diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.1/debian/changelog kde-l10n-ar-4.8.2/debian/changelog --- kde-l10n-ar-4.8.1/debian/changelog 2012-03-11 16:22:23.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.2/debian/changelog 2012-04-10 10:21:01.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +kde-l10n-ar (4:4.8.2-0ubuntu1) precise; urgency=low + + * New upstream release (svn: 1287586, type: stable) + + -- Felix Geyer Tue, 10 Apr 2012 12:17:15 +0200 + kde-l10n-ar (4:4.8.1-0ubuntu1) precise; urgency=low * New upstream release (svn: 1283253, type: stable) diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.1/debian/config kde-l10n-ar-4.8.2/debian/config --- kde-l10n-ar-4.8.1/debian/config 2012-03-11 16:22:23.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.2/debian/config 2012-04-10 10:21:01.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ # Make revision and branch match the KDE SC version we have -SVNREV=1283253 +SVNREV=1287586 TYPE=stable BRANCH="lp:~kubuntu-packagers/kubuntu-packaging/kde-l10n-common" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.1/debian/patches/debian-changes-4:4.8.1-0ubuntu1 kde-l10n-ar-4.8.2/debian/patches/debian-changes-4:4.8.1-0ubuntu1 --- kde-l10n-ar-4.8.1/debian/patches/debian-changes-4:4.8.1-0ubuntu1 2012-03-11 16:24:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.2/debian/patches/debian-changes-4:4.8.1-0ubuntu1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,111401 +0,0 @@ -Description: Upstream changes introduced in version 4:4.8.1-0ubuntu1 - This patch has been created by dpkg-source during the package build. - Here's the last changelog entry, hopefully it gives details on why - those changes were made: - . - kde-l10n-ar (4:4.8.1-0ubuntu1) precise; urgency=low - . - * New upstream release (svn: 1283253, type: stable) - . - The person named in the Author field signed this changelog entry. -Author: Philip Muškovac - ---- -The information above should follow the Patch Tagging Guidelines, please -checkout http://dep.debian.net/deps/dep3/ to learn about the format. Here -are templates for supplementary fields that you might want to add: - -Origin: , -Bug: -Bug-Debian: http://bugs.debian.org/ -Bug-Ubuntu: https://launchpad.net/bugs/ -Forwarded: -Reviewed-By: -Last-Update: - ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kde-workspace/desktop_kde-workspace.po -@@ -0,0 +1,14415 @@ -+# translation of desktop_kdebase.po to Arabic -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Abdulaziz AlSharif , 2007. -+# محمد الحرقان , 2008. -+# Anas Husseini , 2008. -+# zayed , 2008. -+# Gabi Sarkis , 2010. -+# translation of desktop_kdebase.po to -+# hanny , 2012. -+# Abdalrahim G. Fakhouri , 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-31 17:16+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-01-22 18:17+0300\n" -+"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Free Space Notifier" -+msgstr "منبه المساحة الحرة" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Warns when running out of space on your home folder" -+msgstr "يحذر عندما توشك مساحة مجلد المنزل على النفاد" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" -+msgstr "مراقب كدي لمنبه المساحة الحرّة" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:64 -+msgctxt "Name" -+msgid "Low Disk Space" -+msgstr "مساحة القرص منخفضة" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:128 -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:112 -+msgctxt "Name" -+msgid "Warning" -+msgstr "إنذار" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:214 -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:198 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Used for warning notifications" -+msgstr "يُستخدم للتنبيهات التحذيرية" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:288 -+msgctxt "Name" -+msgid "Running low on disk space" -+msgstr "قارب القرص على الامتلاء" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:348 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You are running low on disk space" -+msgstr "إن مساحة التخزين المتوفرة على القرص توشك على النفاذ" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Accessibility Tool" -+msgstr "أداة كدي للإتاحة" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Accessibility" -+msgstr "الإتاحة" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:96 -+msgctxt "Name" -+msgid "A modifier key has become active" -+msgstr "تم تفعيل مفتاح مغيِّر" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:175 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active" -+msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح مفعلاً" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:255 -+msgctxt "Name" -+msgid "A modifier key has become inactive" -+msgstr "تم إلغاء مفتاح مغيِّر" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:334 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive" -+msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح ملغى" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:414 -+msgctxt "Name" -+msgid "A modifier key has been locked" -+msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:493 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " -+"all of the following keypresses" -+msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر (شفت أو كنترول) وأصبح مفعّلاً لكل الكتابات التالية" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:573 -+msgctxt "Name" -+msgid "A lock key has been activated" -+msgstr "تم تفعيل مفتاح قفل" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:653 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+"active" -+msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وأصبح مفعلاً" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:733 -+msgctxt "Name" -+msgid "A lock key has been deactivated" -+msgstr "تم إلغاء تفعيل مفتاح قفل" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:813 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+"inactive" -+msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وألغي تفعيله" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:893 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:971 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1054 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1131 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1213 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1290 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1372 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1450 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" -+ -+#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14 -+#: systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Accessibility" -+msgstr "الإتاحة" -+ -+#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:108 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Improve accessibility for disabled persons" -+msgstr "تحسين إمكانية الوصول للمعوقين" -+ -+#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:198 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"access,accessibility,deaf,impaired,bell,audible bell,visible bell,Keyboard," -+"keys,sticky keys,bounce keys,slow keys,mouse navigation,num pad" -+msgstr "" -+"وصول,إتاحة,أصمّ,أطرش,صمّ,معاق,احتياجات خاصّة,مسموع,مرئيّ,لوحة,مفاتيح,مفاتيح " -+"لاصقة,مفاتيح بطيئة,أرقام,ضعيف,ضعاف" -+ -+#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Autostart" -+msgstr "البدء التلقائي" -+ -+#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A configuration tool for managing which programs start up." -+msgstr "أداة إعداد برامج بدء التشغيل" -+ -+#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:161 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Autostart Manager" -+msgstr "مدير التشغيل التلقائي" -+ -+#: kcontrol/bell/bell.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Bell" -+msgstr "جرس النظام" -+ -+#: kcontrol/bell/bell.desktop:108 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System Bell Configuration" -+msgstr "إعداد جرس النظام" -+ -+#: kcontrol/bell/bell.desktop:200 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Bell,Audio,Sound,Volume,Pitch,Duration" -+msgstr "جرس,صوت,درجة الصوت,نبرة,مدّة" -+ -+#: kcontrol/colors/colors.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colors" -+msgstr "الألوان" -+ -+#: kcontrol/colors/colors.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Color settings" -+msgstr "إعدادات الألوان" -+ -+#: kcontrol/colors/colors.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme" -+msgstr "ألوان,تباين,ودجة,مخطط" -+ -+#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date & Time" -+msgstr "التاريخ و الوقت" -+ -+#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:108 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Date and time settings" -+msgstr "إعدادات التاريخ و الوقت" -+ -+#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:200 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "clock,date,time,time zone" -+msgstr "الساعة,التاريخ,الوقت, المنطقة الزمنية" -+ -+#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date and Time Control Module" -+msgstr "وحدة التحكم بالتاريخ والوقت" -+ -+#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "Save the date/time settings" -+msgstr "احفظ إعدادات التاريخ والوقت" -+ -+#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:141 -+msgctxt "Description" -+msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" -+ -+#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Paths" -+msgstr "المسارات" -+ -+#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:108 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Change the location important files are stored" -+msgstr "غيّر المكان المُستخدم لتخزين الملفات المهمة" -+ -+#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "konqueror,filemanager,paths,desktop,directories,autostart" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Theme" -+msgstr "سمة سطح المكتب" -+ -+#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Customize the desktop theme" -+msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" -+ -+#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:135 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Desktop Theme" -+msgstr "سمة سطح المكتب" -+ -+#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fonts" -+msgstr "الخطوط" -+ -+#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Font settings" -+msgstr "إعدادات الخطوط" -+ -+#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:200 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"fonts,font size,styles,charsets,character sets,panel,control panel,desktops," -+"FileManager,Toolbars,Menu,Window Title,Title,DPI" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display" -+msgstr "العرض" -+ -+#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:101 -+#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display Settings" -+msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Joystick settings" -+msgstr "إعدادات عصى الألعاب" -+ -+#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:95 -+msgctxt "Name" -+msgid "Joystick" -+msgstr "عصا الألعاب" -+ -+#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:187 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "joystick,gamepad" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cursor Theme" -+msgstr "سِمة المؤشر" -+ -+#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Customize the mouse cursor appearance" -+msgstr "خصص مظهر سِمة مؤشر الفأرة" -+ -+#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:125 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Mouse,Cursor,Theme" -+msgstr "سمة,مؤشر,فأرة" -+ -+#: kcontrol/input/mouse.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mouse" -+msgstr "الفأرة" -+ -+#: kcontrol/input/mouse.desktop:108 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mouse settings" -+msgstr "إعدادات الفأرة" -+ -+#: kcontrol/input/mouse.desktop:200 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"Mouse,Mouse acceleration,Mouse threshold,Mouse buttons,Selection,Cursor " -+"Shape,Input Devices,Button Mapping,Click,icons,feedback,Pointers,Drag," -+"DoubleClick,mapping,right handed,left handed" -+msgstr "" -+"فأرة,تسريع,تسارع,أزرار,تحديد,مؤشر,شكل,إدخال,جهاز,أجهزة,أداة,زر,تخطيط,نقر," -+"أيقونة,تغذية راجعة,مؤشرات,سحب,جر,جرّ,مزدوج,أيمن,أيسر,يمنى,يسرى,يد,أعسر" -+ -+#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard" -+msgstr "لوحة المفاتيح" -+ -+#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:109 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Keyboard settings" -+msgstr "إعدادات لوحة المفاتيح" -+ -+#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:201 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Keyboard,Keyboard repeat,Click volume,Input Devices,repeat,volume" -+msgstr "لوحة مفاتيح,تكرار,جهاز,أداة,أجهزة,إدخال,تكرار" -+ -+#: kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard Daemon" -+msgstr "مراقب لوحة المفاتيح" -+ -+#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard Layout" -+msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" -+ -+#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "View and switch between active keyboard layouts" -+msgstr "إعرض وبدل بين مخططات لوحة المفاتيح" -+ -+#: kcontrol/keys/keys.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح العمومية" -+ -+#: kcontrol/keys/keys.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of keybindings" -+msgstr "إعداد ارتباطات المفاتيح" -+ -+#: kcontrol/keys/keys.desktop:187 -+#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:171 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts,application " -+"shortcuts" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Install..." -+msgstr "ثبّت..." -+ -+#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KFontView" -+msgstr "عارض خطوط كيدي" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:97 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Font Viewer" -+msgstr "عارض الخطوط" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Font Installer" -+msgstr "مثبت الخطوط" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:96 -+msgctxt "Name" -+msgid "Manage system-wide fonts." -+msgstr "أدر الخطوط على مستوى النظام" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:161 -+msgctxt "Description" -+msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." -+msgstr "تعديل الخطوط على مستوى النظام يحتاج إلى تصريحات" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Font Management" -+msgstr "إدارة الخطوط" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Install, manage, and preview fonts" -+msgstr "ثبت وعاين وغير الخطوط" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:139 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "font,fonts,installer,truetype,type1,bitmap" -+msgstr "خط,خطّ,خطوط,مثبّت,مثبت,نقطي" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Font Files" -+msgstr "ملفات الخطوط" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Font Viewer" -+msgstr "عارض الخطوط" -+ -+#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Launch Feedback" -+msgstr "مبيّن الإطلاق" -+ -+#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Choose application-launch feedback style" -+msgstr "اختر أسلوب مبيّن إطلاق التطبيقات" -+ -+#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:191 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"application,start,launch,busy,cursor,feedback,mouse,pointer,bouncing," -+"rotating,spinning,disk,startup,program,report,taskbar" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRandRTray" -+msgstr "ضبط شاشة كيدي" -+ -+#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:91 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Screen Resize & Rotate" -+msgstr "إعادة تحجيم وتدوير الشاشة" -+ -+#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:180 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." -+msgstr "لوحة تحكم لتغيير حجم واتجاه شاشات X" -+ -+#: kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display Management change monitor" -+msgstr "مراقب تغيرات إدارة العرض" -+ -+#: kcontrol/randr/randr.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Size & Orientation" -+msgstr "الحجم والاتجاه" -+ -+#: kcontrol/randr/randr.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Resize and Rotate your display" -+msgstr "غيّر حجم الشاشة ودوّرها" -+ -+#: kcontrol/randr/randr.desktop:195 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"screen,resolution,resize,rotate,orientation,display,color depth,size," -+"horizontal,vertical,refresh rate" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen Saver" -+msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Screen Saver Settings" -+msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" -+ -+#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:199 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Screen saver started" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "screensavers,Priority" -+msgstr "بدأت حافظة الشاشة" -+ -+#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Smartcards" -+msgstr "البطاقات الذكية" -+ -+#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure smartcard support" -+msgstr "اضبط دعم البطاقات الذكية" -+ -+#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:195 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Smartcard,PKCS,SSL,reader,smart,card" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Standard Keyboard Shortcuts" -+msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح القياسية" -+ -+#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of standard keybindings" -+msgstr "ضبط الإختصارت القياسية" -+ -+#: kcontrol/style/style.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Style" -+msgstr "الأسلوب" -+ -+#: kcontrol/style/style.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" -+msgstr "يسمح بتعديل سلوك الودجات وتغيير الأسلوب لكدي" -+ -+#: kcontrol/style/style.desktop:194 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"style,styles,look,widget,icons,toolbars,text,highlight,apps,KDE applications," -+"theme,plasma" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13 -+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "Workspace" -+msgstr "مساحة العمل" -+ -+#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Global options for the Plasma Workspace" -+msgstr "الإعدادات الشاملة لمساحة عمل بلازما" -+ -+#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:141 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "plasma,workspace,shell,formfactor,dashboard" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multiple Monitors" -+msgstr "شاشات متعددة" -+ -+#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure KDE for multiple monitors" -+msgstr "اضبط كدي لاستخدام شاشات متعددة" -+ -+#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:197 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Xinerama,dual head,multihead,monitor" -+msgstr "" -+ -+#: kdm/kcm/background/patterns/fish.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fish Net" -+msgstr "شبكة السمك" -+ -+#: kdm/kcm/background/patterns/flowers.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Flowers" -+msgstr "أزهار" -+ -+#: kdm/kcm/background/patterns/night-rock.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Night Rock by Tigert" -+msgstr "صخرة الليل إعداد Tigert" -+ -+#: kdm/kcm/background/patterns/pavement.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pavement" -+msgstr "الرصيف" -+ -+#: kdm/kcm/background/patterns/rattan.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Rattan" -+msgstr "Rattan" -+ -+#: kdm/kcm/background/patterns/stonewall2.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stonewall 2 by Tigert" -+msgstr "الجدار الصخري 2 إعداد tigert" -+ -+#: kdm/kcm/background/patterns/triangles.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Triangles" -+msgstr "مثلثات" -+ -+#: kdm/kcm/background/programs/xearth.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XEarth by Kirk Johnson" -+msgstr "الارض المجهولة إعداد Kirk Johnson" -+ -+#: kdm/kcm/background/programs/xglobe.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" -+msgstr "العالم المجهول إعداد Thorsten Scheuermann" -+ -+#: kdm/kcm/background/programs/xplanet.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XPlanet by Hari Nair" -+msgstr "الكوكب المجهول اعداد Hari Nair" -+ -+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Login Manager Control Module" -+msgstr "وحدة التحكم بمدير الولوج" -+ -+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:64 -+msgctxt "Name" -+msgid "Save the Login Manager settings" -+msgstr "احفظ إعدادات مدير الولوج" -+ -+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:122 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings" -+msgstr "تصريح المدير مطلوب لتغيير إعدادت مدير الولوج" -+ -+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:182 -+msgctxt "Name" -+msgid "Manage user images shown in the Login Manager" -+msgstr "أدر صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" -+ -+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:240 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Administrator authorization is required to manage user images for the Login " -+"Manager" -+msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" -+ -+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:301 -+msgctxt "Name" -+msgid "Manage themes for the Login Manager" -+msgstr "أدر سمات مدير الولوج" -+ -+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:359 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Administrator authorization is required to manage themes for the Login " -+"Manager" -+msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة سمات مدير الولوج" -+ -+#: kdm/kcm/kdm.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Login Screen" -+msgstr "شاشة الولوج" -+ -+#: kdm/kcm/kdm.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the login manager (KDM)" -+msgstr "اضبط مدير الولوج (KDM)" -+ -+#: kdm/kcm/kdm.desktop:166 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"kdm,display manager,xdm,users,login,greeting,Logo,styles,language,country," -+"fonts,background,wallpapers,sessions,shutdown,restart" -+msgstr "" -+ -+#: kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stripes" -+msgstr "الشرائط" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "9WM" -+msgstr "مدير النوافذ 9" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" -+msgstr "محاكاة مدير نوافذ بلان 9 الإصدار 8-1/2" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AEWM" -+msgstr "AEWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A minimalist window manager" -+msgstr "مدير نوافذ مختزل" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AEWM++" -+msgstr "AEWM++" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " -+"partial GNOME support" -+msgstr "" -+"مدير نوافذ مختزل بني على قاعدة AEWM وحُسّن بسطوح المكتب الافتراضية وبدعم جزئي " -+"لجنوم" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AfterStep" -+msgstr "بعد خطوة" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" -+msgstr "مدير نوافذ بمظهر وإحساس NEXTStep مبني على قاعدة FVWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AMATERUS" -+msgstr "AMATERUS" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" -+msgstr "مدير نوافذ مبني باستخدام GTK+ مع ميزة تجميع النوافذ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AmiWM" -+msgstr "AmiWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Amiga look-alike window manager" -+msgstr "مدير نوافذ مشابه لـ Amiga" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "ASClassic" -+msgstr "ASClassic" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" -+msgstr "مدير نوافذ AfterStep ، مبني على مدير نوافذ الإصدار AfterStep 1.1" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "awesome" -+msgstr "رائع" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highly configurable framework window manager" -+msgstr "إطار مدير نوافذ قابل للتخصيص" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blackbox" -+msgstr "الصندوق الأسود" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A fast & light window manager" -+msgstr "مدير نوافذ خفيف وسريع" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 kstyles/themes/qtcde.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "CDE" -+msgstr "CDE" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:96 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " -+"environment" -+msgstr "بيئة سطح المكتب المشترك, بيئة سطح مكتب مملوكة شائعة" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "CTWM" -+msgstr "CTWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." -+msgstr "مدير نوافذ كلود بالألسنة, TWM محسن بشاشات افتراضية وغيرها." -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "CWWM" -+msgstr "CWWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" -+msgstr "" -+"مدير النوافذ شزوام (ChezWam), مدير نوافذ مختزل مبني على مدير النوافذ الشرير " -+"(EvilWM)" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Enlightenment DR16" -+msgstr "Enlightenment DR16" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:84 -+#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" -+msgstr "مدير نوافذ غني جداً ويتقبل السمات" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Enlightenment" -+msgstr "Enlightenment" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "EvilWM" -+msgstr "EvilWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A minimalist window manager based on AEWM" -+msgstr "مدير نوافذ مختزل مبني على قاعدة AEWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fluxbox" -+msgstr "فلوكس بوكس" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" -+msgstr "مدير نوافذ قابل للتخصيص ذو استخدام منخفض للموارد مبني على Blackbox" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "FLWM" -+msgstr "FLWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" -+msgstr "مدير النوافذ الخفيف والسريع مبني على قاعدة WM2" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "FVWM95" -+msgstr "FVWM95" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" -+msgstr "مدير نوافذ مشابه لوندوز 95 مشتق من FVWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "FVWM" -+msgstr "FVWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" -+msgstr "" -+"مدير نوافذ بسطوح مكتب افتراضية متوافق تماماً مع كتيب مصطلحات الاتصال بين " -+"العملاء (ICCCM)" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "GNOME" -+msgstr "جنوم" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use " -+"desktop environment" -+msgstr "بيئة سطح مكتب مكتملة وحرة وسهلة الاستخدام" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Golem" -+msgstr "Golem" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A lightweight window manager" -+msgstr "مدير نوافذ خفيف" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "IceWM" -+msgstr "IceWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" -+msgstr "مدير نوافذ يشبه وندوز 95 وOS/2 وموتيف" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ion" -+msgstr "Ion" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" -+msgstr "" -+"مدير نوافذ سهل الاستخدام بلوحة المفاتيح مع نوافذ مرصوفة مبني على قاعدة PWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop.cmake:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Plasma Workspace" -+msgstr "مساحة عمل بلازما كدي" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop.cmake:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The desktop made by KDE" -+msgstr "سطح المكتب الذي أنتجته كدي" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop.cmake:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Plasma Workspace (failsafe session)" -+msgstr "مساحة عمل بلازما كدي (الجلسة الآمنة)" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop.cmake:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The desktop made by KDE (failsafe session)" -+msgstr "سطح المكتب الذي أنتجته كدي (الجلسة الآمنة)" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "LarsWM" -+msgstr "LarsWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" -+msgstr "مدير النوافذ لارس (Lars) المبني على قاعدة 9WM الداعم لرصف النوافذ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "LWM" -+msgstr "LWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" -+msgstr "مدير النوافذ خفيف الوزن. مدير نوافذ بحت غير قابل للتخصيص" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "LXDE" -+msgstr "LXDE" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lightweight X11 desktop environment" -+msgstr "بيئة سطح مكتب X11 الخفيفة" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Matchbox" -+msgstr "علبة الثقاب" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window manager for handheld devices" -+msgstr "مدير نوافذ للاجهزة المحمولة" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Metacity" -+msgstr "ميتاسيتيتي" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A lightweight GTK2 based window manager" -+msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني باستخدام GTK2" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "MWM" -+msgstr "MWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Motif Window Manager" -+msgstr "مدير نوافذ Motif" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "OLVWM" -+msgstr "OLVWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual " -+"desktops" -+msgstr "" -+"مدير النوافذ الافتراضية أوبن لوك. مدير النوافذ OLWM محسن لمعالجة سطوح المكتب " -+"الافتراضية" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "OLWM" -+msgstr "OLWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The traditional Open Look Window Manager" -+msgstr "مدير النوافذ Open Look التقليدي" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Openbox" -+msgstr "Openbox" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:96 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" -+msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني على Blackbox" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oroborus" -+msgstr "Oroborus" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A lightweight themeable window manager" -+msgstr "مدير نوافذ خفيف يتقبل السمات" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phluid" -+msgstr "Phluid" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Imlib2 based window manager" -+msgstr "مدير نوافذ مبني على قاعدة Imlib2" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "PWM" -+msgstr "PWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" -+msgstr "مدير نوافذ خفيف قادر على جمع النوافذ المتعددة في نافذة واحدة" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "QVWM" -+msgstr "QVWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Windows 95 like window manager" -+msgstr "مدير نوافذ يشبه Windows 95" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ratpoison" -+msgstr "Ratpoison" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" -+msgstr "مدير نوافذ بسيط يستخدم لوحة المفاتيح فقط مشابه لأداة سكرين (Screen)" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sapphire" -+msgstr "Sapphire" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A minimal but configurable window manager" -+msgstr "مدير نوافذ مختزل قابل للتخصيص" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sawfish" -+msgstr "Sawfish" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" -+msgstr "مدير نوافذ قابل للتوسع والبرمجة بلغة مشابهة للغة لسب في إيماكس" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "TWM" -+msgstr "TWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Tab Window Manager" -+msgstr "مدير النوافذ Tab" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "UDE" -+msgstr "UDE" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The UNIX Desktop Environment" -+msgstr "بيئة سطح المكتب يونكس" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "VTWM" -+msgstr "VTWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." -+msgstr "مدير النوافذ الافتراضي ذو الألسنة. TWM محسن بالشاشات الافتراضية وغيرها" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "W9WM" -+msgstr "W9WM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " -+"bindings" -+msgstr "" -+"مدير النوافذ المبني على قاعدة 9WM, محسن بالشاشات الافتراضية وارتباطات لوحة " -+"المفاتيح" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Waimea" -+msgstr "Waimea" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" -+msgstr "مدير نوافذ كامل التحكم مبني على قاعدة الصندوق الاسود" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WM2" -+msgstr "WM2" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A small, non-configurable window manager" -+msgstr "مدير نوافذ صغيرغير قابل للتخصيص" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WindowMaker" -+msgstr "WindowMaker" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" -+msgstr "مدير نوافذ بسيط يشبه NeXTStep " -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Xfce 4" -+msgstr "XFce 4" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment " -+"reminiscent of CDE" -+msgstr "" -+"بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول الإصدار 4. بيئة سطح مكتب مشابهة لـCDE" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "XFce" -+msgstr "XFce" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent " -+"of CDE" -+msgstr "بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول. بيئة سطح مكتب مشابهة لـCDE" -+ -+#: kdm/kfrontend/themes/ariya/KdmGreeterTheme.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Ariya" -+msgstr "آرايا" -+ -+#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Circles" -+msgstr "الدوائر" -+ -+#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:95 -+msgctxt "Description" -+msgid "Theme with blue circles" -+msgstr "سمِة مع دوائر زرقاء" -+ -+#: kdm/kfrontend/themes/horos/KdmGreeterTheme.desktop:6 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Comoros" -+msgctxt "Name" -+msgid "Horos" -+msgstr "جزر القمر" -+ -+#: kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen-Air" -+msgstr "أكسجين-هواء" -+ -+#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6 -+#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen" -+msgstr "أكسجين" -+ -+#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:93 -+msgctxt "Description" -+msgid "Oxygen Theme" -+msgstr "سمة أكسجين" -+ -+#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Input Actions" -+msgstr "إجراءات الإدخال" -+ -+#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" -+msgstr "خدمة إجراءات الإدخال تنفذ الإجراءات المضبوطة عند ضغط المفاتيح" -+ -+#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:5 khotkeys/./data/defaults.khotkeys:151 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Comment" -+msgstr "التعليق" -+ -+#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMenuEdit" -+msgstr "محرّر قوائم كدي" -+ -+#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:220 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search" -+msgstr "ابحث" -+ -+#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:302 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:526 -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:768 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1028 -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1485 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1904 -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3336 -+#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:350 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple_action" -+msgstr "إجراء_بسيط" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This group contains various examples demonstrating most of the features of " -+"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" -+msgstr "" -+"هذه المجموعة تحتوي على عدد من الأمثلة والمفضلات الافتراضية (ملاحظة هذه " -+"المجموعة وكل مؤثراتها مقفلة مبدئيا )" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:78 -+msgctxt "Name" -+msgid "Examples" -+msgstr "أمثلة" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:172 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " -+"Simple." -+msgstr "" -+"بعد الضغط على Ctrl+Alt+I سيتم تفعيل نافذة تطبيق الدردشة KSIRC إن وُجدت. بسيطة." -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:250 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activate KSIRC Window" -+msgstr "نشّط نافذة تطبيق الدردشة KSIRC" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:341 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KSIRC window" -+msgstr "KSIRC نافذة" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:430 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KSIRC" -+msgstr "KSIRC" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:611 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you " -+"typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a " -+"word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated " -+"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you " -+"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the " -+"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n" -+"\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small " -+"a) A\\nA (i.e. capital a) " -+"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' " -+"' (space) Space" -+msgstr "" -+"بعد ضغط Alt+Ctrl+H سيحاكى الإدخال 'Hello' كما لو كنت قد كتبته. هذا مفيد إذا " -+"كنت مضطراً إلى كتابة كلمة (مثلاَ unsigned) بشكل متكرر. كل ضغطة زر في الإدخال " -+"تفصل عن غيرها بنقطتين \":\". انتبه لأن ضغطة زر تعني ضغطة زر حرفياً. لذا يجب " -+"أن تكتب ما تضغطه على لوحة المفاتيح بالضبط. في الجدول بأسفل الصفحة العامود " -+"الأيمن يظهر الإدخال والأيسر يظهر ما عليك كتابته.\\n\\nسطر جديد Enter " -+"or Return\\na (حرف a الصغير) A\\nA (حرف A الكبير) Shift+A\\n: " -+"(نقطتان) Shift+;\\n \" \" (فراغ) Space" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:673 -+msgctxt "Name" -+msgid "Type 'Hello'" -+msgstr "اكتب 'Hello'" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:853 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." -+msgstr "هذا الإجراء سيشغل برنامج كونسول بعد الضغط على Ctrl+Alt+T." -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:931 -+msgctxt "Name" -+msgid "Run Konsole" -+msgstr "شغل كونسول" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1113 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "" -+#| "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " -+#| "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " -+#| "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " -+#| "in QT Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " -+#| "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" -+#| "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " -+#| "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer " -+#| "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n" -+#| "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl" -+#| "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition " -+#| "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have " -+#| "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the " -+#| "active window having that title." -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses " -+"Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for " -+"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer. " -+"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the " -+"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when " -+"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl" -+"+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other " -+"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify " -+"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input " -+"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt " -+"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by " -+"Trolltech', so the condition will check for the active window having that " -+"title." -+msgstr "" -+"اقرأ التعليق على العملية اكتب 'Hello' أولاً.\\n\\n مصمم Qt يستخدم Ctrl+F4 " -+"لإغلاق النوافذ. لكن Ctrl+F4 في كدي ستنقلك إلى سطح المكتب رقم 4 لذا لن يعمل " -+"هذا الاختصار في مصمم Qt الذي لا يستخدم اختصار كدي القياسي Ctrl+W لإغلاق " -+"النافذة.\\n\\nيمكن حل هذه المشكلة بربط Ctrl+W بـ Ctrl+F4 عندما تكون نافذة " -+"مصمم Qt مفعلة. في هذه الحالة كلما ضغط Ctrl+W, سيرسل Ctrl+F4 إلى مصمم Qt. لا " -+"يتغيير تأثير Ctrl+W في البرامج الأخرى.\\n\\nيتوجب تحديد ثلاثة أشياء: مطلق " -+"اختصار جديد لـ Ctrl+W, وإجراء إدخال للوحة المفاتيح يرسل Ctrl+F4, وشرط جديد " -+"يشترط أن تكون النافذة المفعلة هي مصمم Qt.\\nعنوان مصمم Qt هو دائماً Qt " -+"Designer by Trolltech, لذا سيتحقق الشرط من كون ذلك هو عنوان النافذة المفعلة." -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1157 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" -+msgstr "غير Ctrl +W لتصبح Crl + F4 في مصمم Qt" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1250 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Qt Designer" -+msgstr "مصمم Qt" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1355 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " -+"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " -+"line 'qdbus' tool." -+msgstr "" -+"عند الضغط على Alt+Ctrl+W سيُنفذ طلب D-Bus سيؤدي إلى عرض minicli. تستطيع " -+"استخدام أي نوع من طلبات D-Bus, تماماً مثل استخدام أداة سطر الأوامر qdbus." -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1420 -+msgctxt "Name" -+msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'" -+msgstr "" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1570 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " -+"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " -+"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next " -+"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with " -+"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input " -+"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for " -+"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click " -+"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')." -+msgstr "" -+"اقرأ التعليق على إجراء \"اكتب Hello\".\\n\\n مثل ذلك الإجراء, هذا الإجراء " -+"يحاكي الإدخال بلوحة المفاتيح, تحديداً بعد الضغط على Ctrl+Alt+B, سيرسل B إلى " -+"XMMS (مفتاح B في XMMS ينتقل إلى الأغنية التالية). فُعلت خانة تأشير \"أرسل إلى " -+"نافذة معينة\" وحُددت نافذة يحتوى صفها على XMMS_Player مما سيرسل الإدخال إلى " -+"هذه النافذة دوماً. بهذه الطريقة يمكنك التحكم بـXMMS حتى ولو كان على سطح مكتب " -+"افتراضي آخر.\\n\\n(شغل xprop وانقر على نافذة XMMS ثم ابحث عن WM_CLASS لترى " -+"XMMS_PLAYER)" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1629 -+msgctxt "Name" -+msgid "Next in XMMS" -+msgstr "التالي في XMMS" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1722 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XMMS window" -+msgstr "XMMS نافذة" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1812 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XMMS Player window" -+msgstr "XMMS نافذة المشغل" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1989 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust " -+"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and " -+"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste " -+"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can " -+"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, " -+"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - " -+"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up " -+"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe " -+"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration " -+"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are " -+"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you " -+"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it " -+"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid " -+"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more " -+"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " -+"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " -+"defined in this group. All these gestures are active only if the active " -+"window is Konqueror (class contains 'konqueror')." -+msgstr "" -+"يملك كونكيورر في كدي 3.1 الألسنة، والآن تستطيع الحصول على الإيماءات. .\\n\\n " -+"اضغط على زر الفأرة الأوسط وابدأ في رسم إيماءة ، وبعد الإنتهاء أفلت زر " -+"الفأرة، إذا كنت تريد فقط أن تلصق المحدد قم بالضغط على الزر الاوسط وسوف تعمل " -+"بكل بساطة. (يمكنك أن تغير زر الفأرة الذي تريد استخدامه من الإعدادات " -+"العامة ).\\n\\n حتى الآن يوجد هذه الإيماءات: \\n التحريك لليمين ثم العودة " -+"لليسار تنقل للأمام (Alt+Right)\\n التحريك من اليسار و العودة لليمين تنقل إلى " -+"الخلف (Alt+Left)\\n التحرك للأعلى و العودة ينقلك إلى الأعلى (Alt+Up)\\n " -+"دائرة بعكس اتجاه عقارب الساعة ستعيد التحميل (F5)\\n . \\n\\n يمكن إدخال " -+"أشكال الإيماءات بواسطة رسمها في حوار الضبط. كذلك يمكنك أن تنظر في لوحة " -+"مفاتيح الأرقام لمساعدتك حيث أنه يتم التعرف على الإيماءات في شبكة بقياس 3 في " -+"3 حقول مرقمة من 1 إلى 9.\\n\\n لاحظ أنك يجب أن تؤدي الإيماءة بالضبط حتى " -+"تطلق الإجراء. وبسبب هذا يمكنك أن تدخل عدة إيماءات للإجراء الواحد. ويجب عليك " -+"تجنب الإيماءات المعقدة التي تتطلب تحريك إتجاه الفأرة أكثر من مرة ( على سبيل " -+"المثال 45654 أو 74123 سهلة التأدية ، ولكن 1236987 صعبة ). \\n\\n جميع شروط " -+"هذه الإيماءات معرفة في هذه المجموعة . جميع هذه الإيماءات نشطة فقط في حالة أن " -+"النافذة النشطة هي كونكيورر (الصف يحوي 'konqueror')." -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2049 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqi Gestures" -+msgstr "إيماءات كونكي" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2131 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:171 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Konqueror window" -+msgstr "نافذة كونكيورر" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2222 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2313 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:262 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:353 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Konqueror" -+msgstr "كونكيورر" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2409 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:527 -+msgctxt "Name" -+msgid "Back" -+msgstr "إلى الخلف" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2511 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2703 -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2895 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3087 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:788 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1040 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1279 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1539 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1798 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1890 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2146 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2402 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2663 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2923 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3179 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3434 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3699 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3960 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Gesture_triggers" -+msgstr "مطلقات الإيماءات" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2601 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2561 -+msgctxt "Name" -+msgid "Forward" -+msgstr "إلى الأمام" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2793 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:938 -+msgctxt "Name" -+msgid "Up" -+msgstr "إلى الأعلى" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2985 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3858 -+msgctxt "Name" -+msgid "Reload" -+msgstr "أعد تحميل" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3175 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " -+"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " -+"minicli (Alt+F2)." -+msgstr "" -+"بعد الضغط على Win+E أو ( Tux+E) سيفتح المتصفح وسينتقل مباشرة إلى http://www." -+"kde.org تستطيع تشغيل كل الاوامرمثل عند الضغط على (Alt+F2)" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3240 -+msgctxt "Name" -+msgid "Go to KDE Website" -+msgstr "اذهب إلى موقع كدي" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Basic Konqueror gestures." -+msgstr "إيماءات كونكيورر الأساسية" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:87 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Gestures" -+msgstr "إيماءات كونكيورر" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:447 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move left, release." -+msgstr "اضغط, تحرك إلى اليسار, أفلت" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:617 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and " -+"as such is disabled by default." -+msgstr "" -+"أسلوب أوبرا: اضغط, حرك إلى الأعلى, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع فتح لسان جديد, " -+"لذا فهذا الإيماء معطل مبدئياً." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:689 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stop Loading" -+msgstr "أوقف التحميل" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:868 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move " -+"left, move up, release." -+msgstr "" -+"انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب موزيلا: اضغط, تحرك إلى " -+"الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1120 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " -+"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", " -+"and as such is disabled by default." -+msgstr "" -+"انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب أوبرا: اضغط, تحرك إلى " -+"الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع تفعيل اللسان السابق, لذا " -+"فهذا الإيماء معطل مبدئياً." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1187 -+msgctxt "Name" -+msgid "Up #2" -+msgstr "اعلى #2" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1359 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move up, move right, release." -+msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, أفلت." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1438 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activate Next Tab" -+msgstr "نشّط اللسان التالي" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1619 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move up, move left, release." -+msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1698 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activate Previous Tab" -+msgstr "نشّط اللسان السابق" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1970 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move down, move up, move down, release." -+msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2049 -+msgctxt "Name" -+msgid "Duplicate Tab" -+msgstr "كرر اللسان" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2226 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move down, move up, release." -+msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, أفلت." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2305 -+msgctxt "Name" -+msgid "Duplicate Window" -+msgstr "كرر النافذة" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2482 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move right, release." -+msgstr "اضغط, تحرك إلى اليمين, أفلت." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2743 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a " -+"lowercase 'h'.)" -+msgstr "" -+"اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك نصف المسافة إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, تحرك " -+"إلى الأسفل. أفلت.\\n(ارسم حرف 'h' صغير)" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2815 -+msgctxt "Name" -+msgid "Home" -+msgstr "المنزل" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3007 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, " -+"move down, move right, release." -+msgstr "" -+"اضغط, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, " -+"أفلت.\\nنمط موزيريلا: اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, أفلت." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3079 -+msgctxt "Name" -+msgid "Close Tab" -+msgstr "أغلق اللسان" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3263 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " -+"disabled by default." -+msgstr "" -+"اضغط ،تحرك إلى الأعلى, أفلت.\\nيتعارض مع الإيماء \"الأعلى #2\" بأسلوب أوبرا " -+"المعطل مبدئياً." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3334 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Tab" -+msgstr "لسان جديد" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3514 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move down, release." -+msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, أفلت." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3593 -+#: kwin/kwin.notifyrc:3703 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Window" -+msgstr "نافذة جديدة" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3779 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move up, move down, release." -+msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." -+ -+#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This group contains actions that are set up by default." -+msgstr "المجموعة تحتوي إعدادات مبدئية" -+ -+#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:84 -+msgctxt "Name" -+msgid "Preset Actions" -+msgstr "الإجراءات مسبقة التعيين" -+ -+#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:174 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." -+msgstr "يطلق مصور الشاشة كيدي عند الضغط على زر PrintScrn" -+ -+#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:252 -+msgctxt "Name" -+msgid "PrintScreen" -+msgstr "اطبع الشاشة" -+ -+#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Custom Shortcuts" -+msgstr "اختصارات مخصصة" -+ -+#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Input Actions settings" -+msgstr "اضبط إعدادات إجراءات الإدخال" -+ -+#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:140 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"global,keyboard shortcuts,hot keys,hotkeys,KHotKeys,input actions,mouse " -+"gestures,actions,triggers,launch" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Categories/deviceinfocategory.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lost And Found" -+msgstr "فُقد و وُجد" -+ -+#: kinfocenter/Categories/graphicalinfocategory.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Graphical Information" -+msgstr "المعلومات الرسومية" -+ -+#: kinfocenter/Categories/kinfocentercategory.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KInfoCenter Category" -+msgstr "فئة مركز معلومات كدي" -+ -+#: kinfocenter/Categories/lostfoundcategory.desktop:7 -+#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Information" -+msgstr "معلومات الأجهزة" -+ -+#: kinfocenter/Categories/networkinfocategory.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Information" -+msgstr "معلومات الشبكة" -+ -+#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "KInfoCenter" -+msgstr "مركز معلومات كدي" -+ -+#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:99 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Info Center" -+msgstr "مركز المعلومات" -+ -+#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Viewer" -+msgstr "عارض الأجهزة" -+ -+#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Device Viewer" -+msgstr "عارض الأجهزة" -+ -+#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:135 -+#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:138 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "device,devices" -+msgstr "جهاز,أجهزة" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "DMA-Channels" -+msgstr "DMA قنوات" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "DMA information" -+msgstr "معلومات DMA" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:200 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "dma,DMA-Channels,System Information" -+msgstr "قنوات,معلومات,نظام,dma" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Interrupts" -+msgstr "المقاطعات" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Interrupt information" -+msgstr "معلومات المقاطعات" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:200 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Interrupts,IRQ,System Information" -+msgstr "مقاطعات,IRQ,معلومات,نظام" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "IO-Ports" -+msgstr "منافذ الإدخال والإخراج" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "IO-port information" -+msgstr "معلومات عن منافذ الإدخال والإخراج" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:200 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "IO,I/O,IO-Ports,I/O-Ports,Ports,IO-Range,I/O-Range,System Information" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "SCSI" -+msgstr "SCSI" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SCSI information" -+msgstr "معلومات SCSI" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:200 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "SCSI information" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "SCSI,SCSI-Bus,System Information" -+msgstr "معلومات SCSI" -+ -+#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Summary" -+msgstr "ملخص" -+ -+#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Hardware Information Summary" -+msgstr "ملخص معلومات العتاد" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "X-Server" -+msgstr "خادم X" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "X-Server information" -+msgstr "معلومات عن خادم X" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "X,X-Server,XServer,XFree86,Display,VideoCard,System Information" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Memory" -+msgstr "الذاكرة" -+ -+#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Memory information" -+msgstr "معلومات عن الذاكرة" -+ -+#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"Memory,RAM,Virtual memory,Physical memory,Shared memory,Swap,System " -+"Information" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Interfaces" -+msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:105 -+#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network interface information" -+msgstr "معلومات عن واجهات الشبكة" -+ -+#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenGL" -+msgstr "OpenGL" -+ -+#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "OpenGL information" -+msgstr "معلومات عن OpenGL" -+ -+#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:196 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"OpenGL,DRI,GLX,3D,VideoCard,Hardware Acceleration,Graphics,X,X11,Xserver,X-" -+"Server,XFree86,Display" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "PCI" -+msgstr "PCI" -+ -+#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PCI information" -+msgstr "معلومات عن PCI" -+ -+#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:198 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "PCI,PCI-Devices,PCI-Bus,System Information" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samba Status" -+msgstr "حالة السامبا" -+ -+#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Samba status monitor" -+msgstr "مراقب حالة السامبا" -+ -+#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:198 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "SMB,SAMBA,Windows network,LAN,System Information" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "USB Devices" -+msgstr "أجهزة USB" -+ -+#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "USB devices attached to this computer" -+msgstr "اعرض أجهزة USB الموصولة إلى هذا الحاسوب" -+ -+#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:189 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "USB,devices,viewer,control" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "IEEE 1394 Devices" -+msgstr "أجهزة IEEE 1394" -+ -+#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Attached IEEE 1394 devices" -+msgstr "أجهزة IEEE 1394 الموصولة" -+ -+#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:188 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "1394,Firewire,devices,viewer,control" -+msgstr "" -+ -+#: klipper/klipper.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Klipper" -+msgstr "Klipper" -+ -+#: klipper/klipper.desktop:92 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Clipboard Tool" -+msgstr "أداة الحافظة" -+ -+#: klipper/klipper.desktop:192 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A cut & paste history utility" -+msgstr "أداة تاريخ القص واللصق" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:14 -+msgctxt "Description" -+msgid "Jpeg-Image" -+msgstr "Jpeg صورة" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:110 -+msgctxt "Description" -+msgid "Launch &Gwenview" -+msgstr "شغل &Gwenview" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:192 -+msgctxt "Description" -+msgid "Web-URL" -+msgstr "رابط وِب" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:287 klipper/klipperrc.desktop:1974 -+msgctxt "Description" -+msgid "Open with &default Browser" -+msgstr "افتح بواسطة &المتصفح المبدئي" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:370 klipper/klipperrc.desktop:2057 -+msgctxt "Description" -+msgid "Open with &Konqueror" -+msgstr "افتح بواسطة &كونكيورر" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:465 klipper/klipperrc.desktop:2151 -+msgctxt "Description" -+msgid "Open with &Mozilla" -+msgstr "افتح بواسطة &موزيلا" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:559 klipper/klipperrc.desktop:1406 -+#: klipper/klipperrc.desktop:1690 klipper/klipperrc.desktop:2245 -+msgctxt "Description" -+msgid "Send &URL" -+msgstr "ارسل &رابطاً" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:655 -+msgctxt "Description" -+msgid "Open with &Firefox" -+msgstr "افتح بِواسطة &فايرفوكس" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:746 -+msgctxt "Description" -+msgid "Send &Page" -+msgstr "ارسل ال&صفحة" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:840 -+msgctxt "Description" -+msgid "Mail-URL" -+msgstr "رابط بريد" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:935 -+msgctxt "Description" -+msgid "Launch &Kmail" -+msgstr "نفّذ &Kmail" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:1029 -+msgctxt "Description" -+msgid "Launch &mutt" -+msgstr "نفّذ &Mutt" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:1122 -+msgctxt "Description" -+msgid "Text File" -+msgstr "ملف نصي" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:1218 -+msgctxt "Description" -+msgid "Launch K&Write" -+msgstr "نفّذ K&Write" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:1311 -+msgctxt "Description" -+msgid "Local file URL" -+msgstr "رابط ملف محلي" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:1501 klipper/klipperrc.desktop:1785 -+#: klipper/klipperrc.desktop:2340 -+msgctxt "Description" -+msgid "Send &File" -+msgstr "ارسل ال&ملف" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:1595 -+msgctxt "Description" -+msgid "Gopher URL" -+msgstr "رابط غوفر" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:1879 -+msgctxt "Description" -+msgid "ftp URL" -+msgstr "رابط عنوان ftp" -+ -+#: kmenuedit/kmenuedit.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Menu Editor" -+msgstr "محرّر القوائم" -+ -+#: krunner/krunner.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Command Runner" -+msgstr "منفّذ الأوامر" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Screen Saver" -+msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:66 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen saver started" -+msgstr "بدأت حافظة الشاشة" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:133 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The screen saver has been started" -+msgstr "بدأت حافظة الشاشة" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:202 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen locked" -+msgstr "قُقلت الشاشة" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:269 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The screen has been locked" -+msgstr "تمّ قفل الشاشة" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:339 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen saver exited" -+msgstr "خرجت حافظة الشاشة" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:405 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The screen saver has finished" -+msgstr "حافظة الشاشة انتهت" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:474 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen unlocked" -+msgstr "فُكًَ قفل الشاشة" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:541 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The screen has been unlocked" -+msgstr "تم قفل الشاشة" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:609 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen unlock failed" -+msgstr "فشل فك قفل الشاشة" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:676 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Failed attempt to unlock the screen" -+msgstr "محاولة فاشلة لفك قفل الشاشة" -+ -+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blank Screen" -+msgstr "شاشة فارغة" -+ -+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:100 -+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:101 -+msgctxt "Name" -+msgid "Setup..." -+msgstr "إعداد..." -+ -+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:194 -+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:195 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in Specified Window" -+msgstr "اعرض في النافذة المحددة" -+ -+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:286 -+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:287 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in Root Window" -+msgstr "اعرض في نافذة الجذر" -+ -+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Random" -+msgstr "عشوائي" -+ -+#: kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "ScreenSaver" -+msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Session Management" -+msgstr "إدارة الجلسات" -+ -+#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the session manager and logout settings" -+msgstr "اضبط مدير الجلسات وإعدادات تسجيل الخروج" -+ -+#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:166 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore" -+msgstr "" -+ -+#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Splash Screen" -+msgstr "شاشة البداية" -+ -+#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manager for Splash Screen Themes" -+msgstr "مدير سمِات شاشة البداية" -+ -+#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:189 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "splash screen,splash theme,startup" -+msgstr "" -+ -+#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:90 -+#: kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Styling of the next generation desktop" -+msgstr "نمط الجيل التالي من سطح المكتب" -+ -+#: kstyles/themes/b3.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "B3/KDE" -+msgstr "B3/كدي" -+ -+#: kstyles/themes/b3.themerc:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "B3/Modification of B2" -+msgstr "B3/ تعديل لـ B2" -+ -+#: kstyles/themes/beos.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "BeOS" -+msgstr "BeOS" -+ -+#: kstyles/themes/beos.themerc:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Unthemed BeOS-like style" -+msgstr "نمط شبيه BeOS بدون سمة" -+ -+#: kstyles/themes/default.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Classic" -+msgstr "كدي كلاسيكي" -+ -+#: kstyles/themes/default.themerc:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Classic KDE style" -+msgstr "نمط كدي الكلاسيكي" -+ -+#: kstyles/themes/highcolor.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "HighColor Classic" -+msgstr "عالي الالوان كلاسيكي" -+ -+#: kstyles/themes/highcolor.themerc:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highcolor version of the classic style" -+msgstr "إصدارة عالية الألوان للنمط الكلاسيكي" -+ -+#: kstyles/themes/keramik.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keramik" -+msgstr "كيراميك" -+ -+#: kstyles/themes/keramik.themerc:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A style using alphablending" -+msgstr "نمط يستخدم مزج ألفا" -+ -+#: kstyles/themes/light-v2.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Light Style, 2nd revision" -+msgstr "النمط الخفيف, المراجعة الثانية" -+ -+#: kstyles/themes/light-v2.themerc:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -+msgstr "المراجعة الثانية للنمط الخفيف والأنيق للودجات " -+ -+#: kstyles/themes/light-v3.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Light Style, 3rd revision" -+msgstr "النمط الخفيف المراجعة الثالثة" -+ -+#: kstyles/themes/light-v3.themerc:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -+msgstr "المراجعة الثالثة للنمط الخفيف و الأنيق للودجات" -+ -+#: kstyles/themes/mega.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MegaGradient highcolor style" -+msgstr "نمط الألوان العالية MegaGradient" -+ -+#: kstyles/themes/qtcde.themerc:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed CDE style" -+msgstr "نمط مضمّن نمط CDE من دون سمة" -+ -+# أو الأنيق؟ -+#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cleanlooks" -+msgstr "المظهر النظيف" -+ -+#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" -+msgstr "نمط مضمّن من دون سمة مشابه للمظهر النقي من جنوم" -+ -+#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "GTK+ Style" -+msgstr "نمط GTK+" -+ -+#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" -+msgstr "نمط يستخدم محرك سمات GTK+" -+ -+#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mac OS X" -+msgstr "Mac OS X" -+ -+#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" -+msgstr "نمط يستخدم مدير مظهر آبل" -+ -+#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Motif Plus" -+msgstr "Motif Plus" -+ -+#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in enhanced Motif style" -+msgstr "نمط Motif المضمّن والمحسّن" -+ -+#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Motif" -+msgstr "Motif" -+ -+#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed Motif style" -+msgstr "نمط Motif المضمّن ومن دون سمة" -+ -+#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plastique" -+msgstr "بلاستك" -+ -+#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" -+msgstr "نمط مضمّن ومن دون سمة مشابه لبلاستِك من كدي 3" -+ -+#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Platinum" -+msgstr "البلاتين" -+ -+#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed Platinum style" -+msgstr "نمط بلاتين المضمّن ومن دون سمة" -+ -+#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "SGI" -+msgstr "SGI" -+ -+#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in SGI style" -+msgstr "نمط SGI المضمّن" -+ -+#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MS Windows 9x" -+msgstr "مايكروسوفت وندوز 9x" -+ -+#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" -+msgstr "نمط وندوز 9x المضمّن ومن دون سمة" -+ -+#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MS Windows Vista" -+msgstr "مايكروسوفت وندوز فيزتا" -+ -+#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" -+msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز فيزتا للأنماط" -+ -+#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MS Windows XP" -+msgstr "مايكروسوفت وندوز إكسبي" -+ -+#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Style that uses the Windows XP style engine" -+msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز إكسبي للأنماط" -+ -+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System Monitor" -+msgstr "مراقب النظام" -+ -+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:67 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pattern Matched" -+msgstr "تطابق النموذج" -+ -+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:146 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search pattern matched" -+msgstr "تمت مطابقة نموذج البحث" -+ -+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:229 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sensor Alarm" -+msgstr "إنذار المِجَسّ" -+ -+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:308 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sensor exceeded critical limit" -+msgstr "مِجَسّ تجاوز الحد الحرج" -+ -+#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2 -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2 -+#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Monitor" -+msgstr "مراقب النظام" -+ -+#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:86 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "System Monitor" -+msgstr "مراقب النظام" -+ -+#: kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" -+msgstr "محرك شفق لسمات التزيين" -+ -+#: kwin/clients/b2/b2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "B II" -+msgstr "B II" -+ -+#: kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Laptop" -+msgstr "حاسوب محمول" -+ -+#: kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plastik" -+msgstr "بلاستك" -+ -+#: kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tabstrip" -+msgstr "شريط الألسنة" -+ -+#: kwin/./data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2 -+msgctxt "Description" -+msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" -+msgstr "(مبدئي) عطِّل منع سرقة التركيز لـXV" -+ -+#: kwin/effects/blur/blur_config.desktop:9 kwin/effects/blur/blur.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blur" -+msgstr "غشاوة" -+ -+#: kwin/effects/blur/blur.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" -+msgstr "يغشّي الخلفية التي خلف النوافذ شبه الشفافة." -+ -+#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Box Switch" -+msgstr "تبديل في صندوق" -+ -+#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" -+msgstr "يعرض مصغرات للنوافذ في مبدل النوافذ alt+tab " -+ -+#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cover Switch" -+msgstr "تبديل الأغلفة" -+ -+#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" -+msgstr "يعرض تأثير تتابع الأغلفة في مبدل النوافذ alt+tab " -+ -+#: kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9 kwin/effects/cube/cube.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Cube" -+msgstr "مكعب سطح المكتب" -+ -+#: kwin/effects/cube/cube.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" -+msgstr "يعرض كل سطح مكتب افتراضي في جانب من جوانب مكعب" -+ -+#: kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Cube Animation" -+msgstr "تحريك مكعب سطح المكتب" -+ -+#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Animate desktop switching with a cube" -+msgstr "تحرك تبديل أسطح المكتب بمكعب" -+ -+#: kwin/effects/dashboard/dashboard_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:2 -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dashboard" -+msgstr "لوحة الودجات" -+ -+#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:78 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" -+msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عند ظهور لوحة بلازما" -+ -+#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Grid" -+msgstr "شبكة سطح المكتب" -+ -+#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" -+msgstr "صغر أسطح المكاتب الافتراضية واعرضها جنب لجنب في شبكة" -+ -+#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dialog Parent" -+msgstr "مولدة الحوار" -+ -+#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" -+msgstr "تعتم النافذة المولدة للحوار النشط حالياً" -+ -+#: kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dim Inactive" -+msgstr "تعتيم الخامل" -+ -+#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Darken inactive windows" -+msgstr "يعتم النوافذ الخاملة" -+ -+#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dim Screen for Administrator Mode" -+msgstr "يعتم الشاشة لنمط المدير" -+ -+#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" -+msgstr "يعتم كامل الشاشة عند طلب صلاحيات الجذر" -+ -+#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Explosion" -+msgstr "انفجار" -+ -+#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Make windows explode when they are closed" -+msgstr "يفجّر النافذة عند إغلاقها" -+ -+#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fade Desktop" -+msgstr "تلاشِ سطح المكتب" -+ -+#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" -+msgstr "يجعل أسطح المكتب تتلاشى عند التبيديل بينها" -+ -+#: kwin/effects/fade/fade.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fade" -+msgstr "التلاشي" -+ -+#: kwin/effects/fade/fade.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" -+msgstr "اجعل النوافذ تظهر وتتلاشى بنعومة عند إظهاراها وإخفائها" -+ -+#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fall Apart" -+msgstr "انهيار" -+ -+#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Closed windows fall into pieces" -+msgstr "النوافذ المغلقة تنهار وتتساقط قطعاً" -+ -+#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flip Switch" -+msgstr "تبديل بالتقليب" -+ -+#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:72 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" -+msgstr "تقلب النوافذ التي في القائمة لمبدل النوافذ alt+tab " -+ -+#: kwin/effects/glide/glide_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/glide/glide.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Glide" -+msgstr "الطيران" -+ -+#: kwin/effects/glide/glide.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" -+msgstr "تأثير الطيران للنوافذ عند فتحها أو غلقها" -+ -+#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Highlight Window" -+msgstr "إبراز النافذة" -+ -+#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" -+msgstr "أبرز النافذة المناسبة عند المرور على مدخلات شريط المهام" -+ -+#: kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/invert/invert.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invert" -+msgstr "اعكس" -+ -+#: kwin/effects/invert/invert.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Inverts the color of the desktop and windows" -+msgstr "يعكس ألوان سطح المكتب و النوافذ" -+ -+#: kwin/effects/kwineffect.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KWin Effect" -+msgstr "تأثيرات كوين" -+ -+#: kwin/effects/login/login_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/login/login.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Login" -+msgstr "ولوج" -+ -+#: kwin/effects/login/login.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" -+msgstr "اظهار سطح المكتب بنعومة عند الولوج" -+ -+#: kwin/effects/logout/logout.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Logout" -+msgstr "اخرج" -+ -+#: kwin/effects/logout/logout.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -+msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عند ظهور حوار الخروج" -+ -+# Looking Glass mean mirror. Should this translation be used even though it does not describe the effect? -+#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Looking Glass" -+msgstr "عدسة عين السمكة" -+ -+#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" -+msgstr "مكبر الشاشة الذي يبدو مثل عدسة عين السمكة" -+ -+#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magic Lamp" -+msgstr "المصباح السحري" -+ -+#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" -+msgstr "يحاكي المصباح السحري عند تصغير النوافذ" -+ -+#: kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magnifier" -+msgstr "المكبّر" -+ -+#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" -+msgstr "يكبر الجزء من الشاشة الذي يوجد بالقرب من مؤشر الفأرة" -+ -+#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Minimize Animation" -+msgstr "حركة التصغير" -+ -+#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Animate the minimizing of windows" -+msgstr "تحرك عملية تصغير النوافذ" -+ -+#: kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mouse Mark" -+msgstr "علامة الفأرة" -+ -+#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows you to draw lines on the desktop" -+msgstr "يتيح لك رسم خطوط على سطح المكتب" -+ -+#: kwin/effects/outline/outline.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Guinea" -+msgctxt "Name" -+msgid "Outline" -+msgstr "حدود خارجية" -+ -+#: kwin/effects/outline/outline.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Helper effect to render an outline" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Present Windows" -+msgstr "النوافذ الحاضرة" -+ -+#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" -+msgstr "يصغر جميع النوافذ المفتوحة حتى يمكن عرضها جنباً إلى جنب" -+ -+#: kwin/effects/resize/resize_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/resize/resize.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Resize Window" -+msgstr "غير حجم النافذة" -+ -+#: kwin/effects/resize/resize.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scale In" -+msgstr "تحجيم النوافذ" -+ -+#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Animate the appearing of windows" -+msgstr "يحرك عملية ظهور النوافذ" -+ -+#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screenshot" -+msgstr "لقطة شاشة" -+ -+#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Saves screenshot of active window into the home directory" -+msgstr "يحفظ لقطة شاشة للنافذة الحالية إلى مجلد المنزل" -+ -+#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sheet" -+msgstr "ورقة" -+ -+#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" -+msgstr "اجعل حوارات الشكلية تطير للداخل والخارج عند إظهاراها وإخفائها" -+ -+#: kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Show FPS" -+msgstr "أظهر عدد الإطارات بالثانية" -+ -+#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" -+msgstr "يُظهر أداء كوين في زاوية الشاشة" -+ -+#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Show Paint" -+msgstr "أظهر الطلاء" -+ -+#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" -+msgstr "يُبرز المناطق التي تم تحديثها مؤخرا في سطح المكتب" -+ -+#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slide Back" -+msgstr "أزْلِق للخلف" -+ -+#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slide back windows losing focus" -+msgstr "يُزلق النوافذ التي فقدت التركيز للخلف" -+ -+#: kwin/effects/slide/slide.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slide" -+msgstr "أزْلِق" -+ -+#: kwin/effects/slide/slide.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" -+msgstr "يُزلق النوافذ عبر الشاشة عند التبديل بين الأسطح الافتراضية" -+ -+#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sliding popups" -+msgstr "المنبثقات المنزلقة" -+ -+#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sliding animation for Plasma popups" -+msgstr "حركة انزلاق لمنبثقات بلازما" -+ -+#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Snap Helper" -+msgstr "مساعد الانطباق" -+ -+#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." -+msgstr "يساعدك على تحديد وسط الشاشة عند تحريك النافذة." -+ -+#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Launch Feedback" -+msgctxt "Name" -+msgid "Startup Feedback" -+msgstr "مبيّن الإطلاق" -+ -+#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Helper effect for startup feedback" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Taskbar Thumbnails" -+msgstr "مصغّرات شريط المهام" -+ -+#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" -+msgstr "يظهر مصغرات النوافذ عند المرور على شريط المهام" -+ -+#: kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo Liquid" -+msgstr "استعراض السائل" -+ -+#: kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo Shaky Move" -+msgstr "استعراض الحركة المهزوز" -+ -+#: kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" -+msgstr "استعراض نقل مكان العمل إلى الأعلى" -+ -+#: kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo ShowPicture" -+msgstr "استعراض عرض الصورة" -+ -+#: kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo Wavy Windows" -+msgstr "استعراض موجات النوافذ" -+ -+#: kwin/effects/_test/drunken.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Drunken" -+msgstr "سكران" -+ -+#: kwin/effects/_test/flame.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flame" -+msgstr "اللهب" -+ -+#: kwin/effects/_test/gears.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cube Gears" -+msgstr "تروس المكعب" -+ -+#: kwin/effects/_test/gears.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display gears inside the cube" -+msgstr "يعرض تروساً داخل المكعب" -+ -+#: kwin/effects/_test/howto.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Howto" -+msgstr "كيف تعمل" -+ -+#: kwin/effects/_test/kicker/kicker.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Demonstration effect for using EffectFrames" -+msgstr "تأثير استعراضي لاستخدام EffectFrames" -+ -+#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slide Tabs" -+msgstr "ألسنة منزلقة" -+ -+#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." -+msgstr "أزْلِق النوافذ عند تبديل أو تجميع الألسنة" -+ -+#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swivel Tabs" -+msgstr "ألسنة دوّارة" -+ -+#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Make the windows turn when switching tabs" -+msgstr "دوّر النوافذ عند تبديل الألسنة" -+ -+#: kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test_FBO" -+msgstr "اختبار_FBO" -+ -+#: kwin/effects/_test/test_input.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test_Input" -+msgstr "اختبار_الإدخال" -+ -+#: kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test_Thumbnail" -+msgstr "اختبار_مصغّرات" -+ -+#: kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Video Record" -+msgstr "تسجيل الفيديو" -+ -+#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Record a video of your desktop" -+msgstr "تسجل فيديو لسطح مكتبك" -+ -+#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thumbnail Aside" -+msgstr "مصغرات على الجانب" -+ -+#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" -+msgstr "تعرض مصغرات النوافذ على حافة الشاشة" -+ -+#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Track Mouse" -+msgstr "تتبع الفارة" -+ -+#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" -+msgstr "يعرض موقع الفارة عند التفعيل" -+ -+#: kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Translucency" -+msgstr "شبه الشفافية" -+ -+#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Make windows translucent under different conditions" -+msgstr "يجعل النوافذ شبه شفافة في شروط مختلفة" -+ -+#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Window Move Start" -+msgctxt "Name" -+msgid "WindowGeometry" -+msgstr "بدء نقل النافذة" -+ -+#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display window geometries on move/resize" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wobbly Windows" -+msgstr "نوافذ متذبذبة" -+ -+#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Deform windows while they are moving" -+msgstr "شوه شكل النوافذ عند تحركها" -+ -+#: kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9 kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zoom" -+msgstr "تكبير" -+ -+#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Magnify the entire desktop" -+msgstr "يكبر سطح المكتب بالكامل" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Effects" -+msgstr "تأثيرات سطح المكتب" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:99 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure desktop effects" -+msgstr "اضبط تأثيرات سطح المكتب" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:182 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kwin,window,manager,compositing,effect" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Decorations" -+msgstr "زخارف النوافذ" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the look and feel of window titles" -+msgstr "اضبط المظهر والسمِة لعناوين النوافذ" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:162 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"kwin,window,manager,border,style,theme,look,feel,layout,button,handle,edge," -+"kwm,decoration" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Virtual Desktops" -+msgstr "أسطح المكتب الافتراضية" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You can configure how many virtual desktops there are." -+msgstr "تستطيع ضبط عدد أسطح المكتب الافتراضية" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:164 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "desktop,desktops,number,virtual desktop" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Actions" -+msgstr "إجراءات" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure keyboard and mouse settings" -+msgstr "اضبط إعدادت لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:191 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"shade,maximise,maximize,minimize,minimise,lower,operations menu,titlebar," -+"resize" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Advanced" -+msgstr "متقدم" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure advanced window management features" -+msgstr "اضبط ميزّات إدارة النوافذ المتقدمة" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:189 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "shading,border,hover,active borders" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Focus" -+msgstr "التركيز" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:100 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the window focus policy" -+msgstr "اضبط سياسة التركيز على النوافذ" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:186 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"focus,placement,auto raise,raise,click raise,keyboard,CDE,alt-tab,all desktop" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moving" -+msgstr "التحريك" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the way that windows are moved" -+msgstr "إعداد الطريقة التي تتحرك فيها النوافذ" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:188 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "moving,smart,cascade,maximize,maximise,snap zone,snap,border" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15 -+#: systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Behavior" -+msgstr "سلوك النوافذ" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the window behavior" -+msgstr "اضبط سلوك النوافذ" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:192 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"focus,placement,window behavior,animation,raise,auto raise,windows,frame," -+"titlebar,doubleclick" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Rules" -+msgstr "قواعد النوافذ" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure settings specifically for a window" -+msgstr "اضبط الإعدادات الخاصة بنافذة معينة" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:161 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"size,position,state,window behavior,windows,specific,workarounds,remember," -+"rules" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen Edges" -+msgstr "حواف الشاشة" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure active screen edges" -+msgstr "اضبط حواف الشاشة النشطة" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:150 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kwin,window,manager,effect,edge,border,action,switch,desktop" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Task Switcher" -+msgstr "مبدّل المهام" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:72 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configure the behavior for navigating through windows." -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the behavior for navigating through windows" -+msgstr "اضبط السلوك للتنقل بين النوافذ" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:123 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"window,windows,switcher,window switcher,switching,window switching,alttab," -+"alt-tab,alt+tab,alt tab" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KWin Window Manager" -+msgstr "مدير النوافذ كوين" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:66 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 1" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 1" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:153 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop one is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 1" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:242 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 2" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 2" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:329 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop two is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 2" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:418 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 3" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 3" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:505 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop three is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 3" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:594 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 4" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 4" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:681 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop four is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 4" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:770 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 5" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 5" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:857 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop five is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 5" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:946 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 6" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 6" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1033 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop six is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 6" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1120 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 7" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 7" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1207 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop seven is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 7" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1296 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 8" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 8" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1383 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop eight is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 8" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1472 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 9" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 9" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1557 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop nine is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 9" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1644 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 10" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 10" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1729 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop ten is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 10" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1816 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 11" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 11" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1901 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop eleven is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 11" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1988 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 12" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 12" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2073 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop twelve is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 12" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2160 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 13" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 13" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2245 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop thirteen is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 13" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2332 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 14" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 14" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2417 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop fourteen is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 14" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2504 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 15" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 15" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2589 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop fifteen is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 15" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2676 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 16" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 16" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2761 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop sixteen is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 16" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2848 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 17" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 17" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2933 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop seventeen is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 17" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3020 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 18" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 18" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop eighteen is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 18" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3192 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 19" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 19" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3277 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop nineteen is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 19" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3364 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 20" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 20" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3449 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop twenty is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 20" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3536 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activate Window" -+msgstr "نشّط النافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3619 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Another window is activated" -+msgstr "تم تنشيط نافذة اخرى" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3794 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New window" -+msgstr "نافذة جديدة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3884 -+msgctxt "Name" -+msgid "Delete Window" -+msgstr "احذف النافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3966 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Delete window" -+msgstr "احذف النافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4053 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Close" -+msgstr "أغلق النافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4137 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window closes" -+msgstr "تم إغلاق نافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4226 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Shade Up" -+msgstr "ظلّل النافذة للأعلى" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4306 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window is shaded up" -+msgstr "نافذة ظٌلّلت للأعلى" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4388 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Shade Down" -+msgstr "ظلّل نافذة للأسفل" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4467 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window is shaded down" -+msgstr "ظُلّلت نافذة للأسفل" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4548 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Minimize" -+msgstr "صغّر النافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4630 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window is minimized" -+msgstr "تم تصغير نافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4716 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Unminimize" -+msgstr "ألغِ تصغير النافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4794 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Window is restored" -+msgstr "تم استعادة نافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4879 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Maximize" -+msgstr "كبّر النافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4962 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window is maximized" -+msgstr "تم تكبير نافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5048 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Unmaximize" -+msgstr "ألغ تكبير النافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5129 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window loses maximization" -+msgstr "تم إلغاء تكبير النافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5212 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window on All Desktops" -+msgstr "النافذة على كل أسطح المكتب" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5291 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window is made visible on all desktops" -+msgstr "تم إظهار النافذة على كل أسطح المكتب" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5376 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Not on All Desktops" -+msgstr "النافذة ليست على جميع أسطح المكتب" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5453 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Window is no longer visible on all desktops" -+msgstr "النافذة لم تعد ظاهرة على كل أسطح المكتب" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5536 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Dialog" -+msgstr "مربع حوار جديد" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5623 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Transient window (a dialog) appears" -+msgstr "ظهرت نافذة عابرة (نافذة حوار)" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5702 -+msgctxt "Name" -+msgid "Delete Dialog" -+msgstr "حذف نافذة الحوار" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5787 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Transient window (a dialog) is removed" -+msgstr "حُذفت نافذة عابرة (نافذة حوار)" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5868 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Move Start" -+msgstr "بدء نقل النافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5950 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window has begun moving" -+msgstr "تم البدء في نقل نافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6032 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Move End" -+msgstr "انتهاء نقل النافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6114 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window has completed its moving" -+msgstr "تم الانتهاء من نقل نافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6196 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Resize Start" -+msgstr "بداية تغيير حجم النافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6278 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window has begun resizing" -+msgstr "تم البدء في تغيير حجم نافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6360 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Resize End" -+msgstr "انتهاء تغيير حجم النافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6442 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window has finished resizing" -+msgstr "تم الانتهاء من تغيير حجم نافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6524 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" -+msgstr "نافذة على سطح المكتب الحالي تطلب الانتباه" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6598 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" -+msgstr "نافذة على سطح المكتب الافتراضي الحالي تطلب الانتباه" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6676 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" -+msgstr "نافذة على سطح مكتبـ آخر تطلب الانتباه" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6750 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" -+msgstr "نافذة على سطح مكتب افتراضي أخر تطلب الإنتباه" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6825 -+msgctxt "Name" -+msgid "Compositing has been suspended" -+msgstr "عُلِّق التركيب" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6889 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Another application has requested to suspend compositing." -+msgstr "تطبيق أخر طلب تعليق التركيب" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6953 -+msgctxt "Name" -+msgid "Effects not supported" -+msgstr "التأثيرات غير مدعومة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:7020 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." -+msgstr "بعض التأثيرات غير مدعومة من المنتهى الخلفي أو العتاد." -+ -+# Mosaic is the word used in both the French and Spanish translation. -+#: kwin/kwin.notifyrc:7086 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tiling Enabled" -+msgstr "رصف النوافذ مُفعّل" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:7142 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tiling mode has been enabled" -+msgstr "فُعِّل نمط رصف النوافذ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:7200 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tiling Disabled" -+msgstr "رصف النوافذ مُعطّل" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:7256 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tiling mode has been disabled" -+msgstr "عُطِّل نمط رصف النوافذ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:7314 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tiling Layout Changed" -+msgstr "تغيَّر مخطط رصف النوافذ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:7370 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tiling Layout has been changed" -+msgstr "مخطط رصف النوافذ قد تغير" -+ -+#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Write Daemon" -+msgstr "مراقب كتابة لكدي" -+ -+#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:92 kwrited/kwrited.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" -+msgstr "لمشاهدة رسائل من المستخدمين المحليين ارسلت بـwall(1) أو write(1)" -+ -+#: kwrited/kwrited.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Write Daemon" -+msgstr "مراقب الكتابة" -+ -+#: kwrited/kwrited.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Local system message service" -+msgstr "خدمة رسائل النظام المحلية" -+ -+#: kwrited/kwrited.notifyrc:64 -+msgctxt "Name" -+msgid "New message received" -+msgstr "وصلت رسالة جديدة" -+ -+#: kwrited/kwrited.notifyrc:136 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" -+msgstr "تلقى المراقب رسالة جديدة أرسلت بـwall(1) أو write(1)" -+ -+#: libs/kephal/service/kephal.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display Management" -+msgstr "إدارة العرض" -+ -+#: libs/kephal/service/kephal.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manages displays and video outputs" -+msgstr "أدر الشاشات ومخارج الفيديو" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSysGuard" -+msgstr "حارس نظام كيدي" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:78 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kill or stop etc a process" -+msgstr "اقتل أو أوقف عملية" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:141 -+msgctxt "Description" -+msgid "Sends a given signal to a given process" -+msgstr "يرسل إشارة معينة إلى عمليّة معينة" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:208 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change the priority of a process" -+msgstr "غيِّر أولوية عمليّة" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:273 -+msgctxt "Description" -+msgid "Change the niceness of a given process" -+msgstr "غيِّر لطف عمليّة معيّنة" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:338 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change IO Scheduler and priority" -+msgstr "غيِّر مجدوِل و أولوية الدخل و الخرج" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:400 -+msgctxt "Description" -+msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" -+msgstr "غيِّر كيفية تصنيف عمليات القراءة والكتابة لعمليَّة معيّنة" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:464 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change CPU Scheduler and priority" -+msgstr "غيِّر مجدول وأولوية وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:525 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" -+msgstr "غيِّر مجدول وحدة المعالجة المركزية المستخدم لجدولة تشغيل عمليَّة معيّنة" -+ -+#: libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Detailed Memory Information" -+msgstr "معلومات مفصلة عن الذاكرة" -+ -+#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fake Net" -+msgstr "شبكة مزيفة" -+ -+#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fake Network Management" -+msgstr "إدارة الشبكات المزيفة" -+ -+#: libs/solid/control/solidmodemmanager.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Modem Management Backend" -+msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة المودم" -+ -+#: libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network Management Backend" -+msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الشبكة" -+ -+#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2 -+#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Launcher" -+msgstr "مطلق التطبيقات" -+ -+#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launcher to start applications" -+msgstr "مطلق لتشغيل التطبيقات" -+ -+#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Launcher Menu" -+msgstr "قائمة مطلق التطبيقات" -+ -+#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Traditional menu based application launcher" -+msgstr "مطلق تطبيقات تقليدي على شكل قائمة" -+ -+#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pager" -+msgstr "المنادي" -+ -+#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch between virtual desktops" -+msgstr "يبدل بين أسطح المكتب الافتراضية" -+ -+#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2 -+#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activities" -+msgstr "الأنشطة" -+ -+#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:52 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Activity Manager" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows the activity manager" -+msgstr "يظهر مدير الأنشطة" -+ -+#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Task Manager" -+msgstr "مدير المهام" -+ -+#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch between running applications" -+msgstr "بدّل بين التطبيقات التي تعمل" -+ -+#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trashcan" -+msgstr "سلة المهملات" -+ -+#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Access to deleted items" -+msgstr "نفاذ إلى العناصر المحذوفة" -+ -+#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window List" -+msgstr "لائحة النوافذ" -+ -+#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasmoid to show list of opened windows." -+msgstr "بلازمويد لعرض لائحة بالنوافذ المفتوحة" -+ -+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma containment" -+msgid "Desktop Dashboard" -+msgstr "لوحة ودجات سطح المكتب" -+ -+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Widget Dashboard" -+msgstr "لوحة الودجة" -+ -+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma containment" -+msgid "Desktop" -+msgstr "سطح المكتب" -+ -+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Default desktop" -+msgstr "سطح المكتب الافتراضي" -+ -+#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Empty Panel" -+msgstr "لوحة فارغة" -+ -+#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:62 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple linear panel" -+msgstr "لوحية خطّيّة بسيطة" -+ -+#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma Desktop Shell" -+msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" -+ -+#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Interact with the Plasma desktop shell" -+msgstr "تفاعل مع قشرة سطح المكتب بلازما" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Panel" -+msgstr "اللوحة المبدئية" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Icons" -+msgstr "أيقونات سطح المكتب" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.findWidgets/metadata.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Find Widgets" -+msgstr "جد الودجات" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.photoActivity/metadata.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Photos Activity" -+msgstr "أنشطة الصور" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.SaL/metadata.desktop:3 -+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search and Launch" -+msgstr "ابحث و شغل" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma Desktop Workspace" -+msgstr "مساحة عمل بلازما" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Desktop Shell" -+msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:138 -+msgctxt "Name" -+msgid "New widget published" -+msgstr "نُشرت ودجة جديدة" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:202 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A new widget has become available on the network." -+msgstr "ودجة جديدة أصبحت متوفرة على الشبكة" -+ -+#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell" -+msgstr "صندوق أدوات سطح المكتب الافتراضي لصدفة سطح مكتب بلازما" -+ -+#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:56 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop toolbox" -+msgstr "صندوق أدوات سطح المكتب" -+ -+#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell" -+msgstr "صندوق أدوات الشريط الافتراضي لصدفة سطح مكتب بلازما" -+ -+#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:56 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panel toolbox" -+msgstr "صندوق أدوات الشريط" -+ -+#: plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Plasma Animator" -+msgstr "محرك بلازما الراسم المبدئي" -+ -+#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activity Bar" -+msgstr "شريط الأنشطة" -+ -+#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tab bar to switch activities" -+msgstr "شريط ألسنة للتبديل بين الأنشطة" -+ -+#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Analog Clock" -+msgstr "ساعة عادية" -+ -+#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A clock with hands" -+msgstr "ساعة بعقارب" -+ -+#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Battery Monitor" -+msgstr "مراقب البطارية" -+ -+#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "See the power status of your battery" -+msgstr "راقب حالة الطاقة لبطارياتك" -+ -+#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2 -+#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar" -+msgstr "التقويم" -+ -+#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "View and pick dates from the calendar" -+msgstr "اعرض واختر تواريخاً من تقويمك" -+ -+#: plasma/generic/applets/devicenotifier/package/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Notifier" -+msgstr "منبه الأجهزة" -+ -+#: plasma/generic/applets/devicenotifier/package/metadata.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notifications and access for new devices" -+msgstr "التنبيهات و النفاذ إلى الأجهزة الجديدة" -+ -+#: plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open with File Manager" -+msgstr "افتح بمدير الملفات" -+ -+#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Digital Clock" -+msgstr "ساعة رقمية" -+ -+#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Time displayed in a digital format" -+msgstr "الوقت معروض في التنسيق الرقمي" -+ -+#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icon" -+msgstr "أيقونة" -+ -+#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A generic icon" -+msgstr "أيقونة عامة" -+ -+#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lock/Logout" -+msgstr "أقفل /اخرج" -+ -+#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lock the screen or log out" -+msgstr "أغلق الشاشة أو اخرج" -+ -+#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notifications" -+msgstr "تنبيهات" -+ -+#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display notifications and jobs" -+msgstr "أظهر التنبيهات والمهام" -+ -+#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panel Spacer" -+msgstr "مباعد اللوحة" -+ -+#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Reserve empty spaces within the panel." -+msgstr "يحفظ مكاناً فارغاً في اللوحة" -+ -+#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quicklaunch" -+msgstr "الإطلاق السريع" -+ -+#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launch your favourite Applications" -+msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CPU Monitor" -+msgstr "مراقب استعمال المعالج" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A CPU usage monitor" -+msgstr "مراقب استعمال المعالج" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hard Disk Status" -+msgstr "حالة القرص الثابت" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A hard disk usage monitor" -+msgstr "يراقب استعمال القرص الصلب" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hardware Info" -+msgstr "معلومات العتاد" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show hardware info" -+msgstr "يظهر معلومات العتاد" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Monitor" -+msgstr "مراقب الشبكة" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A network usage monitor" -+msgstr "يراقب استعمال الشبكة" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Memory Status" -+msgstr "حالة الذاكرة" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A RAM usage monitor" -+msgstr "مراقب استعمال الذاكرة العشوائية" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hardware Temperature" -+msgstr "حرارة العتاد" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A system temperature monitor" -+msgstr "يراقب حرارة النظام" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System monitoring applet" -+msgstr "بريمج مراقب النظام" -+ -+#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Tray" -+msgstr "صينية النظام" -+ -+#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" -+msgstr "انفذ إلى التطبيقات المخفية المصغرة في صينية النظام" -+ -+#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Browser" -+msgstr "متصفح الوِب" -+ -+#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple web browser" -+msgstr "متصفح وِب بسيط" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple application launcher" -+msgstr "مطلق التطبيقات البسيط" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Standard Menu" -+msgstr "القائمة المعيارية" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The menu that normally shows on right-click" -+msgstr "القائمة التي تظهر عادة عند الضغط بالزر الأيمن" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Minimal Menu" -+msgstr "القائمة المصغرة" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Paste" -+msgstr "ألصِق" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" -+msgstr "أنشئ ودجة من محتويات الحافظة" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switch Activity" -+msgstr "بدّل النشاط" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch to another activity" -+msgstr "بدّل إلى نشاط آخر" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switch Desktop" -+msgstr "بدّل سطح المكتب" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch to another virtual desktop" -+msgstr "بدّل إلى سطح مكتب افتراضي آخر" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switch Window" -+msgstr "بدّل النافذة" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show a list of windows to switch to" -+msgstr "أظهر لائحة بالنوافذ للانتقال لإحداها" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activities Engine" -+msgstr "محرك الأنشطة" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Information on Plasma Activities" -+msgstr "معلومات عن أنشطة بلازما" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi" -+msgstr "أكونادي" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akonadi PIM data engine" -+msgstr "محرك بيانات إدارة المعلومات الشخصية أكونادي" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Job Information" -+msgstr "معلومات مهام التطبيقات" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Application job updates (via kuiserver)" -+msgstr "تحديثات مهام التطبيقات (عن طريق kuiserver)" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Information" -+msgstr "معلومات التطبيقات" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Information and launching of all applications in the app menu." -+msgstr "معلومات وتشغيل جميع البرامج في قائمة البرامج" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calendar data engine" -+msgstr "محرك بيانات التقويم" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Notifications" -+msgstr "تنبيهات الأجهزة" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Passive device notifications for the user." -+msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dictionary" -+msgstr "القاموس" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Look up word meanings" -+msgstr "ابحث عن معنى الكلمة" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Run Commands" -+msgstr "شغّل أوامراً" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Run Executable Data Engine" -+msgstr "شغل محرك البيانات التنفيذية" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Favicons" -+msgstr "أيقونات الويب" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" -+msgstr "محرك بيانات لجلب أيقونات مواقع الوِب" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Files and Directories" -+msgstr "الملفات والمجلدات" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Information about files and directories." -+msgstr "معلومات عن الملفات والمجلدات." -+ -+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Geolocation" -+msgstr "الموقع الجغرافي" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Geolocation Data Engine" -+msgstr "محرك بيانات الموقع الجغرافي" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Geolocation GPS" -+msgstr "الموقع الجغرافي جي بي اس" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Geolocation from GPS address." -+msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان جي بي اس" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Geolocation IP" -+msgstr "المواقع الجغرافي عنوان الانترنت" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Geolocation from IP address." -+msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان الإنترنت" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Geolocation Provider" -+msgstr "مزود الموقع الجغرافي لبلازما" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hotplug Events" -+msgstr "أحداث التوصيل" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." -+msgstr "تتابع الأجهزة المركبة عندما تظهر أو تختفي" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard and Mouse State" -+msgstr "حالة لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" -+msgstr "حالة أزرار الفأرة و مغيرات لوحة المفاتيح" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Meta Data" -+msgstr "البيانات الوصفية" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pointer Position" -+msgstr "موقع المؤشر" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mouse position and cursor" -+msgstr "موقع الفأرة و المؤشر" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Networking" -+msgstr "ربط الشبكات" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Notifications" -+msgstr "تنبيهات التطبيقات" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Passive visual notifications for the user." -+msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Now Playing" -+msgstr "المشغلة حالياً" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lists currently playing music" -+msgstr "تسرد الموسيقى المشغلة حالياً" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2 -+#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Places" -+msgstr "الأماكن" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." -+msgstr "الأماكن كما تُرى في مدير الملفات وحوارات الملف." -+ -+#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma data engine" -+msgid "Power Management" -+msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." -+msgstr "معلومات البطارية والتيار المتناوب والنوم وعفريت الطاقة." -+ -+#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RSS" -+msgstr "آر إس إس" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "RSS News Data Engine" -+msgstr "محرك بيانات الخلاصات" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "img.susepaste.org" -+msgstr "img.susepaste.org" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service" -+msgstr "يسمح للصور أن تُشارك بإستخدام خدمة susepaste.org" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Image" -+msgctxt "Name" -+msgid "Imgur" -+msgstr "صور" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows images to be shared using the imgur service" -+msgstr "يسمح للصور أن تُشارك بإستخدام خدمة imgur" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "kde.org" -+msgstr "kde.org" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows text to be shared using the kde.org service" -+msgstr "يسمح للنصوص أن تُشارك بإستخدام خدمة kde.org" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "pastebin.com" -+msgstr "pastebin.com" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service" -+msgstr "يسمح للنصوص أن تُشارك بإستخدام خدمة pastebin.com" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "paste.opensuse.org" -+msgstr "paste.opensuse.org" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Paste text with openSUSE" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "paste.ubuntu.com" -+msgstr "paste.ubuntu.com" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "privatepaste.com" -+msgstr "privatepaste.com" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Simplest Image Hosting" -+msgstr "أبسط إستضافة للصور" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "wklej.org" -+msgstr "wklej.org" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service" -+msgstr "يسمح للنصوص أن تُشارك بإستخدام خدمة wklej.org" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "wstaw.org" -+msgstr "wstaw.org" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Services" -+msgctxt "Name" -+msgid "Share Services" -+msgstr "خدمات المشاركة" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Engine to share content using different services" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Services" -+msgctxt "Name" -+msgid "ShareProvider" -+msgstr "الخدمات" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:54 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Python Package Structure" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Share Package Structure" -+msgstr "بنية حزم بايثون" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma_shareprovider.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for Plasma Sharebin" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Device data via Solid" -+msgstr "بيانات الأجهزة عن طريق سوليد" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Status Notifier Information" -+msgstr "معلومات حالة النظام" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " -+"protocol." -+msgstr "محرك للمعلومات عن حالة البرامج, مبني على بروتوكول Status Notifier" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System status information" -+msgstr "معلومات حالة النظام" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Information" -+msgstr "معلومات النافذة" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Information and management services for all available windows." -+msgstr "معلومات و خدمات الإدارة لجميع النوافذ المتاحة." -+ -+#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date and Time" -+msgstr "التاريخ و الوقت" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Date and time by timezone" -+msgstr "التاريخ و الوقت بواسطة المنطقة الزمنية" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "BBC Weather from UK MET Office" -+msgstr "الطقس BBC من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XML Data from the UK MET Office" -+msgstr "معلومات XML من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "NOAA's National Weather Service" -+msgctxt "Name" -+msgid "Debian Weather Service" -+msgstr "خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XML Data from edos.debian.net" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Environment Canada" -+msgstr "وزارة البيئة الكندية" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XML Data from Environment Canada" -+msgstr "بيانات XML من وزارة البيئة الكندية" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "NOAA's National Weather Service" -+msgstr "خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" -+msgstr "معلومات XML من خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "wetter.com" -+msgstr "wetter.com" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Weather forecast by wetter.com" -+msgstr "نشرة الأحوال الجوية من wetter.com" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Weather" -+msgstr "الطقس" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Weather data from multiple online sources" -+msgstr "معلومات الطقس من مصادر انترنت مختلفة" -+ -+#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:52 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Switch between virtual desktops" -+msgctxt "Comment" -+msgid "List and switch between desktop activities" -+msgstr "يبدل بين أسطح المكتب الافتراضية" -+ -+#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma runner" -+msgid "Bookmarks" -+msgstr "العلامات" -+ -+#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Find and open bookmarks" -+msgstr "اعثر على وافتح علامات" -+ -+#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calculator" -+msgstr "آلة حاسبة" -+ -+#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calculate expressions" -+msgstr "احسب تعبيرات" -+ -+#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kill Applications" -+msgstr "اقتل تطبيقات" -+ -+#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Terminate Applications" -+msgstr "أنهِ تطبيقات" -+ -+#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stop applications that are currently running" -+msgstr "أوقف برامجاً قيد الشغيل حالياً" -+ -+#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Locations" -+msgstr "مواقع" -+ -+#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File and URL opener" -+msgstr "فاتح الملفات و العناوين" -+ -+#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" -+msgstr "مشغل بحث سطح المكتب نبومك" -+ -+#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" -+msgstr "مشغل لـKRunner ينفذ البحث لسطح المكتب بواسطة نبومك" -+ -+#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" -+msgstr "افتح علامات الأجهزة و المجلدات" -+ -+#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Basic Power Management Operations" -+msgstr "عمليات إدارة الطاقة الأساسية" -+ -+#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "PowerDevil" -+msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#: plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Recent Documents" -+msgstr "المسندات الحديثة" -+ -+#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Applications" -+msgstr "تطبيقات" -+ -+#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Find applications, control panels and services" -+msgstr "ابحث عن التطبيقات ولوحات التحكم والخدمات" -+ -+#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Sessions" -+msgstr "جلسات سطح المكتب" -+ -+#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fast user switching" -+msgstr "تبديل سريع للمستخدم" -+ -+#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Command Line" -+msgstr "سطر الأوامر" -+ -+#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Executes shell commands" -+msgstr "ينفذ أوامر الصدفة" -+ -+#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma runner" -+msgid "Devices" -+msgstr "الأجهزة" -+ -+#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage removable devices" -+msgstr "أدر الأجهزة القابلة للإزالة" -+ -+#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma runner" -+msgid "Web Shortcuts" -+msgstr "اختصارات الوِب" -+ -+#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" -+msgstr "يسمح للمستخدم باستخدام اختصارات كونكيورر لتصفح الوِب" -+ -+#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Windowed widgets" -+msgstr "ودجات مُنوفذة" -+ -+# أفضّل قائمة بنفسها على مستقلة -+#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" -+msgstr "ابحث عن ودجات بلازما التي يمكن تشغيلها كنوافذ مستقلة" -+ -+#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma runner" -+msgid "Windows" -+msgstr "النوافذ" -+ -+#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "List windows and desktops and switch them" -+msgstr "اسرد النوافذ وسطوح المكتب وبدّلها" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Gadgets" -+msgstr "ودجات جوجل" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Google Desktop Gadget" -+msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "GoogleGadgets" -+msgstr "ودجات جوجل" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Google Desktop Gadgets" -+msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python Widget" -+msgstr "ودجة بايثون" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma widget support written in Python" -+msgstr "دعم ودجات البلازما المكتوبة بالبايثون" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python data engine" -+msgstr "محرك بيانات بايثون" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma data engine support for Python" -+msgstr "دعم محرك بيانات بلازما للبايثون" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python Runner" -+msgstr "مشغل بايثون" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Runner support for Python" -+msgstr "دعم مشغل بلازما لبايثون" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python wallpaper" -+msgstr "خلفية شاشة مكتوبة باستخدام بايثون" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma wallpaper support for Python" -+msgstr "دعم خلفية شاشة بلازما لبايثون" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2 -+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ruby Widget" -+msgstr "ودجة روبي" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:76 -+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Native Plasma widget written in Ruby" -+msgstr "وجة بلازما أصلية مكتوبة بروبي" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MacOS Dashboard Widgets" -+msgstr "ودجات لوحة MacOS" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "MacOS dashboard widget" -+msgstr "ودجة لوحة MacOS" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Widgets" -+msgstr "ودجات الوِب" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "HTML widget" -+msgstr "ودجة HTML" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "MacOS X dashboard widget" -+msgstr "ودجة لوحة MacOS" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Widget" -+msgstr "ودجة وِب" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" -+msgstr "صفحة وِب باستخدام HTML وجافا سكربت" -+ -+#: plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Color" -+msgstr "لون" -+ -+#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3 -+#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:99 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image" -+msgstr "صورة" -+ -+#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:182 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slideshow" -+msgstr "عرض شرائح" -+ -+#: plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Current Application Control" -+msgstr "التحكم بالتطبيق الحالي" -+ -+#: plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Controls for the active window" -+msgstr "تتحكم بالنافذة المُفعلة" -+ -+#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search Box" -+msgstr "صندوق البحث" -+ -+#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search Box for a given RunnerManager" -+msgstr "صندوق بحث لـ RunnerManager معين" -+ -+#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panel for Netbooks" -+msgstr "لوحة للحاسب المحمول الشبكي" -+ -+#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A containment for a panel" -+msgstr "حاوية للوحة" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Full screen application launcher with search interface" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma Search and Launch menu" -+msgstr "قائمة بلازما للبحث والإطلاق" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" -+msgstr "مدخلة قائمة لنشاط بلازما للبحث والإطلاق" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmarks" -+msgstr "العلامات" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "List all your bookmarks" -+msgstr "اسرد كل علاماتك" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contacts" -+msgstr "المراسلون" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "List all your contacts" -+msgstr "اسرد جميع مراسليك" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Development" -+msgstr "تطوير" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Applications targeted to software development" -+msgstr "تطبيقات لتطوير البرامج" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Education" -+msgstr "التعليم" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Educational applications" -+msgstr "برامج تعليمية" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Games" -+msgstr "ألعاب" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A collection of fun games" -+msgstr "مجموعة من الألعاب المسلية" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Graphics" -+msgstr "برامج رسم" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" -+msgstr "برامج رسومية مثل برامج التلوين وعارضات الصور" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internet" -+msgstr "الإنترنت" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" -+msgstr "برامج متعلقة بالإنترنت كمتصفح الوِب والبريد والدردشة" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2 -+#: systemsettings/categories/settings-audio-and-video.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multimedia" -+msgstr "الوسائط المتعددة" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" -+msgstr "برامج الوسائط المتعدّدة كمشغلات الصوت والفيديو" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Office" -+msgstr "المكتب" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" -+msgstr "برامج متعلقة بالمكتب كمعالجة النصوص والجداول الممتدة" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "System" -+msgstr "النظام" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System preferences and setup programs" -+msgstr "تفضيلات النظام وإعدادت البرامج" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Utilities" -+msgstr "خدمات" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Small utilities and accessories" -+msgstr "أدوات خدمية وملحقات" -+ -+#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search and Launch Engine" -+msgstr "محرك البحث والإطلاق" -+ -+#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Engine to handle queries to SAL containment" -+msgstr "محرك لمعاملة الاستعلامات إلى حاوية البحث والإطلاق" -+ -+#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Air for netbooks" -+msgstr "الهواء للحاسبات المحمولة الشبكيّة" -+ -+#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A breath of fresh air" -+msgstr "نسمة من الهواء النقي" -+ -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:3 -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Page one" -+msgstr "الصفحة الأولى" -+ -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:63 -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Default Netbook Page" -+msgstr "الصفحة المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" -+ -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop:3 -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Netbook Panel" -+msgstr "الحاوية المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" -+ -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop:3 -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultSal.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search and launch" -+msgstr "البحث والإطلاق" -+ -+#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Default toolbox for the netbook shell" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:55 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Network Tool" -+msgctxt "Name" -+msgid "Net toolbox" -+msgstr "أداة الشبكة" -+ -+#: plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "SaverDesktop" -+msgstr "حافظ سطح المكتب" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:6 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Display Settings" -+msgctxt "Name" -+msgid "Display Brightness" -+msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Basic Controls for brightness" -+msgstr "" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:6 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Display" -+msgctxt "Name" -+msgid "Dim Display" -+msgstr "العرض" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Dims gradually the display on a time basis" -+msgstr "" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Button events handling" -+msgstr "" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Performs an action whenever a button is pressed" -+msgstr "" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Run Script" -+msgstr "تشغيل سكربت" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Runs a custom script" -+msgstr "" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:6 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Desktop Sessions" -+msgctxt "Name" -+msgid "Suspend Session" -+msgstr "جلسات سطح المكتب" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Suspends the session" -+msgstr "" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:6 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Screen Saver Settings" -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen Energy Saving" -+msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:56 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Font settings" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Controls DPMS settings" -+msgstr "إعدادات الخطوط" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/powerdevilaction.desktop:5 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Power Management Backend" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Power Management Action Extension" -+msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "PowerDevil" -+msgctxt "Name" -+msgid "HAL PowerDevil Backend" -+msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:61 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" -+msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE" -+msgstr "كدي" -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:62 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Display Settings" -+msgctxt "Name" -+msgid "Get brightness" -+msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:114 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Description" -+#| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+msgctxt "Description" -+msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." -+msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:170 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Display Settings" -+msgctxt "Name" -+msgid "Set brightness" -+msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:223 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Description" -+#| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+msgctxt "Description" -+msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." -+msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "PowerDevil" -+msgctxt "Name" -+msgid "UPower PowerDevil Backend" -+msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:61 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" -+msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " -+ -+#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11 -+#: systemsettings/categories/settings-power-management.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Power Management" -+msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" -+msgstr "إدارة طاقة وإشعارات البطارية والشاشة والمعالج" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activity settings" -+msgstr "مدير الأنشطة" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:52 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configure file manager services" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure per-activity Power Management settings" -+msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:87 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"system,power,power management,energy,laptop,battery,suspension,AC,suspend," -+"hibernate,brightness,performance,lid,activity,activities" -+msgstr "" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Advanced User Settings" -+msgctxt "Name" -+msgid "Advanced settings" -+msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:52 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configure file manager services" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure advanced Power Management settings" -+msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:87 -+#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:85 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"system,power,power management,energy,laptop,battery,suspension,AC,suspend," -+"hibernate,brightness,performance,lid" -+msgstr "" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Screen Saver Settings" -+msgctxt "Name" -+msgid "Energy Saving Settings" -+msgstr "إعدادات حفظ الطاقة" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:50 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configure trash settings" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Energy Saving Settings" -+msgstr "اضبط إعدادات سلة المهملات" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Power Management" -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Power Management System" -+msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:57 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Settings for display power management" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notifications for KDE Power Management system" -+msgstr "إعدادات إدارة الطاقة للشاشة" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:272 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notification" -+msgstr "إشعار" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:357 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Used for standard notifications" -+msgstr "يستخدم للتنبيهات العادية" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:432 -+msgctxt "Name" -+msgid "Critical notification" -+msgstr "تنبيه حرج" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:507 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notifies a critical event" -+msgstr "ينبه على حدث حرج" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:583 -+msgctxt "Name" -+msgid "Low Battery" -+msgstr "البطارية منخفضة" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:656 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Your battery has reached low level" -+msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى منخفض" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:737 -+msgctxt "Name" -+msgid "Battery at warning level" -+msgstr "البطارية في مستوى تحذيري" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:812 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Your battery has reached warning level" -+msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى تحذيري" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:893 -+msgctxt "Name" -+msgid "Battery at critical level" -+msgstr "البطارية في مستوى حرج" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:968 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Your battery has reached critical level. This notification triggers a " -+"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised " -+"to leave that on." -+msgstr "" -+"وصلت بطاريتك إلى مستوى حرج. هذا التنبيه يطلق عداً تنازلياً قبل أن ينفذ الإجراء " -+"المضبوط مسبقا؛ لذا ينصح بشده تركه مفعلاً." -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1041 -+msgctxt "Name" -+msgid "AC adaptor plugged in" -+msgstr "وصل قابس الطاقة" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1116 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The power adaptor has been plugged in" -+msgstr "تم توصيل قابس الطاقة" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1197 -+msgctxt "Name" -+msgid "AC adaptor unplugged" -+msgstr "نزع قابس الطاقة" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1272 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The power adaptor has been unplugged" -+msgstr "تم نزع قابس الطاقة" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1353 -+msgctxt "Name" -+msgid "Job error" -+msgstr "خطأ عمل" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1428 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was an error while performing a job" -+msgstr "حدث خطأ أثناء تأدية عمل" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1505 -+msgctxt "Name" -+msgid "Profile Changed" -+msgstr "تغير ملف التوصيف" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1580 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The profile was changed" -+msgstr "تم تغيير ملف التوصيف" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1660 -+msgctxt "Name" -+msgid "Performing a suspension job" -+msgstr "تنفيذ عملية التعليق" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1731 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " -+"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." -+msgstr "" -+"يُعرض هذا التنبيه قبيل عملية التعليق، ويطلِق عداً تنازلياً. لذا ينصح بشدة تركه " -+"مفعلاً." -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1800 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internal KDE Power Management System Error" -+msgstr "خطأ داخلي في نظام مراقب الطاقة لكدي" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1853 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" -+msgstr "أطلق مراقب الطاقة خطأً داخلياً" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1910 -+msgctxt "Name" -+msgid "Suspension inhibited" -+msgstr "ثُبِّط التعليق" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1979 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it" -+msgstr "ثُبِّط التعليق لأن تطبيقاً طلب ذلك" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2051 -+msgctxt "Name" -+msgid "Broken battery notification" -+msgstr "تبليغ البطارية التالفة" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This notification will pop up if KDE Power Management System detects some " -+"troubles with one of your batteries" -+msgstr "" -+"هذا الإشعار سيظهر إذا إكتشف نظام إدارة الطاقة لكدي بعض المشاكل في واحدة من " -+"بطارياتك" -+ -+#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Information Sources" -+msgstr "مصادر المعلومات" -+ -+#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" -+msgstr "ضبط تكامل العتاد بواسط سوليد" -+ -+#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:145 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Solid,Hardware,Power,Network,Discovery,Management" -+msgstr "" -+ -+#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "ModemManager 0.4" -+msgstr "مدير المودم 0,4" -+ -+#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" -+msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير المودم 0,4" -+ -+#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "NetworkManager 0.7" -+msgstr "مدير الشبكة 0,7" -+ -+#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" -+msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مدير الشبكة 0,7" -+ -+#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fake NetworkManager 0.9" -+msgstr "مدير الشبكة المزيف 0.9" -+ -+#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Fake backend to allow kdelibs to read NetworkManager daemon 0.9's status" -+msgstr "" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:142 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plugged" -+msgstr "موصول" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:73 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:358 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:353 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:213 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:212 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:144 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:286 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:288 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:852 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:643 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:144 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:280 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:214 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:73 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:144 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:358 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:429 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solid Device" -+msgstr "جهاز في سوليد" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:214 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Type" -+msgstr "نوع الجهاز" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "Driver" -+msgstr "المشغل" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:146 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Driver Handle" -+msgstr "مقبض المشغل" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:214 -+msgctxt "Name" -+msgid "Name" -+msgstr "الاسم" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:286 -+msgctxt "Name" -+msgid "Soundcard Type" -+msgstr "نوع بطاقة الصوت" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Charge Percent" -+msgstr "نسبة الشحن" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:72 -+msgctxt "Name" -+msgid "Charge State" -+msgstr "حالة الشحن" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:212 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rechargeable" -+msgstr "قابلة للشحن" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:279 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:138 -+msgctxt "Name" -+msgid "Type" -+msgstr "النوع" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device" -+msgstr "الجهاز" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "Major" -+msgstr "عام" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:143 -+msgctxt "Name" -+msgid "Minor" -+msgstr "فرعي" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Has State" -+msgstr "يملك حالة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:71 -+msgctxt "Name" -+msgid "State Value" -+msgstr "قيمة الحالة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Supported Drivers" -+msgstr "المشغلات المدعومة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:73 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "Supported Protocols" -+msgstr "البروتوكولات المدعومة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Adapter" -+msgstr "محول الجهاز" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:144 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Index" -+msgstr "فهرس الجهاز" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hw Address" -+msgstr "عنوان العتاد" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iface Name" -+msgstr "اسم الواجهة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:143 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mac Address" -+msgstr "عنوان Mac" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:215 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wireless" -+msgstr "لاسلكي" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Appendable" -+msgstr "قابل للإضافة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:71 -+msgctxt "Name" -+msgid "Available Content" -+msgstr "المحتويات المتوفرة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:142 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blank" -+msgstr "فارغ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:212 -+msgctxt "Name" -+msgid "Capacity" -+msgstr "السعة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:283 -+msgctxt "Name" -+msgid "Disc Type" -+msgstr "نوع القرص" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:355 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fs Type" -+msgstr "نوع نظام الملفات" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:426 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ignored" -+msgstr "متجاهَل" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:496 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:143 -+msgctxt "Name" -+msgid "Label" -+msgstr "التسمية" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:567 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rewritable" -+msgstr "قابل للكتابة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:637 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:355 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:285 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:214 -+msgctxt "Name" -+msgid "Size" -+msgstr "الحجم" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:709 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:286 -+msgctxt "Name" -+msgid "Usage" -+msgstr "الاستعمال" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:780 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:357 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uuid" -+msgstr "المعرف الفريد عالمياً (Uuid)" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bus" -+msgstr "الناقل" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:74 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "Drive Type" -+msgstr "نوع المشغل" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:146 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:146 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hotpluggable" -+msgstr "قابل للتوصيل" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:213 -+msgctxt "Name" -+msgid "Read Speed" -+msgstr "سرعة القراءة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:283 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:213 -+msgctxt "Name" -+msgid "Removable" -+msgstr "قابل للإزالة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:427 -+msgctxt "Name" -+msgid "Supported Media" -+msgstr "الوسائط المدعومة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:498 -+msgctxt "Name" -+msgid "Write Speed" -+msgstr "سرعة الكتابة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:570 -+msgctxt "Name" -+msgid "Write Speeds" -+msgstr "سرعات الكتابة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Can Change Frequency" -+msgstr "يمكنه تغير التردد" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "Instruction Sets" -+msgstr "مجموعة الأوامر" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:138 -+msgctxt "Name" -+msgid "Max Speed" -+msgstr "السرعة القصوى" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:209 -+msgctxt "Name" -+msgid "Number" -+msgstr "الرقم" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "Port" -+msgstr "المنفذ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:142 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serial Type" -+msgstr "نوع التسلسل" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Reader Type" -+msgstr "نوع القارئ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Accessible" -+msgstr "متاح" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:72 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Path" -+msgstr "مسار الملف" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Actions" -+msgstr "إجراءات الأجهزة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A configuration tool for managing the actions available to the user when " -+"connecting new devices to the computer" -+msgstr "" -+"أداة ضبط لإدارة الإجراءات المتوفرة للمستخدم عندما يصل أجهزة جديدة بالحاسوب." -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:144 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Device Actions" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Solid Devices Actions" -+msgstr "إجراءات الأجهزة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solid Device Type" -+msgstr "نوع الجهاز في سوليد" -+ -+#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wicd" -+msgstr "Wicd" -+ -+#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network management using the Wicd daemon." -+msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب Wicd." -+ -+#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Status Notifier Manager" -+msgstr "مدير تنبيهات الحالة" -+ -+#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" -+msgstr "أدر الخدمات التي توفر واجهات المستخدم لمنبّهات الحالة" -+ -+#: systemsettings/app/kdesystemsettings.desktop:9 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "KDE System Settings" -+msgstr "إعدادات نظام كدي" -+ -+#: systemsettings/app/kdesystemsettings.desktop:48 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE System Settings" -+msgstr "إعدادات نظام كدي" -+ -+#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:9 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "System Settings" -+msgstr "إعدادات النظام" -+ -+#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:91 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Settings" -+msgstr "إعدادات النظام" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-account-details.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Account Details" -+msgstr "تفاصيل الحساب" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-application-and-system-notifications.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application and System Notifications" -+msgstr "تنبيهات التطبيقات والنظام" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Common Appearance and Behavior" -+msgstr "المظهر والسلوك المشتركان" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Appearance" -+msgstr "مظهر التطبيقات" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bluetooth" -+msgstr "بلوتوث" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Workspace Appearance" -+msgstr "مظهر مساحة العمل" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Customize the appearance of your desktop" -+msgstr "خصص مظهر سطح المكتب الخاص بك" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display and Monitor" -+msgstr "العرض والشاشة" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-hardware.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hardware" -+msgstr "العتاد" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-input-devices.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Input Devices" -+msgstr "أجهزة الإدخال" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-locale.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Locale" -+msgstr "المحليّة" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-lost-and-found.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lost and Found" -+msgstr "المفقودات" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network and Connectivity" -+msgstr "الشبكة والاتصال" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Settings" -+msgstr "إعدادات الشبكة" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-permissions.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Permissions" -+msgstr "الصلاحيات" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-personal-information.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Personal Information" -+msgstr "معلومات شخصية" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-removable-devices.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Removable Devices" -+msgstr "أجهزة قابلة للإزالة" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sharing" -+msgstr "مشاركة" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-shortcuts-and-gestures.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shortcuts and Gestures" -+msgstr "الاختصارات والإيماءات" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-startup-and-shutdown.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Startup and Shutdown" -+msgstr "بدء التشغيل والإطفاء" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-system-administration.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Administration" -+msgstr "إدارة النظام" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Workspace Appearance and Behavior" -+msgstr "مظهر وسلوك مساحة العمل" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-workspace-behavior.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Workspace Behavior" -+msgstr "سلوك مساحة العمل" -+ -+#: systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Settings Category" -+msgstr "فئة إعدادات النظام" -+ -+#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:7 -+#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:7 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "System Settings" -+msgstr "إعدادات النظام" -+ -+#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:45 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic Tree View" -+msgstr "مشهد الشجرة التقليدي" -+ -+#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:113 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." -+msgstr "عرض إعدادات النظام بأسلوب KControl الموجود في كدي 3 ." -+ -+#: systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Settings External Application" -+msgstr "برنامج خارجي لإعدادات النظام" -+ -+#: systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Settings View" -+msgstr "مشهد إعدادات النظام" -+ -+#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:45 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icon View" -+msgstr "مشهد الأيقونات" -+ -+#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:122 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The KDE 4 icon view style" -+msgstr "أسلوب عرض الأيقونات الموجود في كدي 4" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Color settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global settings" -+#~ msgstr "إعدادات الألوان" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Power Control" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Power Profiles" -+#~ msgstr "التحكّم بالطّاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure file manager services" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Power Management Profiles" -+#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Effects" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disable Desktop Effects" -+#~ msgstr "تأثيرات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HighContrast" -+#~ msgstr "تباين عالٍ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes" -+#~ msgstr "أسلوب مناسب لمخططات الألوان عالية التباين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web style" -+#~ msgstr "أسلوب الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Web widget style" -+#~ msgstr "نمط ودجات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Install KDE Theme" -+#~ msgstr "ثبّت سِمة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Theme Manager" -+#~ msgstr "مدير السِمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage global KDE visual themes" -+#~ msgstr "ادر سمات كيدي المرئية العامة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" -+#~ msgstr "أداء التركيب بطيء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " -+#~ "suspended" -+#~ msgstr "أداء التركيب بطيء جدا و تم تعليقه." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetworkManager" -+#~ msgstr "مدير الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" -+#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethais" -+#~ msgstr "Ethais" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Xine Backend Configuration" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oxygen Advanced Configuration" -+#~ msgstr "ضبط المنتهى الخلفي لـ Xine" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة التحكم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lirc" -+#~ msgstr "جهاز التحكم عن بعد Lirc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "التحكم عن بعد بواسطة الأشعة تحت الحمراء في Linux" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin" -+#~ msgstr "دولفين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin View" -+#~ msgstr "عرض دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icons" -+#~ msgstr "الأيقونات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Details" -+#~ msgstr "تفاصيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Columns" -+#~ msgstr "الأعمدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin General" -+#~ msgstr "عام دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." -+#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بإعدادات دولفين العامة." -+ -+#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "عام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure general file manager settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات مدير الملفات العامة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin Navigation" -+#~ msgstr "تصفح دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." -+#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بتصفح دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigation" -+#~ msgstr "التصفح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager navigation" -+#~ msgstr "اضبط تصفح مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin Services" -+#~ msgstr "خدمات دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Services" -+#~ msgstr "الخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager services" -+#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin View Modes" -+#~ msgstr "أنماط عرض دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." -+#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بأنماط عرض دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View Modes" -+#~ msgstr "أنماط العرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager view modes" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات أنماط عرض مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Version Control Plugin for File Views" -+#~ msgstr "ملحق التحكم بالإصدارات لعروض الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Password & User Account" -+#~ msgstr "كلمة السر و حساب المستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "User information such as password, name and email" -+#~ msgstr "معلومات عن المستخدم مثل كلمة السر ، الاسم والبريد الإلكتروني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change Password" -+#~ msgstr "غيّر كلمة السر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmark Editor" -+#~ msgstr "محرِّر العلامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor" -+#~ msgstr "محرِّر و منظّم العلامات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Files/Folders" -+#~ msgstr "إبحث عن ملفات/مجلّدات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Adblock Plugin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Adblock" -+#~ msgstr "ملحق مانع الإعلانات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show all blockable html elements" -+#~ msgstr "تظهر جميع عناصر html القابلة للمنع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Feed Icon" -+#~ msgstr "أيقونة تغذية الكونكيور " -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Displays an icon in the statusbar if the page contains a feed" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" -+#~ msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالة إذا كانت الصفحة تحوي على تغذية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add Feed to Akregator" -+#~ msgstr "أضف التغذية إلى Akregator" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds selected feed to Akregator" -+#~ msgstr "تضيف التغذية المختارة إلى Akregator" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Auto Refresh Plugin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Auto Refresh" -+#~ msgstr "محلق الإنعاش التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Auto Refresh plugin" -+#~ msgstr "محلق الإنعاش التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translate" -+#~ msgstr "ترجم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Language translation for the current page using Babelfish" -+#~ msgstr "ترجمة آلية للصفحة الحالية بواسطة Babelfish" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directory Filter" -+#~ msgstr "مرشح الدليل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Filter directory view using an attribute filter" -+#~ msgstr "عرض مُرشِّح الدليل باستعمال مرشح الصفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DOM Tree Viewer" -+#~ msgstr "عارض شجرة DOM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View the DOM tree of the current page" -+#~ msgstr "يعرض شجرة DOM للصفحة الحالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Size Viewer" -+#~ msgstr "عارض حجم الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View your filesystem as a TreeMap" -+#~ msgstr "اعرض نظام ملفاتك كخريطة شجرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Size View" -+#~ msgstr "عرض حجم الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Enables a proportional view of directories and files based on file size" -+#~ msgstr "تمكن العرض النسبي للأدلة و الملفات بالاعتماد على حجم الملف" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Convert To" -+#~ msgstr "حول إلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG" -+#~ msgstr "JPEG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG" -+#~ msgstr "PNG" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "TIF" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF" -+#~ msgstr "TIF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIF" -+#~ msgstr "GIF" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Transform Image" -+#~ msgstr "انقل الصورة إلىر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rotate Clockwise" -+#~ msgstr "أدر باتجاه عقارب الساعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rotate Counter-Clockwise" -+#~ msgstr "أدر بعكس اتجاه عقارب الساعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flip Vertically" -+#~ msgstr "اقلب رأسيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flip Horizontally" -+#~ msgstr "اقلب أفقيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHTML Settings" -+#~ msgstr "إعدادات KHTML" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A fast way to change the KHTML settings" -+#~ msgstr "طريقة سريعة لتغير إعدادات KHTML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Gallery" -+#~ msgstr "معرض الصور" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "An easy way to generate a HTML image gallery" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" -+#~ msgstr "طريقة سريعة لإنشاء معرض صورة HTML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microformat Icon" -+#~ msgstr "أيقونة مايكروفورمات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "" -+#~| "Displays an icon in the statusbar if the page contains a microformat" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" -+#~ msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالية إذا كانت الصفحة تحوي على مايكروفورمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmarklets" -+#~ msgstr "العلامات المصغرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables the use of bookmarklets" -+#~ msgstr "تمكن استعمال العلامات المصغرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Document Relations" -+#~ msgstr "علاقات المستند" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Displays the document relations of a document" -+#~ msgstr "تعرض علاقات المستند لمستند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Bar" -+#~ msgstr "شريط البحث" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Provides a textbox for easier access to search engines like Google." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." -+#~ msgstr "تزود صندوق النص بنفاذ سريع لمحركات البحث مثل جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UserAgent Changer" -+#~ msgstr "مغير معرف المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows the detected UserAgent to be modified" -+#~ msgstr "تسمح بتغير معرف المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Website Validators" -+#~ msgstr "مصدقات المواقع الويب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CSS and HTML validation tools" -+#~ msgstr "أدوات تصديق HTML و CSS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Archiver" -+#~ msgstr "مؤرشف الويب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Creates archives of websites" -+#~ msgstr "ينشئ أرشيفات لمواقع الويب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Archives" -+#~ msgstr "أرشيف الويب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "About-Page for Konqueror" -+#~ msgstr "صفحة حول كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Files" -+#~ msgstr "الملفات الشخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror" -+#~ msgstr "كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "متصفح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser" -+#~ msgstr "مدير ملفات كدي و متصفح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Manager - Super User Mode" -+#~ msgstr "مدير الملفات - نمط المستخدم الجذري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text-to-Speech" -+#~ msgstr "نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Produces audio output for text in the current page" -+#~ msgstr "قراءة الصفحة الحالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" -+#~ msgstr "التحميل التمهيدي لكونكيورر أثناء بدء كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Browser Preloader" -+#~ msgstr "وحدة كونكيورر لما قبل التحميل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Reduces Konqueror startup time" -+#~ msgstr "يقلّل من وقت بدء تشغيل كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Preview" -+#~ msgstr "معاينة الملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Development" -+#~ msgstr "تطوير كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Midnight Commander" -+#~ msgstr "قائد منتصف الليل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tabbed Browsing" -+#~ msgstr "تصفح مبوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Browsing" -+#~ msgstr "تصفُّح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print..." -+#~ msgstr "اطبع..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Shortcuts" -+#~ msgstr "اختصارات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure enhanced browsing" -+#~ msgstr "اضبط التصفح المحسّن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the bookmarks home page" -+#~ msgstr "اضبط الصفحة البيت للعلامات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cache" -+#~ msgstr "ذاكرة مخبئة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure web cache settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات ذاكرة الوِب المخبئة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cookies" -+#~ msgstr "الكعكات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way cookies work" -+#~ msgstr "اضبط طريقة عمل الكعكات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connection Preferences" -+#~ msgstr "تفضيلات الإتصال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" -+#~ msgstr "اضبط تفضيلات الشبكة العامة، مثل قيم مهلة الانتظار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Proxy" -+#~ msgstr "الوكيل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the proxy servers used" -+#~ msgstr "اضبط خوادم الوكيل المستخدمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Shares" -+#~ msgstr "مشاركات ويندوز" -+ -+# windows should be Windows in the original text -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" -+#~ msgstr "استخدمه لإعداد أي نظام ملفات ويندوز (SMB) تتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "UserAgent Strings" -+#~ msgstr "نص لوكيل المستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (هاتف أندرويد 1.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 1.0 على ويندوز أكسبي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 5.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 2.0 على النظام الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.0 على النظام الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.6 على النظام الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Googlebot/2.1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 4.01 على Win 2000)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.0 على Mac PPC)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.5 على Win 2000)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على Win XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 7.0 على Win XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Lynx 2.8.3)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 3.01 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.76 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.7 على Windows 95)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 4.03 على NT)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 8.5 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 3.2 على MacOS X)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (w3m 0.1.9)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Wget 1.11.4)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browser Identification" -+#~ msgstr "تعريف المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself" -+#~ msgstr "اضبط طريقة تعريف كونكيورر عن نفسه" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appearance" -+#~ msgstr "المظهر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" -+#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط مظهر كونكيورر كمدير للملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Behavior" -+#~ msgstr "السلوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" -+#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط سلوك كونكيورر كمدير للملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stylesheets" -+#~ msgstr "أوراق الأسلوب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" -+#~ msgstr "ضبط أوراق الأسلوب لعرض صفحات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure how to display web pages" -+#~ msgstr "اضبط كيفية عرض صفحات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Behavior" -+#~ msgstr "سلوك الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the browser behavior" -+#~ msgstr "اضبط سلوك المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AdBlocK Filters" -+#~ msgstr "مرشحات مانع الإعلانات" -+ -+# isn't إعلانات the proper word for ads? -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" -+#~ msgstr "اضبط مرشحات كونكيورر لمانع الإعلانات" -+ -+#~ msgctxt "" -+#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "عام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure general Konqueror behavior" -+#~ msgstr "اضبط سلوك كونكيورر العام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Java & JavaScript" -+#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" -+#~ msgstr "اضبط جافا وجافا سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Performance" -+#~ msgstr "الأداء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Performance" -+#~ msgstr "أداء كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell Command Plugin" -+#~ msgstr "ملحق أمر الصدَفة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" -+#~ msgstr "ملحق أمر الصدَفة لكونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" -+#~ msgstr "هنا قائمة العلامات للوصول السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History" -+#~ msgstr "التاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort " -+#~ "them in many ways." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه لائحة بعناوين المواقع التي زرتها مؤخراً. يمكنك معاينتها بطرق عدة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Home Folder" -+#~ msgstr "المجلد المنزلي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This folder contains your personal files" -+#~ msgstr "هذا المجلّد يحتوي على ملفاتك الشخصية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the list of places." -+#~ msgstr "هذه لائحة بالأماكن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Root Folder" -+#~ msgstr "مجلد الجذر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the root of the filesystem" -+#~ msgstr "هذا نظام ملفات الجذر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the history sidebar" -+#~ msgstr "اضبط الشريط الجانبي للتاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History SideBar Module" -+#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للتاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sidebar" -+#~ msgstr "شريط جانبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Places SideBar Module" -+#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للأماكن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test" -+#~ msgstr "اختبر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder" -+#~ msgstr "مجلد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FTP Archives" -+#~ msgstr "FTP أرشيفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Official FTP" -+#~ msgstr "موقع FTP الرسمي لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Applications" -+#~ msgstr "تطبيقات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Sites" -+#~ msgstr "مواقع على الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE News" -+#~ msgstr "أخبار كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Home Page" -+#~ msgstr "صفحة كدي الرئيسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Eye Candy" -+#~ msgstr "زينة كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print System Browser" -+#~ msgstr "متصفح نظام الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Settings" -+#~ msgstr "الإعدادات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web SideBar Module" -+#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للوِب" -+ -+# Strongly believe that قشرة is better than صدفة, but will stick with the tranlation on Arabeyes. -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell" -+#~ msgstr "الصدفة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konsole default profile" -+#~ msgstr "لوحة الإعدادات المبدئية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konsole" -+#~ msgstr "كونسول" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Terminal" -+#~ msgstr "طرفيّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open Terminal Here" -+#~ msgstr "افتح الطرفية هنا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konsole" -+#~ msgstr "كونسول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bell in Visible Session" -+#~ msgstr "الجرس في الجلسة الظاهرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bell emitted within a visible session" -+#~ msgstr "الجرس المُصدر في جلسة ظاهرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bell in Non-Visible Session" -+#~ msgstr "الجرس في جلسة غير ظاهرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session" -+#~ msgstr "جرس المُصدر في جلسة غير ظاهرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity in Monitored Session" -+#~ msgstr "نشاط في الجلسة المُراقبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Activity detected in a monitored session" -+#~ msgstr "تم اكتشاف نشاط في جلسةٍ مُراقبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Silence in Monitored Session" -+#~ msgstr "لا نشاط في الجلسة المُراقبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Silence detected in a monitored session" -+#~ msgstr "تم توقف النشاط في جلسةٍ مُراقبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status" -+#~ msgstr "انتهت الجلسة بحالة غير الصِفر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A session has exited with non-zero status" -+#~ msgstr "خرجت جلسة بحالة تدل على حدوث خلل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal Emulator" -+#~ msgstr "محاكي الطرفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quick Access Terminal" -+#~ msgstr "طرفيّة الوصول السريع" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text Editor" -+#~ msgstr "محرر نصوص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWrite" -+#~ msgstr "ك.رايت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmark Toolbar" -+#~ msgstr "شريط أدوات العلامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stores website icons" -+#~ msgstr "يخزن أيقونات مواقع الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." -+#~ msgstr "ملحق السحب و الإفلات لقائمة كونكيورر المنبثقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" -+#~ msgstr "ملحق لقائمة كونكيورر المنبثقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eject" -+#~ msgstr "أخرِج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder..." -+#~ msgstr "مجلد..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter folder name:" -+#~ msgstr "أدخل اسم المجلد:" -+ -+#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "هيِّئ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML File..." -+#~ msgstr "ملف HTML ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter HTML filename:" -+#~ msgstr "أدخل اسم ملف HTML:" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Camera Device..." -+#~ msgstr "جهاز كاميرا ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New camera" -+#~ msgstr "كاميرا جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CD-ROM Device..." -+#~ msgstr "جهاز CD ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New CD-ROM Device" -+#~ msgstr "جهاز CD جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDWRITER Device..." -+#~ msgstr "جهاز كتابة CD ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New CDWRITER Device" -+#~ msgstr "جهاز كتابة CD جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVD-ROM Device..." -+#~ msgstr "جهاز DVD ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New DVD-ROM Device" -+#~ msgstr "جهاز DVD جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Floppy Device..." -+#~ msgstr "جهاز قرص مرن ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Floppy Device" -+#~ msgstr "جهاز قرص مرن جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hard Disc Device..." -+#~ msgstr "جهاز قرص صلب ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Hard Disc" -+#~ msgstr "قرص صلب جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MO Device..." -+#~ msgstr "الجهاز MO ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New MO Device" -+#~ msgstr "جهاز MO جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NFS..." -+#~ msgstr "NFS..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New NFS Link" -+#~ msgstr "وصلة NFS جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Basic link to file or directory..." -+#~ msgstr "وصلة بسيطة إلى ملف أو مجلّد..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter path of file or directory:" -+#~ msgstr "أدخل مسار الملف أو المجلّد:" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Link to Application..." -+#~ msgstr "وصلة إلى تطبيق ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Link to Application" -+#~ msgstr "وصلة جديدة إلى تطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Link to Location (URL)..." -+#~ msgstr "وصلة إلى عنوان الموقع (URL) ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter link to location (URL):" -+#~ msgstr "أدخل وصلة إلى عنوان الموقع (URL):" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP Device..." -+#~ msgstr "جهاز ZIP ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New ZIP Device" -+#~ msgstr "جهاز ZIP جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text File..." -+#~ msgstr "ملف نصي..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter text filename:" -+#~ msgstr "أدخل اسم الملف النصي :" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plugins" -+#~ msgstr "ملحقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the browser plugins" -+#~ msgstr "اضبط ملحقات المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder View" -+#~ msgstr "مشهد المجلد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" -+#~ msgstr "اعرض محتوى المجلدات (المجلد المبدئي هو مجلد بيت المستخدم)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The activity management backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الأنشطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Social Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage Social Desktop Providers" -+#~ msgstr "أدر مزودي سطح المكتب الاجتماعي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Air" -+#~ msgstr "هواء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Theme done in the Oxygen style" -+#~ msgstr "سمة صممت بأسلوب أوكسجين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gdb" -+#~ msgstr "gdb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdbg" -+#~ msgstr "kdbg" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "gdb" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dbx" -+#~ msgstr "gdb" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kdbg" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdbgwin" -+#~ msgstr "kdbg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Applications" -+#~ msgstr "التطبيقات المبدئية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose the default components for various services" -+#~ msgstr "اختر المكونات المبدئية للخدمات المتنوعة" -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "متصفح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " -+#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "هنا تستطيع إعداد متصفح الوِب المبدئي لكدي. كل التطبيقات ستستخدم هذا " -+#~ "الإعداد." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K " -+#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this " -+#~ "file manager." -+#~ msgstr "" -+#~ "هنا يمكنك ضبط مدير الملفات المبدئي. مدخلات قائمة البدء وجميع تطبيقات كدي " -+#~ "التي تستطيع أن تفتح المجلدات سوف تستخدم هذا المدير." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Email Client" -+#~ msgstr "عميل البريد الإلكتروني" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE " -+#~ "applications which need access to an email client application should " -+#~ "honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه الخدمة تسنح بإعداد عميل البريد الإلكتروني المبدئي لكل تطبيقات كدي " -+#~ "التي تحتاج الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Terminal Emulator" -+#~ msgstr "محاكي الطرفية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All " -+#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should " -+#~ "honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه الخدمة تسنح بإعداد محاكي الطرفية المبدئي لكل تطبيقات كدي التي تحتاج " -+#~ "الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد" -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Window Manager" -+#~ msgstr "مدير النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." -+#~ msgstr "هنا يمكنك انتقاء مدير النوافذ ليعمل في جلسة كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface" -+#~ msgstr "اسم جميل تختاره لواجهتك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" -+#~ msgstr "" -+#~ "وصف مفيد للواجهة ليُستخدم في صندوق المعلومات في الزاوية العلوية اليمنى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" -+#~ msgstr "تخصيص كومبيز ( إنشاء سكربت الوصول لغلاف كمبيز-كدي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compiz" -+#~ msgstr "كمبويز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Metacity (GNOME)" -+#~ msgstr "مِتسِتي (جنوم)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Service Discovery" -+#~ msgstr "استكشاف الخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure service discovery" -+#~ msgstr "اضبط استكشاف الخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emoticons" -+#~ msgstr "ابتسامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Emoticons Themes Manager" -+#~ msgstr "مدير سِمات الابتسامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize KDE Icons" -+#~ msgstr "خصّص أيقونات كدي " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Service Manager" -+#~ msgstr "مدير الخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Services Configuration" -+#~ msgstr "ضبط خدمات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage Notifications" -+#~ msgstr "أدر التنبيهات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Notification Configuration" -+#~ msgstr "ضبط تنبيهات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Country/Region & Language" -+#~ msgstr "البلد/المنطقة واللغة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" -+#~ msgstr "إعدادات اللغة والأرقام والوقت لمنطقتك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information" -+#~ msgstr "معلومات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spell Checker" -+#~ msgstr "مدقق إملائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the spell checker" -+#~ msgstr "اضبط المدقق الإملائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Associations" -+#~ msgstr "ارتباطات الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file associations" -+#~ msgstr "اضبط ارتباطات الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server" -+#~ msgstr "خادم الاختصارات العمومية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "الاختصارات العمومية للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kglobalaccel" -+#~ msgstr "kglobalaccel" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application" -+#~ msgstr "تطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The application name" -+#~ msgstr "اسم التطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Shortcut Registration" -+#~ msgstr "خادم الاختصارات العمومية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An application registered new global shortcuts." -+#~ msgstr "قد سجّل برنامج اختصاراً عموميّاً جديداً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Shortcut Triggered" -+#~ msgstr "تم إطلاق اختصار عمومي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The user triggered a global shortcut" -+#~ msgstr "المستخدم أطلق اختصاراً عمومياً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help" -+#~ msgstr "مساعدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Index" -+#~ msgstr "الفهرس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Index generation" -+#~ msgstr "توليد الفهرس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help Index" -+#~ msgstr "فهرس المساعدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Help center search index configuration and generation" -+#~ msgstr "توليد وإعداد فهرس بحث مركز المساعدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHelpCenter" -+#~ msgstr "مركز المساعدة في كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Help Center" -+#~ msgstr "مركز كدي للمساعدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Manuals" -+#~ msgstr "كتيّبات التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browse Info Pages" -+#~ msgstr "تصفح صفحات المعلومات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Control Center Modules" -+#~ msgstr "وحدات مركز التحكم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter Modules" -+#~ msgstr "وحدات مركز المعلومات لـِكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kioslaves" -+#~ msgstr "خوادم دخل وخرج كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UNIX manual pages" -+#~ msgstr "صفحات كتيّب يونِكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(1) User Commands" -+#~ msgstr "(1) أوامر المستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(2) System Calls" -+#~ msgstr "(2) استدعاءات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(3) Subroutines" -+#~ msgstr "(3) الوظائف الفرعية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(4) Devices" -+#~ msgstr "(4) الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(5) File Formats" -+#~ msgstr "(5) صيغ الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(6) Games" -+#~ msgstr "(6) الألعاب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(7) Miscellaneous" -+#~ msgstr "(7) متنوع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(8) Sys. Administration" -+#~ msgstr "(8) إدارة النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(9) Kernel" -+#~ msgstr "(9) النواة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(n) New" -+#~ msgstr "(n) جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Online Help" -+#~ msgstr "مساعدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Manual" -+#~ msgstr "كتيّب بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quickstart Guide" -+#~ msgstr "مرشد البدء السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scrollkeeper" -+#~ msgstr "حافظ التمرير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Users' Manual" -+#~ msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CGI Scripts" -+#~ msgstr "CGI سكريبت " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CGI KIO slave" -+#~ msgstr "اضبط خادم دخل وخرج كدي لـCGI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directory Watcher" -+#~ msgstr "مراقب المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Monitors directories for changes" -+#~ msgstr "يراقب التغيرات في المجلّدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trash" -+#~ msgstr "سلة المهملات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Contains removed files" -+#~ msgstr "تحوي الملفات المزالة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol" -+#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي لبروتوكول فيش (FISH) لنقل الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Troff Viewer" -+#~ msgstr "عارض نصوص Troff القابل للتضمين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KManPart" -+#~ msgstr "KManPart" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave to browse the network" -+#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي لتصفح الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Watcher" -+#~ msgstr "مراقب الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the " -+#~ "network:/ protocol" -+#~ msgstr "يراقب الشبكة و يحدث مسارد مجلدات بروتوكول الشبكة (network:/)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote URL Change Notifier" -+#~ msgstr "منبه قاعدة URL البعيدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides change notification for network folders" -+#~ msgstr "يوفر إشعارات بالتغيير لمجلدات الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for sftp" -+#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي SFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samba Shares" -+#~ msgstr "مشاركات السامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Books" -+#~ msgstr "الكتب الكاريكاتوريّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cursor Files" -+#~ msgstr "ملفات المؤشرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Files" -+#~ msgstr "ملفات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directories" -+#~ msgstr "المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DjVu Files" -+#~ msgstr "DjVu ملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Images" -+#~ msgstr "EXR صور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML Files" -+#~ msgstr "HTML ملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" -+#~ msgstr "صور (GIF, PNG, BMP, ...)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG Images" -+#~ msgstr "صور JPEG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SVG Images" -+#~ msgstr "صور SVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text Files" -+#~ msgstr "ملفات نصية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Thumbnail Handler" -+#~ msgstr "مداوِل المصغرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Windows Executables" -+#~ msgstr "ملفات تنفيذية لمايكروسوفت ويندوز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Windows Images" -+#~ msgstr "صور لمايكروسوفت ويندوز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the trash." -+#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح ضبط سلة المهملات" -+ -+#~ msgctxt "ExtraNames" -+#~ msgid "Original Path,Deletion Date" -+#~ msgstr "المسار الأصلي, تاريخ الحذف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNetAttach" -+#~ msgstr "واصل موارد الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Network Folder Wizard" -+#~ msgstr "مرشد مجلد الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware notifications" -+#~ msgstr "إشعارات العتاد" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Notifications triggered by solid" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices" -+#~ msgstr "تنبيهات أطلقها سوليد" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Passive device notifications for the user." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Plasma device notifier is present" -+#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mount or unmount error" -+#~ msgstr "خطأ وصل أو فصل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" -+#~ msgstr "حصلت مشكلة أثناء وصل أو فصل جهاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trash: Emptied" -+#~ msgstr "سلة المهملات: مفرغة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The trash has been emptied" -+#~ msgstr "تم إفراغ سلة المهملات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: Rotation" -+#~ msgstr "تتمة النصوص: دورة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The end of the list of matches has been reached" -+#~ msgstr "وصلت إلى نهاية لائحة المطابقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: No Match" -+#~ msgstr "تتمة النصوص: لا تطابق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "No matching completion was found" -+#~ msgstr "لم يتم العثور على تكميل مطابق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: Partial Match" -+#~ msgstr "تتمة النصوص: تطابق جزئي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There is more than one possible match" -+#~ msgstr "هناك أكثر من تطابق محتمل واحد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fatal Error" -+#~ msgstr "خطأ فادح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit" -+#~ msgstr "هناك خطأ فادح تسبب بالخروج من البرنامج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Something special happened in the program" -+#~ msgstr "حدث شيء خاص في البرنامج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems" -+#~ msgstr "حدث خطأ في البرنامج قد يسبب مشكلة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Catastrophe" -+#~ msgstr "كارثة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" -+#~ msgstr "خطأ كبير أدى إلى خروج البرنامج على الأقل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE is starting up" -+#~ msgstr "جارٍ بدء كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE is exiting" -+#~ msgstr "جار خروج كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logout Canceled" -+#~ msgstr "الخروج الغي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE logout was canceled" -+#~ msgstr "خروج كدي الغي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print Error" -+#~ msgstr "خطأ طباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A print error has occurred" -+#~ msgstr "حصل خطأ في الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information Message" -+#~ msgstr "رسالة معلومات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An information message is being shown" -+#~ msgstr "يتم إظهار رسالة معلومات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Warning Message" -+#~ msgstr "رسالة تحذير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A warning message is being shown" -+#~ msgstr "يتم إظهار رسالة تحذير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Critical Message" -+#~ msgstr "رسالة خطر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A critical message is being shown" -+#~ msgstr "يتم إظهار رسالة خطر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Question" -+#~ msgstr "سؤال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A question is being asked" -+#~ msgstr "سؤال يطلب الإجابة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Beep" -+#~ msgstr "صافرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound bell" -+#~ msgstr "صوت الجرس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNotify" -+#~ msgstr "منبه كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Notification Daemon" -+#~ msgstr "مراقب تنبيهات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Password Caching" -+#~ msgstr "تخبئة كلمات السر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Temporary password caching" -+#~ msgstr "تخبئة (تخزين مؤقت) كلمات السر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time Zone" -+#~ msgstr " المنطقة الزمنية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides the system's time zone to applications" -+#~ msgstr "يوفر المنطقة الزمنية المستخدمة في النظام للبرامج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kuiserver" -+#~ msgstr "kuiserver" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE's Progress Info UI server" -+#~ msgstr "خادم الواجهة الرسومية لمعلومات التقدم لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FixHostFilter" -+#~ msgstr "اصلاح مرشح المضيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "InternetKeywordsFilter" -+#~ msgstr "مرشح كلمات الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SearchKeywordsFilter" -+#~ msgstr "مرشح كلمات البحث" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search Engine" -+#~ msgstr "محرك البحث" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7Digital" -+#~ msgstr "متجر الموسيقى 7Digital" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&searchtype=global&submit=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Acronym Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات الاختصارات" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AltaVista" -+#~ msgstr "AltaVista" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amazon" -+#~ msgstr "أمازون" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" -+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" -+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amazon MP3" -+#~ msgstr "Amazon MP3" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" -+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" -+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "All Music Guide" -+#~ msgstr "مرشد لكلّ الموسيقى" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AustroNaut" -+#~ msgstr "AustroNaut" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian Backports Search" -+#~ msgstr "ابحث في مخازن ديبيان" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Beolingus Online Dictionary" -+#~ msgstr "القاموس المتصل Beolingus" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+#~ "&iservice=&comment=&email" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+#~ "&iservice=&comment=&email" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Benin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bing" -+#~ msgstr "بنين" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blip.tv" -+#~ msgstr "Blip.tv" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" -+#~ msgstr "البحث النصي في قاعدة بيانات علل كدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" -+#~ msgstr "البحث عن طريق رقم العلة في قاعدة علل كدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QRZ.com Callsign Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات محطة QRZ.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CIA World Fact Book" -+#~ msgstr "كتاب وكالة المخابرات المركزية لحقائق العالم" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" -+#~ msgstr "اقتباس من المكتبة العلمية الرقمية CiteSeer" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" -+#~ msgstr "Cpan -- أرشيف شبكة شاملة بيرل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+#~ "q,1}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+#~ "q,1}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTAN Catalog" -+#~ msgstr "CTAN فهرس " -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+#~ "&metadataSearchSubmit=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+#~ "&metadataSearchSubmit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" -+#~ msgstr "Cpan -- ارشيف شبكة شاملة TeX" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian BTS Bug Search" -+#~ msgstr "بحث أخطاء BTS" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dict.cc Translation: German to English" -+#~ msgstr "ترجمة dict.cc: ألماني إلى إنجليزي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO - Translate Between German and French" -+#~ msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسية والألمانية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian Package Search" -+#~ msgstr "ابحث عن حزم ديبان" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary" -+#~ msgstr "القاموس الفرنسي التقني من المركز الوطني للمراجع اللغوية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open Directory" -+#~ msgstr "افتح مجلداً" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide" -+#~ msgstr "كتاب Doc الدليل الكامل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Object Identifier" -+#~ msgstr "مُعرّف الكائن الرّقمي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go" -+#~ msgstr "Duck Duck Go" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" -+#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go Info" -+#~ msgstr " معلومات Duck Duck Go" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" -+#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go Shopping" -+#~ msgstr "تسوق Duck Duck Go" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" -+#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ecosia search engine" -+#~ msgstr "محرك البحث Ecosia" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dict.cc Translation: English to German" -+#~ msgstr "ترجمة dict.cc: إنجليزي إلى ألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إسباني" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى فرنسي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إيطالي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: إسباني إلى إنجليزي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethicle" -+#~ msgstr "Ethicle" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Facebook" -+#~ msgstr "فيس بوك" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Feedster" -+#~ msgstr "Feedster" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flickr Creative Commons" -+#~ msgstr "Flickr Creative Commons" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flickr" -+#~ msgstr "فلكر" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" -+#~ msgstr "القاموس المجاني المتصل للحوسبة" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO - Translate Between French and German" -+#~ msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسي والألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: فرنسي إلى إنجليزي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeDB" -+#~ msgstr "مكتبة FreeDB" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freshmeat" -+#~ msgstr "مكتبة برامج اللحم الطازج ( Freshmeat)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Froogle" -+#~ msgstr "Froogle" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" -+#~ msgstr "مجلد البرامج الحرة" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GitHub" -+#~ msgstr "GitHub" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gitorious" -+#~ msgstr "Gitorious" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Advanced Search" -+#~ msgstr "بحث جوجل المتقدم" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" -+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" -+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" -+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" -+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Code" -+#~ msgstr "شفرة جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -+#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google" -+#~ msgstr "جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Groups" -+#~ msgstr "مجموعات جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Image Search" -+#~ msgstr "بحث صور جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" -+#~ msgstr "جوجل (أنا محظوظ)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Maps" -+#~ msgstr "خرائط جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -+#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Movies" -+#~ msgstr "أفلام جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google News" -+#~ msgstr "أخبار جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gracenote" -+#~ msgstr "مسجل الملتيميديا Gracenote" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" -+#~ msgstr "القاموس الكبير للغة الكاتالونية " -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HyperDictionary.com" -+#~ msgstr "HyperDictionary.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" -+#~ msgstr "قاموس مرادفات HyperDictionary.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet Book List" -+#~ msgstr "لائحة عناوين الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca Groups" -+#~ msgstr "مجموعات Identi.ca" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca Notices" -+#~ msgstr "إشعارات Identi.ca" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca People" -+#~ msgstr "ناس Identi.ca " -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet Movie Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات الإنترنت للأفلام" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: إيطالي إلى إنجليزي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamendo" -+#~ msgstr "Jamendo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ask Jeeves" -+#~ msgstr "اسأل Jeeves" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KataTudo" -+#~ msgstr "KataTudo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE App Search" -+#~ msgstr "ابحث عن تطبيقات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE API Documentation" -+#~ msgstr "وثائق الواجهة البرمجية لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Forums" -+#~ msgstr "منتديات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Look" -+#~ msgstr "موقع مظهر كدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE TechBase" -+#~ msgstr "أخبار كدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE UserBase" -+#~ msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE WebSVN" -+#~ msgstr "KDE WebSVN" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO-Translate" -+#~ msgstr "LEO-ترجم" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magnatune" -+#~ msgstr "Magnatune" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MetaCrawler" -+#~ msgstr "محرك البحث MetaCrawler" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+#~ "search&refer=mc-search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+#~ "search&refer=mc-search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Developer Network Search" -+#~ msgstr "بحث شبكة مايكروسوفت للمطورين" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين ألالماني و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الانجليزية و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الإسبانية و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الفرنسية و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الإيطالية و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الألمانية و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netcraft" -+#~ msgstr "Netcraft" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Telephonebook Search Provider" -+#~ msgstr "مزود بحث دليل الهاتف" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" -+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" -+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Teletekst Search Provider" -+#~ msgstr "البحث عن مزود التلفزيون النصي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "openDesktop.org" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenPGP Key Search" -+#~ msgstr "البحث عن مفتاح OpenPGP" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PHP Search" -+#~ msgstr "بحث PHP" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Reference Manual" -+#~ msgstr "كتيّب Python المرجعي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt3 Online Documentation" -+#~ msgstr "وثائق Qt3 المباشرة" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latest Qt Online Documentation" -+#~ msgstr "أحدث وثائق Qt المباشرة" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -+#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" -+#~ msgstr "قاموس الأكاديمية الأسبانية (RAE)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+#~ "&FORMATO=ampliado" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+#~ "&FORMATO=ampliado" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IETF Requests for Comments" -+#~ msgstr "المطالبة بالتعليق من فريق مهندسي عمل الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RPM-Find" -+#~ msgstr "ابحث - RPM" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Application Archive" -+#~ msgstr "ارشيف تطبيقات روبي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SourceForge" -+#~ msgstr "SourceForge" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Technorati" -+#~ msgstr "Technorati" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Technorati Tags" -+#~ msgstr "وسوم Technorati" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus" -+#~ msgstr "قاموس مرادفات ميريام ويبستر" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TV Tome" -+#~ msgstr "تلفزيون توم" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Urban Dictionary" -+#~ msgstr "القاموس المتمدّن" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "U.S. Patent Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات براءات الاختراعات الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vimeo" -+#~ msgstr "فيديو Vimeo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vivisimo" -+#~ msgstr "Vivisimo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Voila" -+#~ msgstr "Voila" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary" -+#~ msgstr "قاموس ميريام ويبستر" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wikia" -+#~ msgstr "ويكيًَا" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&wikia_search_submit=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" -+#~ msgstr "ويكيبيديا الموسوعة الحرّة" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" -+#~ msgstr "القاموس المجاني Wiktionary" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+#~ msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wolfram Alpha" -+#~ msgstr "ولفرام ألفا" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com English Dictionary" -+#~ msgstr "القاموس الإنجليزي من WordReference.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo" -+#~ msgstr "ياهو" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Images" -+#~ msgstr "صور ياهو" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" -+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" -+#~ "t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" -+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" -+#~ "t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Local" -+#~ msgstr "ياهو المحلي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" -+#~ "img" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" -+#~ "img" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Shopping" -+#~ msgstr "تسوق ياهو" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" -+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" -+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Video" -+#~ msgstr "فيديو ياهو" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "YouTube" -+#~ msgstr "يوتوب" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LocalDomainFilter" -+#~ msgstr "مرشح المجال المحلي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ShortURIFilter" -+#~ msgstr "مرشح الرابط القصير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Server" -+#~ msgstr "خادم المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wallet Server" -+#~ msgstr "خادم المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wallet" -+#~ msgstr "المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kwalletd" -+#~ msgstr "kwalletd" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Needs password" -+#~ msgstr "يحتاج كلمة السر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" -+#~ msgstr "مراقب محفظة كدي يطلب كلمة سر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorra" -+#~ msgstr "أندورا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Arab Emirates" -+#~ msgstr "الإمارات العربية المتحدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Afghanistan" -+#~ msgstr "أفغانستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Antigua and Barbuda" -+#~ msgstr "أنتيغا وباربودا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Anguilla" -+#~ msgstr "أنغويلا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Albania" -+#~ msgstr "ألبانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Armenia" -+#~ msgstr "أرمينيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Antilles" -+#~ msgstr "جزر الأنتيل الهولندية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angola" -+#~ msgstr "أنغولا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Argentina" -+#~ msgstr "الأرجنتين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "American Samoa" -+#~ msgstr "ساموا الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Austria" -+#~ msgstr "النمسا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Australia" -+#~ msgstr "أستراليا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aruba" -+#~ msgstr "أروبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Åland Islands" -+#~ msgstr "جزر أولان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Azerbaijan" -+#~ msgstr "أذربيجان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" -+#~ msgstr "البوسنة والهرسك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Barbados" -+#~ msgstr "بربادوس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bangladesh" -+#~ msgstr "بنغلاديش" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belgium" -+#~ msgstr "بلجيكا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burkina Faso" -+#~ msgstr "بوركينا فاسو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgaria" -+#~ msgstr "بلغاريا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahrain" -+#~ msgstr "البحرين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burundi" -+#~ msgstr "بورندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Benin" -+#~ msgstr "بنين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bermuda" -+#~ msgstr "برمودا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brunei Darussalam" -+#~ msgstr "بروناي دار السلام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivia" -+#~ msgstr "بوليفيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brazil" -+#~ msgstr "البرازيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahamas" -+#~ msgstr "جزر الباهاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bhutan" -+#~ msgstr "بوتان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Botswana" -+#~ msgstr "بوتسوانا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belarus" -+#~ msgstr "روسيا البيضاء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belize" -+#~ msgstr "بليز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Canada" -+#~ msgstr "كندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Caribbean" -+#~ msgstr "جزر الكاريبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" -+#~ msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -+#~ msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Central" -+#~ msgstr "أفريقيا الوسطى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, Central" -+#~ msgstr "أمريكا الوسطى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, Central" -+#~ msgstr "آسيا الوسطى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Central" -+#~ msgstr "أوروبا الوسطى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "المبدئي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Central African Republic" -+#~ msgstr "جمهورية أفريقيا الوسطى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congo" -+#~ msgstr "الكونغو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switzerland" -+#~ msgstr "سويسرا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cote d'ivoire" -+#~ msgstr "ساحل العاج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cook islands" -+#~ msgstr "جزر كوك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chile" -+#~ msgstr "تشيلي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cameroon" -+#~ msgstr "الكاميرون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "China" -+#~ msgstr "الصين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombia" -+#~ msgstr "كولومبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Costa Rica" -+#~ msgstr "كوستاريكا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuba" -+#~ msgstr "كوبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cape Verde" -+#~ msgstr "الرأس الأخضر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Christmas Island" -+#~ msgstr "جزيرة عيد الميلاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cyprus" -+#~ msgstr "قبرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Czech Republic" -+#~ msgstr "جمهورية التشيك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Germany" -+#~ msgstr "ألمانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Djibouti" -+#~ msgstr "جيبوتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Denmark" -+#~ msgstr "الدنمارك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominica" -+#~ msgstr "دومينيكا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominican Republic" -+#~ msgstr "جمهورية الدومينيكان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Algeria" -+#~ msgstr "الجزائر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Eastern" -+#~ msgstr "أفريقيا الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, East" -+#~ msgstr "آسيا الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Eastern" -+#~ msgstr "أوروبا الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ecuador" -+#~ msgstr "الإكوادور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Estonia" -+#~ msgstr "استونيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Egypt" -+#~ msgstr "مصر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Western Sahara" -+#~ msgstr "الصحراء الغربية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eritrea" -+#~ msgstr "أرتيريا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spain" -+#~ msgstr "أسبانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethiopia" -+#~ msgstr "إثيوبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finland" -+#~ msgstr "فنلندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fiji" -+#~ msgstr "فيجي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -+#~ msgstr "جزر الفوكلاند (المالفيناس)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Micronesia, Federated States of" -+#~ msgstr "دول مايكرونيزيا الإتحادية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Faroe Islands" -+#~ msgstr "جزر فارو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "France" -+#~ msgstr "فرنسا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gabon" -+#~ msgstr "الغابون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Kingdom" -+#~ msgstr "المملكة المتحدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grenada" -+#~ msgstr "جرينادا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Georgia" -+#~ msgstr "جورجيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Guiana" -+#~ msgstr "بولينسيا الفرنسية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Germany" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guernsey" -+#~ msgstr "ألمانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghana" -+#~ msgstr "غانا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gibraltar" -+#~ msgstr "جبل طارق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greenland" -+#~ msgstr "جرينلاند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gambia" -+#~ msgstr "غامبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guadeloupe" -+#~ msgstr "جزر جوادلوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Equatorial Guinea" -+#~ msgstr "غينيا الاستوائية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greece" -+#~ msgstr "اليونان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guatemala" -+#~ msgstr "غواتيمالا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guam" -+#~ msgstr "غوام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea-Bissau" -+#~ msgstr "غينيا بيساو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guyana" -+#~ msgstr "غويانا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hong Kong SAR(China)" -+#~ msgstr "هونغ كونغ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Honduras" -+#~ msgstr "هندوراس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Croatia" -+#~ msgstr "كرواتيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Haiti" -+#~ msgstr "هايتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hungary" -+#~ msgstr "هنغاريا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indonesia" -+#~ msgstr "إندونيسيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ireland" -+#~ msgstr "إيرلندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Israel" -+#~ msgstr "إسرائيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "India" -+#~ msgstr "الهند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iraq" -+#~ msgstr "العراق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iran" -+#~ msgstr "إيران" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iceland" -+#~ msgstr "آيسلندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Italy" -+#~ msgstr "إيطاليا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamaica" -+#~ msgstr "جامايكا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jordan" -+#~ msgstr "الأردن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Japan" -+#~ msgstr "اليابان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kenya" -+#~ msgstr "كينيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kyrgyzstan" -+#~ msgstr "قيرغيزستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cambodia" -+#~ msgstr "كمبوديا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiribati" -+#~ msgstr "كيريباس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comoros" -+#~ msgstr "جزر القمر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Kitts and Nevis" -+#~ msgstr "سانت كيتس ونيفيس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "North Korea" -+#~ msgstr "كوريا الشمالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Korea" -+#~ msgstr "كوريا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuwait" -+#~ msgstr "الكويت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cayman Islands" -+#~ msgstr "جزر الكايمان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kazakhstan" -+#~ msgstr "كازاخستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laos" -+#~ msgstr "لاوس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lebanon" -+#~ msgstr "لبنان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Lucia" -+#~ msgstr "سانت لوسيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liechtenstein" -+#~ msgstr "ليشتنشتاين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sri Lanka" -+#~ msgstr "سريلانكا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liberia" -+#~ msgstr "ليبيريا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lesotho" -+#~ msgstr "ليسوتو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lithuania" -+#~ msgstr "ليتوانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Luxembourg" -+#~ msgstr "لوكسمبورغ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latvia" -+#~ msgstr "لاتفيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Libya" -+#~ msgstr "ليبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Morocco" -+#~ msgstr "المغرب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Monaco" -+#~ msgstr "موناكو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moldova" -+#~ msgstr "مولدافيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Montenegro" -+#~ msgstr "الجبل الأسود" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "San Marino" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Martin" -+#~ msgstr "سان مارينو " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Madagascar" -+#~ msgstr "مدغشقر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marshall Islands" -+#~ msgstr "جزر مارشال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Middle-East" -+#~ msgstr "الشرق الأوسط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macedonia" -+#~ msgstr "مقدونيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mali" -+#~ msgstr "مالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Myanmar" -+#~ msgstr "ميانمار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mongolia" -+#~ msgstr "منغوليا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macau SAR(China)" -+#~ msgstr "ماكاو" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marshall Islands" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Northern Mariana Islands" -+#~ msgstr "جزر مارشال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Martinique" -+#~ msgstr "مارتينيك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritania" -+#~ msgstr "موريتانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Montserrat" -+#~ msgstr "مونتسرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malta" -+#~ msgstr "مالطا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritius" -+#~ msgstr "موريشيوس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maldives" -+#~ msgstr "جزر المالديف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malawi" -+#~ msgstr "ملاوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexico" -+#~ msgstr "المكسيك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malaysia" -+#~ msgstr "ماليزيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozambique" -+#~ msgstr "موزمبيق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Namibia" -+#~ msgstr "ناميبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Caledonia" -+#~ msgstr "كاليدوينا الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Niger" -+#~ msgstr "النيجر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norfolk Island" -+#~ msgstr "جزيرة نورفولك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nigeria" -+#~ msgstr "نيجيريا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nicaragua" -+#~ msgstr "نيكاراغوا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands" -+#~ msgstr "هولندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norway" -+#~ msgstr "النرويج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Northern" -+#~ msgstr "أفريقيا الشمالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, North" -+#~ msgstr "أمريكا الشمالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Northern" -+#~ msgstr "أوروبا الشمالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepal" -+#~ msgstr "نيبال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nauru" -+#~ msgstr "ناورو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Niue" -+#~ msgstr "نييوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Zealand" -+#~ msgstr "نيوزيلاندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oceania" -+#~ msgstr "أوقيانوسيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oman" -+#~ msgstr "عُمان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panama" -+#~ msgstr "بنما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peru" -+#~ msgstr "البيرو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Polynesia" -+#~ msgstr "بولينسيا الفرنسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Papua New Guinea" -+#~ msgstr "بابوا غينيا الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Philippines" -+#~ msgstr "الفلبين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pakistan" -+#~ msgstr "باكستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poland" -+#~ msgstr "بولندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" -+#~ msgstr "سان بيار وميكلون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pitcairn" -+#~ msgstr "جزر بيتكيرن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Puerto Rico" -+#~ msgstr "بورتو ريكو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palestinian Territory" -+#~ msgstr "الأراضي الفلسطينية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portugal" -+#~ msgstr "البرتغال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palau" -+#~ msgstr "بالاو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paraguay" -+#~ msgstr "باراغواي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qatar" -+#~ msgstr "قطر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Réunion" -+#~ msgstr "ريونيون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romania" -+#~ msgstr "رومانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serbia" -+#~ msgstr "صربيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russia" -+#~ msgstr "روسيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rwanda" -+#~ msgstr "رواندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saudi Arabia" -+#~ msgstr "المملكة العربية السعودية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solomon Islands" -+#~ msgstr "جزر سليمان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Seychelles" -+#~ msgstr "سيشيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudan" -+#~ msgstr "السودان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweden" -+#~ msgstr "السويد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Singapore" -+#~ msgstr "سنغافورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Helena" -+#~ msgstr "سانت هلينا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovenia" -+#~ msgstr "سلوفينيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovakia" -+#~ msgstr "سلوفاكيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sierra Leone" -+#~ msgstr "سيراليون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "San Marino" -+#~ msgstr "سان مارينو " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Senegal" -+#~ msgstr "السنغال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Somalia" -+#~ msgstr "الصومال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Southern" -+#~ msgstr "أفريقيا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, South" -+#~ msgstr "أمريكا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, South" -+#~ msgstr "آسيا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, South-East" -+#~ msgstr "آسيا الجنوبية الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Southern" -+#~ msgstr "أوروبا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suriname" -+#~ msgstr "سورينام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sao Tome and Principe" -+#~ msgstr "ساو تومي وبرينسيبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "El Salvador" -+#~ msgstr "السلفادور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Syria" -+#~ msgstr "سورية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swaziland" -+#~ msgstr "سوازيلاند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turks and Caicos Islands" -+#~ msgstr "جزر تركس وكايكوس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chad" -+#~ msgstr "تشاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Togo" -+#~ msgstr "توغو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thailand" -+#~ msgstr "تايلاند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tajikistan" -+#~ msgstr "طاجيكستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tokelau" -+#~ msgstr "توكيلاو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Timor-Leste" -+#~ msgstr "تيمور الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistan" -+#~ msgstr "تركمانستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tunisia" -+#~ msgstr "تونس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tonga" -+#~ msgstr "تونجا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "East Timor" -+#~ msgstr "تيمور الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkey" -+#~ msgstr "تركيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trinidad and Tobago" -+#~ msgstr "ترينيداد وتوباغو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tuvalu" -+#~ msgstr "توفالو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Taiwan" -+#~ msgstr "تايوان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tanzania, United Republic of" -+#~ msgstr "جمهورية تنزانيا المتحدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ukraine" -+#~ msgstr "أوكرانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uganda" -+#~ msgstr "أوغندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States of America" -+#~ msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uruguay" -+#~ msgstr "الأوروغواي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uzbekistan" -+#~ msgstr "أوزبكستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vatican City" -+#~ msgstr "مدينة الفاتيكان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines" -+#~ msgstr "سانت فنسينت والجرينادنيز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Venezuela" -+#~ msgstr "فنزويلا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virgin Islands, British" -+#~ msgstr "الجزر العذراء البريطانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virgin Islands, U.S." -+#~ msgstr "الجزر العذراء الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vietnam" -+#~ msgstr "فيتنام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vanuatu" -+#~ msgstr "فانواتو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Western" -+#~ msgstr "أفريقيا الغربية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Western" -+#~ msgstr "أوروبا الغربية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallis and Futuna" -+#~ msgstr "والس وفوتونا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samoa" -+#~ msgstr "ساموا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yemen" -+#~ msgstr "اليمن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mayotte" -+#~ msgstr "مايوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Africa" -+#~ msgstr "جنوب أفريقيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zambia" -+#~ msgstr "زامبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwe" -+#~ msgstr "زيمبابوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorran Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الأندوري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorran Peseta" -+#~ msgstr "البيزيتا الأندورية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Arab Emirates Dirham" -+#~ msgstr "الدرهم الإماراتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Afghan Afghani" -+#~ msgstr "الأفغاني الأفغانستاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Albanian Lek" -+#~ msgstr "الليك الألباني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Armenian Dram" -+#~ msgstr "الدرام الأرميني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder" -+#~ msgstr "غلدر جزر الأنتيل الهولندية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angolan Kwanza" -+#~ msgstr "الكوانزا الأنغولي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angolan Novo Kwanza" -+#~ msgstr "الكوانزا الأنغولي الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Argentine Peso" -+#~ msgstr "البيزو الأرجنتيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Austrian Schilling" -+#~ msgstr "الشيلن النمساوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Australian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الأسترالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aruban Florin" -+#~ msgstr "الفلورن الأروبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Azerbaijani Manat" -+#~ msgstr "المانات الأذربيجاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" -+#~ msgstr "مارك البوسنة والهرسك القابل للتحويل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Barbados Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الباربادوسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bangladeshi Taka" -+#~ msgstr "التاكا البنغلاديشي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belgian Franc" -+#~ msgstr "الفرنك البلجيكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgarian Lev A/99" -+#~ msgstr "الليف البلغاري (حتى 1999)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgarian Lev" -+#~ msgstr "الليف البلغاري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahraini Dinar" -+#~ msgstr "الدينار البحريني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burundian Franc" -+#~ msgstr "الفرنك البورندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bermuda Dollar" -+#~ msgstr "الدولار البرمودي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brunei Dollar" -+#~ msgstr "الدولار البرونايوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivian Boliviano" -+#~ msgstr "البوليفيانو البوليفي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivian Mvdol" -+#~ msgstr "المفدول البوليفي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brazilian Real" -+#~ msgstr "الريال البرازيلي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahamian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار البهامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bhutanese Ngultrum" -+#~ msgstr "النغولترم البوتاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Botswana Pula" -+#~ msgstr "البيولا البوتسوانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belarusian Ruble" -+#~ msgstr "الروبل البلاروسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belize Dollar" -+#~ msgstr "الدولار البليزي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Canadian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الكندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congolese Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الكنغولي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swiss Franc" -+#~ msgstr "الفرنك السويسري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chilean Unidad de Fomento" -+#~ msgstr "وحدة التنمية التشيلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chilean Peso" -+#~ msgstr "البيزو التشيلي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chinese Yuan" -+#~ msgstr "اليوان الصيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombian Peso" -+#~ msgstr "البيزو الكولومبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombian Unidad de Valor Real" -+#~ msgstr "وحدة القيمة الحقيقية الكولومبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Costa Rican Colon" -+#~ msgstr "الكولون الكوستاريكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuban Convertible Peso" -+#~ msgstr "البيزو الكوبي القابل للتحويل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuban Peso" -+#~ msgstr "البيزو الكوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cape Verde Escudo" -+#~ msgstr "اسكودو الرأس الأخضر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cypriot Pound" -+#~ msgstr "الجنيه القبرصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Czech Koruna" -+#~ msgstr "الكرونة التشيكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "German Mark" -+#~ msgstr "المارك الألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Djibouti Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الجيبوتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Danish Krone" -+#~ msgstr "الكرون الدنماركي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominican Peso" -+#~ msgstr "البيزو الدومينيكاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Algerian Dinar" -+#~ msgstr "الدينار الجزائري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Estonian Kroon" -+#~ msgstr "الكرون الاستوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Egyptian Pound" -+#~ msgstr "الجنيه المصري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eritrean Nakfa" -+#~ msgstr "النقفة الإرتيري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spanish Peseta" -+#~ msgstr "البيزيتا الإسبانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethiopian Birr" -+#~ msgstr "البير الإثيوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Euro" -+#~ msgstr "اليورو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finnish Markka" -+#~ msgstr "المارك الفنلندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fijian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الفيجي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Falkland Islands Pound" -+#~ msgstr "جنيه جزر الفوكلاند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الفرنسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "British Pound Sterling" -+#~ msgstr "الجنيه الإسترليني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Georgian Lari" -+#~ msgstr "اللاري الجورجي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghanaian Cedi" -+#~ msgstr "السيدي الغاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghana Cedi" -+#~ msgstr "سيدي غانا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gibraltar Pound" -+#~ msgstr "جنيه جبل طارق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gambian Dalasi" -+#~ msgstr "الدالاسي الغامبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinean Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الغيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greek Drachma" -+#~ msgstr "الدراخما اليونانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guatemalan Quetzal" -+#~ msgstr "الكِتزال الغواتيمالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea-Bissau Peso" -+#~ msgstr "بيزو غينيا بيساو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guyanese Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الغوياني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hong Kong Dollar" -+#~ msgstr "دولار هونغ كونغ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Honduran Lempira" -+#~ msgstr "اللمبيرا الهندوراسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Croatian Kuna" -+#~ msgstr "الکونا الكرواتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Haitian Gourde" -+#~ msgstr "الجوردة الهايتية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hungarian Forint" -+#~ msgstr "الفورنت الهنغاري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indonesian Rupiah" -+#~ msgstr "الروبِيّة الإندونيسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irish Pound" -+#~ msgstr "الجنيه الأيرلندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Israeli New Sheqel" -+#~ msgstr "الشيكل الإسرائيلي الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indian Rupee" -+#~ msgstr "الروبية الهندية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iraqi Dinar" -+#~ msgstr "الدینار العراقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iranian Rial" -+#~ msgstr "الريال الإيراني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icelandic Krona" -+#~ msgstr "الكرونا الأيسلندية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Italian Lira" -+#~ msgstr "الليرة الإيطالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamaican Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الجامايكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jordanian Dinar" -+#~ msgstr "الدينار الأردني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Japanese Yen" -+#~ msgstr "الين الياباني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kenyan Shilling" -+#~ msgstr "الشيلن الكيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kyrgyzstani Som" -+#~ msgstr "السوم القيرغيزستاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cambodian Riel" -+#~ msgstr "الريال الكمبودي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comorian Franc" -+#~ msgstr "الفرنك القمري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "North Korean Won" -+#~ msgstr "كوريا الشمالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Korean Won" -+#~ msgstr "كوريا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuwaiti Dinar" -+#~ msgstr "الدينار الكويتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cayman Islands Dollar" -+#~ msgstr "دولار جزر كايمان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kazakhstani Tenge" -+#~ msgstr "التينج الكازاخستاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lao Kip" -+#~ msgstr "الكيب اللاوسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lebanese Pound" -+#~ msgstr "الليرة اللبنانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sri Lankan Rupee" -+#~ msgstr "الروبية السريلانكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liberian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الليبيري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lesotho Loti" -+#~ msgstr "اللوتي الليسوتوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lithuanian Litas" -+#~ msgstr "الليتاس اللتواني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Luxembourgish Franc" -+#~ msgstr "الفرنك اللوكسبورغي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latvian Lats" -+#~ msgstr "اللاتس اللاتفي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Libyan Dinar" -+#~ msgstr "الدينار الليبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moroccan Dirham" -+#~ msgstr "الدرهم المغربي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moldovan Leu" -+#~ msgstr "الليو الملدوفي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malagasy Ariary" -+#~ msgstr "الأرياري الملغاسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malagasy Franc" -+#~ msgstr "الفرنك المدغشقري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macedonian Denar" -+#~ msgstr "الدينار المقدوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mali Franc" -+#~ msgstr "الفرنك المالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Myanma Kyat" -+#~ msgstr "الكيات الميانماري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mongolian Tugrik" -+#~ msgstr "التوغريك المنغولي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macanese Pataca" -+#~ msgstr "الباتاكا المكاوية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritanian Ouguiya" -+#~ msgstr "الأوقية الموريتانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maltese Lira" -+#~ msgstr "الليرة المالطية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritius Rupee" -+#~ msgstr "الروبية الموريشيوسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maldivian Rufiyaa" -+#~ msgstr "الروفية المالديفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malawian Kwacha" -+#~ msgstr "الكواتشا الملاوية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexican Peso" -+#~ msgstr "البيزو المكسيكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexican Unidad de Inversion" -+#~ msgstr "وحدة الإنعكاس المكسيكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malaysian Ringgit" -+#~ msgstr "الرينغيت الماليزي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozambican Metical" -+#~ msgstr "الميتيكال موزمبيقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Namibian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار النامبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nigerian Naira" -+#~ msgstr "النيرة النيجيرية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" -+#~ msgstr "القرطبة النيكاراجوية الذهبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Guilder" -+#~ msgstr "الغلدر الهولندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norwegian Krone" -+#~ msgstr "الكرونة النروجية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepalese Rupee" -+#~ msgstr "الروبية النيبالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Zealand Dollar" -+#~ msgstr "الدولار النيوزيلندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Omani Rial" -+#~ msgstr "الريال العُماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panamanian Balboa" -+#~ msgstr "البالبوا البنمية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol" -+#~ msgstr "السول البيروفي الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Papua New Guinean Kina" -+#~ msgstr "بابوا غينيا الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Philippine Peso" -+#~ msgstr "البيزو الفلبيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pakistan Rupee" -+#~ msgstr "الروبية الباكستانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Polish Zloty" -+#~ msgstr "الزلوتي البولندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portuguese Escudo" -+#~ msgstr "الإسكودو البرتغالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paraguayan Guarani" -+#~ msgstr "الغواراني الباراجواني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qatari Riyal" -+#~ msgstr "الريال القطري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romanian Leu A/05" -+#~ msgstr "الليو الروماني (حتى 2005)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romanian Leu" -+#~ msgstr "الليو الروماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serbian Dinar" -+#~ msgstr "الدينار الصربي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russian Ruble" -+#~ msgstr "الروبل الروسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russian Ruble A/97" -+#~ msgstr "الروبل الروسي (حتى 1997)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rwandan Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الرواندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saudi Riyal" -+#~ msgstr "الريال السعودي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solomon Islands Dollar" -+#~ msgstr "دولار جزر سليمان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Seychellois Rupee" -+#~ msgstr "الروبية السيشيلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudanese Dinar" -+#~ msgstr "الدينار السوداني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudanese Pound" -+#~ msgstr "الجنيه السوداني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swedish Krona" -+#~ msgstr "الكرونة السويدية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Singapore Dollar" -+#~ msgstr "الدولار السنغافوري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Helena Pound" -+#~ msgstr "دولار سانت هيلينا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovenian Tolar" -+#~ msgstr "التولار السلوفيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovak Koruna" -+#~ msgstr "الكرونة السلوفاكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sierra Leonean Leone" -+#~ msgstr "الليون السيراليوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Somali Shilling" -+#~ msgstr "الشيلن الصومالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Surinamese Dollar" -+#~ msgstr "الدولار السورينامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Surinamese Guilder" -+#~ msgstr "الغلدر السورينامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" -+#~ msgstr "دوبرا ساو تومي وبرينسيبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Salvadoran Colon" -+#~ msgstr "الكولن السلفادوري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Syrian Pound" -+#~ msgstr "الليرة السورية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swazi Lilangeni" -+#~ msgstr "الليلانجني السوازيلندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thai Baht" -+#~ msgstr "البات التايلندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tajikistani Somoni" -+#~ msgstr "الساماني الطاجيكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistani Old Manat" -+#~ msgstr "المانات التركماني القديم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistani Manat" -+#~ msgstr "المانات التركماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tunisian Dinar" -+#~ msgstr "الدينار التونسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tongan Pa'anga" -+#~ msgstr "البانجا التونجية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portuguese Timorese Escudo" -+#~ msgstr "الاسكودو التيموري البرتغالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkish Lira A/05" -+#~ msgstr "الليرة التركية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkish Lira" -+#~ msgstr "الليرة التركية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar" -+#~ msgstr "دولار ترينيداد وتوباغو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Taiwan Dollar" -+#~ msgstr "الدولار التايواني الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tanzanian Shilling" -+#~ msgstr "الشيلن التنزاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ukrainian Hryvnia" -+#~ msgstr "الهريفنا الأوكرانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ugandan Shilling" -+#~ msgstr "الشيلن الأوغندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الأمريكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar (Next Day)" -+#~ msgstr "الدولار الأمريكي (اليوم التالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar (Same Day)" -+#~ msgstr "الدولار الأمريكي (نفس اليوم)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uruguayan Peso" -+#~ msgstr "البيزو الأوروغواياني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uzbekistan Som" -+#~ msgstr "السوم الأوزبكستاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" -+#~ msgstr "البوليفار الفنزويلي القوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vietnamese Dong" -+#~ msgstr "الدونغ الفيتنامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vanuatu Vatu" -+#~ msgstr "الفاتو الفانواتوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samoan Tala" -+#~ msgstr "التالا الساموائية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Central African CFA Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الوسط أفريقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Silver" -+#~ msgstr "الفضة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gold" -+#~ msgstr "الذهب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "East Caribbean Dollar" -+#~ msgstr "جزر الكاريب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "West African CFA Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الغرب أفريقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palladium" -+#~ msgstr "البالاديوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CFP Franc" -+#~ msgstr "فرنك س ف ب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yemeni Rial" -+#~ msgstr "الريال اليمني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yugoslav Dinar" -+#~ msgstr "الدينار اليوغوسلافي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South African Rand" -+#~ msgstr "الراند الجنوب أفريقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zambian Kwacha" -+#~ msgstr "الكواتشا الزامبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06" -+#~ msgstr "الدولار الزمبابويّ (حتى 2006)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwean Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الزمبابويّ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internal Services" -+#~ msgstr "الخدمات الداخلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translation" -+#~ msgstr "ترجمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Development" -+#~ msgstr "تطوير الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Editors" -+#~ msgstr "محررات النصوص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Languages" -+#~ msgstr "لغات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mathematics" -+#~ msgstr "رياضيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Miscellaneous" -+#~ msgstr "متنوع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Science" -+#~ msgstr "علوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Teaching Tools" -+#~ msgstr "أدوات التدريس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Arcade" -+#~ msgstr "أركيد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Board Games" -+#~ msgstr "ألعاب الألواح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Card Games" -+#~ msgstr "ألعاب الورق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Games for Kids" -+#~ msgstr " ألعاب للأطفال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logic Games" -+#~ msgstr "ألعاب منطقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rogue-like Games" -+#~ msgstr "ألعاب على غرار Rogue" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tactics & Strategy" -+#~ msgstr "الألعاب التكتيكية والإستراتيجية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal Applications" -+#~ msgstr "تطبيقات طرفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Menu" -+#~ msgstr "قائمة كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "More Applications" -+#~ msgstr "المزيد من التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Science & Math" -+#~ msgstr "العلوم والرياضيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Toys" -+#~ msgstr "ألعوبات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost & Found" -+#~ msgstr "المفقودات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Utilities" -+#~ msgstr "أدوات خدمية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File" -+#~ msgstr "ملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File" -+#~ msgstr "ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peripherals" -+#~ msgstr "الأجهزة الطرفية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Peripherals" -+#~ msgstr "الأجهزة الطرفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PIM" -+#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PIM" -+#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Utilities" -+#~ msgstr "أدوات إكس الخدميّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "X Window Utilities" -+#~ msgstr "أدوات خدمية لنوافذ إكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Search" -+#~ msgstr "بحث سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" -+#~ msgstr "ضبط خادم نبومك/ستريجي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Search Module" -+#~ msgstr "وحدة بحث نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch " -+#~ "listings." -+#~ msgstr "" -+#~ "الوحدة المساعدة لدخل وخرج كدي لضمان التحديث التلقائي للوائح بحث نِبوموك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Server" -+#~ msgstr "خادم نيبموك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" -+#~ msgstr "يوفر خادم نبومك خدمات تخزين ويتحكم بستريجي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Service" -+#~ msgstr "خدمة نبومك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Nepomuk Search Module" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Backup" -+#~ msgstr "وحدة بحث نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NepomukFileWatch" -+#~ msgstr "مراقب ملفات نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" -+#~ msgstr "تقوم خدمة نبومك لمراقبة الملفات برصد أي تغير في الملفات." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NepomukQueryService" -+#~ msgstr "خدمة استعلام نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query " -+#~ "folders" -+#~ msgstr "تقدم خدمة استعلام نبومك واجهة لمجلدات الاستعلام الموجودة مسبقا." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" -+#~ msgstr "خدمة نبومك للتخزين القابل للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " -+#~ "metadata on removable storage devices." -+#~ msgstr "" -+#~ "خدمة نِبوموك للتخزين القابل للإزالة, توفر الوصول إلى البيانات العامة " -+#~ "لنِبوموك على أجهزة التخزين القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Data Storage" -+#~ msgstr "مخزن بيانات نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service" -+#~ msgstr "خدمة تخزين بيانات نبومك الأساسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Semantic Data Storage" -+#~ msgstr "مخزن البيانات الدلالية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Semantic Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب الدلالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Failed to start Nepomuk" -+#~ msgstr "فشل تشغيل نِيبوموك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" -+#~ msgstr "لم يمكن بِدؤ نظام نِبوموك لسطح المكتب الدلالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data" -+#~ msgstr "تحويل بيانات نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" -+#~ msgstr "تم تحويل كامل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد للتخزين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data failed" -+#~ msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" -+#~ msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data done" -+#~ msgstr "انتهت عملية تحويل بيانات نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" -+#~ msgstr "حولت بيانات نبومك بنجاح إلى منتهى خلفي جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Strigi Service" -+#~ msgstr "خدمة ستريجي نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on " -+#~ "the desktop" -+#~ msgstr "" -+#~ "خدمة نبومك المتحكمة بمراقب ستريجي الذي يفهرس ملفات سطح المكتب على سبيل " -+#~ "المثال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Search" -+#~ msgstr "بحث سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Initial Indexing started" -+#~ msgstr "بدأت الفهرسة الأولية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started." -+#~ msgstr "بدات سراتجي في الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Initial Indexing finished" -+#~ msgstr "الفهرسة الأولية انتهت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has " -+#~ "completed." -+#~ msgstr "انتهت سراتجي من الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indexing suspended" -+#~ msgstr "الفهرسة عُلّقت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service." -+#~ msgstr "خدمة البحث علّقت فهرسة الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indexing resumed" -+#~ msgstr "الفهرسة استأنفت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service." -+#~ msgstr "استأنفت علمية الفهرسة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phonon" -+#~ msgstr "فونون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound and Video Configuration" -+#~ msgstr "ضبط الصوت و الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phonon Xine" -+#~ msgstr "فونون Xine" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Policy" -+#~ msgstr "سياسة الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides sound system policy to applications" -+#~ msgstr "يوفر سياسة نظام الصوت للبرامج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Multimedia Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للوسائط المتعددة في كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia System" -+#~ msgstr "نظام الوسائط المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE-HiColor" -+#~ msgstr "ألوان كيدي العالية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fallback icon theme" -+#~ msgstr "سمة أيقونات احتياطية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Newspaper Activity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Newspaper Layout" -+#~ msgstr "نشاط الجريدة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "An activity that puts widgets on two columns" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A layout that puts widgets into columns" -+#~ msgstr "نشاط يضع الودجات في عمودين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save remote widgets' policies" -+#~ msgstr "احفظ سياسات الودجات البعيدة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" -+#~ msgstr "يمنع النظام من حفظ سياسات ودجات بلازما البعيدة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Java & JavaScript" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma JavaScript Addon" -+#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Java & JavaScript" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Javascript Addon" -+#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" -+#~ msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -+#~ msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript DataEngine" -+#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript Runner" -+#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "JavaScript Runner" -+#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Platform" -+#~ msgstr "منصة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows Platform Manager" -+#~ msgstr "مدير منصة الويندوز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module" -+#~ msgstr "قائمة K نمط وندوز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shortcut icon support" -+#~ msgstr "دعم أيقونات الإختصارات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Preview" -+#~ msgstr "معاينة صوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Displayer" -+#~ msgstr "عارض صور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drive Ejector" -+#~ msgstr "مُخرج السوّاقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" -+#~ msgstr "تحرر السواقات تلقائياً عنج ضغط زر الإخراج الخاص بهن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media" -+#~ msgstr "اضبط المعالجة التلقائية لوسائط التخزين القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable Device Automounter" -+#~ msgstr "المركب الآلي لأجهزة التخزين القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Automatically mounts devices as needed" -+#~ msgstr "يركب الأجهزة تلقائياً عند الحاجة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Status" -+#~ msgstr "حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to " -+#~ "applications using the network." -+#~ msgstr "" -+#~ "يتابع حالة واجهات الشبكة ويوفر التنبيهات للتطبيقات التي تستخدم الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Detection" -+#~ msgstr "اكتشاف العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides a user interface for hardware events" -+#~ msgstr "يوفر واجهة المستخدم لأحداث العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" -+#~ msgstr "مبدئي كدي لـ3 مفاتيح مغيرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" -+#~ msgstr "مبدئي كدي لـ4 مفاتيح مغيرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac Scheme" -+#~ msgstr "مخطط الماك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UNIX Scheme" -+#~ msgstr "مخطط يونِكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" -+#~ msgstr "مخطط ويندوز (بدون مفتاح Win)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" -+#~ msgstr "مخطط ويندوز (مع مفتاح Win)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" -+#~ msgstr "صانع النوافذ (3 مفاتيح مغيرة)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shadow" -+#~ msgstr "ظل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Draw shadows under windows" -+#~ msgstr "يضيف ظلاً تحت النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharpen" -+#~ msgstr "اشحذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" -+#~ msgstr "يعطي كامل سطح المكتب شكلا حادا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snow" -+#~ msgstr "الثلج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" -+#~ msgstr "يحاكي سقوط الثلج على سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aghi" -+#~ msgstr "Aghi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autumn" -+#~ msgstr "الخريف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Wood" -+#~ msgstr "الغابة الزرقاء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Evening" -+#~ msgstr "المساء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fields of Peace" -+#~ msgstr "حقول السلام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finally Summer in Germany" -+#~ msgstr "وأخيراً الصيف في المانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fresh Morning" -+#~ msgstr "الصباح الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grass" -+#~ msgstr "العشب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hanami" -+#~ msgstr "هانامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Media Life" -+#~ msgstr "Media Life" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasmalicious" -+#~ msgstr "Plasmalicious" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quadros" -+#~ msgstr "مربعات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Red Leaf" -+#~ msgstr "الورقة الحمراء" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Paste" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "pastebin.ca" -+#~ msgstr "ألصق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" -+#~ msgstr "" -+#~ "نفذ أمر 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()' الخاص بـ D-Bus" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HAL-Power" -+#~ msgstr "طاقة HAL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" -+#~ msgstr "تأثير لإظهار شكل النافذة الأصلي أثناء تغيير حجمها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake Bluetooth" -+#~ msgstr "بلوتوث مزيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fake Bluetooth Management" -+#~ msgstr "إدارة البلوتوث المزيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "US English" -+#~ msgstr "إنكليزية الولايات المتحدة الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Activities Service" -+#~ msgstr "خدمة سراتجي نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PolicyKit Authorization" -+#~ msgstr "استيثاق PolicyKit" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" -+#~ msgstr "أعدّ سياسات للتطبيقات التي تستخدم PolicyKit" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sharpen" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Share" -+#~ msgstr "حاد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" -+#~ msgstr "إعدادت سطوع الشاشة والتعليق وتشكيلة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWM Theme" -+#~ msgstr "سمة KWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Modern System" -+#~ msgstr "نظام عصري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quartz" -+#~ msgstr "كوارتز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Redmond" -+#~ msgstr "ريدموند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web" -+#~ msgstr "انترنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch Containment" -+#~ msgstr "حاوي ابحث و شغل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Special Containment with Launcher" -+#~ msgstr "حاوي خاص بمشغل تطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" -+#~ msgstr "نقل بيانات نبومك المرحلة 1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Device Fallback" -+#~ msgstr "جهاز الصوت الاحتياطي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+#~ msgstr "التبديل الآلي للجهاز الاحتياطي عند تعطل الجهاز الرئيسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example" -+#~ msgstr "مثال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme." -+#~ msgstr "مثال على سمة تعتمد على سمة سطح مكتب الهواء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A dummy plugin for testing" -+#~ msgstr "محلق فارغ للاختبار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWin test" -+#~ msgstr "اختبار كوين" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Pan" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "and" -+#~ msgstr "Pan" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Forte" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "or" -+#~ msgstr "فورتي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Gnotski" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "not" -+#~ msgstr "كلوتسكي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ratpoison" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rating" -+#~ msgstr "Ratpoison" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "File" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Title" -+#~ msgstr "ملف" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "System" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File size" -+#~ msgstr "النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KWin test" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "in bytes" -+#~ msgstr "اختبار كوين" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "OpenGL" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open" -+#~ msgstr "مكتبة الرسوميات المفتوحة OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QEdje" -+#~ msgstr "QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "ودجات QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "ودجات QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QEdje Gadget" -+#~ msgstr "ودجة QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth Management Backend" -+#~ msgstr "إدارة البلوتوث الخلفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BlueZ" -+#~ msgstr "BlueZ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" -+#~ msgstr "إدارة بلوتوث باستخدام كومة BlueZ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader" -+#~ msgstr "محمل النظام لنبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" -+#~ msgstr "خدمة نبومك تحافظ على الملفات المثبتة على النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Blue" -+#~ msgstr "مبدئي ازرق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Code Poets Dream" -+#~ msgstr "رمز حلم الشعراء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Curls on Green" -+#~ msgstr "الظفائر الخضراء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spring Sunray" -+#~ msgstr "شعاع الربيع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The Rings of Saturn" -+#~ msgstr "حلقات زحل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Processor" -+#~ msgstr "المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor information" -+#~ msgstr "معلومات المعالج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Audio and Video IDE" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio and Video" -+#~ msgstr "بيئة التطوير المتكاملة للصوت والفيديو" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Metacity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Security" -+#~ msgstr "ميتاسيتيتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Theme Details" -+#~ msgstr "تفاصيل سمة سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Search" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Appearance" -+#~ msgstr "بحث سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contact Information" -+#~ msgstr "معلومات الاتصال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The KDE FAQ" -+#~ msgstr "أسئلة كدي المتكررة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE on the Web" -+#~ msgstr "كدي على الويب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supporting KDE" -+#~ msgstr "دعم كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tutorials" -+#~ msgstr "دروس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tutorial and introduction documents." -+#~ msgstr "درس ومقدمة عن المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE quickstart guide." -+#~ msgstr "مرشد البدء السريع لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A Visual Guide to KDE" -+#~ msgstr "دليل مرئي إلى لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Guide to KDE widgets" -+#~ msgstr "دليل إلى ودجات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Welcome to KDE" -+#~ msgstr "مرحباً بك في كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard Layout" -+#~ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Map Tool" -+#~ msgstr "أداة خارطة لوحة المفاتيح" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Plasma Desktop Workspace" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Netbook" -+#~ msgstr "بلازما لسطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Workspace shell for mobile internet devices" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." -+#~ msgstr "غلاف عمل لأجهزة الإنترنت النقالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" -+#~ msgstr "لوحة لأجهزة الإنترنت النقالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa" -+#~ msgstr "Alexa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa URL" -+#~ msgstr "عنوان موقع Alexa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AllTheWeb fast" -+#~ msgstr "AllTheWeb سريع" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -+#~ "&cat=web" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -+#~ "&cat=web" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Excite" -+#~ msgstr "Excite" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotbot" -+#~ msgstr "Hotbot" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" -+#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lycos" -+#~ msgstr "Lycos" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "Query=http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" -+#~ msgstr "ام كل محركات البحث" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GO.com" -+#~ msgstr "GO.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Whatis Query" -+#~ msgstr "Whatis Query" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "" -+#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." -+#~| "html?query=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." -+#~ "html?query=\\\\{@}" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Device Information" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device Information" -+#~ msgstr "معلومات الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information about available protocols" -+#~ msgstr "معلومات حول البروتوكولات المتوفرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Protocols" -+#~ msgstr "البروتوكولات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Slide Back" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Backend" -+#~ msgstr "انقل للخلف" -+ -+#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "عام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Main Input Devices" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other Input Devices" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Manager" -+#~ msgstr "مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows" -+#~ msgstr "النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multiple Desktops" -+#~ msgstr "أسطح مكتب متعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window-Specific" -+#~ msgstr "تفضيلات النوافذ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Duplicate Window" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigate Through Windows" -+#~ msgstr "كرر النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "About Me" -+#~ msgstr "نبذة عني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Computer Administration" -+#~ msgstr "إدارة الحاسوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard & Mouse" -+#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Look & Feel" -+#~ msgstr "المظهر والسِمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal" -+#~ msgstr "شخصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Regional & Language" -+#~ msgstr "البلد واللغة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Question" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Subversion" -+#~ msgstr "سؤال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Assistant" -+#~ msgstr "مساعد Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Browser" -+#~ msgstr "متصفح المستندات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Data Display Debugger" -+#~ msgstr "منقّح عرض البيانات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DDD" -+#~ msgstr "DDD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Designer" -+#~ msgstr "مصمم Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interface Designer" -+#~ msgstr "مصمم الواجهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt DlgEdit" -+#~ msgstr "محرر صناديق الحوار Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dialog Editor" -+#~ msgstr "محرر مربع حوار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eclipse" -+#~ msgstr "اكلبس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Eclipse IDE" -+#~ msgstr "بيئة تطوير اكلبس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FormDesigner" -+#~ msgstr "مصمم النموذج" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Java IDE" -+#~ msgstr "بيئة تطوير جافا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Forte" -+#~ msgstr "فورتي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "J2ME Toolkit" -+#~ msgstr "طقم أدوات J2ME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "J2ME" -+#~ msgstr "J2ME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Linguist" -+#~ msgstr " لسانيات Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Translation Tool" -+#~ msgstr "أداة للترجمة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" -+#~ msgstr "محاكي Palm/اللاسلكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pose" -+#~ msgstr "Pose" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sced" -+#~ msgstr "Sced" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scene Modeler" -+#~ msgstr "صانع المشاهد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emacs" -+#~ msgstr "إيماكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gEdit" -+#~ msgstr "محرر جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vi IMproved" -+#~ msgstr "محرر النصوص Vi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lucid Emacs" -+#~ msgstr "Lucid Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nano" -+#~ msgstr "نانو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nedit" -+#~ msgstr "محرر النصوص Nedit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pico" -+#~ msgstr "محرر النصوص Pico" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Editor" -+#~ msgstr "محرر X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Emacs" -+#~ msgstr "المحر X Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alephone - No OpenGL" -+#~ msgstr "Alephone - بدون OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " -+#~ "disabled" -+#~ msgstr "إصدارة مفتوحة المصدر من مارثون انفنتي بدون دعم OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alephone" -+#~ msgstr "Alephone" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" -+#~ msgstr "اصدارة مفتوحة المصدر من Marathon Infinity" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Batallion" -+#~ msgstr "لعبة Batallion" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Arcade Game" -+#~ msgstr "ألعاب أركيد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battleball" -+#~ msgstr "لعبة Battleball" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Ball Game" -+#~ msgstr "ألعاب كرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ClanBomber" -+#~ msgstr "لعبة ClanBomber" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "cxhextris" -+#~ msgstr "cxhextris" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tetris-Like Game" -+#~ msgstr "لعبة شبيه بتتراي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Frozen Bubble" -+#~ msgstr "الفقاعة المتجمدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnibbles" -+#~ msgstr "لعبة Gnibbles" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNOME Nibbles Game" -+#~ msgstr "لعبة GNOME Nibbles" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnobots II" -+#~ msgstr "العاب Gnobots II" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mures" -+#~ msgstr "لعبة Mures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rocks n Diamonds" -+#~ msgstr "لعبة Rocks n Diamonds" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tactical Game" -+#~ msgstr "ألعاب تكتيكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scavenger" -+#~ msgstr "الزبال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Super Methane Brothers" -+#~ msgstr "لعبة الاخوة Methane " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trophy" -+#~ msgstr "لعبة الكأس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Racing Game" -+#~ msgstr "ألعاب سباق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TuxRacer" -+#~ msgstr "سباق Tux" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XKobo" -+#~ msgstr "لعبة XKobo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XSoldier" -+#~ msgstr "لعبة XSoldier" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gataxx" -+#~ msgstr "لعبة Gataxx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Chess" -+#~ msgstr "شطرنج جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Glines" -+#~ msgstr "جامد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Mahjongg" -+#~ msgstr "جنوم ماهجونغ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tile Game" -+#~ msgstr "لعبة قرميد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Mines" -+#~ msgstr "ألغام جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnotravex" -+#~ msgstr "لعبة Gnotravex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnotski" -+#~ msgstr "كلوتسكي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNOME Klotski Game" -+#~ msgstr "لعبة كلوتسكي لجنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Stones" -+#~ msgstr "أحجار جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iagno" -+#~ msgstr "إياجنو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Board Game" -+#~ msgstr "ألعاب الألواح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Same GNOME" -+#~ msgstr "مشابه جنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Chess Game" -+#~ msgstr "لعبة شطرنج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xboard" -+#~ msgstr "Xboard" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xgammon" -+#~ msgstr "Xgammon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AisleRiot" -+#~ msgstr "AisleRiot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Card Game" -+#~ msgstr "ألعاب الورق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeCell" -+#~ msgstr "الخلية الحرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PySol" -+#~ msgstr "ألعاب الورق PySol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XPat 2" -+#~ msgstr "XPat 2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clanbomber" -+#~ msgstr "لعبة ClanBomber" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Defendguin" -+#~ msgstr "لعبة الأشرار Defendguin" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Game" -+#~ msgstr "لعبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ChessMail" -+#~ msgstr "لعبة الشطرنج ChessMail" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Email for Chess" -+#~ msgstr "بريد إلكتروني للشطرنج" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Arcade Emulator" -+#~ msgstr "محاكي أركيد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qmamecat" -+#~ msgstr "Qmamecat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTali" -+#~ msgstr "جتالي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dice Game" -+#~ msgstr "لعبة نرد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Penguin Command" -+#~ msgstr "قيادة البطريق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angband" -+#~ msgstr "لعبة Angband" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" -+#~ msgstr "اغطس وحارب Morgoth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moria" -+#~ msgstr "لعبة Moria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" -+#~ msgstr "اغطس في Moria واهزم Balrog" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetHack" -+#~ msgstr "لعبة NetHack" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Quest Game" -+#~ msgstr "ألعاب ألغاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rogue" -+#~ msgstr "لعبة Rogue" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "The Original" -+#~ msgstr "الأصلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ToME" -+#~ msgstr "ToME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZAngband" -+#~ msgstr "ZAngband" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" -+#~ msgstr "قتال الثعابين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeciv" -+#~ msgstr "لعبة Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Strategy Game" -+#~ msgstr "ألعاب استراتيجية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeciv Server" -+#~ msgstr "خادم Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A server for Freeciv" -+#~ msgstr "خادم لـ Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XScorch" -+#~ msgstr "لعبة الدبابات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" -+#~ msgstr "لعبة ارض الدبابات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XShipWars" -+#~ msgstr "حرب السفن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Bitmap" -+#~ msgstr "X صورة نقطية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bitmap Creator" -+#~ msgstr "منشئ صورة نقطية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blender" -+#~ msgstr "بليندر" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "3D Modeler/Renderer" -+#~ msgstr "مصمم 3D" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Electric Eyes" -+#~ msgstr "العين الالكترونية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GhostView" -+#~ msgstr "GhostView عارض PostScript" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PostScript Viewer" -+#~ msgstr "PostScript عارض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIMP" -+#~ msgstr "جمب" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Manipulation Program" -+#~ msgstr "برنامج تحرير الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Color Selector" -+#~ msgstr "منتقي ألوان جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Icon Editor" -+#~ msgstr "محرّر أيقونات جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GPhoto" -+#~ msgstr "عارض الصور G" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Digital Camera Program" -+#~ msgstr "برنامج الكاميرا الرقمية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gqview" -+#~ msgstr "عارض الصور G" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Browser" -+#~ msgstr "متصفح الصور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GV" -+#~ msgstr "GV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Postscript Viewer" -+#~ msgstr "Postscript عارض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Inkscape" -+#~ msgstr "انكسكيب" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vector Drawing" -+#~ msgstr "رسوميات متجهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sketch" -+#~ msgstr "رسام Sketch" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vector-based Drawing Program" -+#~ msgstr "رسم البرنامج المتجه" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sodipodi" -+#~ msgstr "برنامج الرسوم المتجهة Sodipodi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TGif" -+#~ msgstr "برنامج الصور المتجهة TGif" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Drawing Program" -+#~ msgstr "برامج رسم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X DVI" -+#~ msgstr "X DVI" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVI Viewer" -+#~ msgstr "DVI عارض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xfig" -+#~ msgstr "Xfig" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Paint" -+#~ msgstr "X رسام" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج تلوين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xpcd" -+#~ msgstr "عارض الصورXpcd" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PhotoCD Tools" -+#~ msgstr "أدوات قرص الصور المدمج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XV" -+#~ msgstr "برنامج الرسم XV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Picture Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xwpick" -+#~ msgstr "مصور الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Arena" -+#~ msgstr "الحلبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Balsa" -+#~ msgstr "برنامج البريد Balsa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Client" -+#~ msgstr "عميل البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BlueFish" -+#~ msgstr "بلو فش" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "HTML Editor" -+#~ msgstr "HTML محرر" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "BitTorrent GUI" -+#~ msgstr "واجهة بيت تورنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" -+#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون wxGTK" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Coolmail" -+#~ msgstr "Coolmail" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Alert" -+#~ msgstr "منبه البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DCTC GUI" -+#~ msgstr "واجهة DCTC" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Direct Connect Clone" -+#~ msgstr "الاتصال المباشر Clone" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dpsftp" -+#~ msgstr "Dpsftp" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "FTP Browser" -+#~ msgstr "FTP متصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DrakSync" -+#~ msgstr "DrakSync" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Folder Synchronization" -+#~ msgstr "مزامنة المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" -+#~ msgstr "اعداد eDonkey2000 " -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "eDonkey2000 GUI" -+#~ msgstr "واجهة eDonkey2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Epiphany" -+#~ msgstr "إبِفِني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethereal" -+#~ msgstr "Ethereal" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Network Analyzer" -+#~ msgstr "محلل الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Evolution" -+#~ msgstr "إفيليوشن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fetchmailconf" -+#~ msgstr "اعداد جلب البريد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Fetchmail Configuration" -+#~ msgstr "اعداد جلب البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gabber" -+#~ msgstr "محادثة Gabber" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Instant Messenger" -+#~ msgstr "مرسال فوري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gaim" -+#~ msgstr "بيدجن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Galeon" -+#~ msgstr "متصفح الإنترنت Galeon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gFTP" -+#~ msgstr "gFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOMEICU" -+#~ msgstr "برنامج المحادثة GNOMEICU" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ICQ Messenger" -+#~ msgstr "ICQ مرسال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnomeMeeting" -+#~ msgstr "محرر الفيديو GnomeMeeting" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Conferencing" -+#~ msgstr "اجتماع مرئي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Talk" -+#~ msgstr "محادثة جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Telnet" -+#~ msgstr "هاتف الانترنت لجنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Remote Access" -+#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ickle" -+#~ msgstr "ickle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ICQ2000 Chat" -+#~ msgstr "دردشة ICQ2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Java Web Start" -+#~ msgstr "تصفح مواقع java" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNews" -+#~ msgstr "اخبار k" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Usenet News Reader" -+#~ msgstr "قارئ أخبار يوزنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Licq" -+#~ msgstr "برنامج icq" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" -+#~ msgstr "التحكم ببرنامج التحميل MLDonkey" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MLDonkey GUI" -+#~ msgstr "واجهة MLDonkey" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozilla" -+#~ msgstr "موزيلا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Firefox" -+#~ msgstr "فايرفوكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thunderbird" -+#~ msgstr "Thunderbird" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape 6" -+#~ msgstr "نيتسكيب 6" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape" -+#~ msgstr "نيتسكيب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape Messenger" -+#~ msgstr "مرسال نيتسكيب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nmapfe" -+#~ msgstr "Nmapfe" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Port Scanner" -+#~ msgstr "ماسح المنافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Opera" -+#~ msgstr "أوبرا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pan" -+#~ msgstr "Pan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sylpheed" -+#~ msgstr "Sylpheed" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" -+#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون Curses" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "FTP Client" -+#~ msgstr "FTP عميل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lftp" -+#~ msgstr "Lftp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Links" -+#~ msgstr "متصفح Links" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lynx" -+#~ msgstr "متصفح Lynx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mutt" -+#~ msgstr "برنامج البريد Mutt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NcFTP" -+#~ msgstr "NcFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pine" -+#~ msgstr "Pine" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "SILC Client" -+#~ msgstr "SILC عميل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SILC" -+#~ msgstr "SILC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slrn" -+#~ msgstr "Slrn" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "News Reader" -+#~ msgstr "قارئ الأخبار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "w3m" -+#~ msgstr "متصفح w3m" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wireshark" -+#~ msgstr "Wireshark" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Biff" -+#~ msgstr "منبه البريد X Biff" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XChat" -+#~ msgstr "XChat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "IRC Chat" -+#~ msgstr "IRC دردشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFMail" -+#~ msgstr "XFMail" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X FTP" -+#~ msgstr "X FTP" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Videotext Viewer" -+#~ msgstr "عارض نص الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AleVT" -+#~ msgstr "مشغل التلفزيون النصي AleVT" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AlsaMixerGui" -+#~ msgstr "AlsaMixerGui" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" -+#~ msgstr "متحكم الصوت Alsa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ams" -+#~ msgstr "ams متحكم الصوت Alsa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" -+#~ msgstr "التحكم المرن بالصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "amSynth" -+#~ msgstr "amSynth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" -+#~ msgstr "Retro Analog - Modeling Softsynth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ardour" -+#~ msgstr "Ardour" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Multitrack Audio Studio" -+#~ msgstr "استوديو المسارات المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audacity" -+#~ msgstr "Audacity" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Editor" -+#~ msgstr "محرّر أصوات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aumix" -+#~ msgstr "برنامج الصوت Aumix" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "AVI Video Player" -+#~ msgstr "AVI قارئ مرئيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aviplay" -+#~ msgstr "مشغل افلام Avi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Broadcast 2000" -+#~ msgstr "بث إذاعي 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DJPlay" -+#~ msgstr "DJPlay" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DJ-Mixer and Player" -+#~ msgstr "المازج و مشغل DJ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EcaMegaPedal" -+#~ msgstr "EcaMegaPedal" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Ecasound Effektrack" -+#~ msgstr "Ecasound مؤثرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EnjoyMPEG" -+#~ msgstr "استمتع مع MPEG" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MPEG Player" -+#~ msgstr "MPEG قارئ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeBirth" -+#~ msgstr "ولادة طبيعية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Drum Machine" -+#~ msgstr "الطبال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreqTweak" -+#~ msgstr "FreqTweak" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Effects for Jack" -+#~ msgstr "مؤثرات لجاك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gAlan" -+#~ msgstr "gAlan" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Modular Synth" -+#~ msgstr "مؤالف Synth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grip" -+#~ msgstr "القبضه" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player/Ripper" -+#~ msgstr "قارئ القرص المدمج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTV" -+#~ msgstr "GTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hydrogen" -+#~ msgstr "طبل Hydrogen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jack-Rack" -+#~ msgstr "Jack-Rack" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Jack Effectrack" -+#~ msgstr "مؤثرات جاك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Jack Mastering Tool" -+#~ msgstr "أداة جاك الرئيسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jazz" -+#~ msgstr "Jazz" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Processor" -+#~ msgstr "معالج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" -+#~ msgstr "VU-Meter ثنائي القناة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meterbridge" -+#~ msgstr "Meterbridge" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mixxx" -+#~ msgstr "Mixxx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "MP3 معلومات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "مشغل الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MPlayer" -+#~ msgstr "MPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MpegTV" -+#~ msgstr "MpegTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MusE" -+#~ msgstr "MusE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Sequencer" -+#~ msgstr "مرتّبات الموسيقى" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVD Player" -+#~ msgstr "DVD قارئ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ogle" -+#~ msgstr "Ogle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MOV Video Player" -+#~ msgstr "MOV قارئ مرئيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OQTPlayer" -+#~ msgstr "OQTPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QJackCtl" -+#~ msgstr "QJackCtl" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Control for Jack" -+#~ msgstr "تحكم جام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QSynth" -+#~ msgstr "QSynth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Control for FluidSynth" -+#~ msgstr "عنصر تحكم لـFluidSynth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RealPlayer" -+#~ msgstr "RealPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "reZound" -+#~ msgstr "reZound" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slab" -+#~ msgstr "Slab" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Recorder" -+#~ msgstr "مسجل الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweep" -+#~ msgstr "Sweep" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "vkeybd" -+#~ msgstr "لوحة الموسيقى vkeybd" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" -+#~ msgstr "لوحة مفاتيح موسيقية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Watch TV!" -+#~ msgstr "شاهد التلفاز !" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XawTV" -+#~ msgstr "XawTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XCam" -+#~ msgstr "XCam" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Camera Program" -+#~ msgstr "برنامج الكاميرا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xine" -+#~ msgstr "Xine" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Multimedia Player" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XMMS" -+#~ msgstr "XMMS" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Playlist Tool" -+#~ msgstr "قائمة التشغيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enqueue in XMMS" -+#~ msgstr "Enqueue in XMMS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XMovie" -+#~ msgstr "أفلام x" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZynaddsubFX" -+#~ msgstr "مازج ZynaddsubFX" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Soft Synth" -+#~ msgstr "منظم البرامج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AbiWord" -+#~ msgstr "AbiWord" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Word Processor" -+#~ msgstr "معالج نصوص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Acrobat Reader" -+#~ msgstr "قارئ أكروبات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PDF Viewer" -+#~ msgstr "PDF عارض ملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Applix" -+#~ msgstr "Applix" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Office Suite" -+#~ msgstr "برامج مكتبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dia" -+#~ msgstr "Dia" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Program for Diagrams" -+#~ msgstr "برنامج تخطيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME-Cal" -+#~ msgstr "حاسبة جنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Calendar" -+#~ msgstr "تقويم شخصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME-Card" -+#~ msgstr "كرت جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Time Tracker" -+#~ msgstr "متتبع وقت جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnuCash" -+#~ msgstr "GnuCash" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Finance Manager" -+#~ msgstr "مدير المالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnumeric" -+#~ msgstr "Gnumeric" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Spread Sheet" -+#~ msgstr "ورقة حسابات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guppi" -+#~ msgstr "Guppi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ical" -+#~ msgstr "Ical" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calendar Program" -+#~ msgstr "برنامج تقويم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LyX" -+#~ msgstr "LyX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MrProject" -+#~ msgstr "MrProject" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Project Manager" -+#~ msgstr "مدير المشروع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape Address Book" -+#~ msgstr "دفتر عناوين نيتسكيب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plan" -+#~ msgstr "Plan" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calendar Manager" -+#~ msgstr "مدير التقويم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bibliographic Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات Bibliographic " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pybliographic" -+#~ msgstr "Pybliographic" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scribus" -+#~ msgstr "سكربت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Publishing" -+#~ msgstr "نشر عبر سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordPerfect 2000" -+#~ msgstr "WordPerfect 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordPerfect" -+#~ msgstr "WordPerfect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "xacc" -+#~ msgstr "xacc" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Accounting Tool" -+#~ msgstr "أداة الحسابات الشخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X PDF" -+#~ msgstr "X PDF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XsLite" -+#~ msgstr "XsLite" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Citrix ICA Client" -+#~ msgstr "عميل Citrix ICA" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "WTS Client" -+#~ msgstr "WTS عميل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EditXRes" -+#~ msgstr "محرر XRes" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "X Resource Editor" -+#~ msgstr "محرر الموارد X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal" -+#~ msgstr "طرفيّة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Terminal Program" -+#~ msgstr "برنامج طرفيّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Procinfo" -+#~ msgstr "معلومات المعالجة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Process Information" -+#~ msgstr "معلومات عمليات النظام" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" -+#~ msgstr "الشاشة الطرفية الموسعة (RXVT)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RXVT" -+#~ msgstr "RXVT" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vmstat" -+#~ msgstr "حالة Vm" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Virtual Memory Statistics" -+#~ msgstr "إحصائيات الذاكرة الظاهرية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wine" -+#~ msgstr "واين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Run Windows Programs" -+#~ msgstr "تشغيل برامج ويندوز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X osview" -+#~ msgstr "عارض حالة النظام os" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Eyes" -+#~ msgstr "X عيون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tux" -+#~ msgstr "Tux" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Linux Mascot" -+#~ msgstr "تعويذة لينكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calctool" -+#~ msgstr "اداة الحساب" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "E-Notes" -+#~ msgstr "الملاحظات الإلكترونية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Notes" -+#~ msgstr "الملاحظات الشخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GKrellM" -+#~ msgstr "معلومات النظام GKrellM" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNU Krell Monitors" -+#~ msgstr "شاشة GNU Krell" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Who" -+#~ msgstr "عن جنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Info Tool" -+#~ msgstr "أداة معلومات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OClock" -+#~ msgstr "ساعة O" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clock" -+#~ msgstr "الساعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Info" -+#~ msgstr "معلومات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Log Viewer" -+#~ msgstr "عارض سجل النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Gnokii" -+#~ msgstr "جنوم نوكيا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" -+#~ msgstr "إدارة الهاتف النقال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Calc" -+#~ msgstr "الحاسبة X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Clipboard" -+#~ msgstr "حافظة X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clipboard Viewer" -+#~ msgstr "عارض الحافظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Clock" -+#~ msgstr "X ساعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Console" -+#~ msgstr "اللوحة X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Console Message Viewer" -+#~ msgstr "مستعرض الرسائل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Kill" -+#~ msgstr "X ايقاف " -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Window Termination Tool" -+#~ msgstr "أداة إنهاء النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Load" -+#~ msgstr "محمل X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Monitors System Load" -+#~ msgstr "حمل شاشة العرض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Magnifier" -+#~ msgstr "مكبّر X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Magnifier" -+#~ msgstr "مكبر سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Refresh" -+#~ msgstr "إنعاش X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Refresh Screen" -+#~ msgstr "إنعاش الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Terminal" -+#~ msgstr "طرفية X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Traceroute" -+#~ msgstr "X Traceroute" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Menu Updating Tool" -+#~ msgstr "أداة تحديث القوائم" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Solid Device Viewer" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Interface Summary" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDED Global Shortcuts Server" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" -+#~ msgstr "خادم الاختصارات العالمية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE System Notifications" -+#~ msgstr "نظام تنبيهات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" -+#~ msgstr "مراقب محفظة كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" -+#~ msgstr "خدمة التخزين لنبومك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "The Nepomuk Strigi file indexer" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search service file indexer" -+#~ msgstr "مفهرس الملفات سراتجي لنبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" -+#~ msgstr "الصوت: مكتبة كيدي للوسائط المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Accessibility Tool" -+#~ msgstr "أداة تسهيل الاستخدام في كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Screen Saver" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Screen Saver" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE System Guard" -+#~ msgstr "حارس نظام كيدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Window Manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ كيدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE write daemon" -+#~ msgstr "مراقب كتابة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PowerDevil" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Object Name" -+#~ msgstr "اسم الكائن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Favicon Module" -+#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" -+#~ msgstr "منبه مجلد سطح مكتب كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Password Module" -+#~ msgstr "وحدة كلمة سر KDED" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time zone daemon for KDE" -+#~ msgstr "رقيب النطاق الزمني لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" -+#~ msgstr "خادم يقوم بتنسيق قرارات و بيانات التطبيقات التي تستعمل فونون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Auto-eject service" -+#~ msgstr "خدمة سولد للإخراج التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid User Interface Server" -+#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" -+#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة التعرف الآلي على الاجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHotKeys" -+#~ msgstr "اختصارات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." -+#~ msgstr "مراقب اختصارات كيدي . لا مراقب لا اختصارات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED-module for screen-management" -+#~ msgstr "وحدة KDED لإدارة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" -+#~ msgstr "مراقب إدارة الطاقة للحواسيب المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound" -+#~ msgstr "الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound information" -+#~ msgstr "معلومات الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Part" -+#~ msgstr "ابحث عن جزء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Attached devices information" -+#~ msgstr "معلومات الأجهزة الموصولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Partition information" -+#~ msgstr "معلومات أقسام القرص الصلب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor Information" -+#~ msgstr "معلومات المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - CPU" -+#~ msgstr "مراقب النظام -المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" -+#~ msgstr "مراقب النظام -القرص الصلب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" -+#~ msgstr "مراقب النظام -معلومات العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Network" -+#~ msgstr "مراقب النظام -الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - RAM" -+#~ msgstr "مراقب النظام - الذاكرة العشوائية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Temperature" -+#~ msgstr "مراقب النظام - الحرارة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Notification" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Communication" -+#~ msgstr "إشعار" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network & Connectivity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connectivity" -+#~ msgstr "الشبكة والاتصال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "There is Rain on the Table" -+#~ msgstr "هناك مطر على الطاولة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "An SVG themable clock" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A themable analog clock" -+#~ msgstr "ساعة متجهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EOS" -+#~ msgstr "EOS" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Panama" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pataca" -+#~ msgstr "بنما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" -+#~ msgstr "اعادة بناء فهرس نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" -+#~ msgstr "تم اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة لأجل المميزات الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" -+#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." -+#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jpeg" -+#~ msgstr "Jpeg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg" -+#~ msgstr "Svg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local Network Browsing" -+#~ msgstr "تصفح الشبكة المحلية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" -+#~ msgstr "تكوين شبكة محلية لتقاسم التصفح والمجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History Sidebar" -+#~ msgstr "الشريط الجانبي للتاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigation Panel" -+#~ msgstr "لوحة التصفح" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "javascript-config-test" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript config object test widget" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Digital Clock" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-digital-clock" -+#~ msgstr "ساعة رقمية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript digital clock" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Multimedia Player" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-mediaplayer" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript media player" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Multimedia Player" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-nowplaying" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript version current track playing" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiger" -+#~ msgstr "النمر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Clock" -+#~ msgstr "ساعة بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Date and Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بلازمويدات الوقت والتاريخ بالبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Analog Clock" -+#~ msgstr "ساعة تناظرية بلغة روبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An SVG themable clock" -+#~ msgstr "ساعة متجهة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An example of displaying an SVG" -+#~ msgstr "مثال لعرض SVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Web Browser" -+#~ msgstr "متصفح ويب بلغة روبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DBpedia queries" -+#~ msgstr "استعلامات DBpedia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بيانات DBpedia للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time data for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الوقت للبلازمويدات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Launch your favourite Applications" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Run your favourite apps" -+#~ msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNU Debugger" -+#~ msgstr "فاحص أخطاء GNU" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" -+#~ msgstr "لصق الأخطاء من GNU إلى القائمة " -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Hydrogen" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nitrogen" -+#~ msgstr "طبل Hydrogen" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Plasma MID" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma" -+#~ msgstr "بلازما للأجهزة الصغيرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop " -+#~ "searches" -+#~ msgstr "أنهت سراتجي الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ozone" -+#~ msgstr "أوزون" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDED Favicon Module" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Locking Module" -+#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Low Battery" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery" -+#~ msgstr "البطارية منخفضة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Clock" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Block" -+#~ msgstr "الساعة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Bhutan" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Button" -+#~ msgstr "بوتان" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Cameroon" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Camera" -+#~ msgstr "الكاميرون" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dvb Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Multimedia Player" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portable Media Player" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serial Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Remote Access" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Access" -+#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Curl" -+#~ msgstr "Curl أزرق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flower Drops" -+#~ msgstr "قطرات زهره" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ladybuggin" -+#~ msgstr "السيدة البغيضة " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vector Sunset" -+#~ msgstr "موجة الغروب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)" -+#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)" -+#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.2.1 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)" -+#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on Windows XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Developer" -+#~ msgstr "المطوّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Settings preferred for developers" -+#~ msgstr "الإعدادات المفضلة للمطورين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " -+#~ "signal %signum (%signame)." -+#~ msgstr "التطبيق انهار وسبب إشارة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "" -+#~| "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace below." -+#~ msgstr "ربما تريد ان تصلح برنامجك.هل تريد إلقاء نظرة على جدول التتبع؟" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGILL" -+#~ msgstr "SIGILL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Illegal instruction." -+#~ msgstr "تنصيب غير قانوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGABRT" -+#~ msgstr "ارسل البرنامج اشارة لافشال العملية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Aborted." -+#~ msgstr "الغي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGFPE" -+#~ msgstr "ارسل البرنامج رسالة مشوهة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Floating point exception." -+#~ msgstr "استثناء النقط العائمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGSEGV" -+#~ msgstr "ارسل البرنامج إشارة ذاكرة غير صحيحة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Invalid memory reference." -+#~ msgstr "إشارة ذاكرة خاطئة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Unknown" -+#~ msgstr "مجهول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This signal is unknown." -+#~ msgstr "هذه الرسالة مجهولة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "End user" -+#~ msgstr "المستخدم النهائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Settings preferred for end users" -+#~ msgstr "الاعداد المفضل للمستخدم النهائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal " -+#~ "%signum (%signame)." -+#~ msgstr "التطبيق انهار بسبب اشارة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at http://bugs.kde.org. Useful details include " -+#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc." -+#~ msgstr "" -+#~ "المرجو مساعدتنا على تحسين هذا البرنامج بالتقرير عن العلل عبر http://bugs.kde.org. من التفاصيل المفيدة " -+#~ "كيفية تكرار الخطأ، والوثائق المحمّلة، إلخ." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "تلقى البرنامج إشارة sigill بسبب خلل في التطبيق. وطلب حفظ الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an " -+#~ "internal inconsistency caused by a bug in the program." -+#~ msgstr "التطبيق انتهى برسالة SIG عند تلقيه خطاء داخلي في البرنامج " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "" -+#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG مشوهة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق يطلب " -+#~ "حفظ الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "" -+#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG غير صحيحة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق " -+#~ "يطلب حفظ الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sorry, I do not know this signal." -+#~ msgstr "آسف لا اعرف هذه الإشارة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Windows Shares" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Windows and Tasks" -+#~ msgstr "مشاركات ويندوز" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Date and Time" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Date and Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Application Launcher" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Application Launchers" -+#~ msgstr "الوصول للتطبيقات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "System" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "System" -+#~ msgstr "النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Utilities" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Utilities" -+#~ msgstr "خدمات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Examples" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Examples" -+#~ msgstr "أمثلة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Python Date and Time" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Python Date and Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Applix" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Applet" -+#~ msgstr "Applix" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بيانات Kuiserver للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بيانات الفأرة للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network information for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الشبكة للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Places data for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الأماكن للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather data for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الطقس للبلازمويدات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "" -+#~| "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" -+#~| "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\" -+#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" -+#~ "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell Runner Config" -+#~ msgstr "صبط مشغل الشل" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE write daemon" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Systemtray daemon" -+#~ msgstr "مراقب كتابة للكيدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Encoding Plugin" -+#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror" -+#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد لِــ كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Oxygen Team" -+#~ msgstr "ثيمة أكسجين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Hotkey settings" -+#~ msgstr "اضبط المفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cylinder" -+#~ msgstr "أسطوانة سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder" -+#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الأسطوانة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere" -+#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الدائرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Mouse Gestures" -+#~ msgstr "اضبط إيماءات الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)" -+#~ msgstr "وصف UA ( فاير فوكس 1.5 )" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Dolphin" -+#~ msgstr "افتح بالدولفين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "WeatherEngine Ion" -+#~ msgstr "محرك الطقس أيون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colorado Farm" -+#~ msgstr "مزارع كولورادو" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Format of a Python Script Engine Package" -+#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك المخطوطات لبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Package Structure" -+#~ msgstr "بنية حزمة روبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Format of a Ruby Script Engine Package" -+#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك بيانات بالروبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emotion" -+#~ msgstr "العاطفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Golden Ripples" -+#~ msgstr "الموجة الذهبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Green Concentration" -+#~ msgstr "المجاميع الخضراء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Leafs Labyrinth" -+#~ msgstr "ورقة المتاهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Skeeter Hawk" -+#~ msgstr "الصقار صائد الأطباق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here" -+#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط نمط مدير الملفات كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Previews & Meta-Data" -+#~ msgstr "المعاينات والبيانات الفوقية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror Previews & Meta-data work here" -+#~ msgstr "تستطيع اعداد طريقة عرض كونكيور والباينات الفوقية" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kcharselect.po -@@ -0,0 +1,867 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Nuriddin Aminagha , 2003. -+# Anmar Oueja , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Khaled Hosny , 2006. -+# Fahad Al-Saidi , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Youness BOUTYOUR , 2008. -+# Zayed Al-Saidi , 2010. -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: KCharSelect.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Character Selector" -+msgstr "أداة اختيار الرموز" -+ -+#: KCharSelect.desktop:80 -+msgctxt "Name" -+msgid "KCharSelect" -+msgstr "منتقي الحروف ك" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "اضغط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "اضغط إلى..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "أداة أرشفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "أرك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "المؤرشف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "حاسبة ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "أجهزة تخزين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "تهيئة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "كفلوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "تشفير ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "أداة للتشفير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "حدث تبديل النمط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "غير النمط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "حدث التطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "طابعة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طابعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "قطع سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "الكناس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "منظف النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "اختبار Bitfields" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "بنية ELF " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Testing enums" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "A test structure for enums" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "رأس ملف PNG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Another simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "A few more test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "A few test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "أكتيتا موبايل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "كائن BytesEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "محرر Hex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "اشعارات Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "محرر ثنائى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "ملحق للعرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " -+#~ "Driver" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE special key notifier" -+#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "قرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "DFree" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Snmp Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "مختار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" -+#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" -+#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_ktimer.po -@@ -0,0 +1,867 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Nuriddin Aminagha , 2003. -+# Anmar Oueja , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Khaled Hosny , 2006. -+# Fahad Al-Saidi , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Youness BOUTYOUR , 2008. -+# Zayed Al-Saidi , 2010. -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-11-24 03:55+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: ktimer.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Countdown Launcher" -+msgstr "مطلق العدّ التنازلى" -+ -+#: ktimer.desktop:67 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTimer" -+msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "اضغط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "اضغط إلى..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "أداة أرشفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "أرك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "المؤرشف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "حاسبة ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "منتقي الحروف ك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "أجهزة تخزين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "تهيئة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "كفلوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "تشفير ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "أداة للتشفير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "حدث تبديل النمط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "غير النمط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "حدث التطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "طابعة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طابعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "قطع سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "الكناس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "منظف النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "اختبار Bitfields" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "بنية ELF " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Testing enums" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "A test structure for enums" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "رأس ملف PNG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Another simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "A few more test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "A few test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "أكتيتا موبايل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "كائن BytesEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "محرر Hex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "اشعارات Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "محرر ثنائى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "ملحق للعرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " -+#~ "Driver" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE special key notifier" -+#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "قرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "DFree" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Snmp Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "مختار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" -+#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" -+#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kdf.po -@@ -0,0 +1,871 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Nuriddin Aminagha , 2003. -+# Anmar Oueja , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Khaled Hosny , 2006. -+# Fahad Al-Saidi , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Youness BOUTYOUR , 2008. -+# Zayed Al-Saidi , 2010. -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kcmdf.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Storage Devices" -+msgstr "أجهزة تخزين" -+ -+#: kcmdf.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" -+ -+#: kdf.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDiskFree" -+msgstr "KDiskFree" -+ -+#: kdf.desktop:74 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "View Disk Usage" -+msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#: kwikdisk.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KwikDisk" -+msgstr "KwikDisk" -+ -+#: kwikdisk.desktop:76 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Removable Media Utility" -+msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "اضغط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "اضغط إلى..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "أداة أرشفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "أرك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "المؤرشف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "حاسبة ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "منتقي الحروف ك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "تهيئة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "كفلوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "تشفير ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "أداة للتشفير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "حدث تبديل النمط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "غير النمط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "حدث التطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "طابعة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طابعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "قطع سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "الكناس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "منظف النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "اختبار Bitfields" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "بنية ELF " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Testing enums" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "A test structure for enums" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "رأس ملف PNG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Another simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "A few more test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "A few test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "أكتيتا موبايل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "كائن BytesEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "محرر Hex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "اشعارات Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "محرر ثنائى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "ملحق للعرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " -+#~ "Driver" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE special key notifier" -+#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "قرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "DFree" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Snmp Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "مختار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" -+#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" -+#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kwallet.po -@@ -0,0 +1,875 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Nuriddin Aminagha , 2003. -+# Anmar Oueja , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Khaled Hosny , 2006. -+# Fahad Al-Saidi , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Youness BOUTYOUR , 2008. -+# Zayed Al-Saidi , 2010. -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:54+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: konfigurator/kwalletconfig.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Wallet" -+msgstr "محفظة كدى" -+ -+#: konfigurator/kwalletconfig.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Wallet Configuration" -+msgstr "إعداد محفظة كدى" -+ -+#: konfigurator/kwalletconfig.desktop:150 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Keywords" -+#| msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" -+msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" -+ -+#: konfigurator/kwalletmanager_show.desktop:2 -+#: kwalletmanager-kwalletd.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wallet Management Tool" -+msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#: kwalletmanager.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KWalletManager" -+msgstr "KWalletManager" -+ -+#: kwalletmanager.desktop:58 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Wallet Management Tool" -+msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "اضغط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "اضغط إلى..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "أداة أرشفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "أرك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "المؤرشف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "حاسبة ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "منتقي الحروف ك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "أجهزة تخزين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "تهيئة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "كفلوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "تشفير ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "أداة للتشفير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "حدث تبديل النمط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "غير النمط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "حدث التطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "طابعة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طابعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "قطع سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "الكناس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "منظف النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "اختبار Bitfields" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "بنية ELF " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Testing enums" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "A test structure for enums" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "رأس ملف PNG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Another simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "A few more test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "A few test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "أكتيتا موبايل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "كائن BytesEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "محرر Hex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "اشعارات Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "محرر ثنائى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "ملحق للعرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " -+#~ "Driver" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE special key notifier" -+#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "قرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "DFree" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Snmp Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "مختار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" -+#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_sweeper.po -@@ -0,0 +1,867 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Nuriddin Aminagha , 2003. -+# Anmar Oueja , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Khaled Hosny , 2006. -+# Fahad Al-Saidi , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Youness BOUTYOUR , 2008. -+# Zayed Al-Saidi , 2010. -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-11-24 03:55+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: sweeper.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sweeper" -+msgstr "الكناس" -+ -+#: sweeper.desktop:70 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "System Cleaner" -+msgstr "منظف النظام" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "اضغط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "اضغط إلى..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "أداة أرشفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "أرك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "المؤرشف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "حاسبة ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "منتقي الحروف ك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "أجهزة تخزين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "تهيئة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "كفلوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "تشفير ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "أداة للتشفير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "حدث تبديل النمط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "غير النمط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "حدث التطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "طابعة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طابعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "قطع سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "اختبار Bitfields" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "بنية ELF " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Testing enums" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "A test structure for enums" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "رأس ملف PNG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Another simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "A few more test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "A few test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "أكتيتا موبايل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "كائن BytesEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "محرر Hex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "اشعارات Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "محرر ثنائى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "ملحق للعرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " -+#~ "Driver" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE special key notifier" -+#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "قرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "DFree" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Snmp Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "مختار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" -+#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" -+#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kgpg.po -@@ -0,0 +1,871 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Nuriddin Aminagha , 2003. -+# Anmar Oueja , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Khaled Hosny , 2006. -+# Fahad Al-Saidi , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Youness BOUTYOUR , 2008. -+# Zayed Al-Saidi , 2010. -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-03 10:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: encryptfile.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Encrypt File" -+msgstr "تشفير ملف" -+ -+#: encryptfolder.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Archive & Encrypt Folder" -+msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" -+ -+#: kgpg.desktop:8 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Encryption Tool" -+msgstr "أداة للتشفير" -+ -+#: kgpg.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A GnuPG frontend" -+msgstr "واجهة لـ GnuPG" -+ -+#: kgpg.desktop:143 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGpg" -+msgstr "KGpg" -+ -+#: viewdecrypted.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "View file decrypted" -+msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "اضغط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "اضغط إلى..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "أداة أرشفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "أرك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "المؤرشف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "حاسبة ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "منتقي الحروف ك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "أجهزة تخزين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "تهيئة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "كفلوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "حدث تبديل النمط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "غير النمط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "حدث التطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "طابعة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طابعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "قطع سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "الكناس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "منظف النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "اختبار Bitfields" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "بنية ELF " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Testing enums" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "A test structure for enums" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "رأس ملف PNG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Another simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "A few more test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "A few test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "أكتيتا موبايل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "كائن BytesEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "محرر Hex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "اشعارات Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "محرر ثنائى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "ملحق للعرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " -+#~ "Driver" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE special key notifier" -+#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "قرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "DFree" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Snmp Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "مختار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" -+#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" -+#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kcalc.po -@@ -0,0 +1,867 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Nuriddin Aminagha , 2003. -+# Anmar Oueja , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Khaled Hosny , 2006. -+# Fahad Al-Saidi , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Youness BOUTYOUR , 2008. -+# Zayed Al-Saidi , 2010. -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kcalc.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KCalc" -+msgstr "حاسبة ك" -+ -+#: kcalc.desktop:76 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Scientific Calculator" -+msgstr "آلة حاسبة علمية" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "اضغط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "اضغط إلى..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "أداة أرشفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "أرك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "المؤرشف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "منتقي الحروف ك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "أجهزة تخزين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "تهيئة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "كفلوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "تشفير ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "أداة للتشفير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "حدث تبديل النمط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "غير النمط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "حدث التطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "طابعة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طابعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "قطع سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "الكناس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "منظف النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "اختبار Bitfields" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "بنية ELF " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Testing enums" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "A test structure for enums" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "رأس ملف PNG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Another simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "A few more test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "A few test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "أكتيتا موبايل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "كائن BytesEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "محرر Hex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "اشعارات Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "محرر ثنائى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "ملحق للعرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " -+#~ "Driver" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE special key notifier" -+#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "قرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "DFree" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Snmp Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "مختار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" -+#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" -+#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_filelight.po -@@ -0,0 +1,881 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Nuriddin Aminagha , 2003. -+# Anmar Oueja , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Khaled Hosny , 2006. -+# Fahad Al-Saidi , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Youness BOUTYOUR , 2008. -+# Zayed Al-Saidi , 2010. -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: misc/filelight.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Filelight" -+msgstr "" -+ -+#: misc/filelight.desktop:49 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Disk Usage Statistics" -+msgstr "" -+ -+#: misc/filelight.desktop:98 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "View Disk Usage" -+msgctxt "Comment" -+msgid "View disk usage information" -+msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#: misc/filelightpart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Radial Map" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "اضغط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "اضغط إلى..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "أداة أرشفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "أرك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "المؤرشف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "حاسبة ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "منتقي الحروف ك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "أجهزة تخزين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "تهيئة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "كفلوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "تشفير ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "أداة للتشفير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "حدث تبديل النمط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "غير النمط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "حدث التطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "طابعة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طابعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "قطع سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "الكناس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "منظف النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "اختبار Bitfields" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "بنية ELF " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Testing enums" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "A test structure for enums" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "رأس ملف PNG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Another simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "A few more test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "A few test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "أكتيتا موبايل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "كائن BytesEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "محرر Hex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "اشعارات Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "محرر ثنائى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "ملحق للعرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " -+#~ "Driver" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE special key notifier" -+#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "قرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "DFree" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Snmp Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "مختار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" -+#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" -+#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_superkaramba.po -@@ -0,0 +1,873 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Nuriddin Aminagha , 2003. -+# Anmar Oueja , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Khaled Hosny , 2006. -+# Fahad Al-Saidi , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Youness BOUTYOUR , 2008. -+# Zayed Al-Saidi , 2010. -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "SuperKaramba Theme Files" -+msgstr "ملفات سوبركارامبا" -+ -+#: plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Karamba Desktop Themes" -+msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#: plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:2 -+#: plasma/plasma-skapplet-default.desktop:2 src/superkaramba.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "SuperKaramba" -+msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#: plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Karamba Desktop Theme" -+msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#: plasma/plasma-skapplet-default.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" -+ -+#: src/superkaramba.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." -+ -+#: src/superkaramba.desktop:130 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Desktop Widgets" -+msgstr "قطع سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "اضغط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "اضغط إلى..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "أداة أرشفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "أرك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "المؤرشف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "حاسبة ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "منتقي الحروف ك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "أجهزة تخزين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "تهيئة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "كفلوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "تشفير ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "أداة للتشفير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "حدث تبديل النمط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "غير النمط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "حدث التطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "طابعة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طابعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "الكناس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "منظف النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "اختبار Bitfields" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "بنية ELF " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Testing enums" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "A test structure for enums" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "رأس ملف PNG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Another simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "A few more test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "A few test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "أكتيتا موبايل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "كائن BytesEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "محرر Hex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "اشعارات Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "محرر ثنائى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "ملحق للعرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " -+#~ "Driver" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE special key notifier" -+#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "قرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "DFree" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Snmp Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "مختار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" -+#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" -+#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_printer-applet.po -@@ -0,0 +1,876 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Nuriddin Aminagha , 2003. -+# Anmar Oueja , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Khaled Hosny , 2006. -+# Fahad Al-Saidi , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Youness BOUTYOUR , 2008. -+# Zayed Al-Saidi , 2010. -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-11-24 03:55+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: printer-applet.desktop:2 printer-applet.notifyrc:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Printer Applet" -+msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#: printer-applet.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System tray icon for managing print jobs" -+msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Printer Applet" -+msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:115 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Printer" -+msgstr "طابعة جديدة" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:169 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuring New Printer" -+msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:226 -+msgctxt "Name" -+msgid "Printer Added" -+msgstr "أضيفت طابعة" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:281 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Printer Added" -+msgstr "أضيفت طباعة" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:339 -+msgctxt "Name" -+msgid "Missing Printer Driver" -+msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:394 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Missing Printer Driver" -+msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:452 -+msgctxt "Name" -+msgid "Other" -+msgstr "أخرى" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:507 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Other" -+msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "اضغط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "اضغط إلى..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "أداة أرشفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "أرك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "المؤرشف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "حاسبة ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "منتقي الحروف ك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "أجهزة تخزين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "تهيئة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "كفلوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "تشفير ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "أداة للتشفير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "حدث تبديل النمط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "غير النمط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "حدث التطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "قطع سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "الكناس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "منظف النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "اختبار Bitfields" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "بنية ELF " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Testing enums" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "A test structure for enums" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "رأس ملف PNG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Another simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "A few more test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "A few test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "أكتيتا موبايل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "كائن BytesEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "محرر Hex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "اشعارات Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "محرر ثنائى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "ملحق للعرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " -+#~ "Driver" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE special key notifier" -+#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "قرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "DFree" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Snmp Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "مختار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" -+#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" -+#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kremotecontrol.po -@@ -0,0 +1,893 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Nuriddin Aminagha , 2003. -+# Anmar Oueja , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Khaled Hosny , 2006. -+# Fahad Al-Saidi , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Youness BOUTYOUR , 2008. -+# Zayed Al-Saidi , 2010. -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 11:04+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remote Control Data Engine" -+msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" -+ -+#: dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Data engine for kremotecontrol" -+msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" -+ -+#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KRemoteControl Daemon" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "KCMRemoteControl,remote control" -+msgstr "مراقب KRemoteControl" -+ -+#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:45 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remote Controls" -+msgstr "التحكّم عن بعد" -+ -+#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:109 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K Remote Control Daemon" -+msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRemoteControl Daemon" -+msgstr "مراقب KRemoteControl" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:53 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRemoteControl notification" -+msgstr "اشعار KRemoteControl" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:99 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRemoteControl global notification event" -+msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:149 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mode switch event" -+msgstr "حدث تبديل النمط" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:195 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mode has changed" -+msgstr "غير النمط" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:249 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application event" -+msgstr "حدث التطبيق" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:300 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRemoteControl has started an application" -+msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" -+ -+#: krcdnotifieritem/krcdnotifieritem.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" -+ -+#: libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lirc" -+msgstr "" -+ -+#: libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:48 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+msgctxt "Comment" -+msgid "Linux Infrared Remote Control" -+msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." -+ -+#: libkremotecontrol/kremotecontrolmanager.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "K Remote Control Daemon" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Remote Control Management Backend" -+msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "اضغط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "اضغط إلى..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "أداة أرشفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "أرك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "المؤرشف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "حاسبة ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "منتقي الحروف ك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "أجهزة تخزين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "تهيئة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "كفلوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "تشفير ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "أداة للتشفير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "طابعة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طابعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "قطع سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "الكناس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "منظف النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "اختبار Bitfields" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "بنية ELF " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Testing enums" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "A test structure for enums" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "رأس ملف PNG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Another simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "A few more test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "A few test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "أكتيتا موبايل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "كائن BytesEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "محرر Hex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "اشعارات Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "محرر ثنائى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "ملحق للعرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " -+#~ "Driver" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE special key notifier" -+#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "قرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "DFree" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Snmp Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "مختار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" -+#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" -+#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_ark.po -@@ -0,0 +1,904 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Nuriddin Aminagha , 2003. -+# Anmar Oueja , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Khaled Hosny , 2006. -+# Fahad Al-Saidi , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Youness BOUTYOUR , 2008. -+# Zayed Al-Saidi , 2010. -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-23 04:13+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:6 -+msgctxt "X-KDE-Submenu" -+msgid "Compress" -+msgstr "اضغط" -+ -+#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:67 -+msgctxt "Name" -+msgid "Here" -+msgstr "هنا" -+ -+#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:127 -+msgctxt "Name" -+msgid "As ZIP Archive" -+msgstr "ك أرشيف ZIP" -+ -+#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:186 -+msgctxt "Name" -+msgid "As RAR Archive" -+msgstr "كأرشيف RAR" -+ -+#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:245 -+msgctxt "Name" -+msgid "As ZIP/TAR Archive" -+msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" -+ -+#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:304 -+msgctxt "Name" -+msgid "Compress To..." -+msgstr "اضغط إلى..." -+ -+#: app/ark.desktop.cmake:3 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Archiving Tool" -+msgstr "أداة أرشفة" -+ -+#: app/ark.desktop.cmake:76 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ark" -+msgstr "أرك" -+ -+#: app/ark_dndextract.desktop.cmake:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ark Extract Here" -+msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:9 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Ark Extract Here" -+msgctxt "X-KDE-Submenu" -+msgid "Extract" -+msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:49 -+msgctxt "Name" -+msgid "Extract Archive Here" -+msgstr "فك الأرشيف هنا" -+ -+#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:107 -+msgctxt "Name" -+msgid "Extract Archive To..." -+msgstr "فك الأرشيف إلى..." -+ -+#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:165 -+msgctxt "Name" -+msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" -+ -+#: kerfuffle/kerfufflePlugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" -+ -+#: part/ark_part.desktop.cmake:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Archiver" -+msgstr "المؤرشف" -+ -+#: part/ark_part.desktop.cmake:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Archive Handling Tool" -+msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" -+ -+#: plugins/cli7zplugin/kerfuffle_cli7z.desktop.cmake:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "7zip archive plugin" -+msgstr "ملحق أرشيف 7zip" -+ -+#: plugins/clilhaplugin/kerfuffle_clilha.desktop.cmake:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "RAR archive plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "lha archive plugin" -+msgstr "ملحق أرشيف RAR" -+ -+#: plugins/cliplugin-example/kerfuffle_cli.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "TODO archive plugin" -+msgstr "ملحق أرشيف TODO" -+ -+#: plugins/clirarplugin/kerfuffle_clirar.desktop.cmake:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "RAR archive plugin" -+msgstr "ملحق أرشيف RAR" -+ -+#: plugins/clizipplugin/kerfuffle_clizip.desktop.cmake:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "ZIP archive plugin" -+msgstr "ملحق أرشيف ZIP" -+ -+#: plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop.cmake:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "kerfuffle_karchive" -+msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#: plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop.cmake:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#: plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop.cmake:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "kerfuffle_libarchive" -+msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#: plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop.cmake:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#: plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive_readonly.desktop.cmake:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "kerfuffle_libarchive" -+msgctxt "Name" -+msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "kerfuffle_libbz2" -+msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" -+ -+#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "kerfuffle_libgz" -+msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" -+ -+#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "kerfuffle_libxz" -+msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "حاسبة ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "منتقي الحروف ك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "أجهزة تخزين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "تهيئة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "كفلوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "تشفير ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "أداة للتشفير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "حدث تبديل النمط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "غير النمط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "حدث التطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "طابعة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طابعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "قطع سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "الكناس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "منظف النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "اختبار Bitfields" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "بنية ELF " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Testing enums" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "A test structure for enums" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "رأس ملف PNG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Another simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "A few more test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "A few test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "أكتيتا موبايل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "كائن BytesEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "محرر Hex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "اشعارات Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "محرر ثنائى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "ملحق للعرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " -+#~ "Driver" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE special key notifier" -+#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "قرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "DFree" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Snmp Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "مختار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" -+#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" -+#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kfloppy.po -@@ -0,0 +1,868 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Nuriddin Aminagha , 2003. -+# Anmar Oueja , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Khaled Hosny , 2006. -+# Fahad Al-Saidi , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Youness BOUTYOUR , 2008. -+# Zayed Al-Saidi , 2010. -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-03 10:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: floppy_format.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Format" -+msgstr "تهيئة" -+ -+#: KFloppy.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Floppy Formatter" -+msgstr "مهئ الأقراص المرنة" -+ -+#: KFloppy.desktop:76 -+msgctxt "Name" -+msgid "KFloppy" -+msgstr "كفلوبي" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "اضغط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "اضغط إلى..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "أداة أرشفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "أرك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "المؤرشف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "حاسبة ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "منتقي الحروف ك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "أجهزة تخزين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "تشفير ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "أداة للتشفير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "حدث تبديل النمط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "غير النمط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "حدث التطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "طابعة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طابعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "قطع سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "الكناس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "منظف النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "اختبار Bitfields" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "بنية ELF " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Testing enums" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "A test structure for enums" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "رأس ملف PNG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Another simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "A few more test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "A few test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "أكتيتا موبايل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "كائن BytesEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "محرر Hex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "اشعارات Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "محرر ثنائى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "ملحق للعرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " -+#~ "Driver" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE special key notifier" -+#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "قرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "DFree" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Snmp Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "مختار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" -+#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" -+#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kgamma.po -@@ -0,0 +1,321 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic -+# translation of desktop_kdegraphics.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Mohammed Berdai , 2008. -+# zayed , 2008, 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:24+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kcmkgamma/kgamma.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A monitor calibration tool" -+msgstr "أداة مراقب المعايرة" -+ -+#: kcmkgamma/kgamma.desktop:69 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gamma" -+msgstr "جاما" -+ -+#: kcmkgamma/kgamma.desktop:146 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma" -+msgstr "جاما,KGamma, kgamma, Gamma, gamma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "جوِينفيو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصّور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "عارض صور بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "إعداد Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "كاميرا رقمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "مختار اللون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "كُولُرْبينْت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج التلوين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "كيرولِر" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "كيسنابشوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ملحق كايْبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "اوكلار" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "عارض المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "كوميك بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "مستند إيباب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "مستندات الفاكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "مستند Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "نسق OpenDocument" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "مستند Plucker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "بوبلِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "غوست سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "معلومات EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "معلومات PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "جزء Svg" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Photo Camera files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "معلومات DVI" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-mobipocket.po -@@ -0,0 +1,321 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic -+# translation of desktop_kdegraphics.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Mohammed Berdai , 2008. -+# zayed , 2008, 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:23+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: okular/libokularGenerator_mobi.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mobipocket document" -+msgstr "مستند Mobipocket" -+ -+#: okular/libokularGenerator_mobi.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mobipocket backend for Okular" -+msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" -+ -+#: okular/okularApplication_mobi.desktop:4 okular/okularMobi.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okular" -+msgstr "اوكلار" -+ -+#: okular/okularApplication_mobi.desktop:62 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Document Viewer" -+msgstr "عارض المستندات" -+ -+#: okular/okularApplication_mobi.desktop:130 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "mobipocket" -+msgstr "mobipocket" -+ -+#: thumbnailers/mobithumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mobipocket Files" -+msgstr "ملفات Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Photo Camera files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "جوِينفيو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصّور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "عارض صور بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "إعداد Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "كاميرا رقمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "مختار اللون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "جاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "كُولُرْبينْت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج التلوين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "كيرولِر" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "كيسنابشوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ملحق كايْبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "كوميك بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "مستند إيباب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "مستندات الفاكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "نسق OpenDocument" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "مستند Plucker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "بوبلِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "غوست سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "معلومات EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "معلومات PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "جزء Svg" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "معلومات DVI" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_okular.po -@@ -0,0 +1,432 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic -+# translation of desktop_kdegraphics.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Mohammed Berdai , 2008. -+# zayed , 2008, 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:26+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: core/okularGenerator.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File format backend for Okular" -+msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" -+ -+#: generators/chm/kio-msits/msits.protocol:9 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" -+ -+#: generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "chmlib" -+msgstr "chmlib" -+ -+#: generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" -+ -+#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:4 -+#: generators/chm/okularChm.desktop:3 -+#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:4 -+#: generators/comicbook/okularComicbook.desktop:3 -+#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:4 -+#: generators/djvu/okularDjvu.desktop:3 -+#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:4 -+#: generators/dvi/okularDvi.desktop:3 -+#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:4 -+#: generators/epub/okularEPub.desktop:3 -+#: generators/fax/okularApplication_fax.desktop:4 -+#: generators/fax/okularFax.desktop:3 -+#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:4 -+#: generators/fictionbook/okularFb.desktop:3 -+#: generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:4 -+#: generators/kimgio/okularKimgio.desktop:3 -+#: generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:4 -+#: generators/ooo/okularOoo.desktop:3 -+#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:4 -+#: generators/plucker/okularPlucker.desktop:3 -+#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:4 -+#: generators/poppler/okularPoppler.desktop:3 -+#: generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:4 -+#: generators/spectre/okularGhostview.desktop:3 -+#: generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:4 -+#: generators/tiff/okularTiff.desktop:3 -+#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:4 -+#: generators/xps/okularXps.desktop:3 okular_part.desktop:3 -+#: shell/okular.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okular" -+msgstr "اوكلار" -+ -+#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:62 -+#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:62 -+#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:62 -+#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:62 -+#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:62 -+#: generators/fax/okularApplication_fax.desktop:62 -+#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:62 -+#: generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:62 -+#: generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:62 -+#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:62 -+#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:62 -+#: generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:62 -+#: generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:62 -+#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:62 shell/okular.desktop:61 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Document Viewer" -+msgstr "عارض المستندات" -+ -+#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:129 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "chm" -+msgstr "chm" -+ -+#: generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comic Book" -+msgstr "كوميك بوك" -+ -+#: generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Comic book backend for Okular" -+msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" -+ -+#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:129 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "cbr, cbz, cbt, Comic Book" -+msgstr "cbr, cbz, cbt, Comic Book" -+ -+#: generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "djvu" -+msgstr "djvu" -+ -+#: generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "DjVu backend for Okular" -+msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" -+ -+#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:129 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "djvu" -+msgstr "djvu" -+ -+#: generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "dvi" -+msgstr "dvi" -+ -+#: generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "DVI backend for Okular" -+msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" -+ -+#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:129 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "dvi" -+msgstr "dvi" -+ -+#: generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "EPub document" -+msgstr "مستند إيباب" -+ -+#: generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "EPub backend for Okular" -+msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" -+ -+#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:129 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "epub, e-book" -+msgstr "epub, e-book" -+ -+#: generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fax documents" -+msgstr "مستندات الفاكس" -+ -+#: generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" -+ -+#: generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "FictionBook document" -+msgstr "مستند فيكشن بوك" -+ -+#: generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "FictionBook backend for Okular" -+msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" -+ -+#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:129 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "FictionBook, e-book, fb2" -+msgstr "FictionBook, e-book, fb2" -+ -+#: generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Image libraries" -+msgstr "مكتبات الصورة لكدي" -+ -+#: generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Image backend for Okular" -+msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" -+ -+#: generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenDocument format" -+msgstr "نسق OpenDocument" -+ -+#: generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "OpenDocument backend for Okular" -+msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" -+ -+#: generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plucker document" -+msgstr "مستند Plucker" -+ -+#: generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plucker backend for Okular" -+msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" -+ -+#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:129 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "plucker" -+msgstr "plucker" -+ -+#: generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Poppler" -+msgstr "بوبلِر" -+ -+#: generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" -+ -+#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:128 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "PDF, Portable Document Format" -+msgstr "PDF, Portable Document Format" -+ -+#: generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ghostscript" -+msgstr "غوست سكريبت" -+ -+#: generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" -+ -+#: generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okular TIFF Library" -+msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" -+ -+#: generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "TIFF backend for Okular" -+msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" -+ -+#: generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okular XPS Plugin" -+msgstr "ملحق XPS لأوكلار" -+ -+#: generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XPS backend for Okular" -+msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" -+ -+#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:128 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "XPS" -+msgstr "XPS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "مستند Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "كُولُرْبينْت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج التلوين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "كيرولِر" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "كيسنابشوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "جوِينفيو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصّور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "عارض صور بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "جزء Svg" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "إعداد Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "كاميرا رقمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "مختار اللون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "جاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ملحق كايْبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "معلومات EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "معلومات PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Photo Camera files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "معلومات DVI" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kolourpaint.po -@@ -0,0 +1,316 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic -+# translation of desktop_kdegraphics.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Mohammed Berdai , 2008. -+# zayed , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-14 04:06+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n" -+"Last-Translator: zayed \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kolourpaint.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KolourPaint" -+msgstr "كُولُرْبينْت" -+ -+#: kolourpaint.desktop:75 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Paint Program" -+msgstr "برنامج التلوين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "كيرولِر" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "كيسنابشوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "اوكلار" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "عارض المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "كوميك بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "مستند إيباب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "مستندات الفاكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "مستند Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "نسق OpenDocument" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "مستند Plucker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "بوبلِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "غوست سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "جوِينفيو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصّور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "عارض صور بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "جزء Svg" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "إعداد Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "كاميرا رقمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "مختار اللون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "جاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ملحق كايْبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "معلومات EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "معلومات PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Photo Camera files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "معلومات DVI" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_libkipi.po -@@ -0,0 +1,316 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic -+# translation of desktop_kdegraphics.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Mohammed Berdai , 2008. -+# zayed , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n" -+"Last-Translator: zayed \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kipiplugin.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KIPIPlugin" -+msgstr "كايْبِيبْلوغِن" -+ -+#: kipiplugin.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A KIPI Plugin" -+msgstr "ملحق كايْبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "جوِينفيو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصّور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "عارض صور بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "إعداد Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "كاميرا رقمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "مختار اللون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "جاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "كُولُرْبينْت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج التلوين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "كيرولِر" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "كيسنابشوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "اوكلار" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "عارض المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "كوميك بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "مستند إيباب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "مستندات الفاكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "مستند Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "نسق OpenDocument" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "مستند Plucker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "بوبلِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "غوست سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "معلومات EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "معلومات PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "جزء Svg" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Photo Camera files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "معلومات DVI" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kruler.po -@@ -0,0 +1,316 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic -+# translation of desktop_kdegraphics.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Mohammed Berdai , 2008. -+# zayed , 2008, 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:24+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:25+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kruler.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Screen Ruler" -+msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#: kruler.desktop:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRuler" -+msgstr "مسطرة ك" -+ -+#: kruler.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "On-Screen Ruler" -+msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#: kruler.notifyrc:53 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moved by Cursor Keys" -+msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" -+ -+#: kruler.notifyrc:118 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "كُولُرْبينْت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج التلوين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "كيسنابشوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "اوكلار" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "عارض المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "كوميك بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "مستند إيباب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "مستندات الفاكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "مستند Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "نسق OpenDocument" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "مستند Plucker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "بوبلِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "غوست سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "جوِينفيو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصّور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "عارض صور بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "جزء Svg" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "إعداد Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "كاميرا رقمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "مختار اللون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "جاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ملحق كايْبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "معلومات EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "معلومات PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Photo Camera files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "معلومات DVI" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_ksaneplugin.po -@@ -0,0 +1,315 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic -+# translation of desktop_kdegraphics.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Mohammed Berdai , 2008. -+# zayed , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-02-24 03:47+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n" -+"Last-Translator: zayed \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: ksane_scan_service.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Scan Service" -+msgstr "خدمة المسح لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "اوكلار" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "عارض المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "كوميك بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "مستند إيباب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "مستندات الفاكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "مستند Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "نسق OpenDocument" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "مستند Plucker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "بوبلِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "غوست سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "كُولُرْبينْت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج التلوين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "كيرولِر" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "كيسنابشوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "جوِينفيو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصّور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "عارض صور بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "جزء Svg" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "إعداد Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "كاميرا رقمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "مختار اللون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "جاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ملحق كايْبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "معلومات EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "معلومات PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Photo Camera files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "معلومات DVI" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-thumbnailers.po -@@ -0,0 +1,313 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic -+# translation of desktop_kdegraphics.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Mohammed Berdai , 2008. -+# zayed , 2008, 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-05-30 02:56+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:23+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: ps/gsthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" -+ -+#: raw/rawthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RAW Photo Camera Files" -+msgstr "ملفات الخامة RAW لآلة التصوير" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "جوِينفيو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصّور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "عارض صور بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "إعداد Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "كاميرا رقمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "مختار اللون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "جاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "كُولُرْبينْت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج التلوين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "كيرولِر" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "كيسنابشوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ملحق كايْبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "اوكلار" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "عارض المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "كوميك بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "مستند إيباب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "مستندات الفاكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "مستند Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "نسق OpenDocument" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "مستند Plucker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "بوبلِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "غوست سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "معلومات EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "معلومات PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "جزء Svg" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "معلومات DVI" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-strigi-analyzer.po -@@ -0,0 +1,321 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic -+# translation of desktop_kdegraphics.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Mohammed Berdai , 2008. -+# zayed , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 03:12+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n" -+"Last-Translator: zayed \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: dds/kfile_dds.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "DirectDraw Surface Info" -+msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" -+ -+#: exr/kfile_exr.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "EXR Info" -+msgstr "معلومات EXR" -+ -+#: pnm/kfile_pnm.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "PNM Info" -+msgstr "معلومات PNM" -+ -+#: raw/kfile_raw.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RAW Camera Files" -+msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" -+ -+#: rgb/kfile_rgb.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SGI Image (RGB)" -+msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" -+ -+#: tiff/kfile_tiff.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "TIFF File Meta Info" -+msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" -+ -+#: xps/kfile_xps.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "XML Paper Specification Info" -+msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "جوِينفيو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصّور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "عارض صور بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "إعداد Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "كاميرا رقمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "مختار اللون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "جاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "كُولُرْبينْت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج التلوين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "كيرولِر" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "كيسنابشوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ملحق كايْبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "اوكلار" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "عارض المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "كوميك بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "مستند إيباب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "مستندات الفاكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "مستند Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "نسق OpenDocument" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "مستند Plucker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "بوبلِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "غوست سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "جزء Svg" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Photo Camera files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "معلومات DVI" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_gwenview.po -@@ -0,0 +1,325 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic -+# translation of desktop_kdegraphics.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Mohammed Berdai , 2008. -+# zayed , 2008, 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:19+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:21+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: app/gwenview.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gwenview" -+msgstr "جوِينفيو" -+ -+#: app/gwenview.desktop:64 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Image Viewer" -+msgstr "عارض الصّور" -+ -+#: app/gwenview.desktop:137 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple image viewer" -+msgstr "عارض صور بسيط" -+ -+#: app/slideshow.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Start a Slideshow" -+msgstr "ابدأ عرض شرائح" -+ -+#: importer/gwenview_importer_camera.desktop:9 -+#: importer/gwenview_importer.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download Photos with Gwenview" -+msgstr "نزل الصور بجوينفيو" -+ -+#: part/gvpart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gwenview Image Viewer" -+msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "كُولُرْبينْت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج التلوين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "كيرولِر" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "كيسنابشوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "اوكلار" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "عارض المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "كوميك بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "مستند إيباب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "مستندات الفاكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "مستند Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "نسق OpenDocument" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "مستند Plucker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "بوبلِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "غوست سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "جزء Svg" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "إعداد Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "كاميرا رقمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "مختار اللون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "جاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ملحق كايْبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "معلومات EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "معلومات PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Photo Camera files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "معلومات DVI" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_svgpart.po -@@ -0,0 +1,315 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic -+# translation of desktop_kdegraphics.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Mohammed Berdai , 2008. -+# zayed , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-02-21 03:23+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n" -+"Last-Translator: zayed \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: svgpart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Svg Part" -+msgstr "جزء Svg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "جوِينفيو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصّور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "عارض صور بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "كُولُرْبينْت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج التلوين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "كيرولِر" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "كيسنابشوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "اوكلار" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "عارض المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "كوميك بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "مستند إيباب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "مستندات الفاكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "مستند Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "نسق OpenDocument" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "مستند Plucker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "بوبلِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "غوست سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "إعداد Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "كاميرا رقمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "مختار اللون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "جاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ملحق كايْبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "معلومات EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "معلومات PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Photo Camera files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "معلومات DVI" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_ksnapshot.po -@@ -0,0 +1,316 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic -+# translation of desktop_kdegraphics.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Mohammed Berdai , 2008. -+# zayed , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n" -+"Last-Translator: zayed \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: ksnapshot.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Screen Capture Program" -+msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#: ksnapshot.desktop:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSnapshot" -+msgstr "كيسنابشوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "كُولُرْبينْت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج التلوين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "كيرولِر" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "اوكلار" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "عارض المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "كوميك بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "مستند إيباب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "مستندات الفاكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "مستند Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "نسق OpenDocument" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "مستند Plucker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "بوبلِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "غوست سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "جوِينفيو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصّور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "عارض صور بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "جزء Svg" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "إعداد Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "كاميرا رقمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "مختار اللون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "جاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ملحق كايْبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "معلومات EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "معلومات PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Photo Camera files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "معلومات DVI" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kcolorchooser.po -@@ -0,0 +1,316 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic -+# translation of desktop_kdegraphics.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Mohammed Berdai , 2008. -+# zayed , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 05:18+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n" -+"Last-Translator: zayed \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kcolorchooser.desktop:7 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Color Chooser" -+msgstr "مختار اللون" -+ -+#: kcolorchooser.desktop:82 -+msgctxt "Name" -+msgid "KColorChooser" -+msgstr "كُولُرْتْشوزِر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "جوِينفيو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصّور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "عارض صور بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "إعداد Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "كاميرا رقمية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "جاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "كُولُرْبينْت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج التلوين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "كيرولِر" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "كيسنابشوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ملحق كايْبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "اوكلار" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "عارض المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "كوميك بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "مستند إيباب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "مستندات الفاكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "مستند Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "نسق OpenDocument" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "مستند Plucker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "بوبلِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "غوست سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "معلومات EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "معلومات PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "جزء Svg" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Photo Camera files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "معلومات DVI" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kamera.po -@@ -0,0 +1,326 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic -+# translation of desktop_kdegraphics.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Mohammed Berdai , 2008. -+# zayed , 2008, 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:24+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:23+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kcontrol/kamera.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Kamera" -+msgstr "إعداد Kamera" -+ -+#: kcontrol/kamera.desktop:76 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" -+msgstr "كاميرا,ويبكام,gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" -+ -+#: kcontrol/kamera.desktop:108 -+msgctxt "Name" -+msgid "Digital Camera" -+msgstr "كاميرا رقمية" -+ -+#: solid_camera.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open with File Manager" -+msgstr "افتح بمدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "جوِينفيو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصّور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "عارض صور بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "مختار اللون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "جاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "كُولُرْبينْت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج التلوين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "كيرولِر" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "كيسنابشوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ملحق كايْبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "اوكلار" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "عارض المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "كوميك بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "مستند إيباب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "مستندات الفاكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "مستند Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "نسق OpenDocument" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "مستند Plucker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "بوبلِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "غوست سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "معلومات EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "معلومات PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "جزء Svg" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Photo Camera files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "معلومات DVI" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdesdk/desktop_kdesdk.po -@@ -0,0 +1,1079 @@ -+# translation of desktop_kdesdk.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Abdalrahim Fakhouri , 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:58+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-02-09 17:06+0200\n" -+"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: cervisia/cervisia.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "CVS Frontend" -+msgstr "CVS" -+ -+#: cervisia/cervisia.desktop:73 cervisia/cervisiapart.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cervisia" -+msgstr "Cervisia" -+ -+#: cervisia/cervisia.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Cervisia CVS Client" -+msgstr "" -+ -+#: cervisia/cervisia.notifyrc:44 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "CVS commit job done" -+msgstr "CVS شغل done" -+ -+#: cervisia/cervisia.notifyrc:93 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A CVS commit job is done" -+msgstr "A CVS شغل هو done" -+ -+#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "CvsService" -+msgstr "خدمة CVS" -+ -+#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:65 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A D-Bus service that provides an interface to cvs" -+msgstr "A D الناقل خدمة يزود بِـ واجهة إلى" -+ -+#: dolphin-plugins/bazaar/fileviewbazaarplugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bazaar" -+msgstr "Bazaar" -+ -+#: dolphin-plugins/git/fileviewgitplugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Git" -+msgstr "Git" -+ -+#: dolphin-plugins/hg/fileviewhgplugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mercurial" -+msgstr "Mercurial" -+ -+#: dolphin-plugins/svn/fileviewsvnplugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Subversion" -+msgstr "Subversion" -+ -+#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:7 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "KDE Template Generator" -+msgstr "مولّد قوالب كدي" -+ -+#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:56 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAppTemplate" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:3 -+#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:3 -+#: kapptemplate/./templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:3 -+#: kapptemplate/./templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:3 -+#: kapptemplate/./templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:3 -+#: kapptemplate/./templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:3 -+#: kapptemplate/./templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:3 -+#: kapptemplate/./templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:3 -+#: kapptemplate/./templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "C++" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:34 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akonadi Resource Template. A template for an Akonadi PIM data resource" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "%{APPNAME} Serializer" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for %{APPNAMELC}" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:34 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Akonadi Serializer Template. A template for an Akonadi data serializer plugin" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:4 -+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "%{APPNAME} Shape" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:43 -+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "%{APPNAME} Flake Shape" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:34 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KOffice Shape Template (Flake). A KOffice plugin template with a shape, a " -+"tool and a docker (please use ThisFormat for the project name)" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "C++ KDE" -+msgstr "C++ KDE" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KDE 4 GUI Application. KDE4 simple template based on CMake, inherits from " -+"XMLGuiWindow and demonstrates how to use KConfig XT" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4-qml/kapp4-qml.kdevtemplate:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "QML Application" -+msgstr "Kate XML التّحقّق" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4-qml/kapp4-qml.kdevtemplate:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and " -+"demonstrates how to use KConfig XT and QML" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4-qml/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 -+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 -+#: kapptemplate/templates/C++/kde-simple/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 -+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:48 -+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 -+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:47 -+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:2 -+#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:2 -+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 -+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:50 -+msgctxt "Name" -+msgid "%{APPNAME}" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4-qml/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 -+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A KDE4 Application" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/kde-simple/kde-simple.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Minimal C++ KDE" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/kde-simple/kde-simple.kdevtemplate:28 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A very basic KDE GUI Application in C++" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kde-simple/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A Simple KDE Application" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:34 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KOffice Text-Plugin Template. A KOffice plugin template to add new features " -+"for modifying text (use ThisFormat for the project name)" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kotext%{APPNAMELC}.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "%{APPNAME} plugin" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:34 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KDE 4 Konqueror plugin. KDE4 simple template based on CMake, inherits from " -+"KParts::Plugin and demonstrates how to write a konqueror plugin" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Extended UrlBar Options" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:96 -+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:95 -+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:98 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "%{APPNAME}" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:34 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KDE 4 KPart Application. KDE4 simple template based on CMake, inherits from " -+"XMLGuiWindow and demonstrates how to use KPart" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A KDE KPart Application" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}_part.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "%{APPNAME}Part" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "%{APPNAME}" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:34 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KTextEditor Plugin Template. A KTextEditor plugin template to perform " -+"special operations on text in KWrite, Kate, KDevelop etc. (use ThisFormat " -+"for the project name)" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma %{APPNAME}" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:34 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Plasma Applet Template. A plasma applet template displaying an icon and a " -+"text" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qt - QMake C++" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Qt4 GUI Application. Generate a QMake/Qt4 based application with graphical " -+"user interface (crossplatform compatible)" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "%{APPNAME} runner" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:34 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Runner Template. A plasma runner template" -+msgstr "Kate ملف قوالب" -+ -+#: kapptemplate/./templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python" -+msgstr "بايثون" -+ -+#: kapptemplate/./templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:34 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PyKDE4 GUI Application. PyKDE4 template - needs PyKDE4" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python Qt-only" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:29 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"PyQt4 GUI Application. PyQt template using a Designer file - needs PyQt4" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:3 -+#: kapptemplate/./templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ruby" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KDE 4 Ruby GUI Application. KDE4 simple ruby template, inherits from " -+"XMLGuiWindow - needs korundum4" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A KDE4 Ruby Application" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KDE 4 Ruby Konqueror plugin. KDE4 simple template based on CMake, inherits " -+"from KParts::Plugin and demonstrates how to write a konqueror plugin in Ruby" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "%{APPNAME} - You can write Konqueror-Plugins in Ruby" -+msgstr "" -+ -+#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KCachegrind" -+msgstr "KCachegrind" -+ -+#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:66 -+#: kcachegrind/qcachegrind/qcachegrind.desktop:36 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Profiler Frontend" -+msgstr "المحلّل" -+ -+#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:121 -+#: kcachegrind/qcachegrind/qcachegrind.desktop:91 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Visualization of Performance Profiling Data" -+msgstr "إظهار أداء إثبات البيانات" -+ -+#: kcachegrind/qcachegrind/qcachegrind.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "QCachegrind" -+msgstr "KCachegrind" -+ -+#: kdeaccounts-plugin/kdeaccountsplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Repository Accounts" -+msgstr "كدي المستودع حسابات" -+ -+#: kioslave/svn/ksvnd/ksvnd.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KDED Subversion Module" -+msgstr "إصدار فرعى الوحدة" -+ -+#: kioslave/svn/svn+file.protocol:15 kioslave/svn/svn+http.protocol:15 -+#: kioslave/svn/svn+https.protocol:15 kioslave/svn/svn.protocol:15 -+#: kioslave/svn/svn+ssh.protocol:15 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "Subversion ioslave" -+msgstr "إصدار فرعى" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Apply Patch..." -+msgstr "طبّق الرقعة..." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:65 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Apply the patch to another folder/file" -+msgstr "تطبيق patch إلى مجلد ملفّ" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:4 -+msgctxt "X-KDE-Submenu" -+msgid "Subversion" -+msgstr "Subversion" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "Add to Repository" -+msgstr "أضِف إلى لمستودع" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:129 -+msgctxt "Name" -+msgid "Delete From Repository" -+msgstr "أزل من المستودع" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:187 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Revert Local Changes" -+msgstr "ارتداد محلي التغييرات" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:241 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone." -+msgstr "احذف أي منها تحذير." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:292 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rename..." -+msgstr "أعد تسمية..." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:354 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding " -+"and deleting to rename a file." -+msgstr "إعادة تسمية a ملفّ و بوصة مقَر إستعمل و إلى اعادة تسمية a ملفّ." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:405 -+msgctxt "Name" -+msgid "Import Repository" -+msgstr "استيراد المستودع" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:461 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Put folder into an existing repository to put it under revision control." -+msgstr "ضع مجلد موجود مقَر إلى put الإيطالية مراجعة control." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:511 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Checkout From Repository..." -+msgstr "Checkout من المستودع." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:564 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder." -+msgstr "Checkout خارج ملفات من موجود مقَر مجلد." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:615 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Switch..." -+msgstr "تحوّل." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:671 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch given working copy to another branch" -+msgstr "تحوّل نسخ إلى فرع" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:723 -+msgctxt "Name" -+msgid "Merge..." -+msgstr "ادمج..." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:780 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Merge changes between this and another branch" -+msgstr "دمج بين و فرع" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:832 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blame..." -+msgstr "لُم..." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:885 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "See who wrote each line of the file and in what revision" -+msgstr "انظر سطر من ملفّ و بوصة مراجعة" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:937 -+msgctxt "Name" -+msgid "Create Patch..." -+msgstr "أنشئ رقعة..." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:996 -+msgctxt "Name" -+msgid "Export..." -+msgstr "صدِّر..." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1059 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository" -+msgstr "Checkout خارج نسخ من a شجرة من a مقَر" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1110 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diff (local)" -+msgstr "الاختلافات (محلي)" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1166 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show local changes since last update" -+msgstr "اعرض محليّ منذ الأخير تحديث" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "SVN Update" -+msgstr "حدِّث SVN" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "SVN Commit" -+msgstr "أودِع SVN" -+ -+#: kompare/kompare.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kompare" -+msgstr "Kompare" -+ -+#: kompare/kompare.desktop:67 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Diff/Patch Frontend" -+msgstr "الاختلافات الرقعة" -+ -+#: kompare/komparenavtreepart/komparenavtreepart.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KompareNavTreePart" -+msgstr "Name=KomparePart" -+ -+#: kompare/komparepart/komparepart.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KomparePart" -+msgstr "برنامج KomparePart" -+ -+#: kuiviewer/designerthumbnail.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Qt Designer Files" -+msgstr "Qt المصمم ملفات" -+ -+#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KUIViewer" -+msgstr "KUIViewer" -+ -+#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:61 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Qt Designer UI File Viewer" -+msgstr "Qt المصمم UI ملف المستعرض" -+ -+#: kuiviewer/kuiviewer_part.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KUIViewerPart" -+msgstr "" -+ -+#: lokalize/src/lokalize.desktop:2 lokalize/src/lokalize.notifyrc:36 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lokalize" -+msgstr "لوكالايز" -+ -+#: lokalize/src/lokalize.desktop:59 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Computer-Aided Translation System" -+msgstr "برنامج ترجمة بمساعدة الحاسوب." -+ -+#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Computer-aided translation system" -+msgstr "برنامج ترجمة بمساعدة الحاسوب." -+ -+#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:89 -+msgctxt "Name" -+msgid "Error opening files" -+msgstr "خطأ في فتح الملفات" -+ -+#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:123 -+msgctxt "Name" -+msgid "Error opening files for synchronization" -+msgstr "" -+ -+#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:156 -+msgctxt "Name" -+msgid "No Qt Sql modules were found" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/bitfields/bitfields.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bitfields test" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "" -+"Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:36 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste of " -+"time" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Testing dynamic length arrays" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A test structure for dynamic arrays" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:7 -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "ELF structure" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:40 -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Testing enums" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A test structure for enums" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/flags/flags.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Testing bitflags" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/flags/flags.desktop:28 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A test for bitflags" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "PNG file header" -+msgstr "ترويسة ملفات PNG" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+"endian)" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "JavaScript test" -+msgstr "اختبار جافاسكربت" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Just testing structures defined in JS" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Another simple test" -+msgstr "اختبار بسيط آخر" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A few more test structures" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Simple test" -+msgstr "اختبار بسيط" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A few test structures" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/mobile/program/okteta-mobile.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okteta Mobile" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/parts/kbytesedit/kbytearrayedit.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "BytesEdit Widget" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/parts/kpart/oktetapart.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okteta Hex Viewer" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/program/okteta.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okteta" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/program/okteta.desktop:41 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Hex Editor" -+msgstr "محرّر ستّ-عشريّ" -+ -+#: scheck/scheck.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scheck" -+msgstr "" -+ -+#: scheck/scheck.themerc:56 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Development style for searching accelerator and style guide conflicts" -+msgstr "تطوير أسلوب لـ مسرع و أسلوب يتعارض" -+ -+#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Umbrello" -+msgstr "Umbrello" -+ -+#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:68 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "UML Modeller" -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Serializer Template" -+#~ msgstr "Kate ملف قوالب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Applet Template" -+#~ msgstr "Kate ملف قوالب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Runner Template" -+#~ msgstr "Kate ملف قوالب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Advanced Text Editor" -+#~ msgstr "متقدم نص المحرر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate" -+#~ msgstr "Kate" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kate Plugin" -+#~ msgstr "Kate ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate Session Applet" -+#~ msgstr "Kate الجلسة قائمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kate Session Launcher" -+#~ msgstr "Kate الجلسة قائمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "External Tools" -+#~ msgstr "أدوات خارجية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "External Tools" -+#~ msgstr "أدوات خارجية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File system browser" -+#~ msgstr "ملف نظام متصفح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File system browser tool view" -+#~ msgstr "ملف نظام متصفح أداة اعرض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Templates" -+#~ msgstr "Kate ملف قوالب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Create new files from templates" -+#~ msgstr "إنشاء جديد ملفات من قوالب بوصة Kate نص محرِّر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Tree" -+#~ msgstr "Kate ملف قوالب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find in files tool view" -+#~ msgstr "ابحث بوصة ملفات أداة اعرض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem" -+#~ msgstr "إلى ابحث بوصة الكل فتح ملفات أو ملفات بوصة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hello World Plugin" -+#~ msgstr "Kate ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Your short description about the plugin goes here" -+#~ msgstr "ملكك قصير الوصف حوْل ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Insert Command" -+#~ msgstr "Kate" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Insert shell command output into a document" -+#~ msgstr "إدراج صدَفة أمر مخرجات a مستند" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Build Plugin" -+#~ msgstr "Kate ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Compile or Make and parse error messages" -+#~ msgstr "تجميع و إعراب خطأ رسائل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SQL Plugin" -+#~ msgstr "Kate ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate Javascript Console Window" -+#~ msgstr "Kate جافا سكريبت كونسول نافذة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Select Smallest Enclosing Block" -+#~ msgstr "انتقِ الأصغر الإرفاق منع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate KJS Test 1" -+#~ msgstr "Kate اختبار 1" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Test for the KJS Wrapper" -+#~ msgstr "اختبار لـ الغلاف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal tool view" -+#~ msgstr "شاشة طرفية أداة اعرض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Toolview embedding a terminal widget" -+#~ msgstr "a شاشة طرفية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail files" -+#~ msgstr "بريد ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open Header" -+#~ msgstr "Kate" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file" -+#~ msgstr "يفتح h c ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quick Document switcher" -+#~ msgstr "Kate بسرعة مستند" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Quickly switch to another already opened document" -+#~ msgstr "بسرعة تحول إلى مستند" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate Snippets" -+#~ msgstr "Kate قصاصات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Symbol Viewer" -+#~ msgstr "Kate رمز المستعرض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Extract and show reference symbols from source" -+#~ msgstr "هذا ملحق و المرجع من مصدر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds a tab bar to Kate's main window" -+#~ msgstr "يضيف a لسان شريط إلى Kate s رئيسي نافذة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text Filter" -+#~ msgstr "Kate" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Easy text filtering" -+#~ msgstr "سهل نص" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Validates XML files using xmllint" -+#~ msgstr "يصدّق XML ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Completion" -+#~ msgstr "Kate XML التكلمة الآلية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by " -+#~ "DTD" -+#~ msgstr "القوائم XML وصف و المسموح لهم أداء DTD" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE Bug Management" -+#~ msgstr "كدي علّة الإدارة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBugBuster" -+#~ msgstr "KBugBuster" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bugzilla To-do List" -+#~ msgstr "إلى قائمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GDB Plugin" -+#~ msgstr "Kate ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTags Plugin" -+#~ msgstr "Kate ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Cervisia" -+#~ msgstr "Cervisia" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML Tools" -+#~ msgstr "Kate HTML أدوات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facilitated insertion of HTML tags" -+#~ msgstr "مسهّل من HTML" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate Python Browser Plugin" -+#~ msgstr "Kate Python المتصفح ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Python browser plugin for Kate" -+#~ msgstr "A Python متصفح ملحق لـ Kate" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text Snippets" -+#~ msgstr "Kate قصاصات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configurable Text Snippets" -+#~ msgstr "شكليّ نص قصاصات لـ Kate" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "My First Kate Plugin" -+#~ msgstr "خاصتي الأول Kate ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail files" -+#~ msgstr "بريد ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate Tab Bar Extension" -+#~ msgstr "Kate لسان عمود امتداد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate Make Plugin" -+#~ msgstr "Kate Make ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Allows you to open Kate with a specified session, or create a new one" -+#~ msgstr "يسمح إلى فتح Kate مع a جلسة أو إ_نشئ a جديد" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kde-runtime/desktop_kde-runtime.po -@@ -0,0 +1,13987 @@ -+# translation of desktop_kdebase.po to Arabic -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Abdulaziz AlSharif , 2007. -+# محمد الحرقان , 2008. -+# Anas Husseini , 2008. -+# zayed , 2008. -+# Gabi Sarkis , 2010. -+# translation of desktop_kdebase.po to -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-08-26 14:36-0400\n" -+"Last-Translator: Gabi Sarkis \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Social Desktop" -+msgstr "سطح المكتب" -+ -+#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage Social Desktop Providers" -+msgstr "أدر مزودي سطح المكتب الاجتماعي" -+ -+#: desktoptheme/air/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Air" -+msgstr "هواء" -+ -+#: desktoptheme/air/metadata.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A breath of fresh air" -+msgstr "نسمة من الهواء النقي" -+ -+#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Application Launcher" -+msgctxt "Name" -+msgid "Application dashboard" -+msgstr "مطلق التطبيقات" -+ -+#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Intended as Application dashboard default" -+msgstr "" -+ -+#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen" -+msgstr "أكسجين" -+ -+#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Theme done in the Oxygen style" -+msgstr "سمة صممت بأسلوب أوكسجين" -+ -+#: drkonqi/./data/debuggers/external/gdbrc:2 -+#: drkonqi/./data/debuggers/internal/gdbrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "gdb" -+msgstr "gdb" -+ -+#: drkonqi/./data/debuggers/external/kdbgrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "kdbg" -+msgstr "kdbg" -+ -+#: drkonqi/./data/debuggers/internal/dbxrc:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "gdb" -+msgctxt "Name" -+msgid "dbx" -+msgstr "gdb" -+ -+#: drkonqi/./data/debuggers/internal/kdbgwinrc:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "kdbg" -+msgctxt "Name" -+msgid "kdbgwin" -+msgstr "kdbg" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Applications" -+msgstr "التطبيقات المبدئية" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:99 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Choose the default components for various services" -+msgstr "اختر المكونات المبدئية للخدمات المتنوعة" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:190 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"default applications,components,component chooser,resources,e-mail,email " -+"client,text editor,instant messenger,terminal emulator,web browser,URL," -+"hyperlinks" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Web Browser" -+msgstr "متصفح الوِب" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " -+"which you can select hyperlinks should honor this setting." -+msgstr "" -+"هنا تستطيع إعداد متصفح الوِب المبدئي لكدي. كل التطبيقات ستستخدم هذا الإعداد." -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "File Manager" -+msgstr "مدير الملفات" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu " -+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file " -+"manager." -+msgstr "" -+"هنا يمكنك ضبط مدير الملفات المبدئي. مدخلات قائمة البدء وجميع تطبيقات كدي " -+"التي تستطيع أن تفتح المجلدات سوف تستخدم هذا المدير." -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Email Client" -+msgstr "عميل البريد الإلكتروني" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This service allows you to configure your default email client. All KDE " -+"applications which need access to an email client application should honor " -+"this setting." -+msgstr "" -+"هذه الخدمة تسنح بإعداد عميل البريد الإلكتروني المبدئي لكل تطبيقات كدي التي " -+"تحتاج الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد." -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Terminal Emulator" -+msgstr "محاكي الطرفية" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE " -+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this " -+"setting." -+msgstr "" -+"هذه الخدمة تسنح بإعداد محاكي الطرفية المبدئي لكل تطبيقات كدي التي تحتاج " -+"الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Window Manager" -+msgstr "مدير النوافذ" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." -+msgstr "هنا يمكنك انتقاء مدير النوافذ ليعمل في جلسة كدي" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1 -+msgctxt "Name" -+msgid "A nice name you have chosen for your interface" -+msgstr "اسم جميل تختاره لواجهتك" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" -+msgstr "وصف مفيد للواجهة ليُستخدم في صندوق المعلومات في الزاوية العلوية اليمنى" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "" -+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" -+msgstr "تخصيص كومبيز ( إنشاء سكربت الوصول لغلاف كمبيز-كدي)" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Compiz" -+msgstr "كمبويز" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Metacity (GNOME)" -+msgstr "مِتسِتي (جنوم)" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Openbox" -+msgstr "Openbox" -+ -+#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Service Discovery" -+msgstr "استكشاف الخدمات" -+ -+#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure service discovery" -+msgstr "اضبط استكشاف الخدمات" -+ -+#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Emoticons" -+msgstr "ابتسامات" -+ -+#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Emoticons Themes Manager" -+msgstr "مدير سِمات الابتسامات" -+ -+#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:182 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Emoticons" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Emoticons" -+msgstr "ابتسامات" -+ -+#: kcontrol/icons/icons.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icons" -+msgstr "الأيقونات" -+ -+#: kcontrol/icons/icons.desktop:108 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Customize KDE Icons" -+msgstr "خصّص أيقونات كدي " -+ -+#: kcontrol/icons/icons.desktop:200 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "icons,effects,size,hicolor,locolor" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Service Manager" -+msgstr "مدير الخدمات" -+ -+#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Services Configuration" -+msgstr "ضبط خدمات كدي" -+ -+#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:190 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Dolphin Services" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "KDED,Daemon,Services" -+msgstr "خدمات دولفين" -+ -+#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Manage Notifications" -+msgstr "أدر التنبيهات" -+ -+#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System Notification Configuration" -+msgstr "ضبط تنبيهات النظام" -+ -+#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:173 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "System sounds,Audio,Sound,Notify,Alerts,Notification,popups" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/locale/language.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Country/Region & Language" -+msgstr "البلد/المنطقة واللغة" -+ -+#: kcontrol/locale/language.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" -+msgstr "إعدادات اللغة والأرقام والوقت لمنطقتك" -+ -+#: kcontrol/locale/language.desktop:196 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"language,translation,number format,locale,Country,charsets,character sets," -+"Decimal symbol,Thousands separator,symbol,separator,sign,positive,negative," -+"currency,money,fractional digits,calendar,time,date,formats,week,week start," -+"first,paper,size,letter,A4,measure,metric,English,Imperial" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/menus/kde-information.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Information" -+msgstr "معلومات" -+ -+#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spell Checker" -+msgstr "مدقق إملائي" -+ -+#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the spell checker" -+msgstr "اضبط المدقق الإملائي" -+ -+#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:191 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Spell" -+msgstr "" -+ -+#: keditfiletype/filetypes.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Associations" -+msgstr "ارتباطات الملفات" -+ -+#: keditfiletype/filetypes.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure file associations" -+msgstr "اضبط ارتباطات الملفات" -+ -+#: keditfiletype/filetypes.desktop:197 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Filetypes,File Associations,Mime Types,File Patterns,Files,Pattern" -+msgstr "" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDED Global Shortcuts Server" -+msgstr "خادم الاختصارات العمومية" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+msgstr "الاختصارات العمومية للوحة المفاتيح" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "kglobalaccel" -+msgstr "kglobalaccel" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:144 -+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:71 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application" -+msgstr "تطبيق" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:227 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The application name" -+msgstr "اسم التطبيق" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:300 -+msgctxt "Name" -+msgid "Global Shortcut Registration" -+msgstr "خادم الاختصارات العمومية" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:370 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An application registered new global shortcuts." -+msgstr "قد سجّل برنامج اختصاراً عموميّاً جديداً" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:441 -+msgctxt "Name" -+msgid "Global Shortcut Triggered" -+msgstr "تم إطلاق اختصار عمومي" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:510 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The user triggered a global shortcut" -+msgstr "المستخدم أطلق اختصاراً عمومياً" -+ -+#: khelpcenter/Help.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Help" -+msgstr "مساعدة" -+ -+#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Index" -+msgstr "الفهرس" -+ -+#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Index generation" -+msgstr "توليد الفهرس" -+ -+#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:197 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Help,HTML,Search,Index,htdig,htsearch,htmerge,Scope,Language" -+msgstr "" -+ -+#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Help Index" -+msgstr "فهرس المساعدة" -+ -+#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Help center search index configuration and generation" -+msgstr "توليد وإعداد فهرس بحث مركز المساعدة" -+ -+#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:194 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "khelpcenter,help,index,search" -+msgstr "" -+ -+#: khelpcenter/khelpcenter.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KHelpCenter" -+msgstr "مركز المساعدة في كدي" -+ -+#: khelpcenter/khelpcenter.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The KDE Help Center" -+msgstr "مركز كدي للمساعدة" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Manuals" -+msgstr "كتيّبات التطبيقات" -+ -+#: khelpcenter/plugins/info.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Browse Info Pages" -+msgstr "تصفح صفحات المعلومات" -+ -+#: khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Control Center Modules" -+msgstr "وحدات مركز التحكم" -+ -+#: khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KInfoCenter Modules" -+msgstr "وحدات مركز المعلومات لـِكدي" -+ -+#: khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kioslaves" -+msgstr "خوادم دخل وخرج كدي" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UNIX manual pages" -+msgstr "صفحات كتيّب يونِكس" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(1) User Commands" -+msgstr "(1) أوامر المستخدم" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(2) System Calls" -+msgstr "(2) استدعاءات النظام" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(3) Subroutines" -+msgstr "(3) الوظائف الفرعية" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(4) Devices" -+msgstr "(4) الأجهزة" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(5) File Formats" -+msgstr "(5) صيغ الملفات" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(6) Games" -+msgstr "(6) الألعاب" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(7) Miscellaneous" -+msgstr "(7) متنوع" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(8) Sys. Administration" -+msgstr "(8) إدارة النظام" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(9) Kernel" -+msgstr "(9) النواة" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(n) New" -+msgstr "(n) جديد" -+ -+#: khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Online Help" -+msgstr "مساعدة" -+ -+#: khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma Manual" -+msgstr "كتيّب بلازما" -+ -+#: khelpcenter/plugins/quickstart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quickstart Guide" -+msgstr "مرشد البدء السريع" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scrollkeeper" -+msgstr "حافظ التمرير" -+ -+#: khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Users' Manual" -+msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" -+ -+#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "CGI Scripts" -+msgstr "CGI سكريبت " -+ -+#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the CGI KIO slave" -+msgstr "اضبط خادم دخل وخرج كدي لـCGI" -+ -+#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:193 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "CGI,KIO,Slave,Paths" -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Directory Watcher" -+msgstr "مراقب المجلدات" -+ -+#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Monitors directories for changes" -+msgstr "يراقب التغيرات في المجلّدات" -+ -+#: kioslave/desktop/./directory.trash:3 kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1 -+#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:171 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trash" -+msgstr "سلة المهملات" -+ -+#: kioslave/desktop/./directory.trash:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Contains removed files" -+msgstr "تحوي الملفات المزالة" -+ -+#: kioslave/desktop/Home.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Home" -+msgstr "المنزل" -+ -+#: kioslave/desktop/Home.desktop:96 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Files" -+msgstr "الملفات الشخصية" -+ -+#: kioslave/fish/fish.protocol:16 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for the FISH protocol" -+msgstr "خادم دخل وخرج كدي لبروتوكول فيش (FISH) لنقل الملفات" -+ -+#: kioslave/man/kmanpart.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Troff Viewer" -+msgstr "عارض نصوص Troff القابل للتضمين" -+ -+#: kioslave/man/kmanpart.desktop:94 -+msgctxt "Name" -+msgid "KManPart" -+msgstr "KManPart" -+ -+#: kioslave/network/ioslave/network.desktop:7 -+#: kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network" -+msgstr "الشبكة" -+ -+#: kioslave/network/ioslave/network.protocol:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave to browse the network" -+msgstr "خادم دخل وخرج كدي لتصفح الشبكة" -+ -+#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Watcher" -+msgstr "مراقب الشبكة" -+ -+#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ " -+"protocol" -+msgstr "يراقب الشبكة و يحدث مسارد مجلدات بروتوكول الشبكة (network:/)" -+ -+#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remote URL Change Notifier" -+msgstr "منبه قاعدة URL البعيدة" -+ -+#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides change notification for network folders" -+msgstr "يوفر إشعارات بالتغيير لمجلدات الشبكة" -+ -+#: kioslave/sftp/sftp.protocol:19 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for sftp" -+msgstr "خادم دخل وخرج كدي SFTP" -+ -+#: kioslave/smb/smb-network.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samba Shares" -+msgstr "مشاركات السامبا" -+ -+#: kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comic Books" -+msgstr "الكتب الكاريكاتوريّة" -+ -+#: kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cursor Files" -+msgstr "ملفات المؤشرات" -+ -+#: kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Files" -+msgstr "ملفات سطح المكتب" -+ -+#: kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Directories" -+msgstr "المجلدات" -+ -+#: kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "DjVu Files" -+msgstr "DjVu ملفات" -+ -+#: kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "EXR Images" -+msgstr "EXR صور" -+ -+#: kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HTML Files" -+msgstr "HTML ملفات" -+ -+#: kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" -+msgstr "صور (GIF, PNG, BMP, ...)" -+ -+#: kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "JPEG Images" -+msgstr "صور JPEG" -+ -+#: kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SVG Images" -+msgstr "صور SVG" -+ -+#: kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Text Files" -+msgstr "ملفات نصية" -+ -+#: kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Thumbnail Handler" -+msgstr "مداوِل المصغرات" -+ -+#: kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microsoft Windows Executables" -+msgstr "ملفات تنفيذية لمايكروسوفت ويندوز" -+ -+#: kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microsoft Windows Images" -+msgstr "صور لمايكروسوفت ويندوز" -+ -+#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This service allows configuration of the trash." -+msgstr "هذه الخدمة تتيح ضبط سلة المهملات" -+ -+#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:252 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure trash settings" -+msgstr "اضبط إعدادات سلة المهملات" -+ -+#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:332 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Trash" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "trash" -+msgstr "سلة المهملات" -+ -+#: kioslave/trash/trash.protocol:25 -+msgctxt "ExtraNames" -+msgid "Original Path,Deletion Date" -+msgstr "المسار الأصلي, تاريخ الحذف" -+ -+#: knetattach/knetattach.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KNetAttach" -+msgstr "واصل موارد الشبكة" -+ -+#: knetattach/knetattach.desktop:92 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Network Folder Wizard" -+msgstr "مرشد مجلد الشبكة" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hardware notifications" -+msgstr "إشعارات العتاد" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:69 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Notifications triggered by solid" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notifications triggered by hardware devices" -+msgstr "تنبيهات أطلقها سوليد" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:132 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Notifier" -+msgstr "منبه الأجهزة" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:209 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Passive device notifications for the user." -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Plasma device notifier is present" -+msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:271 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mount or unmount error" -+msgstr "خطأ وصل أو فصل" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:336 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" -+msgstr "حصلت مشكلة أثناء وصل أو فصل جهاز" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:406 -+msgctxt "Name" -+msgid "The device can be safely removed" -+msgstr "" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:467 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove." -+msgstr "" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Workspace" -+msgstr "مساحة عمل كدي" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:72 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trash: Emptied" -+msgstr "سلة المهملات: مفرغة" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:154 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The trash has been emptied" -+msgstr "تم إفراغ سلة المهملات" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:241 -+msgctxt "Name" -+msgid "Textcompletion: Rotation" -+msgstr "تتمة النصوص: دورة" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:321 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The end of the list of matches has been reached" -+msgstr "وصلت إلى نهاية لائحة المطابقات" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:407 -+msgctxt "Name" -+msgid "Textcompletion: No Match" -+msgstr "تتمة النصوص: لا تطابق" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:488 -+msgctxt "Comment" -+msgid "No matching completion was found" -+msgstr "لم يتم العثور على تكميل مطابق" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:574 -+msgctxt "Name" -+msgid "Textcompletion: Partial Match" -+msgstr "تتمة النصوص: تطابق جزئي" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:655 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There is more than one possible match" -+msgstr "هناك أكثر من تطابق محتمل واحد" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:741 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fatal Error" -+msgstr "خطأ فادح" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:827 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was a serious error causing the program to exit" -+msgstr "هناك خطأ فادح تسبب بالخروج من البرنامج" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:914 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notification" -+msgstr "إشعار" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1001 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Something special happened in the program" -+msgstr "حدث شيء خاص في البرنامج" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1087 -+msgctxt "Name" -+msgid "Warning" -+msgstr "إنذار" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1175 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was an error in the program which may cause problems" -+msgstr "حدث خطأ في البرنامج قد يسبب مشكلة" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1260 -+msgctxt "Name" -+msgid "Catastrophe" -+msgstr "كارثة" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1342 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" -+msgstr "خطأ كبير أدى إلى خروج البرنامج على الأقل" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1426 -+msgctxt "Name" -+msgid "Login" -+msgstr "ولوج" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1513 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE is starting up" -+msgstr "جارٍ بدء كدي" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1603 -+msgctxt "Name" -+msgid "Logout" -+msgstr "اخرج" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1690 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE is exiting" -+msgstr "جار خروج كدي" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1780 -+msgctxt "Name" -+msgid "Logout Canceled" -+msgstr "الخروج الغي" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1865 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE logout was canceled" -+msgstr "خروج كدي الغي" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1951 -+msgctxt "Name" -+msgid "Print Error" -+msgstr "خطأ طباعة" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2037 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A print error has occurred" -+msgstr "حصل خطأ في الطباعة" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2124 -+msgctxt "Name" -+msgid "Information Message" -+msgstr "رسالة معلومات" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2210 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An information message is being shown" -+msgstr "يتم إظهار رسالة معلومات" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2297 -+msgctxt "Name" -+msgid "Warning Message" -+msgstr "رسالة تحذير" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2383 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A warning message is being shown" -+msgstr "يتم إظهار رسالة تحذير" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2470 -+msgctxt "Name" -+msgid "Critical Message" -+msgstr "رسالة خطر" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2552 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A critical message is being shown" -+msgstr "يتم إظهار رسالة خطر" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2638 -+msgctxt "Name" -+msgid "Question" -+msgstr "سؤال" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2727 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A question is being asked" -+msgstr "سؤال يطلب الإجابة" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2815 -+msgctxt "Name" -+msgid "Beep" -+msgstr "صافرة" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2901 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sound bell" -+msgstr "صوت الجرس" -+ -+#: knotify/knotify4.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KNotify" -+msgstr "منبه كدي" -+ -+#: knotify/knotify4.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Notification Daemon" -+msgstr "مراقب تنبيهات كدي" -+ -+#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Password Caching" -+msgstr "تخبئة كلمات السر" -+ -+#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Temporary password caching" -+msgstr "تخبئة (تخزين مؤقت) كلمات السر" -+ -+#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Time Zone" -+msgstr " المنطقة الزمنية" -+ -+#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides the system's time zone to applications" -+msgstr "يوفر المنطقة الزمنية المستخدمة في النظام للبرامج" -+ -+#: kuiserver/kuiserver.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "kuiserver" -+msgstr "kuiserver" -+ -+#: kuiserver/kuiserver.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE's Progress Info UI server" -+msgstr "خادم الواجهة الرسومية لمعلومات التقدم لكدي" -+ -+#: kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "FixHostFilter" -+msgstr "اصلاح مرشح المضيف" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "InternetKeywordsFilter" -+msgstr "مرشح كلمات الإنترنت" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SearchKeywordsFilter" -+msgstr "مرشح كلمات البحث" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search Engine" -+msgstr "محرك البحث" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "7Digital" -+msgstr "متجر الموسيقى 7Digital" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search" -+msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acronym Database" -+msgstr "قاعدة بيانات الاختصارات" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "AltaVista" -+msgstr "AltaVista" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+msgstr "" -+"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amazon" -+msgstr "أمازون" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" -+"\\{@}&x=0&y=0" -+msgstr "" -+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" -+"\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amazon MP3" -+msgstr "Amazon MP3" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:73 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" -+"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+msgstr "" -+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" -+"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "All Music Guide" -+msgstr "مرشد لكلّ الموسيقى" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "AustroNaut" -+msgstr "AustroNaut" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Debian Backports Search" -+msgstr "ابحث في مخازن ديبيان" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Baidu" -+msgstr "" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:69 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Query" -+#| msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Beolingus Online Dictionary" -+msgstr "القاموس المتصل Beolingus" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:70 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+"&iservice=&comment=&email" -+msgstr "" -+"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+"&iservice=&comment=&email" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Benin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Bing" -+msgstr "بنين" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:69 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Query" -+#| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blip.tv" -+msgstr "Blip.tv" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" -+msgstr "البحث النصي في قاعدة بيانات علل كدي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" -+msgstr "البحث عن طريق رقم العلة في قاعدة علل كدي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "QRZ.com Callsign Database" -+msgstr "قاعدة بيانات محطة QRZ.com" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:93 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Query" -+#| msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.qrz.com/db/\\\\{@}" -+msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "CIA World Fact Book" -+msgstr "كتاب وكالة المخابرات المركزية لحقائق العالم" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+"%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+msgstr "" -+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+"%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" -+msgstr "اقتباس من المكتبة العلمية الرقمية CiteSeer" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" -+msgstr "Cpan -- أرشيف شبكة شاملة بيرل" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:94 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Query" -+#| msgid "" -+#| "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+#| "q,1}" -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"\"}&query=\\\\{query,q,1}" -+msgstr "" -+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+"q,1}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CTAN Catalog" -+msgstr "CTAN فهرس " -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+"&metadataSearchSubmit=Search" -+msgstr "" -+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+"&metadataSearchSubmit=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" -+msgstr "Cpan -- ارشيف شبكة شاملة TeX" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+msgstr "" -+"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Debian BTS Bug Search" -+msgstr "بحث أخطاء BTS" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "dict.cc Translation: German to English" -+msgstr "ترجمة dict.cc: ألماني إلى إنجليزي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:93 -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "LEO - Translate Between German and French" -+msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسية والألمانية" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:93 -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Debian Package Search" -+msgstr "ابحث عن حزم ديبان" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CNRTL/TILF French dictionary" -+msgstr "القاموس الفرنسي التقني من المركز الوطني للمراجع اللغوية" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:75 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -+msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open Directory" -+msgstr "افتح مجلداً" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "DocBook - The Definitive Guide" -+msgstr "كتاب Doc الدليل الكامل" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Digital Object Identifier" -+msgstr "مُعرّف الكائن الرّقمي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Duck Duck Go" -+msgstr "Duck Duck Go" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:70 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" -+msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Duck Duck Go Info" -+msgstr " معلومات Duck Duck Go" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:69 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" -+msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Duck Duck Go Shopping" -+msgstr "تسوق Duck Duck Go" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" -+msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ecosia search engine" -+msgstr "محرك البحث Ecosia" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -+msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "dict.cc Translation: English to German" -+msgstr "ترجمة dict.cc: إنجليزي إلى ألماني" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" -+msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إسباني" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: English to French" -+msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى فرنسي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" -+msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إيطالي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" -+msgstr "ترجمة WordReference.com: إسباني إلى إنجليزي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethicle" -+msgstr "Ethicle" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:75 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Facebook" -+msgstr "فيس بوك" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -+msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Feedster" -+msgstr "Feedster" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Flickr Creative Commons" -+msgstr "Flickr Creative Commons" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:68 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -+msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flickr" -+msgstr "فلكر" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:73 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" -+msgstr "القاموس المجاني المتصل للحوسبة" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "LEO - Translate Between French and German" -+msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسي والألماني" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: French to English" -+msgstr "ترجمة WordReference.com: فرنسي إلى إنجليزي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "FreeDB" -+msgstr "مكتبة FreeDB" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Freshmeat" -+msgstr "مكتبة برامج اللحم الطازج ( Freshmeat)" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Froogle" -+msgstr "Froogle" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" -+msgstr "مجلد البرامج الحرة" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "GitHub" -+msgstr "GitHub" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -+msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gitorious" -+msgstr "Gitorious" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -+msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Advanced Search" -+msgstr "بحث جوجل المتقدم" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" -+"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" -+"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "" -+"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" -+"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" -+"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Code" -+msgstr "شفرة جوجل" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -+msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google" -+msgstr "جوجل" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:98 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Groups" -+msgstr "مجموعات جوجل" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:98 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Image Search" -+msgstr "بحث صور جوجل" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:98 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" -+msgstr "جوجل (أنا محظوظ)" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+"+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "" -+"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+"+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Maps" -+msgstr "خرائط جوجل" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -+msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Movies" -+msgstr "أفلام جوجل" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google News" -+msgstr "أخبار جوجل" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gracenote" -+msgstr "مسجل الملتيميديا Gracenote" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" -+msgstr "القاموس الكبير للغة الكاتالونية " -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HyperDictionary.com" -+msgstr "HyperDictionary.com" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" -+msgstr "قاموس مرادفات HyperDictionary.com" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internet Book List" -+msgstr "لائحة عناوين الإنترنت" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Identi.ca Groups" -+msgstr "مجموعات Identi.ca" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Identi.ca Notices" -+msgstr "إشعارات Identi.ca" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Identi.ca People" -+msgstr "ناس Identi.ca " -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:70 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -+msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internet Movie Database" -+msgstr "قاعدة بيانات الإنترنت للأفلام" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -+msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" -+msgstr "ترجمة WordReference.com: إيطالي إلى إنجليزي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jamendo" -+msgstr "Jamendo" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" -+msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ask Jeeves" -+msgstr "اسأل Jeeves" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+msgstr "" -+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KataTudo" -+msgstr "KataTudo" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+msgstr "" -+"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE App Search" -+msgstr "ابحث عن تطبيقات كدي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE API Documentation" -+msgstr "وثائق الواجهة البرمجية لكدي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Forums" -+msgstr "منتديات كدي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" -+"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" -+msgstr "" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Look" -+msgstr "موقع مظهر كدي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE TechBase" -+msgstr "أخبار كدي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE UserBase" -+msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE WebSVN" -+msgstr "KDE WebSVN" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "LEO-Translate" -+msgstr "LEO-ترجم" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magnatune" -+msgstr "Magnatune" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -+msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "MetaCrawler" -+msgstr "محرك البحث MetaCrawler" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+"search&refer=mc-search" -+msgstr "" -+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+"search&refer=mc-search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microsoft Developer Network Search" -+msgstr "بحث شبكة مايكروسوفت للمطورين" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+msgstr "" -+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" -+msgstr "المترجم المتعدد بين ألالماني و الروسية" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" -+msgstr "المترجم المتعدد بين الانجليزية و الروسية" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" -+msgstr "المترجم المتعدد بين الإسبانية و الروسية" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" -+msgstr "المترجم المتعدد بين الفرنسية و الروسية" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" -+msgstr "المترجم المتعدد بين الإيطالية و الروسية" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" -+msgstr "المترجم المتعدد بين الألمانية و الروسية" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netcraft" -+msgstr "Netcraft" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Telephonebook Search Provider" -+msgstr "مزود بحث دليل الهاتف" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" -+"&city=\\\\{2}" -+msgstr "" -+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" -+"&city=\\\\{2}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Teletekst Search Provider" -+msgstr "البحث عن مزود التلفزيون النصي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:5 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Desktop" -+msgctxt "Name" -+msgid "openDesktop.org" -+msgstr "سطح المكتب" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:69 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenPGP Key Search" -+msgstr "البحث عن مفتاح OpenPGP" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "PHP Search" -+msgstr "بحث PHP" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -+msgstr "" -+"http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python Reference Manual" -+msgstr "كتيّب Python المرجعي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+"&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+msgstr "" -+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+"&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qt3 Online Documentation" -+msgstr "وثائق Qt3 المباشرة" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latest Qt Online Documentation" -+msgstr "أحدث وثائق Qt المباشرة" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -+msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" -+msgstr "قاموس الأكاديمية الأسبانية (RAE)" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+"&FORMATO=ampliado" -+msgstr "" -+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+"&FORMATO=ampliado" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "IETF Requests for Comments" -+msgstr "المطالبة بالتعليق من فريق مهندسي عمل الإنترنت" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:90 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Query" -+#| msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+msgctxt "Query" -+msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}" -+msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RPM-Find" -+msgstr "ابحث - RPM" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ruby Application Archive" -+msgstr "ارشيف تطبيقات روبي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SourceForge" -+msgstr "SourceForge" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+msgstr "" -+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Technorati" -+msgstr "Technorati" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+msgstr "" -+"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Technorati Tags" -+msgstr "وسوم Technorati" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Merriam-Webster Thesaurus" -+msgstr "قاموس مرادفات ميريام ويبستر" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "TV Tome" -+msgstr "تلفزيون توم" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Urban Dictionary" -+msgstr "القاموس المتمدّن" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "U.S. Patent Database" -+msgstr "قاعدة بيانات براءات الاختراعات الأمريكية" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+msgstr "" -+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vimeo" -+msgstr "فيديو Vimeo" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" -+msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vivisimo" -+msgstr "Vivisimo" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+"%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+msgstr "" -+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+"%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Voila" -+msgstr "Voila" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:98 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Merriam-Webster Dictionary" -+msgstr "قاموس ميريام ويبستر" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikia" -+msgstr "ويكيًَا" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search" -+msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" -+msgstr "ويكيبيديا الموسوعة الحرّة" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" -+msgstr "القاموس المجاني Wiktionary" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wolfram Alpha" -+msgstr "ولفرام ألفا" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:74 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com English Dictionary" -+msgstr "القاموس الإنجليزي من WordReference.com" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo" -+msgstr "ياهو" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:74 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+msgstr "" -+"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo Images" -+msgstr "صور ياهو" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?" -+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" -+msgstr "" -+"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?" -+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo Local" -+msgstr "ياهو المحلي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" -+msgstr "" -+"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo Shopping" -+msgstr "تسوق ياهو" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}" -+"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+msgstr "" -+"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}" -+"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo Video" -+msgstr "فيديو ياهو" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+msgstr "" -+"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "YouTube" -+msgstr "يوتوب" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:70 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+msgstr "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+ -+#: kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "LocalDomainFilter" -+msgstr "مرشح المجال المحلي" -+ -+#: kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "ShortURIFilter" -+msgstr "مرشح الرابط القصير" -+ -+#: kwalletd/kwalletd.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wallet Server" -+msgstr "خادم المحفظة" -+ -+#: kwalletd/kwalletd.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Wallet Server" -+msgstr "خادم المحفظة" -+ -+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Wallet" -+msgstr "المحفظة" -+ -+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "kwalletd" -+msgstr "kwalletd" -+ -+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:143 -+msgctxt "Name" -+msgid "Needs password" -+msgstr "يحتاج كلمة السر" -+ -+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:214 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" -+msgstr "مراقب محفظة كدي يطلب كلمة سر" -+ -+#: l10n/ad/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Andorra" -+msgstr "أندورا" -+ -+#: l10n/ae/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "United Arab Emirates" -+msgstr "الإمارات العربية المتحدة" -+ -+#: l10n/af/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Afghanistan" -+msgstr "أفغانستان" -+ -+#: l10n/ag/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Antigua and Barbuda" -+msgstr "أنتيغا وباربودا" -+ -+#: l10n/ai/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Anguilla" -+msgstr "أنغويلا" -+ -+#: l10n/al/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Albania" -+msgstr "ألبانيا" -+ -+#: l10n/am/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Armenia" -+msgstr "أرمينيا" -+ -+#: l10n/an/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netherlands Antilles" -+msgstr "جزر الأنتيل الهولندية" -+ -+#: l10n/ao/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Angola" -+msgstr "أنغولا" -+ -+#: l10n/ar/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Argentina" -+msgstr "الأرجنتين" -+ -+#: l10n/as/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "American Samoa" -+msgstr "ساموا الأمريكية" -+ -+#: l10n/at/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Austria" -+msgstr "النمسا" -+ -+#: l10n/au/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Australia" -+msgstr "أستراليا" -+ -+#: l10n/aw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aruba" -+msgstr "أروبا" -+ -+#: l10n/ax/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Åland Islands" -+msgstr "جزر أولان" -+ -+#: l10n/az/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Azerbaijan" -+msgstr "أذربيجان" -+ -+#: l10n/ba/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bosnia and Herzegovina" -+msgstr "البوسنة والهرسك" -+ -+#: l10n/bb/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Barbados" -+msgstr "بربادوس" -+ -+#: l10n/bd/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bangladesh" -+msgstr "بنغلاديش" -+ -+#: l10n/be/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belgium" -+msgstr "بلجيكا" -+ -+#: l10n/bf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Burkina Faso" -+msgstr "بوركينا فاسو" -+ -+#: l10n/bg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bulgaria" -+msgstr "بلغاريا" -+ -+#: l10n/bh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bahrain" -+msgstr "البحرين" -+ -+#: l10n/bi/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Burundi" -+msgstr "بورندي" -+ -+#: l10n/bj/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Benin" -+msgstr "بنين" -+ -+#: l10n/bl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saint Barthélemy" -+msgstr "" -+ -+#: l10n/bm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bermuda" -+msgstr "برمودا" -+ -+#: l10n/bn/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brunei Darussalam" -+msgstr "بروناي دار السلام" -+ -+#: l10n/bo/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bolivia" -+msgstr "بوليفيا" -+ -+#: l10n/br/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brazil" -+msgstr "البرازيل" -+ -+#: l10n/bs/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bahamas" -+msgstr "جزر الباهاما" -+ -+#: l10n/bt/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bhutan" -+msgstr "بوتان" -+ -+#: l10n/bw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Botswana" -+msgstr "بوتسوانا" -+ -+#: l10n/by/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarus" -+msgstr "روسيا البيضاء" -+ -+#: l10n/bz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belize" -+msgstr "بليز" -+ -+#: l10n/ca/entry.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Canada" -+msgstr "كندا" -+ -+#: l10n/caribbean.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Caribbean" -+msgstr "جزر الكاريبي" -+ -+#: l10n/cc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cocos (Keeling) Islands" -+msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ)" -+ -+#: l10n/cd/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -+msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطية" -+ -+#: l10n/centralafrica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Africa, Central" -+msgstr "أفريقيا الوسطى" -+ -+#: l10n/centralamerica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "America, Central" -+msgstr "أمريكا الوسطى" -+ -+#: l10n/centralasia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asia, Central" -+msgstr "آسيا الوسطى" -+ -+#: l10n/centraleurope.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Europe, Central" -+msgstr "أوروبا الوسطى" -+ -+#: l10n/C/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default" -+msgstr "المبدئي" -+ -+#: l10n/cf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Central African Republic" -+msgstr "جمهورية أفريقيا الوسطى" -+ -+#: l10n/cg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Congo" -+msgstr "الكونغو" -+ -+#: l10n/ch/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switzerland" -+msgstr "سويسرا" -+ -+#: l10n/ci/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cote d'ivoire" -+msgstr "ساحل العاج" -+ -+#: l10n/ck/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cook islands" -+msgstr "جزر كوك" -+ -+#: l10n/cl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chile" -+msgstr "تشيلي" -+ -+#: l10n/cm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cameroon" -+msgstr "الكاميرون" -+ -+#: l10n/cn/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "China" -+msgstr "الصين" -+ -+#: l10n/co/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colombia" -+msgstr "كولومبيا" -+ -+#: l10n/cr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Costa Rica" -+msgstr "كوستاريكا" -+ -+#: l10n/cu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cuba" -+msgstr "كوبا" -+ -+#: l10n/cv/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cape Verde" -+msgstr "الرأس الأخضر" -+ -+#: l10n/cx/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Christmas Island" -+msgstr "جزيرة عيد الميلاد" -+ -+#: l10n/cy/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cyprus" -+msgstr "قبرص" -+ -+#: l10n/cz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Czech Republic" -+msgstr "جمهورية التشيك" -+ -+#: l10n/de/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Germany" -+msgstr "ألمانيا" -+ -+#: l10n/dj/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Djibouti" -+msgstr "جيبوتي" -+ -+#: l10n/dk/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Denmark" -+msgstr "الدنمارك" -+ -+#: l10n/dm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dominica" -+msgstr "دومينيكا" -+ -+#: l10n/do/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dominican Republic" -+msgstr "جمهورية الدومينيكان" -+ -+#: l10n/dz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Algeria" -+msgstr "الجزائر" -+ -+#: l10n/eastafrica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Africa, Eastern" -+msgstr "أفريقيا الشرقية" -+ -+#: l10n/eastasia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asia, East" -+msgstr "آسيا الشرقية" -+ -+#: l10n/easteurope.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Europe, Eastern" -+msgstr "أوروبا الشرقية" -+ -+#: l10n/ec/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ecuador" -+msgstr "الإكوادور" -+ -+#: l10n/ee/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Estonia" -+msgstr "استونيا" -+ -+#: l10n/eg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Egypt" -+msgstr "مصر" -+ -+#: l10n/eh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Western Sahara" -+msgstr "الصحراء الغربية" -+ -+#: l10n/er/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eritrea" -+msgstr "أرتيريا" -+ -+#: l10n/es/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spain" -+msgstr "أسبانيا" -+ -+#: l10n/et/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethiopia" -+msgstr "إثيوبيا" -+ -+#: l10n/fi/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Finland" -+msgstr "فنلندا" -+ -+#: l10n/fj/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fiji" -+msgstr "فيجي" -+ -+#: l10n/fk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -+msgstr "جزر الفوكلاند (المالفيناس)" -+ -+#: l10n/fm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Micronesia, Federated States of" -+msgstr "دول مايكرونيزيا الإتحادية" -+ -+#: l10n/fo/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Faroe Islands" -+msgstr "جزر فارو" -+ -+#: l10n/fr/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "France" -+msgstr "فرنسا" -+ -+#: l10n/ga/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gabon" -+msgstr "الغابون" -+ -+#: l10n/gb/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "United Kingdom" -+msgstr "المملكة المتحدة" -+ -+#: l10n/gd/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Grenada" -+msgstr "جرينادا" -+ -+#: l10n/ge/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Georgia" -+msgstr "جورجيا" -+ -+#: l10n/gf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "French Guiana" -+msgstr "بولينسيا الفرنسية" -+ -+#: l10n/gg/entry.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Germany" -+msgctxt "Name" -+msgid "Guernsey" -+msgstr "ألمانيا" -+ -+#: l10n/gh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ghana" -+msgstr "غانا" -+ -+#: l10n/gi/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gibraltar" -+msgstr "جبل طارق" -+ -+#: l10n/gl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Greenland" -+msgstr "جرينلاند" -+ -+#: l10n/gm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gambia" -+msgstr "غامبيا" -+ -+#: l10n/gn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guinea" -+msgstr "غينيا" -+ -+#: l10n/gp/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guadeloupe" -+msgstr "جزر جوادلوب" -+ -+#: l10n/gq/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Equatorial Guinea" -+msgstr "غينيا الاستوائية" -+ -+#: l10n/gr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Greece" -+msgstr "اليونان" -+ -+#: l10n/gt/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guatemala" -+msgstr "غواتيمالا" -+ -+#: l10n/gu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guam" -+msgstr "غوام" -+ -+#: l10n/gw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guinea-Bissau" -+msgstr "غينيا بيساو" -+ -+#: l10n/gy/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guyana" -+msgstr "غويانا" -+ -+#: l10n/hk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hong Kong SAR(China)" -+msgstr "هونغ كونغ" -+ -+#: l10n/hn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Honduras" -+msgstr "هندوراس" -+ -+#: l10n/hr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Croatia" -+msgstr "كرواتيا" -+ -+#: l10n/ht/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Haiti" -+msgstr "هايتي" -+ -+#: l10n/hu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hungary" -+msgstr "هنغاريا" -+ -+#: l10n/id/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indonesia" -+msgstr "إندونيسيا" -+ -+#: l10n/ie/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ireland" -+msgstr "إيرلندا" -+ -+#: l10n/il/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Israel" -+msgstr "إسرائيل" -+ -+#: l10n/im/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Isle of Man" -+msgstr "" -+ -+#: l10n/in/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "India" -+msgstr "الهند" -+ -+#: l10n/iq/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iraq" -+msgstr "العراق" -+ -+#: l10n/ir/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iran" -+msgstr "إيران" -+ -+#: l10n/is/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iceland" -+msgstr "آيسلندا" -+ -+#: l10n/it/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Italy" -+msgstr "إيطاليا" -+ -+#: l10n/je/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jersey" -+msgstr "" -+ -+#: l10n/jm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jamaica" -+msgstr "جامايكا" -+ -+#: l10n/jo/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jordan" -+msgstr "الأردن" -+ -+#: l10n/jp/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Japan" -+msgstr "اليابان" -+ -+#: l10n/ke/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kenya" -+msgstr "كينيا" -+ -+#: l10n/kg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kyrgyzstan" -+msgstr "قيرغيزستان" -+ -+#: l10n/kh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cambodia" -+msgstr "كمبوديا" -+ -+#: l10n/ki/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kiribati" -+msgstr "كيريباس" -+ -+#: l10n/km/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comoros" -+msgstr "جزر القمر" -+ -+#: l10n/kn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "St. Kitts and Nevis" -+msgstr "سانت كيتس ونيفيس" -+ -+#: l10n/kp/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "North Korea" -+msgstr "كوريا الشمالية" -+ -+#: l10n/kr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "South Korea" -+msgstr "كوريا الجنوبية" -+ -+#: l10n/kw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kuwait" -+msgstr "الكويت" -+ -+#: l10n/ky/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cayman Islands" -+msgstr "جزر الكايمان" -+ -+#: l10n/kz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kazakhstan" -+msgstr "كازاخستان" -+ -+#: l10n/la/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Laos" -+msgstr "لاوس" -+ -+#: l10n/lb/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lebanon" -+msgstr "لبنان" -+ -+#: l10n/lc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "St. Lucia" -+msgstr "سانت لوسيا" -+ -+#: l10n/li/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Liechtenstein" -+msgstr "ليشتنشتاين" -+ -+#: l10n/lk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sri Lanka" -+msgstr "سريلانكا" -+ -+#: l10n/lr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Liberia" -+msgstr "ليبيريا" -+ -+#: l10n/ls/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lesotho" -+msgstr "ليسوتو" -+ -+#: l10n/lt/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lithuania" -+msgstr "ليتوانيا" -+ -+#: l10n/lu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Luxembourg" -+msgstr "لوكسمبورغ" -+ -+#: l10n/lv/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latvia" -+msgstr "لاتفيا" -+ -+#: l10n/ly/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Libya" -+msgstr "ليبيا" -+ -+#: l10n/ma/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Morocco" -+msgstr "المغرب" -+ -+#: l10n/mc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Monaco" -+msgstr "موناكو" -+ -+#: l10n/md/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moldova" -+msgstr "مولدافيا" -+ -+#: l10n/me/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Montenegro" -+msgstr "الجبل الأسود" -+ -+#: l10n/mf/entry.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "San Marino" -+msgctxt "Name" -+msgid "Saint Martin" -+msgstr "سان مارينو " -+ -+#: l10n/mg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Madagascar" -+msgstr "مدغشقر" -+ -+#: l10n/mh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Marshall Islands" -+msgstr "جزر مارشال" -+ -+#: l10n/middleeast.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Middle-East" -+msgstr "الشرق الأوسط" -+ -+#: l10n/mk/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macedonia" -+msgstr "مقدونيا" -+ -+#: l10n/ml/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mali" -+msgstr "مالي" -+ -+#: l10n/mm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Myanmar" -+msgstr "ميانمار" -+ -+#: l10n/mn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mongolia" -+msgstr "منغوليا" -+ -+#: l10n/mo/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macau SAR(China)" -+msgstr "ماكاو" -+ -+#: l10n/mp/entry.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Marshall Islands" -+msgctxt "Name" -+msgid "Northern Mariana Islands" -+msgstr "جزر مارشال" -+ -+#: l10n/mq/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Martinique" -+msgstr "مارتينيك" -+ -+#: l10n/mr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mauritania" -+msgstr "موريتانيا" -+ -+#: l10n/ms/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Montserrat" -+msgstr "مونتسرات" -+ -+#: l10n/mt/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malta" -+msgstr "مالطا" -+ -+#: l10n/mu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mauritius" -+msgstr "موريشيوس" -+ -+#: l10n/mv/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maldives" -+msgstr "جزر المالديف" -+ -+#: l10n/mw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malawi" -+msgstr "ملاوي" -+ -+#: l10n/mx/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mexico" -+msgstr "المكسيك" -+ -+#: l10n/my/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malaysia" -+msgstr "ماليزيا" -+ -+#: l10n/mz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mozambique" -+msgstr "موزمبيق" -+ -+#: l10n/na/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Namibia" -+msgstr "ناميبيا" -+ -+#: l10n/nc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Caledonia" -+msgstr "كاليدوينا الجديدة" -+ -+#: l10n/ne/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Niger" -+msgstr "النيجر" -+ -+#: l10n/nf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norfolk Island" -+msgstr "جزيرة نورفولك" -+ -+#: l10n/ng/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nigeria" -+msgstr "نيجيريا" -+ -+#: l10n/ni/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nicaragua" -+msgstr "نيكاراغوا" -+ -+#: l10n/nl/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netherlands" -+msgstr "هولندا" -+ -+#: l10n/no/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norway" -+msgstr "النرويج" -+ -+#: l10n/northafrica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Africa, Northern" -+msgstr "أفريقيا الشمالية" -+ -+#: l10n/northamerica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "America, North" -+msgstr "أمريكا الشمالية" -+ -+#: l10n/northeurope.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Europe, Northern" -+msgstr "أوروبا الشمالية" -+ -+#: l10n/np/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepal" -+msgstr "نيبال" -+ -+#: l10n/nr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nauru" -+msgstr "ناورو" -+ -+#: l10n/nu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Niue" -+msgstr "نييوي" -+ -+#: l10n/nz/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Zealand" -+msgstr "نيوزيلاندا" -+ -+#: l10n/oceania.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oceania" -+msgstr "أوقيانوسيا" -+ -+#: l10n/om/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oman" -+msgstr "عُمان" -+ -+#: l10n/pa/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panama" -+msgstr "بنما" -+ -+#: l10n/pe/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Peru" -+msgstr "البيرو" -+ -+#: l10n/pf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "French Polynesia" -+msgstr "بولينسيا الفرنسية" -+ -+#: l10n/pg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Papua New Guinea" -+msgstr "بابوا غينيا الجديدة" -+ -+#: l10n/ph/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Philippines" -+msgstr "الفلبين" -+ -+#: l10n/pk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pakistan" -+msgstr "باكستان" -+ -+#: l10n/pl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Poland" -+msgstr "بولندا" -+ -+#: l10n/pm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saint Pierre and Miquelon" -+msgstr "سان بيار وميكلون" -+ -+#: l10n/pn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pitcairn" -+msgstr "جزر بيتكيرن" -+ -+#: l10n/pr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Puerto Rico" -+msgstr "بورتو ريكو" -+ -+#: l10n/ps/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palestinian Territory" -+msgstr "الأراضي الفلسطينية" -+ -+#: l10n/pt/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portugal" -+msgstr "البرتغال" -+ -+#: l10n/pw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palau" -+msgstr "بالاو" -+ -+#: l10n/py/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Paraguay" -+msgstr "باراغواي" -+ -+#: l10n/qa/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qatar" -+msgstr "قطر" -+ -+#: l10n/re/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Réunion" -+msgstr "ريونيون" -+ -+#: l10n/ro/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romania" -+msgstr "رومانيا" -+ -+#: l10n/rs/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbia" -+msgstr "صربيا" -+ -+#: l10n/ru/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Russia" -+msgstr "روسيا" -+ -+#: l10n/rw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rwanda" -+msgstr "رواندا" -+ -+#: l10n/sa/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saudi Arabia" -+msgstr "المملكة العربية السعودية" -+ -+#: l10n/sb/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solomon Islands" -+msgstr "جزر سليمان" -+ -+#: l10n/sc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Seychelles" -+msgstr "سيشيل" -+ -+#: l10n/sd/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sudan" -+msgstr "السودان" -+ -+#: l10n/se/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sweden" -+msgstr "السويد" -+ -+#: l10n/sg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Singapore" -+msgstr "سنغافورة" -+ -+#: l10n/sh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saint Helena" -+msgstr "سانت هلينا" -+ -+#: l10n/si/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovenia" -+msgstr "سلوفينيا" -+ -+#: l10n/sk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovakia" -+msgstr "سلوفاكيا" -+ -+#: l10n/sl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sierra Leone" -+msgstr "سيراليون" -+ -+#: l10n/sm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "San Marino" -+msgstr "سان مارينو " -+ -+#: l10n/sn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Senegal" -+msgstr "السنغال" -+ -+#: l10n/so/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Somalia" -+msgstr "الصومال" -+ -+#: l10n/southafrica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Africa, Southern" -+msgstr "أفريقيا الجنوبية" -+ -+#: l10n/southamerica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "America, South" -+msgstr "أمريكا الجنوبية" -+ -+#: l10n/southasia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asia, South" -+msgstr "آسيا الجنوبية" -+ -+#: l10n/southeastasia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asia, South-East" -+msgstr "آسيا الجنوبية الشرقية" -+ -+#: l10n/southeurope.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Europe, Southern" -+msgstr "أوروبا الجنوبية" -+ -+#: l10n/sr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Suriname" -+msgstr "سورينام" -+ -+#: l10n/ss/entry.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "South Korea" -+msgctxt "Name" -+msgid "South Sudan" -+msgstr "كوريا الجنوبية" -+ -+#: l10n/st/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sao Tome and Principe" -+msgstr "ساو تومي وبرينسيبي" -+ -+#: l10n/sv/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "El Salvador" -+msgstr "السلفادور" -+ -+#: l10n/sy/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Syria" -+msgstr "سورية" -+ -+#: l10n/sz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swaziland" -+msgstr "سوازيلاند" -+ -+#: l10n/tc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turks and Caicos Islands" -+msgstr "جزر تركس وكايكوس" -+ -+#: l10n/td/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chad" -+msgstr "تشاد" -+ -+#: l10n/tg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Togo" -+msgstr "توغو" -+ -+#: l10n/th/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thailand" -+msgstr "تايلاند" -+ -+#: l10n/tj/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tajikistan" -+msgstr "طاجيكستان" -+ -+#: l10n/tk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tokelau" -+msgstr "توكيلاو" -+ -+#: l10n/tl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Timor-Leste" -+msgstr "تيمور الشرقية" -+ -+#: l10n/tm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkmenistan" -+msgstr "تركمانستان" -+ -+#: l10n/tn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tunisia" -+msgstr "تونس" -+ -+#: l10n/to/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tonga" -+msgstr "تونجا" -+ -+#: l10n/tp/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "East Timor" -+msgstr "تيمور الشرقية" -+ -+#: l10n/tr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkey" -+msgstr "تركيا" -+ -+#: l10n/tt/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trinidad and Tobago" -+msgstr "ترينيداد وتوباغو" -+ -+#: l10n/tv/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tuvalu" -+msgstr "توفالو" -+ -+#: l10n/tw/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Taiwan" -+msgstr "تايوان" -+ -+#: l10n/tz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tanzania, United Republic of" -+msgstr "جمهورية تنزانيا المتحدة" -+ -+#: l10n/ua/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ukraine" -+msgstr "أوكرانيا" -+ -+#: l10n/ug/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uganda" -+msgstr "أوغندا" -+ -+#: l10n/us/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "United States of America" -+msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية" -+ -+#: l10n/uy/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uruguay" -+msgstr "الأوروغواي" -+ -+#: l10n/uz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbekistan" -+msgstr "أوزبكستان" -+ -+#: l10n/va/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vatican City" -+msgstr "مدينة الفاتيكان" -+ -+#: l10n/vc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "St. Vincent and the Grenadines" -+msgstr "سانت فنسينت والجرينادنيز" -+ -+#: l10n/ve/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Venezuela" -+msgstr "فنزويلا" -+ -+#: l10n/vg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Virgin Islands, British" -+msgstr "الجزر العذراء البريطانية" -+ -+#: l10n/vi/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Virgin Islands, U.S." -+msgstr "الجزر العذراء الأمريكية" -+ -+#: l10n/vn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vietnam" -+msgstr "فيتنام" -+ -+#: l10n/vu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vanuatu" -+msgstr "فانواتو" -+ -+#: l10n/westafrica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Africa, Western" -+msgstr "أفريقيا الغربية" -+ -+#: l10n/westeurope.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Europe, Western" -+msgstr "أوروبا الغربية" -+ -+#: l10n/wf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wallis and Futuna" -+msgstr "والس وفوتونا" -+ -+#: l10n/ws/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samoa" -+msgstr "ساموا" -+ -+#: l10n/ye/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yemen" -+msgstr "اليمن" -+ -+#: l10n/yt/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mayotte" -+msgstr "مايوت" -+ -+#: l10n/za/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "South Africa" -+msgstr "جنوب أفريقيا" -+ -+#: l10n/zm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zambia" -+msgstr "زامبيا" -+ -+#: l10n/zw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zimbabwe" -+msgstr "زيمبابوي" -+ -+#: localization/currency/adf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Andorran Franc" -+msgstr "الفرنك الأندوري" -+ -+#: localization/currency/adp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Andorran Peseta" -+msgstr "البيزيتا الأندورية" -+ -+#: localization/currency/aed.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "United Arab Emirates Dirham" -+msgstr "الدرهم الإماراتي" -+ -+#: localization/currency/afa.desktop:5 localization/currency/afn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Afghan Afghani" -+msgstr "الأفغاني الأفغانستاني" -+ -+#: localization/currency/all.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Albanian Lek" -+msgstr "الليك الألباني" -+ -+#: localization/currency/amd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Armenian Dram" -+msgstr "الدرام الأرميني" -+ -+#: localization/currency/ang.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netherlands Antillean Guilder" -+msgstr "غلدر جزر الأنتيل الهولندية" -+ -+#: localization/currency/aoa.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Angolan Kwanza" -+msgstr "الكوانزا الأنغولي" -+ -+#: localization/currency/aon.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Angolan Novo Kwanza" -+msgstr "الكوانزا الأنغولي الجديد" -+ -+#: localization/currency/ars.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Argentine Peso" -+msgstr "البيزو الأرجنتيني" -+ -+#: localization/currency/ats.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Austrian Schilling" -+msgstr "الشيلن النمساوي" -+ -+#: localization/currency/aud.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Australian Dollar" -+msgstr "الدولار الأسترالي" -+ -+#: localization/currency/awg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aruban Florin" -+msgstr "الفلورن الأروبي" -+ -+#: localization/currency/azm.desktop:5 localization/currency/azn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Azerbaijani Manat" -+msgstr "المانات الأذربيجاني" -+ -+#: localization/currency/bam.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" -+msgstr "مارك البوسنة والهرسك القابل للتحويل" -+ -+#: localization/currency/bbd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Barbados Dollar" -+msgstr "الدولار الباربادوسي" -+ -+#: localization/currency/bdt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bangladeshi Taka" -+msgstr "التاكا البنغلاديشي" -+ -+#: localization/currency/bef.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belgian Franc" -+msgstr "الفرنك البلجيكي" -+ -+#: localization/currency/bgl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bulgarian Lev A/99" -+msgstr "الليف البلغاري (حتى 1999)" -+ -+#: localization/currency/bgn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bulgarian Lev" -+msgstr "الليف البلغاري" -+ -+#: localization/currency/bhd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bahraini Dinar" -+msgstr "الدينار البحريني" -+ -+#: localization/currency/bif.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Burundian Franc" -+msgstr "الفرنك البورندي" -+ -+#: localization/currency/bmd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bermuda Dollar" -+msgstr "الدولار البرمودي" -+ -+#: localization/currency/bnd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brunei Dollar" -+msgstr "الدولار البرونايوني" -+ -+#: localization/currency/bob.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bolivian Boliviano" -+msgstr "البوليفيانو البوليفي" -+ -+#: localization/currency/bov.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bolivian Mvdol" -+msgstr "المفدول البوليفي" -+ -+#: localization/currency/brl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brazilian Real" -+msgstr "الريال البرازيلي" -+ -+#: localization/currency/bsd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bahamian Dollar" -+msgstr "الدولار البهامي" -+ -+#: localization/currency/btn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bhutanese Ngultrum" -+msgstr "النغولترم البوتاني" -+ -+#: localization/currency/bwp.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Botswana Pula" -+msgstr "البيولا البوتسوانية" -+ -+#: localization/currency/byr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarusian Ruble" -+msgstr "الروبل البلاروسي" -+ -+#: localization/currency/bzd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belize Dollar" -+msgstr "الدولار البليزي" -+ -+#: localization/currency/cad.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Canadian Dollar" -+msgstr "الدولار الكندي" -+ -+#: localization/currency/cdf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Congolese Franc" -+msgstr "الفرنك الكنغولي" -+ -+#: localization/currency/chf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swiss Franc" -+msgstr "الفرنك السويسري" -+ -+#: localization/currency/clf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chilean Unidad de Fomento" -+msgstr "وحدة التنمية التشيلية" -+ -+#: localization/currency/clp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chilean Peso" -+msgstr "البيزو التشيلي" -+ -+#: localization/currency/cny.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese Yuan" -+msgstr "اليوان الصيني" -+ -+#: localization/currency/cop.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colombian Peso" -+msgstr "البيزو الكولومبي" -+ -+#: localization/currency/cou.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colombian Unidad de Valor Real" -+msgstr "وحدة القيمة الحقيقية الكولومبية" -+ -+#: localization/currency/crc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Costa Rican Colon" -+msgstr "الكولون الكوستاريكي" -+ -+#: localization/currency/cuc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cuban Convertible Peso" -+msgstr "البيزو الكوبي القابل للتحويل" -+ -+#: localization/currency/cup.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cuban Peso" -+msgstr "البيزو الكوبي" -+ -+#: localization/currency/cve.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cape Verde Escudo" -+msgstr "اسكودو الرأس الأخضر" -+ -+#: localization/currency/cyp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cypriot Pound" -+msgstr "الجنيه القبرصي" -+ -+#: localization/currency/czk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Czech Koruna" -+msgstr "الكرونة التشيكية" -+ -+#: localization/currency/dem.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "German Mark" -+msgstr "المارك الألماني" -+ -+#: localization/currency/djf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Djibouti Franc" -+msgstr "الفرنك الجيبوتي" -+ -+#: localization/currency/dkk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Danish Krone" -+msgstr "الكرون الدنماركي" -+ -+#: localization/currency/dop.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dominican Peso" -+msgstr "البيزو الدومينيكاني" -+ -+#: localization/currency/dzd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Algerian Dinar" -+msgstr "الدينار الجزائري" -+ -+#: localization/currency/eek.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Estonian Kroon" -+msgstr "الكرون الاستوني" -+ -+#: localization/currency/egp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Egyptian Pound" -+msgstr "الجنيه المصري" -+ -+#: localization/currency/ern.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eritrean Nakfa" -+msgstr "النقفة الإرتيري" -+ -+#: localization/currency/esp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spanish Peseta" -+msgstr "البيزيتا الإسبانية" -+ -+#: localization/currency/etb.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethiopian Birr" -+msgstr "البير الإثيوبي" -+ -+#: localization/currency/eur.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Euro" -+msgstr "اليورو" -+ -+#: localization/currency/fim.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Finnish Markka" -+msgstr "المارك الفنلندي" -+ -+#: localization/currency/fjd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fijian Dollar" -+msgstr "الدولار الفيجي" -+ -+#: localization/currency/fkp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Falkland Islands Pound" -+msgstr "جنيه جزر الفوكلاند" -+ -+#: localization/currency/frf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "French Franc" -+msgstr "الفرنك الفرنسي" -+ -+#: localization/currency/gbp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "British Pound Sterling" -+msgstr "الجنيه الإسترليني" -+ -+#: localization/currency/gel.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Georgian Lari" -+msgstr "اللاري الجورجي" -+ -+#: localization/currency/ghc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ghanaian Cedi" -+msgstr "السيدي الغاني" -+ -+#: localization/currency/ghs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ghana Cedi" -+msgstr "سيدي غانا" -+ -+#: localization/currency/gip.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gibraltar Pound" -+msgstr "جنيه جبل طارق" -+ -+#: localization/currency/gmd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gambian Dalasi" -+msgstr "الدالاسي الغامبي" -+ -+#: localization/currency/gnf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guinean Franc" -+msgstr "الفرنك الغيني" -+ -+#: localization/currency/grd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Greek Drachma" -+msgstr "الدراخما اليونانية" -+ -+#: localization/currency/gtq.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guatemalan Quetzal" -+msgstr "الكِتزال الغواتيمالي" -+ -+#: localization/currency/gwp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guinea-Bissau Peso" -+msgstr "بيزو غينيا بيساو" -+ -+#: localization/currency/gyd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guyanese Dollar" -+msgstr "الدولار الغوياني" -+ -+#: localization/currency/hkd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hong Kong Dollar" -+msgstr "دولار هونغ كونغ" -+ -+#: localization/currency/hnl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Honduran Lempira" -+msgstr "اللمبيرا الهندوراسية" -+ -+#: localization/currency/hrk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Croatian Kuna" -+msgstr "الکونا الكرواتي" -+ -+#: localization/currency/htg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Haitian Gourde" -+msgstr "الجوردة الهايتية" -+ -+#: localization/currency/huf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hungarian Forint" -+msgstr "الفورنت الهنغاري" -+ -+#: localization/currency/idr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indonesian Rupiah" -+msgstr "الروبِيّة الإندونيسية" -+ -+#: localization/currency/iep.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Irish Pound" -+msgstr "الجنيه الأيرلندي" -+ -+#: localization/currency/ils.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Israeli New Sheqel" -+msgstr "الشيكل الإسرائيلي الجديد" -+ -+#: localization/currency/inr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indian Rupee" -+msgstr "الروبية الهندية" -+ -+#: localization/currency/iqd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iraqi Dinar" -+msgstr "الدینار العراقي" -+ -+#: localization/currency/irr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iranian Rial" -+msgstr "الريال الإيراني" -+ -+#: localization/currency/isk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icelandic Krona" -+msgstr "الكرونا الأيسلندية" -+ -+#: localization/currency/itl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Italian Lira" -+msgstr "الليرة الإيطالية" -+ -+#: localization/currency/jmd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jamaican Dollar" -+msgstr "الدولار الجامايكي" -+ -+#: localization/currency/jod.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jordanian Dinar" -+msgstr "الدينار الأردني" -+ -+#: localization/currency/jpy.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Japanese Yen" -+msgstr "الين الياباني" -+ -+#: localization/currency/kes.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kenyan Shilling" -+msgstr "الشيلن الكيني" -+ -+#: localization/currency/kgs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kyrgyzstani Som" -+msgstr "السوم القيرغيزستاني" -+ -+#: localization/currency/khr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cambodian Riel" -+msgstr "الريال الكمبودي" -+ -+#: localization/currency/kmf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comorian Franc" -+msgstr "الفرنك القمري" -+ -+#: localization/currency/kpw.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "North Korean Won" -+msgstr "كوريا الشمالية" -+ -+#: localization/currency/krw.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "South Korean Won" -+msgstr "كوريا الجنوبية" -+ -+#: localization/currency/kwd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kuwaiti Dinar" -+msgstr "الدينار الكويتي" -+ -+#: localization/currency/kyd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cayman Islands Dollar" -+msgstr "دولار جزر كايمان" -+ -+#: localization/currency/kzt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kazakhstani Tenge" -+msgstr "التينج الكازاخستاني" -+ -+#: localization/currency/lak.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lao Kip" -+msgstr "الكيب اللاوسي" -+ -+#: localization/currency/lbp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lebanese Pound" -+msgstr "الليرة اللبنانية" -+ -+#: localization/currency/lkr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sri Lankan Rupee" -+msgstr "الروبية السريلانكية" -+ -+#: localization/currency/lrd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Liberian Dollar" -+msgstr "الدولار الليبيري" -+ -+#: localization/currency/lsl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lesotho Loti" -+msgstr "اللوتي الليسوتوي" -+ -+#: localization/currency/ltl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lithuanian Litas" -+msgstr "الليتاس اللتواني" -+ -+#: localization/currency/luf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Luxembourgish Franc" -+msgstr "الفرنك اللوكسبورغي" -+ -+#: localization/currency/lvl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latvian Lats" -+msgstr "اللاتس اللاتفي" -+ -+#: localization/currency/lyd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Libyan Dinar" -+msgstr "الدينار الليبي" -+ -+#: localization/currency/mad.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moroccan Dirham" -+msgstr "الدرهم المغربي" -+ -+#: localization/currency/mdl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moldovan Leu" -+msgstr "الليو الملدوفي" -+ -+#: localization/currency/mga.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malagasy Ariary" -+msgstr "الأرياري الملغاسي" -+ -+#: localization/currency/mgf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malagasy Franc" -+msgstr "الفرنك المدغشقري" -+ -+#: localization/currency/mkd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macedonian Denar" -+msgstr "الدينار المقدوني" -+ -+#: localization/currency/mlf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mali Franc" -+msgstr "الفرنك المالي" -+ -+#: localization/currency/mmk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Myanma Kyat" -+msgstr "الكيات الميانماري" -+ -+#: localization/currency/mnt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mongolian Tugrik" -+msgstr "التوغريك المنغولي" -+ -+#: localization/currency/mop.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macanese Pataca" -+msgstr "الباتاكا المكاوية" -+ -+#: localization/currency/mro.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mauritanian Ouguiya" -+msgstr "الأوقية الموريتانية" -+ -+#: localization/currency/mtl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maltese Lira" -+msgstr "الليرة المالطية" -+ -+#: localization/currency/mur.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mauritius Rupee" -+msgstr "الروبية الموريشيوسية" -+ -+#: localization/currency/mvr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maldivian Rufiyaa" -+msgstr "الروفية المالديفية" -+ -+#: localization/currency/mwk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malawian Kwacha" -+msgstr "الكواتشا الملاوية" -+ -+#: localization/currency/mxn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mexican Peso" -+msgstr "البيزو المكسيكي" -+ -+#: localization/currency/mxv.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mexican Unidad de Inversion" -+msgstr "وحدة الإنعكاس المكسيكية" -+ -+#: localization/currency/myr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malaysian Ringgit" -+msgstr "الرينغيت الماليزي" -+ -+#: localization/currency/mzm.desktop:5 localization/currency/mzn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mozambican Metical" -+msgstr "الميتيكال موزمبيقي" -+ -+#: localization/currency/nad.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Namibian Dollar" -+msgstr "الدولار النامبي" -+ -+#: localization/currency/ngn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nigerian Naira" -+msgstr "النيرة النيجيرية" -+ -+#: localization/currency/nio.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" -+msgstr "القرطبة النيكاراجوية الذهبية" -+ -+#: localization/currency/nlg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netherlands Guilder" -+msgstr "الغلدر الهولندي" -+ -+#: localization/currency/nok.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norwegian Krone" -+msgstr "الكرونة النروجية" -+ -+#: localization/currency/npr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepalese Rupee" -+msgstr "الروبية النيبالية" -+ -+#: localization/currency/nzd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Zealand Dollar" -+msgstr "الدولار النيوزيلندي" -+ -+#: localization/currency/omr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Omani Rial" -+msgstr "الريال العُماني" -+ -+#: localization/currency/pab.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panamanian Balboa" -+msgstr "البالبوا البنمية" -+ -+#: localization/currency/pen.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Peruvian Nuevo Sol" -+msgstr "السول البيروفي الجديد" -+ -+#: localization/currency/pgk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Papua New Guinean Kina" -+msgstr "بابوا غينيا الجديدة" -+ -+#: localization/currency/php.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Philippine Peso" -+msgstr "البيزو الفلبيني" -+ -+#: localization/currency/pkr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pakistan Rupee" -+msgstr "الروبية الباكستانية" -+ -+#: localization/currency/pln.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Polish Zloty" -+msgstr "الزلوتي البولندي" -+ -+#: localization/currency/pte.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portuguese Escudo" -+msgstr "الإسكودو البرتغالي" -+ -+#: localization/currency/pyg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Paraguayan Guarani" -+msgstr "الغواراني الباراجواني" -+ -+#: localization/currency/qar.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qatari Riyal" -+msgstr "الريال القطري" -+ -+#: localization/currency/rol.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romanian Leu A/05" -+msgstr "الليو الروماني (حتى 2005)" -+ -+#: localization/currency/ron.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romanian Leu" -+msgstr "الليو الروماني" -+ -+#: localization/currency/rsd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Dinar" -+msgstr "الدينار الصربي" -+ -+#: localization/currency/rub.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Russian Ruble" -+msgstr "الروبل الروسي" -+ -+#: localization/currency/rur.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Russian Ruble A/97" -+msgstr "الروبل الروسي (حتى 1997)" -+ -+#: localization/currency/rwf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rwandan Franc" -+msgstr "الفرنك الرواندي" -+ -+#: localization/currency/sar.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saudi Riyal" -+msgstr "الريال السعودي" -+ -+#: localization/currency/sbd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solomon Islands Dollar" -+msgstr "دولار جزر سليمان" -+ -+#: localization/currency/scr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Seychellois Rupee" -+msgstr "الروبية السيشيلية" -+ -+#: localization/currency/sdd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sudanese Dinar" -+msgstr "الدينار السوداني" -+ -+#: localization/currency/sdg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sudanese Pound" -+msgstr "الجنيه السوداني" -+ -+#: localization/currency/sek.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swedish Krona" -+msgstr "الكرونة السويدية" -+ -+#: localization/currency/sgd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Singapore Dollar" -+msgstr "الدولار السنغافوري" -+ -+#: localization/currency/shp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saint Helena Pound" -+msgstr "دولار سانت هيلينا" -+ -+#: localization/currency/sit.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovenian Tolar" -+msgstr "التولار السلوفيني" -+ -+#: localization/currency/skk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovak Koruna" -+msgstr "الكرونة السلوفاكية" -+ -+#: localization/currency/sll.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sierra Leonean Leone" -+msgstr "الليون السيراليوني" -+ -+#: localization/currency/sos.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Somali Shilling" -+msgstr "الشيلن الصومالي" -+ -+#: localization/currency/srd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Surinamese Dollar" -+msgstr "الدولار السورينامي" -+ -+#: localization/currency/srg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Surinamese Guilder" -+msgstr "الغلدر السورينامي" -+ -+#: localization/currency/ssp.desktop:5 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Sudanese Pound" -+msgctxt "Name" -+msgid "South Sudanese Pound" -+msgstr "الجنيه السوداني" -+ -+#: localization/currency/std.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" -+msgstr "دوبرا ساو تومي وبرينسيبي" -+ -+#: localization/currency/svc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Salvadoran Colon" -+msgstr "الكولن السلفادوري" -+ -+#: localization/currency/syp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Syrian Pound" -+msgstr "الليرة السورية" -+ -+#: localization/currency/szl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swazi Lilangeni" -+msgstr "الليلانجني السوازيلندي" -+ -+#: localization/currency/thb.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thai Baht" -+msgstr "البات التايلندي" -+ -+#: localization/currency/tjs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tajikistani Somoni" -+msgstr "الساماني الطاجيكي" -+ -+#: localization/currency/tmm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkmenistani Old Manat" -+msgstr "المانات التركماني القديم" -+ -+#: localization/currency/tmt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkmenistani Manat" -+msgstr "المانات التركماني" -+ -+#: localization/currency/tnd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tunisian Dinar" -+msgstr "الدينار التونسي" -+ -+#: localization/currency/top.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tongan Pa'anga" -+msgstr "البانجا التونجية" -+ -+#: localization/currency/tpe.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portuguese Timorese Escudo" -+msgstr "الاسكودو التيموري البرتغالي" -+ -+#: localization/currency/trl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkish Lira A/05" -+msgstr "الليرة التركية" -+ -+#: localization/currency/try.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkish Lira" -+msgstr "الليرة التركية" -+ -+#: localization/currency/ttd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trinidad and Tobago Dollar" -+msgstr "دولار ترينيداد وتوباغو" -+ -+#: localization/currency/twd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Taiwan Dollar" -+msgstr "الدولار التايواني الجديد" -+ -+#: localization/currency/tzs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tanzanian Shilling" -+msgstr "الشيلن التنزاني" -+ -+#: localization/currency/uah.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ukrainian Hryvnia" -+msgstr "الهريفنا الأوكرانية" -+ -+#: localization/currency/ugx.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ugandan Shilling" -+msgstr "الشيلن الأوغندي" -+ -+#: localization/currency/usd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "United States Dollar" -+msgstr "الدولار الأمريكي" -+ -+#: localization/currency/usn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "United States Dollar (Next Day)" -+msgstr "الدولار الأمريكي (اليوم التالي)" -+ -+#: localization/currency/uss.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "United States Dollar (Same Day)" -+msgstr "الدولار الأمريكي (نفس اليوم)" -+ -+#: localization/currency/uyu.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uruguayan Peso" -+msgstr "البيزو الأوروغواياني" -+ -+#: localization/currency/uzs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbekistan Som" -+msgstr "السوم الأوزبكستاني" -+ -+#: localization/currency/veb.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" -+msgstr "البوليفار الفنزويلي القوي" -+ -+#: localization/currency/vnd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vietnamese Dong" -+msgstr "الدونغ الفيتنامي" -+ -+#: localization/currency/vuv.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vanuatu Vatu" -+msgstr "الفاتو الفانواتوي" -+ -+#: localization/currency/wst.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samoan Tala" -+msgstr "التالا الساموائية" -+ -+#: localization/currency/xaf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Central African CFA Franc" -+msgstr "الفرنك الوسط أفريقي" -+ -+#: localization/currency/xag.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Silver" -+msgstr "الفضة" -+ -+#: localization/currency/xau.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gold" -+msgstr "الذهب" -+ -+#: localization/currency/xcd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "East Caribbean Dollar" -+msgstr "جزر الكاريب" -+ -+#: localization/currency/xof.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "West African CFA Franc" -+msgstr "الفرنك الغرب أفريقي" -+ -+#: localization/currency/xpd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palladium" -+msgstr "البالاديوم" -+ -+#: localization/currency/xpf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "CFP Franc" -+msgstr "فرنك س ف ب" -+ -+#: localization/currency/xpt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Platinum" -+msgstr "البلاتين" -+ -+#: localization/currency/yer.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yemeni Rial" -+msgstr "الريال اليمني" -+ -+#: localization/currency/yum.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yugoslav Dinar" -+msgstr "الدينار اليوغوسلافي" -+ -+#: localization/currency/zar.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "South African Rand" -+msgstr "الراند الجنوب أفريقي" -+ -+#: localization/currency/zmk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zambian Kwacha" -+msgstr "الكواتشا الزامبي" -+ -+#: localization/currency/zwd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zimbabwean Dollar A/06" -+msgstr "الدولار الزمبابويّ (حتى 2006)" -+ -+#: localization/currency/zwl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zimbabwean Dollar" -+msgstr "الدولار الزمبابويّ" -+ -+#: menu/desktop/hidden.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internal Services" -+msgstr "الخدمات الداخلية" -+ -+#: menu/desktop/kde-development.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Development" -+msgstr "تطوير" -+ -+#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:4 -+#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:101 -+msgctxt "Name" -+msgid "Translation" -+msgstr "ترجمة" -+ -+#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4 -+#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:100 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Development" -+msgstr "تطوير الوِب" -+ -+#: menu/desktop/kde-editors.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Editors" -+msgstr "محررات النصوص" -+ -+#: menu/desktop/kde-education.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Education" -+msgstr "التعليم" -+ -+#: menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Languages" -+msgstr "لغات" -+ -+#: menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mathematics" -+msgstr "رياضيات" -+ -+#: menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Miscellaneous" -+msgstr "متنوع" -+ -+#: menu/desktop/kde-edu-science.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Science" -+msgstr "علوم" -+ -+#: menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Teaching Tools" -+msgstr "أدوات التدريس" -+ -+#: menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Arcade" -+msgstr "أركيد" -+ -+#: menu/desktop/kde-games-board.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Board Games" -+msgstr "ألعاب الألواح" -+ -+#: menu/desktop/kde-games-card.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Card Games" -+msgstr "ألعاب الورق" -+ -+#: menu/desktop/kde-games.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Games" -+msgstr "ألعاب" -+ -+#: menu/desktop/kde-games-kids.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Games for Kids" -+msgstr " ألعاب للأطفال" -+ -+#: menu/desktop/kde-games-logic.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Logic Games" -+msgstr "ألعاب منطقية" -+ -+#: menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rogue-like Games" -+msgstr "ألعاب على غرار Rogue" -+ -+#: menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tactics & Strategy" -+msgstr "الألعاب التكتيكية والإستراتيجية" -+ -+#: menu/desktop/kde-graphics.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Graphics" -+msgstr "برامج رسم" -+ -+#: menu/desktop/kde-internet.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internet" -+msgstr "الإنترنت" -+ -+#: menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4 -+#: menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Terminal Applications" -+msgstr "تطبيقات طرفية" -+ -+#: menu/desktop/kde-main.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Menu" -+msgstr "قائمة كدي" -+ -+#: menu/desktop/kde-more.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "More Applications" -+msgstr "المزيد من التطبيقات" -+ -+#: menu/desktop/kde-multimedia.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multimedia" -+msgstr "الوسائط المتعددة" -+ -+#: menu/desktop/kde-office.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Office" -+msgstr "المكتب" -+ -+#: menu/desktop/kde-science.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Science & Math" -+msgstr "العلوم والرياضيات" -+ -+#: menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Settings" -+msgstr "الإعدادات" -+ -+#: menu/desktop/kde-system.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "System" -+msgstr "النظام" -+ -+#: menu/desktop/kde-toys.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Toys" -+msgstr "ألعوبات" -+ -+#: menu/desktop/kde-unknown.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lost & Found" -+msgstr "المفقودات" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Accessibility" -+msgstr "إتاحة الوصول" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Accessibility" -+msgstr "إتاحة الوصول" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop" -+msgstr "سطح المكتب" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop" -+msgstr "سطح المكتب" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Utilities" -+msgstr "خدمات" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities.directory:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Utilities" -+msgstr "أدوات خدمية" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "File" -+msgstr "ملف" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:97 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File" -+msgstr "ملف" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Peripherals" -+msgstr "الأجهزة الطرفية" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:96 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Peripherals" -+msgstr "الأجهزة الطرفية" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "PIM" -+msgstr "مدير المعلومات الشخصي" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PIM" -+msgstr "مدير المعلومات الشخصي" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "X-Utilities" -+msgstr "أدوات إكس الخدميّة" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:97 -+msgctxt "Comment" -+msgid "X Window Utilities" -+msgstr "أدوات خدمية لنوافذ إكس" -+ -+#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk File Indexing Controller" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Search" -+msgstr "بحث سطح المكتب" -+ -+#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" -+msgstr "ضبط خادم نبومك/ستريجي" -+ -+#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:177 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Nepomuk Strigi Service" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Nepomuk,Strigi,Metadata" -+msgstr "خدمة ستريجي نبومك" -+ -+#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Search Module" -+msgstr "وحدة بحث نبومك" -+ -+#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings." -+msgstr "الوحدة المساعدة لدخل وخرج كدي لضمان التحديث التلقائي للوائح بحث نِبوموك" -+ -+#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Server" -+msgstr "خادم نيبموك" -+ -+#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" -+msgstr "يوفر خادم نبومك خدمات تخزين ويتحكم بستريجي" -+ -+#: nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Service" -+msgstr "خدمة نبومك" -+ -+#: nepomuk/services/backupsync/gui/nepomukbackup.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Nepomuk Search Module" -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Backup" -+msgstr "وحدة بحث نبومك" -+ -+#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Backup and Sync" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync." -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Internal Services" -+msgctxt "Name" -+msgid "File Indexer Service" -+msgstr "الخدمات الداخلية" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.desktop:60 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "" -+#| "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on " -+#| "the desktop" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Service which indexes files on the desktop" -+msgstr "" -+"خدمة نبومك المتحكمة بمراقب ستريجي الذي يفهرس ملفات سطح المكتب على سبيل المثال" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop Search" -+msgstr "بحث سطح المكتب" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:71 -+msgctxt "Name" -+msgid "Initial Indexing started" -+msgstr "بدأت الفهرسة الأولية" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:149 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Indexing of local files for fast searches has started." -+msgstr "بدات سراتجي في الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:218 -+msgctxt "Name" -+msgid "Initial Indexing finished" -+msgstr "الفهرسة الأولية انتهت" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:296 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed." -+msgstr "انتهت سراتجي من الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:365 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indexing suspended" -+msgstr "الفهرسة عُلّقت" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:443 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File indexing has been suspended by the search service." -+msgstr "خدمة البحث علّقت فهرسة الملفات" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:512 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indexing resumed" -+msgstr "الفهرسة استأنفت" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:590 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File indexing has been resumed by the search service." -+msgstr "استأنفت علمية الفهرسة" -+ -+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "NepomukFileWatch" -+msgstr "مراقب ملفات نبومك" -+ -+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" -+msgstr "تقوم خدمة نبومك لمراقبة الملفات برصد أي تغير في الملفات." -+ -+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Nepomuk Service" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk file watch service" -+msgstr "خدمة نبومك" -+ -+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:64 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Removable Devices" -+msgctxt "Name" -+msgid "New Removable Device" -+msgstr "أجهزة قابلة للإزالة" -+ -+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:123 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A new unknown removable device has been mounted" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "NepomukQueryService" -+msgstr "خدمة استعلام نبومك" -+ -+#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders" -+msgstr "تقدم خدمة استعلام نبومك واجهة لمجلدات الاستعلام الموجودة مسبقا." -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Data Storage" -+msgstr "مخزن بيانات نبومك" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Core Nepomuk data storage service" -+msgstr "خدمة تخزين بيانات نبومك الأساسية" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Semantic Data Storage" -+msgstr "مخزن البيانات الدلالية" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Semantic Desktop" -+msgstr "سطح المكتب الدلالي" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:135 -+msgctxt "Name" -+msgid "Failed to start Nepomuk" -+msgstr "فشل تشغيل نِيبوموك" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:203 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" -+msgstr "لم يمكن بِدؤ نظام نِبوموك لسطح المكتب الدلالي" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:271 -+msgctxt "Name" -+msgid "Converting Nepomuk data" -+msgstr "تحويل بيانات نبومك" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:347 -+msgctxt "Comment" -+msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" -+msgstr "تم تحويل كامل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد للتخزين" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:426 -+msgctxt "Name" -+msgid "Converting Nepomuk data failed" -+msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:502 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" -+msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:581 -+msgctxt "Name" -+msgid "Converting Nepomuk data done" -+msgstr "انتهت عملية تحويل بيانات نبومك" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:657 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" -+msgstr "حولت بيانات نبومك بنجاح إلى منتهى خلفي جديد" -+ -+#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phonon" -+msgstr "فونون" -+ -+#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sound and Video Configuration" -+msgstr "ضبط الصوت و الفيديو" -+ -+#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:157 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"Sound,Phonon,Audio,Video,Output,Device,Notification,Music,Communication," -+"Media,NMM,GStreamer,Xine" -+msgstr "" -+ -+#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phonon Xine" -+msgstr "فونون Xine" -+ -+#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Xine Backend Configuration" -+msgstr "ضبط المنتهى الخلفي لـ Xine" -+ -+#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:174 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Xine" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Xine" -+msgstr "Xine" -+ -+#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sound Policy" -+msgstr "سياسة الصوت" -+ -+#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides sound system policy to applications" -+msgstr "يوفر سياسة نظام الصوت للبرامج" -+ -+#: phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Multimedia Backend" -+msgstr "المنتهى الخلفي للوسائط المتعددة في كدي" -+ -+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Multimedia System" -+msgstr "نظام الوسائط المتعددة" -+ -+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:157 -+msgctxt "Name" -+msgid "Audio Output Device Changed" -+msgstr "" -+ -+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:216 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notification when audio output device has automatically changed" -+msgstr "" -+ -+#: pics/hicolor/index.theme:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE-HiColor" -+msgstr "ألوان كيدي العالية" -+ -+#: pics/hicolor/index.theme:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fallback icon theme" -+msgstr "سمة أيقونات احتياطية" -+ -+#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Newspaper Activity" -+msgctxt "Name" -+msgid "Newspaper Layout" -+msgstr "نشاط الجريدة" -+ -+#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:65 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "An activity that puts widgets on two columns" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A layout that puts widgets into columns" -+msgstr "نشاط يضع الودجات في عمودين" -+ -+#: plasma/kpart/plasma-kpart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "plasma-kpart" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Save remote widgets' policies" -+msgstr "احفظ سياسات الودجات البعيدة" -+ -+#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:63 -+msgctxt "Description" -+msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" -+msgstr "يمنع النظام من حفظ سياسات ودجات بلازما البعيدة" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-javascriptaddon.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Java & JavaScript" -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma JavaScript Addon" -+msgstr "جافا وجافا سكريبت" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Java & JavaScript" -+msgctxt "Name" -+msgid "Javascript Addon" -+msgstr "جافا وجافا سكريبت" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Addons for Javascript Plasma plugins" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Declarative widget" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:59 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" -+msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "JavaScript Widget" -+msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -+msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "JavaScript DataEngine" -+msgstr "مشغل جافا سكربت" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "JavaScript Runner" -+msgstr "مشغل جافا سكربت" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "JavaScript Runner" -+msgstr "مشغل جافا سكربت" -+ -+#: platforms/win/config/platform.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Platform" -+msgstr "منصة" -+ -+#: platforms/win/config/platform.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Windows Platform Manager" -+msgstr "مدير منصة الويندوز" -+ -+#: platforms/win/config/platform.desktop:153 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Platform" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Platform,Windows" -+msgstr "منصة" -+ -+#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Shutdown" -+msgstr "" -+ -+#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "kill running KDE applications and processes" -+msgstr "" -+ -+#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDED Windows Start Menu Module" -+msgstr "قائمة K نمط وندوز" -+ -+#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shortcut icon support" -+msgstr "دعم أيقونات الإختصارات" -+ -+#: renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Audio Preview" -+msgstr "معاينة صوت" -+ -+#: renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image Displayer" -+msgstr "عارض صور" -+ -+#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Drive Ejector" -+msgstr "مُخرج السوّاقات" -+ -+#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" -+msgstr "تحرر السواقات تلقائياً عنج ضغط زر الإخراج الخاص بهن" -+ -+#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Removable Device Automounter" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Mount,Removable,Devices,Automatic" -+msgstr "المركب الآلي لأجهزة التخزين القابلة للإزالة" -+ -+#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:57 -+msgctxt "Name" -+msgid "Removable Devices" -+msgstr "أجهزة قابلة للإزالة" -+ -+#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:126 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure automatic handling of removable storage media" -+msgstr "اضبط المعالجة التلقائية لوسائط التخزين القابلة للإزالة" -+ -+#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Removable Device Automounter" -+msgstr "المركب الآلي لأجهزة التخزين القابلة للإزالة" -+ -+#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Automatically mounts devices as needed" -+msgstr "يركب الأجهزة تلقائياً عند الحاجة" -+ -+#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Status" -+msgstr "حالة الشبكة" -+ -+#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Tracks status of network interfaces and provides notification to " -+"applications using the network." -+msgstr "يتابع حالة واجهات الشبكة ويوفر التنبيهات للتطبيقات التي تستخدم الشبكة" -+ -+#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hardware Detection" -+msgstr "اكتشاف العتاد" -+ -+#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides a user interface for hardware events" -+msgstr "يوفر واجهة المستخدم لأحداث العتاد" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Services" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Secret Service Server" -+#~ msgstr "الخدمات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Services" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Secret Service Server" -+#~ msgstr "الخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Activity Manager" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Activity manager plugin" -+#~ msgstr "مدير الأنشطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity Manager" -+#~ msgstr "مدير الأنشطة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The activity management backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الأنشطة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Joystick settings" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing" -+#~ msgstr "إعدادات عصى الألعاب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Nepomuk Server" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Feeder Plugin" -+#~ msgstr "خادم نيبموك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" -+#~ msgstr "خدمة نبومك للتخزين القابل للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " -+#~ "metadata on removable storage devices." -+#~ msgstr "" -+#~ "خدمة نِبوموك للتخزين القابل للإزالة, توفر الوصول إلى البيانات العامة " -+#~ "لنِبوموك على أجهزة التخزين القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin" -+#~ msgstr "دولفين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin View" -+#~ msgstr "عرض دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Details" -+#~ msgstr "تفاصيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Columns" -+#~ msgstr "الأعمدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin General" -+#~ msgstr "عام دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." -+#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بإعدادات دولفين العامة." -+ -+#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "عام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure general file manager settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات مدير الملفات العامة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin Navigation" -+#~ msgstr "تصفح دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." -+#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بتصفح دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigation" -+#~ msgstr "التصفح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager navigation" -+#~ msgstr "اضبط تصفح مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Services" -+#~ msgstr "الخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager services" -+#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin View Modes" -+#~ msgstr "أنماط عرض دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." -+#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بأنماط عرض دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View Modes" -+#~ msgstr "أنماط العرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager view modes" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات أنماط عرض مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Version Control Plugin for File Views" -+#~ msgstr "ملحق التحكم بالإصدارات لعروض الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Password & User Account" -+#~ msgstr "كلمة السر و حساب المستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "User information such as password, name and email" -+#~ msgstr "معلومات عن المستخدم مثل كلمة السر ، الاسم والبريد الإلكتروني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change Password" -+#~ msgstr "غيّر كلمة السر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmark Editor" -+#~ msgstr "محرِّر العلامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor" -+#~ msgstr "محرِّر و منظّم العلامات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Files/Folders" -+#~ msgstr "إبحث عن ملفات/مجلّدات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Adblock Plugin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Adblock" -+#~ msgstr "ملحق مانع الإعلانات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show all blockable html elements" -+#~ msgstr "تظهر جميع عناصر html القابلة للمنع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Feed Icon" -+#~ msgstr "أيقونة تغذية الكونكيور " -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Displays an icon in the statusbar if the page contains a feed" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" -+#~ msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالة إذا كانت الصفحة تحوي على تغذية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add Feed to Akregator" -+#~ msgstr "أضف التغذية إلى Akregator" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds selected feed to Akregator" -+#~ msgstr "تضيف التغذية المختارة إلى Akregator" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Auto Refresh Plugin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Auto Refresh" -+#~ msgstr "محلق الإنعاش التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Auto Refresh plugin" -+#~ msgstr "محلق الإنعاش التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translate" -+#~ msgstr "ترجم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Language translation for the current page using Babelfish" -+#~ msgstr "ترجمة آلية للصفحة الحالية بواسطة Babelfish" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directory Filter" -+#~ msgstr "مرشح الدليل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Filter directory view using an attribute filter" -+#~ msgstr "عرض مُرشِّح الدليل باستعمال مرشح الصفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DOM Tree Viewer" -+#~ msgstr "عارض شجرة DOM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View the DOM tree of the current page" -+#~ msgstr "يعرض شجرة DOM للصفحة الحالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Size Viewer" -+#~ msgstr "عارض حجم الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View your filesystem as a TreeMap" -+#~ msgstr "اعرض نظام ملفاتك كخريطة شجرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Size View" -+#~ msgstr "عرض حجم الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Enables a proportional view of directories and files based on file size" -+#~ msgstr "تمكن العرض النسبي للأدلة و الملفات بالاعتماد على حجم الملف" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Convert To" -+#~ msgstr "حول إلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG" -+#~ msgstr "JPEG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG" -+#~ msgstr "PNG" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "TIF" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF" -+#~ msgstr "TIF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIF" -+#~ msgstr "GIF" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Transform Image" -+#~ msgstr "انقل الصورة إلىر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rotate Clockwise" -+#~ msgstr "أدر باتجاه عقارب الساعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rotate Counter-Clockwise" -+#~ msgstr "أدر بعكس اتجاه عقارب الساعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flip Vertically" -+#~ msgstr "اقلب رأسيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flip Horizontally" -+#~ msgstr "اقلب أفقيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHTML Settings" -+#~ msgstr "إعدادات KHTML" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A fast way to change the KHTML settings" -+#~ msgstr "طريقة سريعة لتغير إعدادات KHTML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Gallery" -+#~ msgstr "معرض الصور" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "An easy way to generate a HTML image gallery" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" -+#~ msgstr "طريقة سريعة لإنشاء معرض صورة HTML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microformat Icon" -+#~ msgstr "أيقونة مايكروفورمات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "" -+#~| "Displays an icon in the statusbar if the page contains a microformat" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" -+#~ msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالية إذا كانت الصفحة تحوي على مايكروفورمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmarklets" -+#~ msgstr "العلامات المصغرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables the use of bookmarklets" -+#~ msgstr "تمكن استعمال العلامات المصغرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Document Relations" -+#~ msgstr "علاقات المستند" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Displays the document relations of a document" -+#~ msgstr "تعرض علاقات المستند لمستند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Bar" -+#~ msgstr "شريط البحث" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Provides a textbox for easier access to search engines like Google." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." -+#~ msgstr "تزود صندوق النص بنفاذ سريع لمحركات البحث مثل جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UserAgent Changer" -+#~ msgstr "مغير معرف المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows the detected UserAgent to be modified" -+#~ msgstr "تسمح بتغير معرف المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Website Validators" -+#~ msgstr "مصدقات المواقع الويب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CSS and HTML validation tools" -+#~ msgstr "أدوات تصديق HTML و CSS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Archiver" -+#~ msgstr "مؤرشف الويب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Creates archives of websites" -+#~ msgstr "ينشئ أرشيفات لمواقع الويب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Archives" -+#~ msgstr "أرشيف الويب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "About-Page for Konqueror" -+#~ msgstr "صفحة حول كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror" -+#~ msgstr "كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "متصفح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser" -+#~ msgstr "مدير ملفات كدي و متصفح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Manager - Super User Mode" -+#~ msgstr "مدير الملفات - نمط المستخدم الجذري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text-to-Speech" -+#~ msgstr "نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Produces audio output for text in the current page" -+#~ msgstr "قراءة الصفحة الحالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" -+#~ msgstr "التحميل التمهيدي لكونكيورر أثناء بدء كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Browser Preloader" -+#~ msgstr "وحدة كونكيورر لما قبل التحميل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Reduces Konqueror startup time" -+#~ msgstr "يقلّل من وقت بدء تشغيل كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Management" -+#~ msgstr "إدارة الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Preview" -+#~ msgstr "معاينة الملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Development" -+#~ msgstr "تطوير كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Midnight Commander" -+#~ msgstr "قائد منتصف الليل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tabbed Browsing" -+#~ msgstr "تصفح مبوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Browsing" -+#~ msgstr "تصفُّح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print..." -+#~ msgstr "اطبع..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Shortcuts" -+#~ msgstr "اختصارات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure enhanced browsing" -+#~ msgstr "اضبط التصفح المحسّن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmarks" -+#~ msgstr "العلامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the bookmarks home page" -+#~ msgstr "اضبط الصفحة البيت للعلامات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cache" -+#~ msgstr "ذاكرة مخبئة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure web cache settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات ذاكرة الوِب المخبئة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cookies" -+#~ msgstr "الكعكات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way cookies work" -+#~ msgstr "اضبط طريقة عمل الكعكات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connection Preferences" -+#~ msgstr "تفضيلات الإتصال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" -+#~ msgstr "اضبط تفضيلات الشبكة العامة، مثل قيم مهلة الانتظار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Proxy" -+#~ msgstr "الوكيل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the proxy servers used" -+#~ msgstr "اضبط خوادم الوكيل المستخدمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Shares" -+#~ msgstr "مشاركات ويندوز" -+ -+# windows should be Windows in the original text -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" -+#~ msgstr "استخدمه لإعداد أي نظام ملفات ويندوز (SMB) تتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "UserAgent Strings" -+#~ msgstr "نص لوكيل المستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (هاتف أندرويد 1.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 1.0 على ويندوز أكسبي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 5.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 2.0 على النظام الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.0 على النظام الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.6 على النظام الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Googlebot/2.1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 4.01 على Win 2000)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.0 على Mac PPC)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.5 على Win 2000)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على Win XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 7.0 على Win XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Lynx 2.8.3)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 3.01 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.76 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.7 على Windows 95)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 4.03 على NT)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 8.5 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 3.2 على MacOS X)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (w3m 0.1.9)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Wget 1.11.4)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browser Identification" -+#~ msgstr "تعريف المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself" -+#~ msgstr "اضبط طريقة تعريف كونكيورر عن نفسه" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appearance" -+#~ msgstr "المظهر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" -+#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط مظهر كونكيورر كمدير للملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Behavior" -+#~ msgstr "السلوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" -+#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط سلوك كونكيورر كمدير للملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stylesheets" -+#~ msgstr "أوراق الأسلوب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" -+#~ msgstr "ضبط أوراق الأسلوب لعرض صفحات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure how to display web pages" -+#~ msgstr "اضبط كيفية عرض صفحات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Behavior" -+#~ msgstr "سلوك الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the browser behavior" -+#~ msgstr "اضبط سلوك المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AdBlocK Filters" -+#~ msgstr "مرشحات مانع الإعلانات" -+ -+# isn't إعلانات the proper word for ads? -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" -+#~ msgstr "اضبط مرشحات كونكيورر لمانع الإعلانات" -+ -+#~ msgctxt "" -+#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "عام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure general Konqueror behavior" -+#~ msgstr "اضبط سلوك كونكيورر العام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Java & JavaScript" -+#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" -+#~ msgstr "اضبط جافا وجافا سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Performance" -+#~ msgstr "الأداء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Performance" -+#~ msgstr "أداء كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell Command Plugin" -+#~ msgstr "ملحق أمر الصدَفة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" -+#~ msgstr "ملحق أمر الصدَفة لكونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" -+#~ msgstr "هنا قائمة العلامات للوصول السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History" -+#~ msgstr "التاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort " -+#~ "them in many ways." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه لائحة بعناوين المواقع التي زرتها مؤخراً. يمكنك معاينتها بطرق عدة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Home Folder" -+#~ msgstr "المجلد المنزلي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This folder contains your personal files" -+#~ msgstr "هذا المجلّد يحتوي على ملفاتك الشخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Places" -+#~ msgstr "الأماكن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the list of places." -+#~ msgstr "هذه لائحة بالأماكن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Root Folder" -+#~ msgstr "مجلد الجذر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the root of the filesystem" -+#~ msgstr "هذا نظام ملفات الجذر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the history sidebar" -+#~ msgstr "اضبط الشريط الجانبي للتاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History SideBar Module" -+#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للتاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sidebar" -+#~ msgstr "شريط جانبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Places SideBar Module" -+#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للأماكن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test" -+#~ msgstr "اختبر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder" -+#~ msgstr "مجلد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FTP Archives" -+#~ msgstr "FTP أرشيفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Official FTP" -+#~ msgstr "موقع FTP الرسمي لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Applications" -+#~ msgstr "تطبيقات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Sites" -+#~ msgstr "مواقع على الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE News" -+#~ msgstr "أخبار كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Home Page" -+#~ msgstr "صفحة كدي الرئيسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Eye Candy" -+#~ msgstr "زينة كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Applications" -+#~ msgstr "تطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print System Browser" -+#~ msgstr "متصفح نظام الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web SideBar Module" -+#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للوِب" -+ -+# Strongly believe that قشرة is better than صدفة, but will stick with the tranlation on Arabeyes. -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell" -+#~ msgstr "الصدفة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konsole default profile" -+#~ msgstr "لوحة الإعدادات المبدئية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konsole" -+#~ msgstr "كونسول" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Terminal" -+#~ msgstr "طرفيّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open Terminal Here" -+#~ msgstr "افتح الطرفية هنا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konsole" -+#~ msgstr "كونسول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bell in Visible Session" -+#~ msgstr "الجرس في الجلسة الظاهرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bell emitted within a visible session" -+#~ msgstr "الجرس المُصدر في جلسة ظاهرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bell in Non-Visible Session" -+#~ msgstr "الجرس في جلسة غير ظاهرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session" -+#~ msgstr "جرس المُصدر في جلسة غير ظاهرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity in Monitored Session" -+#~ msgstr "نشاط في الجلسة المُراقبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Activity detected in a monitored session" -+#~ msgstr "تم اكتشاف نشاط في جلسةٍ مُراقبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Silence in Monitored Session" -+#~ msgstr "لا نشاط في الجلسة المُراقبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Silence detected in a monitored session" -+#~ msgstr "تم توقف النشاط في جلسةٍ مُراقبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status" -+#~ msgstr "انتهت الجلسة بحالة غير الصِفر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A session has exited with non-zero status" -+#~ msgstr "خرجت جلسة بحالة تدل على حدوث خلل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal Emulator" -+#~ msgstr "محاكي الطرفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quick Access Terminal" -+#~ msgstr "طرفيّة الوصول السريع" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text Editor" -+#~ msgstr "محرر نصوص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWrite" -+#~ msgstr "ك.رايت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmark Toolbar" -+#~ msgstr "شريط أدوات العلامات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Favicons" -+#~ msgstr "أيقونات الويب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stores website icons" -+#~ msgstr "يخزن أيقونات مواقع الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." -+#~ msgstr "ملحق السحب و الإفلات لقائمة كونكيورر المنبثقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" -+#~ msgstr "ملحق لقائمة كونكيورر المنبثقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eject" -+#~ msgstr "أخرِج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder..." -+#~ msgstr "مجلد..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter folder name:" -+#~ msgstr "أدخل اسم المجلد:" -+ -+#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "هيِّئ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML File..." -+#~ msgstr "ملف HTML ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter HTML filename:" -+#~ msgstr "أدخل اسم ملف HTML:" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Camera Device..." -+#~ msgstr "جهاز كاميرا ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New camera" -+#~ msgstr "كاميرا جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CD-ROM Device..." -+#~ msgstr "جهاز CD ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New CD-ROM Device" -+#~ msgstr "جهاز CD جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDWRITER Device..." -+#~ msgstr "جهاز كتابة CD ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New CDWRITER Device" -+#~ msgstr "جهاز كتابة CD جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVD-ROM Device..." -+#~ msgstr "جهاز DVD ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New DVD-ROM Device" -+#~ msgstr "جهاز DVD جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Floppy Device..." -+#~ msgstr "جهاز قرص مرن ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Floppy Device" -+#~ msgstr "جهاز قرص مرن جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hard Disc Device..." -+#~ msgstr "جهاز قرص صلب ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Hard Disc" -+#~ msgstr "قرص صلب جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MO Device..." -+#~ msgstr "الجهاز MO ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New MO Device" -+#~ msgstr "جهاز MO جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NFS..." -+#~ msgstr "NFS..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New NFS Link" -+#~ msgstr "وصلة NFS جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Basic link to file or directory..." -+#~ msgstr "وصلة بسيطة إلى ملف أو مجلّد..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter path of file or directory:" -+#~ msgstr "أدخل مسار الملف أو المجلّد:" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Link to Application..." -+#~ msgstr "وصلة إلى تطبيق ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Link to Application" -+#~ msgstr "وصلة جديدة إلى تطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Link to Location (URL)..." -+#~ msgstr "وصلة إلى عنوان الموقع (URL) ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter link to location (URL):" -+#~ msgstr "أدخل وصلة إلى عنوان الموقع (URL):" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP Device..." -+#~ msgstr "جهاز ZIP ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New ZIP Device" -+#~ msgstr "جهاز ZIP جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text File..." -+#~ msgstr "ملف نصي..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter text filename:" -+#~ msgstr "أدخل اسم الملف النصي :" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plugins" -+#~ msgstr "ملحقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the browser plugins" -+#~ msgstr "اضبط ملحقات المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder View" -+#~ msgstr "مشهد المجلد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" -+#~ msgstr "اعرض محتوى المجلدات (المجلد المبدئي هو مجلد بيت المستخدم)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Free Space Notifier" -+#~ msgstr "منبه المساحة الفارغة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder" -+#~ msgstr "يحذر عندما توشك مساحة مجلد المنزل على النفاذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" -+#~ msgstr "مراقب كدي لمنبه المساحة الفارغة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Low Disk Space" -+#~ msgstr "مساحة القرص منخفضة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Used for warning notifications" -+#~ msgstr "يُستخدم للتنبيهات التحذيرية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Running low on disk space" -+#~ msgstr "مساحة القرص منخفضة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You are running low on disk space" -+#~ msgstr "إن مساحة التخزين المتوفرة على القرص توشك على النفاذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Accessibility Tool" -+#~ msgstr "أداة كدي لإتاحة الوصول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has become active" -+#~ msgstr "تم تفعيل مفتاح مغيِّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " -+#~ "active" -+#~ msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح مفعلاً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has become inactive" -+#~ msgstr "تم إلغاء مفتاح مغيِّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " -+#~ "inactive" -+#~ msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح ملغى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has been locked" -+#~ msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " -+#~ "all of the following keypresses" -+#~ msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر (شفت أو كنترول) وأصبح مفعّلاً لكل الكتابات التالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A lock key has been activated" -+#~ msgstr "تم تفعيل مفتاح قفل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+#~ "active" -+#~ msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وأصبح مفعلاً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A lock key has been deactivated" -+#~ msgstr "تم إلغاء تفعيل مفتاح قفل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+#~ "inactive" -+#~ msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وألغي تفعيله" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons" -+#~ msgstr "تحسين إمكانية الوصول للمعوقين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autostart" -+#~ msgstr "البدء التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up." -+#~ msgstr "أداة إعداد برامج بدء التشغيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Bell" -+#~ msgstr "جرس النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Bell Configuration" -+#~ msgstr "إعداد جرس النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colors" -+#~ msgstr "الألوان" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Color settings" -+#~ msgstr "إعدادات الألوان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date & Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Date and time settings" -+#~ msgstr "إعدادات التاريخ و الوقت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date and Time Control Module" -+#~ msgstr "وحدة التحكم بالتاريخ والوقت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save the date/time settings" -+#~ msgstr "احفظ إعدادات التاريخ والوقت" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paths" -+#~ msgstr "المسارات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Change the location important files are stored" -+#~ msgstr "غيّر المكان المُستخدم لتخزين الملفات المهمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Theme" -+#~ msgstr "سمة سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the desktop theme" -+#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fonts" -+#~ msgstr "الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Font settings" -+#~ msgstr "إعدادات الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display" -+#~ msgstr "العرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display Settings" -+#~ msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Joystick" -+#~ msgstr "عصا الألعاب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Cursor Files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cursor Theme" -+#~ msgstr "ملفات المؤشرات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Customize the desktop theme" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance" -+#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse" -+#~ msgstr "الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse settings" -+#~ msgstr "إعدادات الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard" -+#~ msgstr "لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard settings" -+#~ msgstr "إعدادات لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Daemon" -+#~ msgstr "مراقب لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Layout" -+#~ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح العمومية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of keybindings" -+#~ msgstr "إعداد ارتباطات المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" -+#~ msgstr "مبدئي كدي لـ3 مفاتيح مغيرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" -+#~ msgstr "مبدئي كدي لـ4 مفاتيح مغيرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac Scheme" -+#~ msgstr "مخطط الماك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UNIX Scheme" -+#~ msgstr "مخطط يونِكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" -+#~ msgstr "مخطط ويندوز (بدون مفتاح Win)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" -+#~ msgstr "مخطط ويندوز (مع مفتاح Win)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" -+#~ msgstr "صانع النوافذ (3 مفاتيح مغيرة)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Install..." -+#~ msgstr "ثبّت..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFontView" -+#~ msgstr "عارض خطوط كيدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Font Viewer" -+#~ msgstr "عارض الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Installer" -+#~ msgstr "مثبت الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage system-wide fonts." -+#~ msgstr "أدر الخطوط على مستوى النظام" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." -+#~ msgstr "تعديل الخطوط على مستوى النظام يحتاج إلى تصريحات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Install, manage, and preview fonts" -+#~ msgstr "ثبت وعاين وغير الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Files" -+#~ msgstr "ملفات الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Viewer" -+#~ msgstr "عارض الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Install KDE Theme" -+#~ msgstr "ثبّت سِمة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Theme Manager" -+#~ msgstr "مدير السِمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage global KDE visual themes" -+#~ msgstr "ادر سمات كيدي المرئية العامة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Launch Feedback" -+#~ msgstr "مبيّن الإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose application-launch feedback style" -+#~ msgstr "اختر أسلوب مبيّن إطلاق التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRandRTray" -+#~ msgstr "ضبط شاشة كيدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Resize & Rotate" -+#~ msgstr "إعادة تحجيم وتدوير الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." -+#~ msgstr "لوحة تحكم لتغيير حجم واتجاه شاشات X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Management change monitor" -+#~ msgstr "مراقب تغيرات إدارة العرض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Size & Orientation" -+#~ msgstr "الحجم والاتجاه" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Resize and Rotate your display" -+#~ msgstr "غيّر حجم الشاشة ودوّرها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Saver" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Screen Saver Settings" -+#~ msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Smartcards" -+#~ msgstr "البطاقات الذكية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure smartcard support" -+#~ msgstr "اضبط دعم البطاقات الذكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح القياسية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of standard keybindings" -+#~ msgstr "ضبط الإختصارت القياسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Style" -+#~ msgstr "الأسلوب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" -+#~ msgstr "يسمح بتعديل سلوك الودجات وتغيير الأسلوب لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace" -+#~ msgstr "مساحة العمل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace" -+#~ msgstr "الإعدادات الشاملة لمساحة عمل بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multiple Monitors" -+#~ msgstr "شاشات متعددة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors" -+#~ msgstr "اضبط كدي لاستخدام شاشات متعددة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fish Net" -+#~ msgstr "شبكة السمك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Flowers" -+#~ msgstr "أزهار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Night Rock by Tigert" -+#~ msgstr "صخرة الليل إعداد Tigert" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pavement" -+#~ msgstr "الرصيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Rattan" -+#~ msgstr "Rattan" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert" -+#~ msgstr "الجدار الصخري 2 إعداد tigert" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Triangles" -+#~ msgstr "مثلثات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson" -+#~ msgstr "الارض المجهولة إعداد Kirk Johnson" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" -+#~ msgstr "العالم المجهول إعداد Thorsten Scheuermann" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPlanet by Hari Nair" -+#~ msgstr "الكوكب المجهول اعداد Hari Nair" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Manager Control Module" -+#~ msgstr "وحدة التحكم بمدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save the Login Manager settings" -+#~ msgstr "احفظ إعدادات مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to change the Login Manager " -+#~ "settings" -+#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لتغيير إعدادت مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager" -+#~ msgstr "أدر صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to manage user images for the " -+#~ "Login Manager" -+#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage themes for the Login Manager" -+#~ msgstr "أدر سمات مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to manage themes for the Login " -+#~ "Manager" -+#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة سمات مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Screen" -+#~ msgstr "شاشة الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the login manager (KDM)" -+#~ msgstr "اضبط مدير الولوج (KDM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stripes" -+#~ msgstr "الشرائط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "9WM" -+#~ msgstr "مدير النوافذ 9" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" -+#~ msgstr "محاكاة مدير نوافذ بلان 9 الإصدار 8-1/2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AEWM" -+#~ msgstr "AEWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimalist window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AEWM++" -+#~ msgstr "AEWM++" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " -+#~ "partial GNOME support" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير نوافذ مختزل بني على قاعدة AEWM وحُسّن بسطوح المكتب الإفتراضية وبدعم " -+#~ "جزئي لجنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AfterStep" -+#~ msgstr "بعد خطوة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" -+#~ msgstr "مدير نوافذ بمظهر وإحساس NEXTStep مبني على قاعدة FVWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AMATERUS" -+#~ msgstr "AMATERUS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مبني باستخدام GTK+ مع ميزة تجميع النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AmiWM" -+#~ msgstr "AmiWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Amiga look-alike window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مشابه لـ Amiga" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ASClassic" -+#~ msgstr "ASClassic" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" -+#~ msgstr "مدير نوافذ AfterStep ، مبني على مدير نوافذ الإصدار AfterStep 1.1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "awesome" -+#~ msgstr "رائع" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highly configurable framework window manager" -+#~ msgstr "إطار مدير نوافذ قابل للتخصيص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blackbox" -+#~ msgstr "الصندوق الأسود" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A fast & light window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف وسريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDE" -+#~ msgstr "CDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " -+#~ "environment" -+#~ msgstr "بيئة سطح المكتب المشترك, بيئة سطح مكتب مملوكة شائعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTWM" -+#~ msgstr "CTWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." -+#~ msgstr "مدير نوافذ كلود بالألسنة, TWM محسن بشاشات افتراضية وغيرها." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CWWM" -+#~ msgstr "CWWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير النوافذ شزوام (ChezWam), مدير نوافذ مختزل مبني على مدير النوافذ " -+#~ "الشرير (EvilWM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enlightenment DR16" -+#~ msgstr "Enlightenment DR16" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ غني جداً ويتقبل السمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enlightenment" -+#~ msgstr "Enlightenment" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EvilWM" -+#~ msgstr "EvilWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل مبني على قاعدة AEWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fluxbox" -+#~ msgstr "فلوكس بوكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "مدير نوافذ قابل للتخصيص ذو استخدام منخفض للموارد مبني على Blackbox" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLWM" -+#~ msgstr "FLWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" -+#~ msgstr "مدير النوافذ الخفيف والسريع مبني على قاعدة WM2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FVWM95" -+#~ msgstr "FVWM95" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مشابه لوندوز 95 مشتق من FVWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FVWM" -+#~ msgstr "FVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير نوافذ بسطوح مكتب افتراضية متوافق تماماً مع كتيب مصطلحات الاتصال بين " -+#~ "العملاء (ICCCM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME" -+#~ msgstr "جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-" -+#~ "use desktop environment" -+#~ msgstr "بيئة سطح مكتب مكتملة وحرة وسهلة الاستخدام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Golem" -+#~ msgstr "Golem" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IceWM" -+#~ msgstr "IceWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ يشبه وندوز 95 وOS/2 وموتيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ion" -+#~ msgstr "Ion" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير نوافذ سهل الاستخدام بلوحة المفاتيح مع نوافذ مرصوفة مبني على قاعدة PWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LarsWM" -+#~ msgstr "LarsWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" -+#~ msgstr "مدير النوافذ لارس (Lars) المبني على قاعدة 9WM الداعم لرصف النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LWM" -+#~ msgstr "LWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" -+#~ msgstr "مدير النوافذ خفيف الوزن. مدير نوافذ بحت غير قابل للتخصيص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LXDE" -+#~ msgstr "LXDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment" -+#~ msgstr "بيئة سطح مكتب X11 الخفيفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Matchbox" -+#~ msgstr "علبة الثقاب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window manager for handheld devices" -+#~ msgstr "مدير نوافذ للاجهزة المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Metacity" -+#~ msgstr "ميتاسيتيتي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني باستخدام GTK2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MWM" -+#~ msgstr "MWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Motif Window Manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ Motif" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OLVWM" -+#~ msgstr "OLVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of " -+#~ "virtual desktops" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير النوافذ الافتراضية أوبن لوك. مدير النوافذ OLWM محسن لمعالجة سطوح " -+#~ "المكتب الافتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OLWM" -+#~ msgstr "OLWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager" -+#~ msgstr "مدير النوافذ Open Look التقليدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني على Blackbox" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oroborus" -+#~ msgstr "Oroborus" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight themeable window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف يتقبل السمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phluid" -+#~ msgstr "Phluid" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An Imlib2 based window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مبني على قاعدة Imlib2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PWM" -+#~ msgstr "PWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف قادر على جمع النوافذ المتعددة في نافذة واحدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QVWM" -+#~ msgstr "QVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95 like window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ يشبه Windows 95" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ratpoison" -+#~ msgstr "Ratpoison" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" -+#~ msgstr "مدير نوافذ بسيط يستخدم لوحة المفاتيح فقط مشابه لأداة سكرين (Screen)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sapphire" -+#~ msgstr "Sapphire" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimal but configurable window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل قابل للتخصيص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sawfish" -+#~ msgstr "Sawfish" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" -+#~ msgstr "مدير نوافذ قابل للتوسع والبرمجة بلغة مشابهة للغة لسب في إيماكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TWM" -+#~ msgstr "TWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Tab Window Manager" -+#~ msgstr "مدير النوافذ Tab" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UDE" -+#~ msgstr "UDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The UNIX Desktop Environment" -+#~ msgstr "بيئة سطح المكتب يونكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "VTWM" -+#~ msgstr "VTWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير النوافذ الافتراضي ذو الألسنة. TWM محسن بالشاشات الافتراضية وغيرها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "W9WM" -+#~ msgstr "W9WM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " -+#~ "bindings" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير النوافذ المبني على قاعدة 9WM, محسن بالشاشات الافتراضية وارتباطات " -+#~ "لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Waimea" -+#~ msgstr "Waimea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "مدير نوافذ كامل التحكم مبني على قاعدة الصندوق الاسود" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WM2" -+#~ msgstr "WM2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A small, non-configurable window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ صغيرغير قابل للتخصيص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowMaker" -+#~ msgstr "WindowMaker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" -+#~ msgstr "مدير نوافذ بسيط يشبه NeXTStep " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFce 4" -+#~ msgstr "XFce 4" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop " -+#~ "environment reminiscent of CDE" -+#~ msgstr "" -+#~ "بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول الإصدار 4. بيئة سطح مكتب مشابهة " -+#~ "لـCDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFce" -+#~ msgstr "XFce" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment " -+#~ "reminiscent of CDE" -+#~ msgstr "بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول. بيئة سطح مكتب مشابهة لـCDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Circles" -+#~ msgstr "الدوائر" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Theme with blue circles" -+#~ msgstr "سمِة مع دوائر زرقاء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethais" -+#~ msgstr "Ethais" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Comoros" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Horos" -+#~ msgstr "جزر القمر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oxygen-Air" -+#~ msgstr "أكسجين-هواء" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Oxygen Theme" -+#~ msgstr "سمة أكسجين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Input Actions" -+#~ msgstr "إجراءات الإدخال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" -+#~ msgstr "خدمة إجراءات الإدخال تنفذ الإجراءات المضبوطة عند ضغط المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comment" -+#~ msgstr "التعليق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMenuEdit" -+#~ msgstr "محرّر قوائم كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search" -+#~ msgstr "ابحث" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simple_action" -+#~ msgstr "إجراء_بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This group contains various examples demonstrating most of the features " -+#~ "of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by " -+#~ "default.)" -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه المجموعة تحتوي على عدد من الأمثلة والمفضلات الافتراضية (ملاحظة هذه " -+#~ "المجموعة وكل مؤثراتها مقفلة مبدئيا )" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Examples" -+#~ msgstr "أمثلة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it " -+#~ "exists. Simple." -+#~ msgstr "" -+#~ "بعد الضغط على Ctrl+Alt+I سيتم تفعيل نافذة تطبيق الدردشة KSIRC إن وُجدت. " -+#~ "بسيطة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate KSIRC Window" -+#~ msgstr "نشّط نافذة تطبيق الدردشة KSIRC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSIRC window" -+#~ msgstr "KSIRC نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSIRC" -+#~ msgstr "KSIRC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if " -+#~ "you typed it. This is especially useful if you have call to frequently " -+#~ "type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is " -+#~ "separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean " -+#~ "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In " -+#~ "the table below, the left column shows the input and the right column " -+#~ "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter " -+#~ "or Return\\na (i.e. small a) A\\nA (i.e. capital " -+#~ "a) Shift+A\\n: " -+#~ "(colon) Shift+;\\n' " -+#~ "' (space) Space" -+#~ msgstr "" -+#~ "بعد ضغط Alt+Ctrl+H سيحاكى الإدخال 'Hello' كما لو كنت قد كتبته. هذا مفيد " -+#~ "إذا كنت مضطراً إلى كتابة كلمة (مثلاَ unsigned) بشكل متكرر. كل ضغطة زر في " -+#~ "الإدخال تفصل عن غيرها بنقطتين \":\". انتبه لأن ضغطة زر تعني ضغطة زر " -+#~ "حرفياً. لذا يجب أن تكتب ما تضغطه على لوحة المفاتيح بالضبط. في الجدول بأسفل " -+#~ "الصفحة العامود الأيمن يظهر الإدخال والأيسر يظهر ما عليك كتابته.\\n\\nسطر " -+#~ "جديد Enter or Return\\na (حرف a الصغير) A\\nA (حرف A " -+#~ "الكبير) Shift+A\\n: (نقطتان) Shift+;\\n \" \" (فراغ) " -+#~ "Space" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Type 'Hello'" -+#~ msgstr "اكتب 'Hello'" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." -+#~ msgstr "هذا الإجراء سيشغل برنامج كونسول بعد الضغط على Ctrl+Alt+T." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Konsole" -+#~ msgstr "شغل كونسول" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "" -+#~| "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " -+#~| "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " -+#~| "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " -+#~| "in QT Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " -+#~| "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" -+#~| "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " -+#~| "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt " -+#~| "Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is " -+#~| "unchanged.\\n\\nWe now need to specify three things: A new shortcut " -+#~| "trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a " -+#~| "new condition that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems " -+#~| "to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will " -+#~| "check for the active window having that title." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " -+#~ "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " -+#~ "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " -+#~ "in Qt Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " -+#~ "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" -+#~ "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " -+#~ "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer " -+#~ "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n" -+#~ "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl" -+#~ "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition " -+#~ "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have " -+#~ "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the " -+#~ "active window having that title." -+#~ msgstr "" -+#~ "اقرأ التعليق على العملية اكتب 'Hello' أولاً.\\n\\n مصمم Qt يستخدم Ctrl+F4 " -+#~ "لإغلاق النوافذ. لكن Ctrl+F4 في كدي ستنقلك إلى سطح المكتب رقم 4 لذا لن " -+#~ "يعمل هذا الاختصار في مصمم Qt الذي لا يستخدم اختصار كدي القياسي Ctrl+W " -+#~ "لإغلاق النافذة.\\n\\nيمكن حل هذه المشكلة بربط Ctrl+W بـ Ctrl+F4 عندما " -+#~ "تكون نافذة مصمم Qt مفعلة. في هذه الحالة كلما ضغط Ctrl+W, سيرسل Ctrl+F4 " -+#~ "إلى مصمم Qt. لا يتغيير تأثير Ctrl+W في البرامج الأخرى.\\n\\nيتوجب تحديد " -+#~ "ثلاثة أشياء: مطلق اختصار جديد لـ Ctrl+W, وإجراء إدخال للوحة المفاتيح يرسل " -+#~ "Ctrl+F4, وشرط جديد يشترط أن تكون النافذة المفعلة هي مصمم Qt.\\nعنوان مصمم " -+#~ "Qt هو دائماً Qt Designer by Trolltech, لذا سيتحقق الشرط من كون ذلك هو " -+#~ "عنوان النافذة المفعلة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" -+#~ msgstr "غير Ctrl +W لتصبح Crl + F4 في مصمم Qt" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Qt Designer" -+#~ msgstr "مصمم Qt" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " -+#~ "minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " -+#~ "line 'qdbus' tool." -+#~ msgstr "" -+#~ "عند الضغط على Alt+Ctrl+W سيُنفذ طلب D-Bus سيؤدي إلى عرض minicli. تستطيع " -+#~ "استخدام أي نوع من طلبات D-Bus, تماماً مثل استخدام أداة سطر الأوامر qdbus." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " -+#~ "\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " -+#~ "after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the " -+#~ "next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a " -+#~ "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will " -+#~ "make the input always be sent to this window. This way, you can control " -+#~ "XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n" -+#~ "(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see " -+#~ "'XMMS_Player')." -+#~ msgstr "" -+#~ "اقرأ التعليق على إجراء \"اكتب Hello\".\\n\\n مثل ذلك الإجراء, هذا الإجراء " -+#~ "يحاكي الإدخال بلوحة المفاتيح, تحديداً بعد الضغط على Ctrl+Alt+B, سيرسل B " -+#~ "إلى XMMS (مفتاح B في XMMS ينتقل إلى الأغنية التالية). فُعلت خانة تأشير " -+#~ "\"أرسل إلى نافذة معينة\" وحُددت نافذة يحتوى صفها على XMMS_Player مما سيرسل " -+#~ "الإدخال إلى هذه النافذة دوماً. بهذه الطريقة يمكنك التحكم بـXMMS حتى ولو " -+#~ "كان على سطح مكتب افتراضي آخر.\\n\\n(شغل xprop وانقر على نافذة XMMS ثم " -+#~ "ابحث عن WM_CLASS لترى XMMS_PLAYER)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Next in XMMS" -+#~ msgstr "التالي في XMMS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XMMS window" -+#~ msgstr "XMMS نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XMMS Player window" -+#~ msgstr "XMMS نافذة المشغل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n" -+#~ "\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the " -+#~ "gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you " -+#~ "only need to paste the selection, it still works, just click the middle " -+#~ "mouse button. (You can change the mouse button to use in the global " -+#~ "settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:" -+#~ "\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back " -+#~ "right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle " -+#~ "anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by " -+#~ "performing them in the configuration dialog. You can also look at your " -+#~ "numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of " -+#~ "fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the " -+#~ "gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter " -+#~ "more gestures for the action. You should try to avoid complicated " -+#~ "gestures where you change the direction of mouse movement more than " -+#~ "once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " -+#~ "may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " -+#~ "defined in this group. All these gestures are active only if the active " -+#~ "window is Konqueror (class contains 'konqueror')." -+#~ msgstr "" -+#~ "يملك كونكيورر في كدي 3.1 الألسنة، والآن تستطيع الحصول على الإيماءات. .\\n" -+#~ "\\n اضغط على زر الفأرة الأوسط وابدأ في رسم إيماءة ، وبعد الإنتهاء أفلت زر " -+#~ "الفأرة، إذا كنت تريد فقط أن تلصق المحدد قم بالضغط على الزر الاوسط وسوف " -+#~ "تعمل بكل بساطة. (يمكنك أن تغير زر الفأرة الذي تريد استخدامه من الإعدادات " -+#~ "العامة ).\\n\\n حتى الآن يوجد هذه الإيماءات: \\n التحريك لليمين ثم العودة " -+#~ "لليسار تنقل للأمام (Alt+Right)\\n التحريك من اليسار و العودة لليمين تنقل " -+#~ "إلى الخلف (Alt+Left)\\n التحرك للأعلى و العودة ينقلك إلى الأعلى (Alt" -+#~ "+Up)\\n دائرة بعكس اتجاه عقارب الساعة ستعيد التحميل (F5)\\n . \\n\\n يمكن " -+#~ "إدخال أشكال الإيماءات بواسطة رسمها في حوار الضبط. كذلك يمكنك أن تنظر في " -+#~ "لوحة مفاتيح الأرقام لمساعدتك حيث أنه يتم التعرف على الإيماءات في شبكة " -+#~ "بقياس 3 في 3 حقول مرقمة من 1 إلى 9.\\n\\n لاحظ أنك يجب أن تؤدي الإيماءة " -+#~ "بالضبط حتى تطلق الإجراء. وبسبب هذا يمكنك أن تدخل عدة إيماءات للإجراء " -+#~ "الواحد. ويجب عليك تجنب الإيماءات المعقدة التي تتطلب تحريك إتجاه الفأرة " -+#~ "أكثر من مرة ( على سبيل المثال 45654 أو 74123 سهلة التأدية ، ولكن 1236987 " -+#~ "صعبة ). \\n\\n جميع شروط هذه الإيماءات معرفة في هذه المجموعة . جميع هذه " -+#~ "الإيماءات نشطة فقط في حالة أن النافذة النشطة هي كونكيورر (الصف يحوي " -+#~ "'konqueror')." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqi Gestures" -+#~ msgstr "إيماءات كونكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konqueror window" -+#~ msgstr "نافذة كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konqueror" -+#~ msgstr "كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Back" -+#~ msgstr "إلى الخلف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Gesture_triggers" -+#~ msgstr "مطلقات الإيماءات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Forward" -+#~ msgstr "إلى الأمام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Up" -+#~ msgstr "إلى الأعلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reload" -+#~ msgstr "أعد تحميل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " -+#~ "open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " -+#~ "minicli (Alt+F2)." -+#~ msgstr "" -+#~ "بعد الضغط على Win+E أو ( Tux+E) سيفتح المتصفح وسينتقل مباشرة إلى http://" -+#~ "www.kde.org تستطيع تشغيل كل الاوامرمثل عند الضغط على (Alt+F2)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Go to KDE Website" -+#~ msgstr "اذهب إلى موقع كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Basic Konqueror gestures." -+#~ msgstr "إيماءات كونكيورر الأساسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Gestures" -+#~ msgstr "إيماءات كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move left, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى اليسار, أفلت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', " -+#~ "and as such is disabled by default." -+#~ msgstr "" -+#~ "أسلوب أوبرا: اضغط, حرك إلى الأعلى, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع فتح لسان جديد, " -+#~ "لذا فهذا الإيماء معطل مبدئياً." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stop Loading" -+#~ msgstr "أوقف التحميل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, " -+#~ "move left, move up, release." -+#~ msgstr "" -+#~ "انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب موزيلا: اضغط, تحرك إلى " -+#~ "الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " -+#~ "left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab" -+#~ "\", and as such is disabled by default." -+#~ msgstr "" -+#~ "انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب أوبرا: اضغط, تحرك إلى " -+#~ "الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع تفعيل اللسان السابق, لذا " -+#~ "فهذا الإيماء معطل مبدئياً." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Up #2" -+#~ msgstr "اعلى #2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move right, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Next Tab" -+#~ msgstr "نشّط اللسان التالي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move left, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Previous Tab" -+#~ msgstr "نشّط اللسان السابق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duplicate Tab" -+#~ msgstr "كرر اللسان" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, move up, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duplicate Window" -+#~ msgstr "كرر النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move right, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى اليمين, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n" -+#~ "(Drawing a lowercase 'h'.)" -+#~ msgstr "" -+#~ "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك نصف المسافة إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, تحرك " -+#~ "إلى الأسفل. أفلت.\\n(ارسم حرف 'h' صغير)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: " -+#~ "Press, move down, move right, release." -+#~ msgstr "" -+#~ "اضغط, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, " -+#~ "أفلت.\\nنمط موزيريلا: اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Close Tab" -+#~ msgstr "أغلق اللسان" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " -+#~ "disabled by default." -+#~ msgstr "" -+#~ "اضغط ،تحرك إلى الأعلى, أفلت.\\nيتعارض مع الإيماء \"الأعلى #2\" بأسلوب " -+#~ "أوبرا المعطل مبدئياً." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Tab" -+#~ msgstr "لسان جديد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Window" -+#~ msgstr "نافذة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move down, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This group contains actions that are set up by default." -+#~ msgstr "المجموعة تحتوي إعدادات مبدئية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Preset Actions" -+#~ msgstr "الإجراءات مسبقة التعيين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." -+#~ msgstr "يطلق مصور الشاشة كيدي عند الضغط على زر PrintScrn" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PrintScreen" -+#~ msgstr "اطبع الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Custom Shortcuts" -+#~ msgstr "اختصارات مخصصة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Input Actions settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات إجراءات الإدخال" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Lost and Found" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost And Found" -+#~ msgstr "فُقد و وُجد" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Personal Information" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graphical Information" -+#~ msgstr "المعلومات الشخصية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KInfoCenter" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter Category" -+#~ msgstr "مركز معلومات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Information" -+#~ msgstr "معلومات الأجهزة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Memory information" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Information" -+#~ msgstr "معلومات الذاكرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter" -+#~ msgstr "مركز معلومات كدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Info Center" -+#~ msgstr "مركز المعلومات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Viewer" -+#~ msgstr "عارض الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device Viewer" -+#~ msgstr "عارض الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DMA-Channels" -+#~ msgstr "DMA قنوات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DMA information" -+#~ msgstr "معلومات DMA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Interrupts" -+#~ msgstr "المقاطعات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Interrupt information" -+#~ msgstr "معلومات المقاطعات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IO-Ports" -+#~ msgstr "منافذ الإدخال والإخراج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "IO-port information" -+#~ msgstr "معلومات عن منافذ الإدخال والإخراج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SCSI" -+#~ msgstr "SCSI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SCSI information" -+#~ msgstr "معلومات SCSI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Summary" -+#~ msgstr "ملخص" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware Information Summary" -+#~ msgstr "ملخص معلومات العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Server" -+#~ msgstr "خادم X" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "X-Server information" -+#~ msgstr "معلومات عن خادم X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Memory" -+#~ msgstr "الذاكرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Memory information" -+#~ msgstr "معلومات عن الذاكرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Interfaces" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network interface information" -+#~ msgstr "معلومات عن واجهات الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenGL" -+#~ msgstr "OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenGL information" -+#~ msgstr "معلومات عن OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCI" -+#~ msgstr "PCI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCI information" -+#~ msgstr "معلومات عن PCI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samba Status" -+#~ msgstr "حالة السامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Samba status monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة السامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "USB Devices" -+#~ msgstr "أجهزة USB" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "USB devices attached to this computer" -+#~ msgstr "اعرض أجهزة USB الموصولة إلى هذا الحاسوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IEEE 1394 Devices" -+#~ msgstr "أجهزة IEEE 1394" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices" -+#~ msgstr "أجهزة IEEE 1394 الموصولة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Klipper" -+#~ msgstr "Klipper" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clipboard Tool" -+#~ msgstr "أداة الحافظة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A cut & paste history utility" -+#~ msgstr "أداة تاريخ القص واللصق" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Jpeg-Image" -+#~ msgstr "Jpeg صورة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &Gwenview" -+#~ msgstr "شغل &Gwenview" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Web-URL" -+#~ msgstr "رابط وِب" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &default Browser" -+#~ msgstr "افتح بواسطة &المتصفح المبدئي" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Konqueror" -+#~ msgstr "افتح بواسطة &كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Mozilla" -+#~ msgstr "افتح بواسطة &موزيلا" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &URL" -+#~ msgstr "ارسل &رابطاً" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Firefox" -+#~ msgstr "افتح بِواسطة &فايرفوكس" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &Page" -+#~ msgstr "ارسل ال&صفحة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Mail-URL" -+#~ msgstr "رابط بريد" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &Kmail" -+#~ msgstr "نفّذ &Kmail" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &mutt" -+#~ msgstr "نفّذ &Mutt" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Text File" -+#~ msgstr "ملف نصي" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch K&Write" -+#~ msgstr "نفّذ K&Write" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Local file URL" -+#~ msgstr "رابط ملف محلي" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &File" -+#~ msgstr "ارسل ال&ملف" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Gopher URL" -+#~ msgstr "رابط غوفر" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "ftp URL" -+#~ msgstr "رابط عنوان ftp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Menu Editor" -+#~ msgstr "محرّر القوائم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command Runner" -+#~ msgstr "منفّذ الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Screen Saver" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen saver started" -+#~ msgstr "بدأت حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen saver has been started" -+#~ msgstr "بدأت حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen locked" -+#~ msgstr "قُقلت الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen has been locked" -+#~ msgstr "تمّ قفل الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen saver exited" -+#~ msgstr "خرجت حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen saver has finished" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة انتهت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen unlocked" -+#~ msgstr "فُكًَ قفل الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen has been unlocked" -+#~ msgstr "تم قفل الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen unlock failed" -+#~ msgstr "فشل فك قفل الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen" -+#~ msgstr "محاولة فاشلة لفك قفل الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blank Screen" -+#~ msgstr "شاشة فارغة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Setup..." -+#~ msgstr "إعداد..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display in Specified Window" -+#~ msgstr "اعرض في النافذة المحددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display in Root Window" -+#~ msgstr "اعرض في نافذة الجذر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Random" -+#~ msgstr "عشوائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "ScreenSaver" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Session Management" -+#~ msgstr "إدارة الجلسات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the session manager and logout settings" -+#~ msgstr "اضبط مدير الجلسات وإعدادات تسجيل الخروج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Splash Screen" -+#~ msgstr "شاشة البداية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes" -+#~ msgstr "مدير سمِات شاشة البداية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HighContrast" -+#~ msgstr "تباين عالٍ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes" -+#~ msgstr "أسلوب مناسب لمخططات الألوان عالية التباين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Styling of the next generation desktop" -+#~ msgstr "نمط الجيل التالي من سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "B3/KDE" -+#~ msgstr "B3/كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "B3/Modification of B2" -+#~ msgstr "B3/ تعديل لـ B2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BeOS" -+#~ msgstr "BeOS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Unthemed BeOS-like style" -+#~ msgstr "نمط شبيه BeOS بدون سمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Classic" -+#~ msgstr "كدي كلاسيكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Classic KDE style" -+#~ msgstr "نمط كدي الكلاسيكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HighColor Classic" -+#~ msgstr "عالي الالوان كلاسيكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highcolor version of the classic style" -+#~ msgstr "إصدارة عالية الألوان للنمط الكلاسيكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keramik" -+#~ msgstr "كيراميك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A style using alphablending" -+#~ msgstr "نمط يستخدم مزج ألفا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Light Style, 2nd revision" -+#~ msgstr "النمط الخفيف, المراجعة الثانية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -+#~ msgstr "المراجعة الثانية للنمط الخفيف والأنيق للودجات " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Light Style, 3rd revision" -+#~ msgstr "النمط الخفيف المراجعة الثالثة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -+#~ msgstr "المراجعة الثالثة للنمط الخفيف و الأنيق للودجات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MegaGradient highcolor style" -+#~ msgstr "نمط الألوان العالية MegaGradient" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed CDE style" -+#~ msgstr "نمط مضمّن نمط CDE من دون سمة" -+ -+# أو الأنيق؟ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cleanlooks" -+#~ msgstr "المظهر النظيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" -+#~ msgstr "نمط مضمّن من دون سمة مشابه للمظهر النقي من جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTK+ Style" -+#~ msgstr "نمط GTK+" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" -+#~ msgstr "نمط يستخدم محرك سمات GTK+" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac OS X" -+#~ msgstr "Mac OS X" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" -+#~ msgstr "نمط يستخدم مدير مظهر آبل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Motif Plus" -+#~ msgstr "Motif Plus" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in enhanced Motif style" -+#~ msgstr "نمط Motif المضمّن والمحسّن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Motif" -+#~ msgstr "Motif" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Motif style" -+#~ msgstr "نمط Motif المضمّن ومن دون سمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plastique" -+#~ msgstr "بلاستك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" -+#~ msgstr "نمط مضمّن ومن دون سمة مشابه لبلاستِك من كدي 3" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style" -+#~ msgstr "نمط بلاتين المضمّن ومن دون سمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI" -+#~ msgstr "SGI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in SGI style" -+#~ msgstr "نمط SGI المضمّن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows 9x" -+#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز 9x" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" -+#~ msgstr "نمط وندوز 9x المضمّن ومن دون سمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows Vista" -+#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز فيزتا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" -+#~ msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز فيزتا للأنماط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows XP" -+#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز إكسبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine" -+#~ msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز إكسبي للأنماط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web style" -+#~ msgstr "أسلوب الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Web widget style" -+#~ msgstr "نمط ودجات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pattern Matched" -+#~ msgstr "تطابق النموذج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search pattern matched" -+#~ msgstr "تمت مطابقة نموذج البحث" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sensor Alarm" -+#~ msgstr "إنذار المِجَسّ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sensor exceeded critical limit" -+#~ msgstr "مِجَسّ تجاوز الحد الحرج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" -+#~ msgstr "محرك شفق لسمات التزيين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "B II" -+#~ msgstr "B II" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب محمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plastik" -+#~ msgstr "بلاستك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tabstrip" -+#~ msgstr "شريط الألسنة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" -+#~ msgstr "(مبدئي) عطِّل منع سرقة التركيز لـXV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blur" -+#~ msgstr "غشاوة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" -+#~ msgstr "يغشّي الخلفية التي خلف النوافذ شبه الشفافة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Box Switch" -+#~ msgstr "تبديل في صندوق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "يعرض مصغرات للنوافذ في مبدل النوافذ alt+tab " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Switch" -+#~ msgstr "تبديل الأغلفة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "يعرض تأثير تتابع الأغلفة في مبدل النوافذ alt+tab " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cube" -+#~ msgstr "مكعب سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" -+#~ msgstr "يعرض كل سطح مكتب افتراضي في جانب من جوانب مكعب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cube Animation" -+#~ msgstr "تحريك مكعب سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate desktop switching with a cube" -+#~ msgstr "تحرك تبديل أسطح المكتب بمكعب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dashboard" -+#~ msgstr "لوحة الودجات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" -+#~ msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عن ظهور حور الخروج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Grid" -+#~ msgstr "شبكة سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" -+#~ msgstr "صغر أسطح المكاتب الافتراضية واعرضها جنب لجنب في شبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dialog Parent" -+#~ msgstr "مولدة الحوار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" -+#~ msgstr "تعتم النافذة المولدة للحوار النشط حالياً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Inactive" -+#~ msgstr "تعتيم الخامل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darken inactive windows" -+#~ msgstr "يعتم النوافذ الخاملة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode" -+#~ msgstr "يعتم الشاشة لنمط المدير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" -+#~ msgstr "يعتم كامل الشاشة عند طلب صلاحيات الجذر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Explosion" -+#~ msgstr "انفجار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows explode when they are closed" -+#~ msgstr "يفجّر النافذة عند إغلاقها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fade Desktop" -+#~ msgstr "تلاشِ سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" -+#~ msgstr "يجعل أسطح المكتب تتلاشى عند التبيديل بينها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fade" -+#~ msgstr "التلاشي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" -+#~ msgstr "اجعل النوافذ تظهر وتتلاشى بنعومة عند إظهاراها وإخفائها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fall Apart" -+#~ msgstr "انهيار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Closed windows fall into pieces" -+#~ msgstr "النوافذ المغلقة تنهار وتتساقط قطعاً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flip Switch" -+#~ msgstr "تبديل بالتقليب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "تقلب النوافذ التي في القائمة لمبدل النوافذ alt+tab " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Glide" -+#~ msgstr "الطيران" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" -+#~ msgstr "تأثير الطيران للنوافذ عند فتحها أو غلقها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Highlight Window" -+#~ msgstr "إبراز النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" -+#~ msgstr "أبرز النافذة المناسبة عند المرور على مدخلات شريط المهام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Invert" -+#~ msgstr "اعكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows" -+#~ msgstr "يعكس ألوان سطح المكتب و النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWin Effect" -+#~ msgstr "تأثيرات كوين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" -+#~ msgstr "اظهار سطح المكتب بنعومة عند الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -+#~ msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عند ظهور حوار الخروج" -+ -+# Looking Glass mean mirror. Should this translation be used even though it does not describe the effect? -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Looking Glass" -+#~ msgstr "عدسة عين السمكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" -+#~ msgstr "مكبر الشاشة الذي يبدو مثل عدسة عين السمكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magic Lamp" -+#~ msgstr "المصباح السحري" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" -+#~ msgstr "يحاكي المصباح السحري عند تصغير النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magnifier" -+#~ msgstr "المكبّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" -+#~ msgstr "يكبر الجزء من الشاشة الذي يوجد بالقرب من مؤشر الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minimize Animation" -+#~ msgstr "حركة التصغير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate the minimizing of windows" -+#~ msgstr "تحرك عملية تصغير النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse Mark" -+#~ msgstr "علامة الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop" -+#~ msgstr "يتيح لك رسم خطوط على سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Present Windows" -+#~ msgstr "النوافذ الحاضرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" -+#~ msgstr "يصغر جميع النوافذ المفتوحة حتى يمكن عرضها جنباً إلى جنب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Resize Window" -+#~ msgstr "غير حجم النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scale In" -+#~ msgstr "تحجيم النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate the appearing of windows" -+#~ msgstr "يحرك عملية ظهور النوافذ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Screen Edges" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screenshot" -+#~ msgstr "حواف الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shadow" -+#~ msgstr "ظل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Draw shadows under windows" -+#~ msgstr "يضيف ظلاً تحت النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharpen" -+#~ msgstr "اشحذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" -+#~ msgstr "يعطي كامل سطح المكتب شكلا حادا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sheet" -+#~ msgstr "ورقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" -+#~ msgstr "اجعل حوارات الشكلية تطير للداخل والخارج عند إظهاراها وإخفائها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Show FPS" -+#~ msgstr "أظهر عدد الإطارات بالثانية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" -+#~ msgstr "يُظهر أداء كوين في زاوية الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Show Paint" -+#~ msgstr "أظهر الطلاء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" -+#~ msgstr "يُبرز المناطق التي تم تحديثها مؤخرا في سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide Back" -+#~ msgstr "أزْلِق للخلف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide back windows losing focus" -+#~ msgstr "يُزلق النوافذ التي فقدت التركيز للخلف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide" -+#~ msgstr "أزْلِق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" -+#~ msgstr "يُزلق النوافذ عبر الشاشة عند التبديل بين الأسطح الافتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sliding popups" -+#~ msgstr "المنبثقات المنزلقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups" -+#~ msgstr "حركة انزلاق لمنبثقات بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snap Helper" -+#~ msgstr "مساعد الانطباق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." -+#~ msgstr "يساعدك على تحديد وسط الشاشة عند تحريك النافذة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snow" -+#~ msgstr "الثلج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" -+#~ msgstr "يحاكي سقوط الثلج على سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Launch Feedback" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Startup Feedback" -+#~ msgstr "مبيّن الإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Taskbar Thumbnails" -+#~ msgstr "مصغّرات شريط المهام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" -+#~ msgstr "يظهر مصغرات النوافذ عند المرور على شريط المهام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Liquid" -+#~ msgstr "استعراض السائل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Shaky Move" -+#~ msgstr "استعراض الحركة المهزوز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" -+#~ msgstr "استعراض نقل مكان العمل إلى الأعلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo ShowPicture" -+#~ msgstr "استعراض عرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Wavy Windows" -+#~ msgstr "استعراض موجات النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drunken" -+#~ msgstr "سكران" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flame" -+#~ msgstr "اللهب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cube Gears" -+#~ msgstr "تروس المكعب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display gears inside the cube" -+#~ msgstr "يعرض تروساً داخل المكعب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Howto" -+#~ msgstr "كيف تعمل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Demonstration effect for using EffectFrames" -+#~ msgstr "تأثير استعراضي لاستخدام EffectFrames" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide Tabs" -+#~ msgstr "ألسنة منزلقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." -+#~ msgstr "أزْلِق النوافذ عند تبديل أو تجميع الألسنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swivel Tabs" -+#~ msgstr "ألسنة دوّارة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make the windows turn when switching tabs" -+#~ msgstr "دوّر النوافذ عند تبديل الألسنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_FBO" -+#~ msgstr "اختبار_FBO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_Input" -+#~ msgstr "اختبار_الإدخال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_Thumbnail" -+#~ msgstr "اختبار_مصغّرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Record" -+#~ msgstr "تسجيل الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Record a video of your desktop" -+#~ msgstr "تسجل فيديو لسطح مكتبك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thumbnail Aside" -+#~ msgstr "مصغرات على الجانب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" -+#~ msgstr "تعرض مصغرات النوافذ على حافة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Track Mouse" -+#~ msgstr "تتبع الفارة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" -+#~ msgstr "يعرض موقع الفارة عند التفعيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translucency" -+#~ msgstr "شبه الشفافية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows translucent under different conditions" -+#~ msgstr "يجعل النوافذ شبه شفافة في شروط مختلفة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Window Move Start" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowGeometry" -+#~ msgstr "بدء نقل النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wobbly Windows" -+#~ msgstr "نوافذ متذبذبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Deform windows while they are moving" -+#~ msgstr "شوه شكل النوافذ عند تحركها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zoom" -+#~ msgstr "تكبير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Magnify the entire desktop" -+#~ msgstr "يكبر سطح المكتب بالكامل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Effects" -+#~ msgstr "تأثيرات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure desktop effects" -+#~ msgstr "اضبط تأثيرات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Decorations" -+#~ msgstr "زخارف النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the look and feel of window titles" -+#~ msgstr "اضبط المظهر والسمِة لعناوين النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virtual Desktops" -+#~ msgstr "أسطح المكتب الإفتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are." -+#~ msgstr "تستطيع ضبط عدد أسطح المكتب الإفتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Actions" -+#~ msgstr "إجراءات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادت لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Advanced" -+#~ msgstr "متقدم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure advanced window management features" -+#~ msgstr "اضبط ميزّات إدارة النوافذ المتقدمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Focus" -+#~ msgstr "التركيز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the window focus policy" -+#~ msgstr "اضبط سياسة التركيز على النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moving" -+#~ msgstr "التحريك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way that windows are moved" -+#~ msgstr "إعداد الطريقة التي تتحرك فيها النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Behavior" -+#~ msgstr "سلوك النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the window behavior" -+#~ msgstr "اضبط سلوك النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Rules" -+#~ msgstr "قواعد النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings specifically for a window" -+#~ msgstr "اضبط الإعدادات الخاصة بنافذة معينة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Edges" -+#~ msgstr "حواف الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure active screen edges" -+#~ msgstr "اضبط حواف الشاشة النشطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Task Switcher" -+#~ msgstr "مبدّل المهام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure the behavior for navigating through windows." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows" -+#~ msgstr "اضبط سلوك التنقل بين النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWin Window Manager" -+#~ msgstr "مدير النوافذ كوين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 1" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 1" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop one is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 2" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop two is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 3" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 3" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop three is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 3" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 4" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 4" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop four is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 5" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 5" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop five is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 5" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 6" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 6" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop six is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 6" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 7" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 7" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop seven is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 7" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 8" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 8" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eight is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 9" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 9" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop nine is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 9" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 10" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 10" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop ten is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 10" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 11" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 11" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 11" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 12" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 12" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 12" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 13" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 13" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 13" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 14" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 14" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 14" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 15" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 15" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 15" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 16" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 16" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 16" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 17" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 17" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 17" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 18" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 18" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 18" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 19" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 19" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 19" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 20" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 20" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 20" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Window" -+#~ msgstr "نشّط النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Another window is activated" -+#~ msgstr "تم تنشيط نافذة اخرى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New window" -+#~ msgstr "نافذة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Delete Window" -+#~ msgstr "احذف النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Delete window" -+#~ msgstr "احذف النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Close" -+#~ msgstr "أغلق النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window closes" -+#~ msgstr "تم إغلاق نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Shade Up" -+#~ msgstr "ظلّل النافذة للأعلى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is shaded up" -+#~ msgstr "نافذة ظٌلّلت للأعلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Shade Down" -+#~ msgstr "ظلّل نافذة للأسفل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is shaded down" -+#~ msgstr "ظُلّلت نافذة للأسفل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Minimize" -+#~ msgstr "صغّر النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is minimized" -+#~ msgstr "تم تصغير نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Unminimize" -+#~ msgstr "ألغِ تصغير النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Window is restored" -+#~ msgstr "تم استعادة نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Maximize" -+#~ msgstr "كبّر النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is maximized" -+#~ msgstr "تم تكبير نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Unmaximize" -+#~ msgstr "ألغ تكبير النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window loses maximization" -+#~ msgstr "تم إلغاء تكبير النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on All Desktops" -+#~ msgstr "النافذة على كل أسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is made visible on all desktops" -+#~ msgstr "تم إظهار النافذة على كل أسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Not on All Desktops" -+#~ msgstr "النافذة ليست على جميع أسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops" -+#~ msgstr "النافذة لم تعد ظاهرة على كل أسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Dialog" -+#~ msgstr "مربع حوار جديد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Transient window (a dialog) appears" -+#~ msgstr "ظهرت نافذة عابرة (نافذة حوار)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Delete Dialog" -+#~ msgstr "حذف نافذة الحوار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed" -+#~ msgstr "حُذفت نافذة عابرة (نافذة حوار)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Move Start" -+#~ msgstr "بدء نقل النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has begun moving" -+#~ msgstr "تم البدء في نقل نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Move End" -+#~ msgstr "انتهاء نقل النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has completed its moving" -+#~ msgstr "تم الانتهاء من نقل نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Resize Start" -+#~ msgstr "بداية تغيير حجم النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has begun resizing" -+#~ msgstr "تم البدء في تغيير حجم نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Resize End" -+#~ msgstr "انتهاء تغيير حجم النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has finished resizing" -+#~ msgstr "تم الانتهاء من تغيير حجم نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" -+#~ msgstr "نافذة على سطح المكتب الحالي تطلب الانتباه" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" -+#~ msgstr "نافذة على سطح المكتب الافتراضي الحالي تطلب الانتباه" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" -+#~ msgstr "نافذة على سطح مكتبـ آخر تطلب الانتباه" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" -+#~ msgstr "نافذة على سطح مكتب افتراضي أخر تطلب الإنتباه" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" -+#~ msgstr "أداء التركيب بطيء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " -+#~ "suspended" -+#~ msgstr "أداء التركيب بطيء جدا و تم تعليقه." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compositing has been suspended" -+#~ msgstr "عُلِّق التركيب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing." -+#~ msgstr "تطبيق أخر طلب تعليق التركيب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Effects not supported" -+#~ msgstr "التأثيرات غير مدعومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." -+#~ msgstr "بعض التأثيرات غير مدعومة من المنتهى الخلفي أو العتاد." -+ -+# Mosaic is the word used in both the French and Spanish translation. -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Enabled" -+#~ msgstr "رصف النوافذ مُفعّل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling mode has been enabled" -+#~ msgstr "فُعِّل نمط رصف النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Disabled" -+#~ msgstr "رصف النوافذ مُعطّل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling mode has been disabled" -+#~ msgstr "عُطِّل نمط رصف النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Layout Changed" -+#~ msgstr "تغيَّر مخطط رصف النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling Layout has been changed" -+#~ msgstr "مخطط رصف النوافذ قد تغير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Write Daemon" -+#~ msgstr "مراقب كتابة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" -+#~ msgstr "لمشاهدة رسائل من المستخدمين المحليين ارسلت بـwall(1) أو write(1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Daemon" -+#~ msgstr "مراقب الكتابة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Local system message service" -+#~ msgstr "خدمة رسائل النظام المحلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New message received" -+#~ msgstr "وصلت رسالة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" -+#~ msgstr "تلقى المراقب رسالة جديدة أرسلت بـwall(1) أو write(1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Management" -+#~ msgstr "إدارة العرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manages displays and video outputs" -+#~ msgstr "أدر الشاشات ومخارج الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSysGuard" -+#~ msgstr "حارس نظام كيدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kill or stop etc a process" -+#~ msgstr "اقتل أو أوقف عملية" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Sends a given signal to a given process" -+#~ msgstr "يرسل إشارة معينة إلى عمليّة معينة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change the priority of a process" -+#~ msgstr "غيِّر أولوية عمليّة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Change the niceness of a given process" -+#~ msgstr "غيِّر لطف عمليّة معيّنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change IO Scheduler and priority" -+#~ msgstr "غيِّر مجدوِل و أولوية الدخل و الخرج" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" -+#~ msgstr "غيِّر كيفية تصنيف عمليات القراءة والكتابة لعمليَّة معيّنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority" -+#~ msgstr "غيِّر مجدول وأولوية وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" -+#~ msgstr "غيِّر مجدول وحدة المعالجة المركزية المستخدم لجدولة تشغيل عمليَّة معيّنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Detailed Memory Information" -+#~ msgstr "معلومات مفصلة عن الذاكرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake Net" -+#~ msgstr "شبكة مزيفة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fake Network Management" -+#~ msgstr "إدارة الشبكات المزيفة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Modem Management Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة المودم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Management Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة التحكم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launcher to start applications" -+#~ msgstr "مطلق لتشغيل التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Launcher Menu" -+#~ msgstr "قائمة مطلق التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Traditional menu based application launcher" -+#~ msgstr "مطلق تطبيقات تقليدي على شكل قائمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pager" -+#~ msgstr "المنادي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch between virtual desktops" -+#~ msgstr "يبدل بين أسطح المكتب الإفتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Task Manager" -+#~ msgstr "مدير المهام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch between running applications" -+#~ msgstr "بدّل بين التطبيقات التي تعمل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trashcan" -+#~ msgstr "سلة المهملات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Access to deleted items" -+#~ msgstr "نفاذ إلى العناصر المحذوفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window List" -+#~ msgstr "لائحة النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows." -+#~ msgstr "بلازمويد لعرض لائحة بالنوافذ المفتوحة" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma containment" -+#~ msgid "Desktop Dashboard" -+#~ msgstr "لوحة ودجات سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name|plasma containment" -+#~| msgid "Desktop Dashboard" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Widget Dashboard" -+#~ msgstr "لوحة ودجات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma containment" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Default desktop containment" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default desktop" -+#~ msgstr "حاوية سطح المكتب الافتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Empty Panel" -+#~ msgstr "لوحة فارغة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Desktop Shell" -+#~ msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Interact with the Plasma desktop shell" -+#~ msgstr "تفاعل مع قشرة سطح المكتب بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Panel" -+#~ msgstr "اللوحة المبدئية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Windowed widgets" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Widgets" -+#~ msgstr "ودجات بنوافذ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Switch Activity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Photos Activity" -+#~ msgstr "بدّل النشاط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Desktop Workspace" -+#~ msgstr "مساحة عمل بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Desktop Shell" -+#~ msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New widget published" -+#~ msgstr "نُشرت ودجة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A new widget has become available on the network." -+#~ msgstr "ودجة جديدة أصبحت متوفرة على الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Network Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop toolbox" -+#~ msgstr "أداة الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Network Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel toolbox" -+#~ msgstr "أداة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Plasma Animator" -+#~ msgstr "محرك بلازما الراسم المبدئي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity Bar" -+#~ msgstr "شريط الأنشطة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tab bar to switch activities" -+#~ msgstr "شريط ألسنة للتبديل بين الأنشطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Analog Clock" -+#~ msgstr "ساعة عادية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A clock with hands" -+#~ msgstr "ساعة بعقارب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب البطارية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "See the power status of your battery" -+#~ msgstr "راقب حالة الطاقة لبطارياتك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar" -+#~ msgstr "التقويم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View and pick dates from the calendar" -+#~ msgstr "اعرض واختر تواريخاً من تقويمك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications and access for new devices" -+#~ msgstr "التنبيهات و النفاذ إلى الأجهزة الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "افتح بمدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Clock" -+#~ msgstr "ساعة رقمية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time displayed in a digital format" -+#~ msgstr "الوقت معروض في التنسيق الرقمي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon" -+#~ msgstr "أيقونة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A generic icon" -+#~ msgstr "أيقونة عامة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lock/Logout" -+#~ msgstr "أقفل /اخرج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lock the screen or log out" -+#~ msgstr "أغلق الشاشة أو اخرج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display notifications and jobs" -+#~ msgstr "أظهر التنبيهات والمهام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel Spacer" -+#~ msgstr "مباعد اللوحة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel." -+#~ msgstr "يحفظ مكاناً فارغاً في اللوحة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quicklaunch" -+#~ msgstr "الإطلاق السريع" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launch your favourite Applications" -+#~ msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU Monitor" -+#~ msgstr "مراقب استعمال المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A CPU usage monitor" -+#~ msgstr "مراقب استعمال المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hard Disk Status" -+#~ msgstr "حالة القرص الثابت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A hard disk usage monitor" -+#~ msgstr "يراقب استعمال القرص الصلب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Info" -+#~ msgstr "معلومات العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show hardware info" -+#~ msgstr "يظهر معلومات العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A network usage monitor" -+#~ msgstr "يراقب استعمال الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Memory Status" -+#~ msgstr "حالة الذاكرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A RAM usage monitor" -+#~ msgstr "مراقب استعمال الذاكرة العشوائية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Temperature" -+#~ msgstr "حرارة العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A system temperature monitor" -+#~ msgstr "يراقب حرارة النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System monitoring applet" -+#~ msgstr "بريمج مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Tray" -+#~ msgstr "صينية النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" -+#~ msgstr "انفذ إلى التطبيقات المخفية المصغرة في صينية النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "متصفح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple web browser" -+#~ msgstr "متصفح وِب بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simple application launcher" -+#~ msgstr "مطلق التطبيقات البسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Standard Menu" -+#~ msgstr "القائمة المعيارية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The menu that normally shows on right-click" -+#~ msgstr "القائمة التي تظهر عادة عند الضغط بالزر الأيمن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minimal Menu" -+#~ msgstr "القائمة المصغرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paste" -+#~ msgstr "ألصِق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" -+#~ msgstr "أنشئ ودجة من محتويات الحافظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Activity" -+#~ msgstr "بدّل النشاط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch to another activity" -+#~ msgstr "بدّل إلى نشاط آخر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Desktop" -+#~ msgstr "بدّل سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch to another virtual desktop" -+#~ msgstr "بدّل إلى سطح مكتب إفتراضي آخر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Window" -+#~ msgstr "بدّل النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show a list of windows to switch to" -+#~ msgstr "أظهر لائحة بالنوافذ للانتقال لإحداها" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Activity Manager" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activities Engine" -+#~ msgstr "مدير الأنشطة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Information about files and directories." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information on Plasma Activities" -+#~ msgstr "معلومات عن الملفات والمجلدات." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi" -+#~ msgstr "أكونادي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Akonadi PIM data engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات إدارة المعلومات الشخصية أكونادي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Job Information" -+#~ msgstr "معلومات مهام التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Application job updates (via kuiserver)" -+#~ msgstr "تحديثات مهام التطبيقات (عن طريق kuiserver)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Information" -+#~ msgstr "معلومات التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information and launching of all applications in the app menu." -+#~ msgstr "معلومات وتشغيل جميع البرامج في قائمة البرامج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calendar data engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات التقويم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Passive device notifications for the user." -+#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dictionary" -+#~ msgstr "القاموس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Look up word meanings" -+#~ msgstr "ابحث عن معنى الكلمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Commands" -+#~ msgstr "شغّل أوامراً" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Run Executable Data Engine" -+#~ msgstr "شغل محرك البيانات التنفيذية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" -+#~ msgstr "محرك بيانات لجلب أيقونات مواقع الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Files and Directories" -+#~ msgstr "الملفات والمجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information about files and directories." -+#~ msgstr "معلومات عن الملفات والمجلدات." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation" -+#~ msgstr "الموقع الجغرافي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات الموقع الجغرافي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation GPS" -+#~ msgstr "الموقع الجغرافي جي بي اس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation from GPS address." -+#~ msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان جي بي اس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation IP" -+#~ msgstr "المواقع الجغرافي عنوان الانترنت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation from IP address." -+#~ msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Geolocation Provider" -+#~ msgstr "مزود الموقع الجغرافي لبلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotplug Events" -+#~ msgstr "أحداث التوصيل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." -+#~ msgstr "تتابع الأجهزة المركبة عندما تظهر أو تختفي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard and Mouse State" -+#~ msgstr "حالة لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" -+#~ msgstr "حالة أزرار الفأرة و مغيرات لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meta Data" -+#~ msgstr "البيانات الوصفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pointer Position" -+#~ msgstr "موقع المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse position and cursor" -+#~ msgstr "موقع الفأرة و المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Networking" -+#~ msgstr "ربط الشبكات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Passive visual notifications for the user." -+#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Now Playing" -+#~ msgstr "المشغلة حالياً" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lists currently playing music" -+#~ msgstr "تسرد الموسيقى المشغلة حالياً" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." -+#~ msgstr "الأماكن كما تُرى في مدير الملفات وحوارات الملف." -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma data engine" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." -+#~ msgstr "معلومات البطارية والتيار المتناوب والنوم وعفريت الطاقة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RSS" -+#~ msgstr "آر إس إس" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "RSS News Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات الخلاصات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Image" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Imgur" -+#~ msgstr "صور" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Services" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ShareProvider" -+#~ msgstr "الخدمات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Python Package Structure" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Share Package Structure" -+#~ msgstr "بنية حزم بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device data via Solid" -+#~ msgstr "بيانات الأجهزة عن طريق سوليد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Status Notifier Information" -+#~ msgstr "معلومات حالة النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " -+#~ "protocol." -+#~ msgstr "محرك للمعلومات عن حالة البرامج, مبني على بروتوكول Status Notifier" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System status information" -+#~ msgstr "معلومات حالة النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Information" -+#~ msgstr "معلومات النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information and management services for all available windows." -+#~ msgstr "معلومات و خدمات الإدارة لجميع النوافذ المتاحة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date and Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Date and time by timezone" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت بواسطة المنطقة الزمنية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office" -+#~ msgstr "الطقس BBC من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from the UK MET Office" -+#~ msgstr "معلومات XML من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Environment Canada" -+#~ msgstr "وزارة البيئة الكندية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from Environment Canada" -+#~ msgstr "بيانات XML من وزارة البيئة الكندية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NOAA's National Weather Service" -+#~ msgstr "خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" -+#~ msgstr "معلومات XML من خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "wetter.com" -+#~ msgstr "wetter.com" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather forecast by wetter.com" -+#~ msgstr "نشرة الأحوال الجوية من wetter.com" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather" -+#~ msgstr "الطقس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather data from multiple online sources" -+#~ msgstr "معلومات الطقس من مصادر انترنت مختلفة" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Bookmarks" -+#~ msgstr "العلامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find and open bookmarks" -+#~ msgstr "اعثر على وافتح علامات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calculate expressions" -+#~ msgstr "احسب تعبيرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kill Applications" -+#~ msgstr "اقتل تطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminate Applications" -+#~ msgstr "أنهِ تطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stop applications that are currently running" -+#~ msgstr "أوقف برامجاً قيد الشغيل حالياً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Locations" -+#~ msgstr "مواقع" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File and URL opener" -+#~ msgstr "فاتح الملفات و العناوين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" -+#~ msgstr "مشغل بحث سطح المكتب نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" -+#~ msgstr "مشغل لـKRunner ينفذ البحث لسطح المكتب بواسطة نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" -+#~ msgstr "افتح علامات الأجهزة و المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Basic Power Management Operations" -+#~ msgstr "عمليات إدارة الطاقة الأساسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PowerDevil" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Recent Documents" -+#~ msgstr "المسندات الحديثة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find applications, control panels and services" -+#~ msgstr "ابحث عن التطبيقات ولوحات التحكم والخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Sessions" -+#~ msgstr "جلسات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fast user switching" -+#~ msgstr "تبديل سريع للمستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command Line" -+#~ msgstr "سطر الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Executes shell commands" -+#~ msgstr "ينفذ أوامر الصدفة" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Devices" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage removable devices" -+#~ msgstr "أدر الأجهزة القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Web Shortcuts" -+#~ msgstr "اختصارات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" -+#~ msgstr "يسمح للمستخدم باستخدام اختصارات كونكيورر لتصفح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windowed widgets" -+#~ msgstr "ودجات مُنوفذة" -+ -+# أفضّل قائمة بنفسها على مستقلة -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" -+#~ msgstr "ابحث عن ودجات بلازما التي يمكن تشغيلها كنوافذ مستقلة" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Windows" -+#~ msgstr "النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List windows and desktops and switch them" -+#~ msgstr "اسرد النوافذ وسطوح المكتب وبدّلها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Gadgets" -+#~ msgstr "ودجات جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Google Desktop Gadget" -+#~ msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GoogleGadgets" -+#~ msgstr "ودجات جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Google Desktop Gadgets" -+#~ msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Widget" -+#~ msgstr "ودجة بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma widget support written in Python" -+#~ msgstr "دعم ودجات البلازما المكتوبة بالبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python data engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma data engine support for Python" -+#~ msgstr "دعم محرك بيانات بلازما للبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Runner" -+#~ msgstr "مشغل بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Runner support for Python" -+#~ msgstr "دعم مشغل بلازما لبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python wallpaper" -+#~ msgstr "خلفية شاشة مكتوبة باستخدام بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma wallpaper support for Python" -+#~ msgstr "دعم خلفية شاشة بلازما لبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Widget" -+#~ msgstr "ودجة روبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby" -+#~ msgstr "وجة بلازما أصلية مكتوبة بروبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets" -+#~ msgstr "ودجات لوحة MacOS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MacOS dashboard widget" -+#~ msgstr "ودجة لوحة MacOS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Widgets" -+#~ msgstr "ودجات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "HTML widget" -+#~ msgstr "ودجة HTML" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MacOS X dashboard widget" -+#~ msgstr "ودجة لوحة MacOS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Widget" -+#~ msgstr "ودجة وِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" -+#~ msgstr "صفحة وِب باستخدام HTML وجافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Color" -+#~ msgstr "لون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image" -+#~ msgstr "صورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slideshow" -+#~ msgstr "عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Current Application Control" -+#~ msgstr "التحكم بالتطبيق الحالي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Controls for the active window" -+#~ msgstr "تتحكم بالنافذة المُفعلة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Box" -+#~ msgstr "صندوق البحث" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search Box for a given RunnerManager" -+#~ msgstr "صندوق بحث لـ RunnerManager معين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel for Netbooks" -+#~ msgstr "لوحة للحاسب المحمول الشبكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A containment for a panel" -+#~ msgstr "حاوية للوحة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Search and launch" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch" -+#~ msgstr "ابحث و شغل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Search and Launch menu" -+#~ msgstr "قائمة بلازما للبحث والإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" -+#~ msgstr "مدخلة قائمة لنشاط بلازما للبحث والإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List all your bookmarks" -+#~ msgstr "اسرد كل علاماتك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contacts" -+#~ msgstr "المراسلون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List all your contacts" -+#~ msgstr "اسرد جميع مراسليك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Applications targeted to software development" -+#~ msgstr "تطبيقات لتطوير البرامج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Educational applications" -+#~ msgstr "برامج تعليمية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A collection of fun games" -+#~ msgstr "مجموعة من الألعاب المسلية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" -+#~ msgstr "برامج رسومية مثل برامج التلوين وعارضات الصور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" -+#~ msgstr "برامج متعلقة بالإنترنت كمتصفح الوِب والبريد والدردشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" -+#~ msgstr "برامج الوسائط المتعدّدة كمشغلات الصوت والفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" -+#~ msgstr "برامج متعلقة بالمكتب كمعالجة النصوص والجداول الممتدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System preferences and setup programs" -+#~ msgstr "تفضيلات النظام وإعدادت البرامج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Small utilities and accessories" -+#~ msgstr "أدوات خدمية وملحقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch Engine" -+#~ msgstr "محرك البحث والإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Engine to handle queries to SAL containment" -+#~ msgstr "محرك لمعاملة الاستعلامات إلى حاوية البحث والإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Air for netbooks" -+#~ msgstr "الهواء للحاسبات المحمولة الشبكيّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Page one" -+#~ msgstr "الصفحة الأولى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default Netbook Page" -+#~ msgstr "الصفحة المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Netbook Panel" -+#~ msgstr "الحاوية المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and launch" -+#~ msgstr "البحث والإطلاق" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Network Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net toolbox" -+#~ msgstr "أداة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SaverDesktop" -+#~ msgstr "حافظ سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Display Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Brightness" -+#~ msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Display" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Display" -+#~ msgstr "العرض" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Effects" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disable Desktop Effects" -+#~ msgstr "تأثيرات سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Script" -+#~ msgstr "CGI سكريبت " -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Sessions" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suspend Session" -+#~ msgstr "جلسات سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Screen Saver Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Energy Saving" -+#~ msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Font settings" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Controls DPMS settings" -+#~ msgstr "إعدادات الخطوط" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Power Management Backend" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management Action Extension" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "PowerDevil" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HAL PowerDevil Backend" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDE 2" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE" -+#~ msgstr "كدي 2" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Display Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Get brightness" -+#~ msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Description" -+#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." -+#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Display Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Set brightness" -+#~ msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Description" -+#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." -+#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "PowerDevil" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UPower PowerDevil Backend" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" -+#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" -+#~ msgstr "إدارة طاقة وإشعارات البطارية والشاشة والمعالج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Color settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global settings" -+#~ msgstr "إعدادات الألوان" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure file manager services" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure global Power Management settings" -+#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Power Control" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Power Profiles" -+#~ msgstr "التحكّم بالطّاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure file manager services" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Power Management Profiles" -+#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Power Management" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Power Management System" -+#~ msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Settings for display power management" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications for KDE Power Management system" -+#~ msgstr "إعدادات إدارة الطاقة للشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Used for standard notifications" -+#~ msgstr "يستخدم للتنبيهات العادية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Critical notification" -+#~ msgstr "تنبيه حرج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifies a critical event" -+#~ msgstr "ينبه على حدث حرج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Low Battery" -+#~ msgstr "البطارية منخفضة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Your battery has reached low level" -+#~ msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى منخفض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery at warning level" -+#~ msgstr "البطارية في مستوى تحذيري" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Your battery has reached warning level" -+#~ msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى تحذيري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery at critical level" -+#~ msgstr "البطارية في مستوى حرج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a " -+#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly " -+#~ "advised to leave that on." -+#~ msgstr "" -+#~ "وصلت بطاريتك إلى مستوى حرج. هذا التنبيه يطلق عداً تنازلياً قبل أن ينفذ " -+#~ "الإجراء المضبوط مسبقا؛ لذا ينصح بشده تركه مفعلاً." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AC adaptor plugged in" -+#~ msgstr "وصل قابس الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The power adaptor has been plugged in" -+#~ msgstr "تم توصيل قابس الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AC adaptor unplugged" -+#~ msgstr "نزع قابس الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The power adaptor has been unplugged" -+#~ msgstr "تم نزع قابس الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Job error" -+#~ msgstr "خطأ عمل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was an error while performing a job" -+#~ msgstr "حدث خطأ أثناء تأدية عمل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Profile Changed" -+#~ msgstr "تغير ملف التوصيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The profile was changed" -+#~ msgstr "تم تغيير ملف التوصيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Performing a suspension job" -+#~ msgstr "تنفيذ عملية التعليق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " -+#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." -+#~ msgstr "" -+#~ "يُعرض هذا التنبيه قبيل عملية التعليق، ويطلِق عداً تنازلياً. لذا ينصح بشدة " -+#~ "تركه مفعلاً." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Internal PowerDevil Error" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internal KDE Power Management System Error" -+#~ msgstr "خطأ داخلي في عفريت الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "PowerDevil has triggered an internal error" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة أطلق خطأ داخلياً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suspension inhibited" -+#~ msgstr "ثُبِّط التعليق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it" -+#~ msgstr "ثُبِّط التعليق لأن تطبيقاً طلب ذلك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Browser Identification" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Broken battery notification" -+#~ msgstr "تعريف المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information Sources" -+#~ msgstr "مصادر المعلومات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" -+#~ msgstr "ضبط تكامل العتاد بواسط سوليد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lirc" -+#~ msgstr "جهاز التحكم عن بعد Lirc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "التحكم عن بعد بواسطة الأشعة تحت الحمراء في Linux" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ModemManager 0.4" -+#~ msgstr "مدير المودم 0,4" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" -+#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير المودم 0,4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetworkManager" -+#~ msgstr "مدير الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" -+#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetworkManager 0.7" -+#~ msgstr "مدير الشبكة 0,7" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" -+#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مدير الشبكة 0,7" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plugged" -+#~ msgstr "موصول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Device" -+#~ msgstr "جهاز في سوليد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Type" -+#~ msgstr "نوع الجهاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Driver" -+#~ msgstr "المشغل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Driver Handle" -+#~ msgstr "مقبض المشغل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Name" -+#~ msgstr "الاسم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Soundcard Type" -+#~ msgstr "نوع بطاقة الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Charge Percent" -+#~ msgstr "نسبة الشحن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Charge State" -+#~ msgstr "حالة الشحن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rechargeable" -+#~ msgstr "قابلة للشحن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Type" -+#~ msgstr "النوع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device" -+#~ msgstr "الجهاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Major" -+#~ msgstr "عام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minor" -+#~ msgstr "فرعي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Has State" -+#~ msgstr "يملك حالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "State Value" -+#~ msgstr "قيمة الحالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Drivers" -+#~ msgstr "المشغلات المدعومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Protocols" -+#~ msgstr "البروتوكولات المدعومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Adapter" -+#~ msgstr "محول الجهاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Index" -+#~ msgstr "فهرس الجهاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hw Address" -+#~ msgstr "عنوان العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iface Name" -+#~ msgstr "اسم الواجهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac Address" -+#~ msgstr "عنوان Mac" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wireless" -+#~ msgstr "لاسلكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appendable" -+#~ msgstr "قابل للإضافة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Available Content" -+#~ msgstr "المحتويات المتوفرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blank" -+#~ msgstr "فارغ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Capacity" -+#~ msgstr "السعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disc Type" -+#~ msgstr "نوع القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fs Type" -+#~ msgstr "نوع نظام الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ignored" -+#~ msgstr "متجاهَل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Label" -+#~ msgstr "التسمية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rewritable" -+#~ msgstr "قابل للكتابة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Size" -+#~ msgstr "الحجم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Usage" -+#~ msgstr "الاستعمال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uuid" -+#~ msgstr "المعرف الفريد عالمياً (Uuid)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bus" -+#~ msgstr "الناقل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drive Type" -+#~ msgstr "نوع المشغل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotpluggable" -+#~ msgstr "قابل للتوصيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Read Speed" -+#~ msgstr "سرعة القراءة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable" -+#~ msgstr "قابل للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Media" -+#~ msgstr "الوسائط المدعومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Speed" -+#~ msgstr "سرعة الكتابة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Speeds" -+#~ msgstr "سرعات الكتابة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Can Change Frequency" -+#~ msgstr "يمكنه تغير التردد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Instruction Sets" -+#~ msgstr "مجموعة الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Max Speed" -+#~ msgstr "السرعة القصوى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Number" -+#~ msgstr "الرقم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Port" -+#~ msgstr "المنفذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serial Type" -+#~ msgstr "نوع التسلسل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reader Type" -+#~ msgstr "نوع القارئ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Accessible" -+#~ msgstr "متاح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Path" -+#~ msgstr "مسار الملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Actions" -+#~ msgstr "إجراءات الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when " -+#~ "connecting new devices to the computer" -+#~ msgstr "" -+#~ "أداة ضبط لإدارة الإجراءات المتوفرة للمستخدم عندما يصل أجهزة جديدة " -+#~ "بالحاسوب." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Device Type" -+#~ msgstr "نوع الجهاز في سوليد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wicd" -+#~ msgstr "Wicd" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the Wicd daemon." -+#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب Wicd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Status Notifier Manager" -+#~ msgstr "مدير تنبيهات الحالة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" -+#~ msgstr "أدر الخدمات التي توفر واجهات المستخدم لمنبّهات الحالة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Settings" -+#~ msgstr "إعدادات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings" -+#~ msgstr "إعدادات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Account Details" -+#~ msgstr "تفاصيل الحساب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application and System Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات التطبيقات والنظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Common Appearance and Behavior" -+#~ msgstr "المظهر والسلوك المشتركان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Appearance" -+#~ msgstr "مظهر التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bluetooth" -+#~ msgstr "بلوتوث" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Appearance" -+#~ msgstr "مظهر مساحة العمل" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Customize the desktop theme" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the appearance of your desktop" -+#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display and Monitor" -+#~ msgstr "العرض والشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware" -+#~ msgstr "العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Input Devices" -+#~ msgstr "أجهزة الإدخال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Locale" -+#~ msgstr "المحليّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost and Found" -+#~ msgstr "المفقودات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network and Connectivity" -+#~ msgstr "الشبكة والاتصال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Settings" -+#~ msgstr "إعدادات الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Permissions" -+#~ msgstr "الصلاحيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal Information" -+#~ msgstr "معلومات شخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharing" -+#~ msgstr "مشاركة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shortcuts and Gestures" -+#~ msgstr "الاختصارات والإيماءات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Startup and Shutdown" -+#~ msgstr "بدء التشغيل والإطفاء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Administration" -+#~ msgstr "إدارة النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Appearance and Behavior" -+#~ msgstr "مظهر وسلوك مساحة العمل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Behavior" -+#~ msgstr "سلوك مساحة العمل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings Category" -+#~ msgstr "فئة إعدادات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Classic Tree View" -+#~ msgstr "مشهد الشجرة التقليدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." -+#~ msgstr "عرض إعدادات النظام بأسلوب KControl الموجود في كدي 3 ." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings External Application" -+#~ msgstr "برنامج خارجي لإعدادات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings View" -+#~ msgstr "مشهد إعدادات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon View" -+#~ msgstr "مشهد الأيقونات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE 4 icon view style" -+#~ msgstr "أسلوب عرض الأيقونات الموجود في كدي 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aghi" -+#~ msgstr "Aghi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autumn" -+#~ msgstr "الخريف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Wood" -+#~ msgstr "الغابة الزرقاء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Evening" -+#~ msgstr "المساء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fields of Peace" -+#~ msgstr "حقول السلام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finally Summer in Germany" -+#~ msgstr "وأخيراً الصيف في المانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fresh Morning" -+#~ msgstr "الصباح الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grass" -+#~ msgstr "العشب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hanami" -+#~ msgstr "هانامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Media Life" -+#~ msgstr "Media Life" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasmalicious" -+#~ msgstr "Plasmalicious" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quadros" -+#~ msgstr "مربعات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Red Leaf" -+#~ msgstr "الورقة الحمراء" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Paste" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "pastebin.ca" -+#~ msgstr "ألصق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" -+#~ msgstr "" -+#~ "نفذ أمر 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()' الخاص بـ D-Bus" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HAL-Power" -+#~ msgstr "طاقة HAL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" -+#~ msgstr "تأثير لإظهار شكل النافذة الأصلي أثناء تغيير حجمها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake Bluetooth" -+#~ msgstr "بلوتوث مزيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fake Bluetooth Management" -+#~ msgstr "إدارة البلوتوث المزيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "US English" -+#~ msgstr "إنكليزية الولايات المتحدة الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Activities Service" -+#~ msgstr "خدمة سراتجي نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PolicyKit Authorization" -+#~ msgstr "استيثاق PolicyKit" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" -+#~ msgstr "أعدّ سياسات للتطبيقات التي تستخدم PolicyKit" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sharpen" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Share" -+#~ msgstr "حاد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" -+#~ msgstr "إعدادت سطوع الشاشة والتعليق وتشكيلة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWM Theme" -+#~ msgstr "سمة KWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Modern System" -+#~ msgstr "نظام عصري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quartz" -+#~ msgstr "كوارتز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Redmond" -+#~ msgstr "ريدموند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web" -+#~ msgstr "انترنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch Containment" -+#~ msgstr "حاوي ابحث و شغل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Special Containment with Launcher" -+#~ msgstr "حاوي خاص بمشغل تطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" -+#~ msgstr "نقل بيانات نبومك المرحلة 1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Device Fallback" -+#~ msgstr "جهاز الصوت الاحتياطي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+#~ msgstr "التبديل الآلي للجهاز الاحتياطي عند تعطل الجهاز الرئيسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example" -+#~ msgstr "مثال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme." -+#~ msgstr "مثال على سمة تعتمد على سمة سطح مكتب الهواء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A dummy plugin for testing" -+#~ msgstr "محلق فارغ للاختبار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWin test" -+#~ msgstr "اختبار كوين" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Pan" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "and" -+#~ msgstr "Pan" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Forte" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "or" -+#~ msgstr "فورتي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Gnotski" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "not" -+#~ msgstr "كلوتسكي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ratpoison" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rating" -+#~ msgstr "Ratpoison" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "File" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Title" -+#~ msgstr "ملف" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "System" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File size" -+#~ msgstr "النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KWin test" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "in bytes" -+#~ msgstr "اختبار كوين" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "OpenGL" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open" -+#~ msgstr "مكتبة الرسوميات المفتوحة OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QEdje" -+#~ msgstr "QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "ودجات QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "ودجات QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QEdje Gadget" -+#~ msgstr "ودجة QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth Management Backend" -+#~ msgstr "إدارة البلوتوث الخلفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BlueZ" -+#~ msgstr "BlueZ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" -+#~ msgstr "إدارة بلوتوث باستخدام كومة BlueZ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader" -+#~ msgstr "محمل النظام لنبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" -+#~ msgstr "خدمة نبومك تحافظ على الملفات المثبتة على النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Blue" -+#~ msgstr "مبدئي ازرق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Code Poets Dream" -+#~ msgstr "رمز حلم الشعراء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Curls on Green" -+#~ msgstr "الظفائر الخضراء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spring Sunray" -+#~ msgstr "شعاع الربيع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The Rings of Saturn" -+#~ msgstr "حلقات زحل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Processor" -+#~ msgstr "المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor information" -+#~ msgstr "معلومات المعالج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Audio and Video IDE" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio and Video" -+#~ msgstr "بيئة التطوير المتكاملة للصوت والفيديو" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Metacity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Security" -+#~ msgstr "ميتاسيتيتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Theme Details" -+#~ msgstr "تفاصيل سمة سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Search" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Appearance" -+#~ msgstr "بحث سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contact Information" -+#~ msgstr "معلومات الاتصال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The KDE FAQ" -+#~ msgstr "أسئلة كدي المتكررة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE on the Web" -+#~ msgstr "كدي على الويب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supporting KDE" -+#~ msgstr "دعم كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tutorials" -+#~ msgstr "دروس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tutorial and introduction documents." -+#~ msgstr "درس ومقدمة عن المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE quickstart guide." -+#~ msgstr "مرشد البدء السريع لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A Visual Guide to KDE" -+#~ msgstr "دليل مرئي إلى لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Guide to KDE widgets" -+#~ msgstr "دليل إلى ودجات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Welcome to KDE" -+#~ msgstr "مرحباً بك في كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard Layout" -+#~ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Map Tool" -+#~ msgstr "أداة خارطة لوحة المفاتيح" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Plasma Desktop Workspace" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Netbook" -+#~ msgstr "بلازما لسطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Workspace shell for mobile internet devices" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." -+#~ msgstr "غلاف عمل لأجهزة الإنترنت النقالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" -+#~ msgstr "لوحة لأجهزة الإنترنت النقالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa" -+#~ msgstr "Alexa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa URL" -+#~ msgstr "عنوان موقع Alexa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AllTheWeb fast" -+#~ msgstr "AllTheWeb سريع" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -+#~ "&cat=web" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -+#~ "&cat=web" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Excite" -+#~ msgstr "Excite" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotbot" -+#~ msgstr "Hotbot" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" -+#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lycos" -+#~ msgstr "Lycos" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "Query=http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" -+#~ msgstr "ام كل محركات البحث" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GO.com" -+#~ msgstr "GO.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Whatis Query" -+#~ msgstr "Whatis Query" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "" -+#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." -+#~| "html?query=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." -+#~ "html?query=\\\\{@}" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Device Information" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device Information" -+#~ msgstr "معلومات الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information about available protocols" -+#~ msgstr "معلومات حول البروتوكولات المتوفرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Protocols" -+#~ msgstr "البروتوكولات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Slide Back" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Backend" -+#~ msgstr "انقل للخلف" -+ -+#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "عام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Main Input Devices" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other Input Devices" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Manager" -+#~ msgstr "مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows" -+#~ msgstr "النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multiple Desktops" -+#~ msgstr "أسطح مكتب متعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window-Specific" -+#~ msgstr "تفضيلات النوافذ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Duplicate Window" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigate Through Windows" -+#~ msgstr "كرر النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "About Me" -+#~ msgstr "نبذة عني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Advanced User Settings" -+#~ msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Computer Administration" -+#~ msgstr "إدارة الحاسوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard & Mouse" -+#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Look & Feel" -+#~ msgstr "المظهر والسِمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal" -+#~ msgstr "شخصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Regional & Language" -+#~ msgstr "البلد واللغة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Question" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Subversion" -+#~ msgstr "سؤال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Assistant" -+#~ msgstr "مساعد Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Browser" -+#~ msgstr "متصفح المستندات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Data Display Debugger" -+#~ msgstr "منقّح عرض البيانات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DDD" -+#~ msgstr "DDD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Designer" -+#~ msgstr "مصمم Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interface Designer" -+#~ msgstr "مصمم الواجهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt DlgEdit" -+#~ msgstr "محرر صناديق الحوار Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dialog Editor" -+#~ msgstr "محرر مربع حوار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eclipse" -+#~ msgstr "اكلبس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Eclipse IDE" -+#~ msgstr "بيئة تطوير اكلبس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FormDesigner" -+#~ msgstr "مصمم النموذج" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Java IDE" -+#~ msgstr "بيئة تطوير جافا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Forte" -+#~ msgstr "فورتي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "J2ME Toolkit" -+#~ msgstr "طقم أدوات J2ME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "J2ME" -+#~ msgstr "J2ME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Linguist" -+#~ msgstr " لسانيات Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Translation Tool" -+#~ msgstr "أداة للترجمة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" -+#~ msgstr "محاكي Palm/اللاسلكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pose" -+#~ msgstr "Pose" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sced" -+#~ msgstr "Sced" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scene Modeler" -+#~ msgstr "صانع المشاهد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emacs" -+#~ msgstr "إيماكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gEdit" -+#~ msgstr "محرر جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vi IMproved" -+#~ msgstr "محرر النصوص Vi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lucid Emacs" -+#~ msgstr "Lucid Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nano" -+#~ msgstr "نانو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nedit" -+#~ msgstr "محرر النصوص Nedit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pico" -+#~ msgstr "محرر النصوص Pico" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Editor" -+#~ msgstr "محرر X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Emacs" -+#~ msgstr "المحر X Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alephone - No OpenGL" -+#~ msgstr "Alephone - بدون OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " -+#~ "disabled" -+#~ msgstr "إصدارة مفتوحة المصدر من مارثون انفنتي بدون دعم OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alephone" -+#~ msgstr "Alephone" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" -+#~ msgstr "اصدارة مفتوحة المصدر من Marathon Infinity" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Batallion" -+#~ msgstr "لعبة Batallion" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Arcade Game" -+#~ msgstr "ألعاب أركيد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battleball" -+#~ msgstr "لعبة Battleball" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Ball Game" -+#~ msgstr "ألعاب كرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ClanBomber" -+#~ msgstr "لعبة ClanBomber" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "cxhextris" -+#~ msgstr "cxhextris" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tetris-Like Game" -+#~ msgstr "لعبة شبيه بتتراي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Frozen Bubble" -+#~ msgstr "الفقاعة المتجمدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnibbles" -+#~ msgstr "لعبة Gnibbles" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNOME Nibbles Game" -+#~ msgstr "لعبة GNOME Nibbles" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnobots II" -+#~ msgstr "العاب Gnobots II" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mures" -+#~ msgstr "لعبة Mures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rocks n Diamonds" -+#~ msgstr "لعبة Rocks n Diamonds" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tactical Game" -+#~ msgstr "ألعاب تكتيكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scavenger" -+#~ msgstr "الزبال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Super Methane Brothers" -+#~ msgstr "لعبة الاخوة Methane " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trophy" -+#~ msgstr "لعبة الكأس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Racing Game" -+#~ msgstr "ألعاب سباق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TuxRacer" -+#~ msgstr "سباق Tux" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XKobo" -+#~ msgstr "لعبة XKobo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XSoldier" -+#~ msgstr "لعبة XSoldier" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gataxx" -+#~ msgstr "لعبة Gataxx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Chess" -+#~ msgstr "شطرنج جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Glines" -+#~ msgstr "جامد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Mahjongg" -+#~ msgstr "جنوم ماهجونغ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tile Game" -+#~ msgstr "لعبة قرميد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Mines" -+#~ msgstr "ألغام جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnotravex" -+#~ msgstr "لعبة Gnotravex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnotski" -+#~ msgstr "كلوتسكي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNOME Klotski Game" -+#~ msgstr "لعبة كلوتسكي لجنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Stones" -+#~ msgstr "أحجار جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iagno" -+#~ msgstr "إياجنو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Board Game" -+#~ msgstr "ألعاب الألواح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Same GNOME" -+#~ msgstr "مشابه جنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Chess Game" -+#~ msgstr "لعبة شطرنج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xboard" -+#~ msgstr "Xboard" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xgammon" -+#~ msgstr "Xgammon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AisleRiot" -+#~ msgstr "AisleRiot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Card Game" -+#~ msgstr "ألعاب الورق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeCell" -+#~ msgstr "الخلية الحرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PySol" -+#~ msgstr "ألعاب الورق PySol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XPat 2" -+#~ msgstr "XPat 2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clanbomber" -+#~ msgstr "لعبة ClanBomber" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Defendguin" -+#~ msgstr "لعبة الأشرار Defendguin" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Game" -+#~ msgstr "لعبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ChessMail" -+#~ msgstr "لعبة الشطرنج ChessMail" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Email for Chess" -+#~ msgstr "بريد إلكتروني للشطرنج" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Arcade Emulator" -+#~ msgstr "محاكي أركيد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qmamecat" -+#~ msgstr "Qmamecat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTali" -+#~ msgstr "جتالي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dice Game" -+#~ msgstr "لعبة نرد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Penguin Command" -+#~ msgstr "قيادة البطريق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angband" -+#~ msgstr "لعبة Angband" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" -+#~ msgstr "اغطس وحارب Morgoth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moria" -+#~ msgstr "لعبة Moria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" -+#~ msgstr "اغطس في Moria واهزم Balrog" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetHack" -+#~ msgstr "لعبة NetHack" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Quest Game" -+#~ msgstr "ألعاب ألغاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rogue" -+#~ msgstr "لعبة Rogue" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "The Original" -+#~ msgstr "الأصلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ToME" -+#~ msgstr "ToME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZAngband" -+#~ msgstr "ZAngband" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" -+#~ msgstr "قتال الثعابين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeciv" -+#~ msgstr "لعبة Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Strategy Game" -+#~ msgstr "ألعاب استراتيجية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeciv Server" -+#~ msgstr "خادم Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A server for Freeciv" -+#~ msgstr "خادم لـ Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XScorch" -+#~ msgstr "لعبة الدبابات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" -+#~ msgstr "لعبة ارض الدبابات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XShipWars" -+#~ msgstr "حرب السفن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Bitmap" -+#~ msgstr "X صورة نقطية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bitmap Creator" -+#~ msgstr "منشئ صورة نقطية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blender" -+#~ msgstr "بليندر" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "3D Modeler/Renderer" -+#~ msgstr "مصمم 3D" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Electric Eyes" -+#~ msgstr "العين الالكترونية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GhostView" -+#~ msgstr "GhostView عارض PostScript" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PostScript Viewer" -+#~ msgstr "PostScript عارض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIMP" -+#~ msgstr "جمب" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Manipulation Program" -+#~ msgstr "برنامج تحرير الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Color Selector" -+#~ msgstr "منتقي ألوان جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Icon Editor" -+#~ msgstr "محرّر أيقونات جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GPhoto" -+#~ msgstr "عارض الصور G" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Digital Camera Program" -+#~ msgstr "برنامج الكاميرا الرقمية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gqview" -+#~ msgstr "عارض الصور G" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Browser" -+#~ msgstr "متصفح الصور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GV" -+#~ msgstr "GV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Postscript Viewer" -+#~ msgstr "Postscript عارض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Inkscape" -+#~ msgstr "انكسكيب" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vector Drawing" -+#~ msgstr "رسوميات متجهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sketch" -+#~ msgstr "رسام Sketch" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vector-based Drawing Program" -+#~ msgstr "رسم البرنامج المتجه" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sodipodi" -+#~ msgstr "برنامج الرسوم المتجهة Sodipodi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TGif" -+#~ msgstr "برنامج الصور المتجهة TGif" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Drawing Program" -+#~ msgstr "برامج رسم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X DVI" -+#~ msgstr "X DVI" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVI Viewer" -+#~ msgstr "DVI عارض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xfig" -+#~ msgstr "Xfig" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Paint" -+#~ msgstr "X رسام" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج تلوين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xpcd" -+#~ msgstr "عارض الصورXpcd" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PhotoCD Tools" -+#~ msgstr "أدوات قرص الصور المدمج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XV" -+#~ msgstr "برنامج الرسم XV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Picture Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xwpick" -+#~ msgstr "مصور الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Arena" -+#~ msgstr "الحلبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Balsa" -+#~ msgstr "برنامج البريد Balsa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Client" -+#~ msgstr "عميل البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BlueFish" -+#~ msgstr "بلو فش" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "HTML Editor" -+#~ msgstr "HTML محرر" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "BitTorrent GUI" -+#~ msgstr "واجهة بيت تورنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" -+#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون wxGTK" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Coolmail" -+#~ msgstr "Coolmail" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Alert" -+#~ msgstr "منبه البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DCTC GUI" -+#~ msgstr "واجهة DCTC" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Direct Connect Clone" -+#~ msgstr "الاتصال المباشر Clone" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dpsftp" -+#~ msgstr "Dpsftp" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "FTP Browser" -+#~ msgstr "FTP متصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DrakSync" -+#~ msgstr "DrakSync" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Folder Synchronization" -+#~ msgstr "مزامنة المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" -+#~ msgstr "اعداد eDonkey2000 " -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "eDonkey2000 GUI" -+#~ msgstr "واجهة eDonkey2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Epiphany" -+#~ msgstr "إبِفِني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethereal" -+#~ msgstr "Ethereal" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Network Analyzer" -+#~ msgstr "محلل الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Evolution" -+#~ msgstr "إفيليوشن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fetchmailconf" -+#~ msgstr "اعداد جلب البريد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Fetchmail Configuration" -+#~ msgstr "اعداد جلب البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gabber" -+#~ msgstr "محادثة Gabber" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Instant Messenger" -+#~ msgstr "مرسال فوري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gaim" -+#~ msgstr "بيدجن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Galeon" -+#~ msgstr "متصفح الإنترنت Galeon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gFTP" -+#~ msgstr "gFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOMEICU" -+#~ msgstr "برنامج المحادثة GNOMEICU" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ICQ Messenger" -+#~ msgstr "ICQ مرسال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnomeMeeting" -+#~ msgstr "محرر الفيديو GnomeMeeting" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Conferencing" -+#~ msgstr "اجتماع مرئي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Talk" -+#~ msgstr "محادثة جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Telnet" -+#~ msgstr "هاتف الانترنت لجنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Remote Access" -+#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ickle" -+#~ msgstr "ickle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ICQ2000 Chat" -+#~ msgstr "دردشة ICQ2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Java Web Start" -+#~ msgstr "تصفح مواقع java" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNews" -+#~ msgstr "اخبار k" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Usenet News Reader" -+#~ msgstr "قارئ أخبار يوزنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Licq" -+#~ msgstr "برنامج icq" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" -+#~ msgstr "التحكم ببرنامج التحميل MLDonkey" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MLDonkey GUI" -+#~ msgstr "واجهة MLDonkey" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozilla" -+#~ msgstr "موزيلا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Firefox" -+#~ msgstr "فايرفوكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thunderbird" -+#~ msgstr "Thunderbird" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape 6" -+#~ msgstr "نيتسكيب 6" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape" -+#~ msgstr "نيتسكيب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape Messenger" -+#~ msgstr "مرسال نيتسكيب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nmapfe" -+#~ msgstr "Nmapfe" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Port Scanner" -+#~ msgstr "ماسح المنافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Opera" -+#~ msgstr "أوبرا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pan" -+#~ msgstr "Pan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sylpheed" -+#~ msgstr "Sylpheed" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" -+#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون Curses" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "FTP Client" -+#~ msgstr "FTP عميل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lftp" -+#~ msgstr "Lftp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Links" -+#~ msgstr "متصفح Links" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lynx" -+#~ msgstr "متصفح Lynx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mutt" -+#~ msgstr "برنامج البريد Mutt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NcFTP" -+#~ msgstr "NcFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pine" -+#~ msgstr "Pine" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "SILC Client" -+#~ msgstr "SILC عميل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SILC" -+#~ msgstr "SILC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slrn" -+#~ msgstr "Slrn" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "News Reader" -+#~ msgstr "قارئ الأخبار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "w3m" -+#~ msgstr "متصفح w3m" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wireshark" -+#~ msgstr "Wireshark" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Biff" -+#~ msgstr "منبه البريد X Biff" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XChat" -+#~ msgstr "XChat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "IRC Chat" -+#~ msgstr "IRC دردشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFMail" -+#~ msgstr "XFMail" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X FTP" -+#~ msgstr "X FTP" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Videotext Viewer" -+#~ msgstr "عارض نص الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AleVT" -+#~ msgstr "مشغل التلفزيون النصي AleVT" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AlsaMixerGui" -+#~ msgstr "AlsaMixerGui" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" -+#~ msgstr "متحكم الصوت Alsa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ams" -+#~ msgstr "ams متحكم الصوت Alsa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" -+#~ msgstr "التحكم المرن بالصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "amSynth" -+#~ msgstr "amSynth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" -+#~ msgstr "Retro Analog - Modeling Softsynth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ardour" -+#~ msgstr "Ardour" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Multitrack Audio Studio" -+#~ msgstr "استوديو المسارات المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audacity" -+#~ msgstr "Audacity" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Editor" -+#~ msgstr "محرّر أصوات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aumix" -+#~ msgstr "برنامج الصوت Aumix" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "AVI Video Player" -+#~ msgstr "AVI قارئ مرئيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aviplay" -+#~ msgstr "مشغل افلام Avi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Broadcast 2000" -+#~ msgstr "بث إذاعي 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DJPlay" -+#~ msgstr "DJPlay" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DJ-Mixer and Player" -+#~ msgstr "المازج و مشغل DJ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EcaMegaPedal" -+#~ msgstr "EcaMegaPedal" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Ecasound Effektrack" -+#~ msgstr "Ecasound مؤثرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EnjoyMPEG" -+#~ msgstr "استمتع مع MPEG" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MPEG Player" -+#~ msgstr "MPEG قارئ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeBirth" -+#~ msgstr "ولادة طبيعية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Drum Machine" -+#~ msgstr "الطبال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreqTweak" -+#~ msgstr "FreqTweak" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Effects for Jack" -+#~ msgstr "مؤثرات لجاك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gAlan" -+#~ msgstr "gAlan" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Modular Synth" -+#~ msgstr "مؤالف Synth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grip" -+#~ msgstr "القبضه" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player/Ripper" -+#~ msgstr "قارئ القرص المدمج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTV" -+#~ msgstr "GTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hydrogen" -+#~ msgstr "طبل Hydrogen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jack-Rack" -+#~ msgstr "Jack-Rack" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Jack Effectrack" -+#~ msgstr "مؤثرات جاك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Jack Mastering Tool" -+#~ msgstr "أداة جاك الرئيسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jazz" -+#~ msgstr "Jazz" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Processor" -+#~ msgstr "معالج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" -+#~ msgstr "VU-Meter ثنائي القناة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meterbridge" -+#~ msgstr "Meterbridge" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mixxx" -+#~ msgstr "Mixxx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "MP3 معلومات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "مشغل الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MPlayer" -+#~ msgstr "MPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MpegTV" -+#~ msgstr "MpegTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MusE" -+#~ msgstr "MusE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Sequencer" -+#~ msgstr "مرتّبات الموسيقى" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVD Player" -+#~ msgstr "DVD قارئ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ogle" -+#~ msgstr "Ogle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MOV Video Player" -+#~ msgstr "MOV قارئ مرئيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OQTPlayer" -+#~ msgstr "OQTPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QJackCtl" -+#~ msgstr "QJackCtl" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Control for Jack" -+#~ msgstr "تحكم جام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QSynth" -+#~ msgstr "QSynth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Control for FluidSynth" -+#~ msgstr "عنصر تحكم لـFluidSynth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RealPlayer" -+#~ msgstr "RealPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "reZound" -+#~ msgstr "reZound" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slab" -+#~ msgstr "Slab" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Recorder" -+#~ msgstr "مسجل الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweep" -+#~ msgstr "Sweep" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "vkeybd" -+#~ msgstr "لوحة الموسيقى vkeybd" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" -+#~ msgstr "لوحة مفاتيح موسيقية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Watch TV!" -+#~ msgstr "شاهد التلفاز !" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XawTV" -+#~ msgstr "XawTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XCam" -+#~ msgstr "XCam" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Camera Program" -+#~ msgstr "برنامج الكاميرا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Multimedia Player" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XMMS" -+#~ msgstr "XMMS" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Playlist Tool" -+#~ msgstr "قائمة التشغيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enqueue in XMMS" -+#~ msgstr "Enqueue in XMMS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XMovie" -+#~ msgstr "أفلام x" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZynaddsubFX" -+#~ msgstr "مازج ZynaddsubFX" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Soft Synth" -+#~ msgstr "منظم البرامج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AbiWord" -+#~ msgstr "AbiWord" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Word Processor" -+#~ msgstr "معالج نصوص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Acrobat Reader" -+#~ msgstr "قارئ أكروبات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PDF Viewer" -+#~ msgstr "PDF عارض ملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Applix" -+#~ msgstr "Applix" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Office Suite" -+#~ msgstr "برامج مكتبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dia" -+#~ msgstr "Dia" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Program for Diagrams" -+#~ msgstr "برنامج تخطيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME-Cal" -+#~ msgstr "حاسبة جنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Calendar" -+#~ msgstr "تقويم شخصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME-Card" -+#~ msgstr "كرت جنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Contact Manager" -+#~ msgstr "مدير الاتصال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Time Tracker" -+#~ msgstr "متتبع وقت جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnuCash" -+#~ msgstr "GnuCash" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Finance Manager" -+#~ msgstr "مدير المالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnumeric" -+#~ msgstr "Gnumeric" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Spread Sheet" -+#~ msgstr "ورقة حسابات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guppi" -+#~ msgstr "Guppi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ical" -+#~ msgstr "Ical" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calendar Program" -+#~ msgstr "برنامج تقويم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LyX" -+#~ msgstr "LyX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MrProject" -+#~ msgstr "MrProject" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Project Manager" -+#~ msgstr "مدير المشروع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape Address Book" -+#~ msgstr "دفتر عناوين نيتسكيب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plan" -+#~ msgstr "Plan" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calendar Manager" -+#~ msgstr "مدير التقويم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bibliographic Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات Bibliographic " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pybliographic" -+#~ msgstr "Pybliographic" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scribus" -+#~ msgstr "سكربت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Publishing" -+#~ msgstr "نشر عبر سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordPerfect 2000" -+#~ msgstr "WordPerfect 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordPerfect" -+#~ msgstr "WordPerfect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "xacc" -+#~ msgstr "xacc" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Accounting Tool" -+#~ msgstr "أداة الحسابات الشخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X PDF" -+#~ msgstr "X PDF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XsLite" -+#~ msgstr "XsLite" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Citrix ICA Client" -+#~ msgstr "عميل Citrix ICA" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "WTS Client" -+#~ msgstr "WTS عميل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EditXRes" -+#~ msgstr "محرر XRes" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "X Resource Editor" -+#~ msgstr "محرر الموارد X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal" -+#~ msgstr "طرفيّة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Terminal Program" -+#~ msgstr "برنامج طرفيّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Procinfo" -+#~ msgstr "معلومات المعالجة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Process Information" -+#~ msgstr "معلومات عمليات النظام" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" -+#~ msgstr "الشاشة الطرفية الموسعة (RXVT)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RXVT" -+#~ msgstr "RXVT" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vmstat" -+#~ msgstr "حالة Vm" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Virtual Memory Statistics" -+#~ msgstr "إحصائيات الذاكرة الظاهرية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wine" -+#~ msgstr "واين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Run Windows Programs" -+#~ msgstr "تشغيل برامج ويندوز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X osview" -+#~ msgstr "عارض حالة النظام os" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Eyes" -+#~ msgstr "X عيون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tux" -+#~ msgstr "Tux" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Linux Mascot" -+#~ msgstr "تعويذة لينكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calctool" -+#~ msgstr "اداة الحساب" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "E-Notes" -+#~ msgstr "الملاحظات الإلكترونية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Notes" -+#~ msgstr "الملاحظات الشخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GKrellM" -+#~ msgstr "معلومات النظام GKrellM" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNU Krell Monitors" -+#~ msgstr "شاشة GNU Krell" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Who" -+#~ msgstr "عن جنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Info Tool" -+#~ msgstr "أداة معلومات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OClock" -+#~ msgstr "ساعة O" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clock" -+#~ msgstr "الساعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Info" -+#~ msgstr "معلومات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Log Viewer" -+#~ msgstr "عارض سجل النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Gnokii" -+#~ msgstr "جنوم نوكيا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" -+#~ msgstr "إدارة الهاتف النقال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Calc" -+#~ msgstr "الحاسبة X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Clipboard" -+#~ msgstr "حافظة X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clipboard Viewer" -+#~ msgstr "عارض الحافظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Clock" -+#~ msgstr "X ساعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Console" -+#~ msgstr "اللوحة X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Console Message Viewer" -+#~ msgstr "مستعرض الرسائل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Kill" -+#~ msgstr "X ايقاف " -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Window Termination Tool" -+#~ msgstr "أداة إنهاء النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Load" -+#~ msgstr "محمل X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Monitors System Load" -+#~ msgstr "حمل شاشة العرض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Magnifier" -+#~ msgstr "مكبّر X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Magnifier" -+#~ msgstr "مكبر سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Refresh" -+#~ msgstr "إنعاش X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Refresh Screen" -+#~ msgstr "إنعاش الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Terminal" -+#~ msgstr "طرفية X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Traceroute" -+#~ msgstr "X Traceroute" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Menu Updating Tool" -+#~ msgstr "أداة تحديث القوائم" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Solid Device Viewer" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Interface Summary" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDED Global Shortcuts Server" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" -+#~ msgstr "خادم الاختصارات العالمية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE System Notifications" -+#~ msgstr "نظام تنبيهات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" -+#~ msgstr "مراقب محفظة كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" -+#~ msgstr "خدمة التخزين لنبومك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "The Nepomuk Strigi file indexer" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search service file indexer" -+#~ msgstr "مفهرس الملفات سراتجي لنبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" -+#~ msgstr "الصوت: مكتبة كيدي للوسائط المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Accessibility Tool" -+#~ msgstr "أداة تسهيل الاستخدام في كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Screen Saver" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Screen Saver" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE System Guard" -+#~ msgstr "حارس نظام كيدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Window Manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ كيدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE write daemon" -+#~ msgstr "مراقب كتابة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PowerDevil" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Object Name" -+#~ msgstr "اسم الكائن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Favicon Module" -+#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" -+#~ msgstr "منبه مجلد سطح مكتب كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Password Module" -+#~ msgstr "وحدة كلمة سر KDED" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time zone daemon for KDE" -+#~ msgstr "رقيب النطاق الزمني لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" -+#~ msgstr "خادم يقوم بتنسيق قرارات و بيانات التطبيقات التي تستعمل فونون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Auto-eject service" -+#~ msgstr "خدمة سولد للإخراج التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid User Interface Server" -+#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" -+#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة التعرف الآلي على الاجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHotKeys" -+#~ msgstr "اختصارات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." -+#~ msgstr "مراقب اختصارات كيدي . لا مراقب لا اختصارات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED-module for screen-management" -+#~ msgstr "وحدة KDED لإدارة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" -+#~ msgstr "مراقب إدارة الطاقة للحواسيب المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound" -+#~ msgstr "الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound information" -+#~ msgstr "معلومات الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Part" -+#~ msgstr "ابحث عن جزء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Attached devices information" -+#~ msgstr "معلومات الأجهزة الموصولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Partition information" -+#~ msgstr "معلومات أقسام القرص الصلب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor Information" -+#~ msgstr "معلومات المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - CPU" -+#~ msgstr "مراقب النظام -المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" -+#~ msgstr "مراقب النظام -القرص الصلب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" -+#~ msgstr "مراقب النظام -معلومات العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Network" -+#~ msgstr "مراقب النظام -الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - RAM" -+#~ msgstr "مراقب النظام - الذاكرة العشوائية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Temperature" -+#~ msgstr "مراقب النظام - الحرارة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Notification" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Communication" -+#~ msgstr "إشعار" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network & Connectivity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connectivity" -+#~ msgstr "الشبكة والاتصال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "There is Rain on the Table" -+#~ msgstr "هناك مطر على الطاولة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "An SVG themable clock" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A themable analog clock" -+#~ msgstr "ساعة متجهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EOS" -+#~ msgstr "EOS" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Panama" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pataca" -+#~ msgstr "بنما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" -+#~ msgstr "اعادة بناء فهرس نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" -+#~ msgstr "تم اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة لأجل المميزات الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" -+#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." -+#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jpeg" -+#~ msgstr "Jpeg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg" -+#~ msgstr "Svg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local Network Browsing" -+#~ msgstr "تصفح الشبكة المحلية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" -+#~ msgstr "تكوين شبكة محلية لتقاسم التصفح والمجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History Sidebar" -+#~ msgstr "الشريط الجانبي للتاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigation Panel" -+#~ msgstr "لوحة التصفح" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "javascript-config-test" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript config object test widget" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Digital Clock" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-digital-clock" -+#~ msgstr "ساعة رقمية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript digital clock" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Multimedia Player" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-mediaplayer" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript media player" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Multimedia Player" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-nowplaying" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript version current track playing" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiger" -+#~ msgstr "النمر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Clock" -+#~ msgstr "ساعة بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Date and Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بلازمويدات الوقت والتاريخ بالبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Analog Clock" -+#~ msgstr "ساعة تناظرية بلغة روبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An SVG themable clock" -+#~ msgstr "ساعة متجهة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An example of displaying an SVG" -+#~ msgstr "مثال لعرض SVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Web Browser" -+#~ msgstr "متصفح ويب بلغة روبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DBpedia queries" -+#~ msgstr "استعلامات DBpedia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بيانات DBpedia للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time data for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الوقت للبلازمويدات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Launch your favourite Applications" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Run your favourite apps" -+#~ msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNU Debugger" -+#~ msgstr "فاحص أخطاء GNU" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" -+#~ msgstr "لصق الأخطاء من GNU إلى القائمة " -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Hydrogen" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nitrogen" -+#~ msgstr "طبل Hydrogen" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Plasma MID" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma" -+#~ msgstr "بلازما للأجهزة الصغيرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop " -+#~ "searches" -+#~ msgstr "أنهت سراتجي الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ozone" -+#~ msgstr "أوزون" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDED Favicon Module" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Locking Module" -+#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Low Battery" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery" -+#~ msgstr "البطارية منخفضة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Clock" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Block" -+#~ msgstr "الساعة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Bhutan" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Button" -+#~ msgstr "بوتان" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Cameroon" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Camera" -+#~ msgstr "الكاميرون" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dvb Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Multimedia Player" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portable Media Player" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serial Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Remote Access" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Access" -+#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Curl" -+#~ msgstr "Curl أزرق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flower Drops" -+#~ msgstr "قطرات زهره" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ladybuggin" -+#~ msgstr "السيدة البغيضة " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vector Sunset" -+#~ msgstr "موجة الغروب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)" -+#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)" -+#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.2.1 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)" -+#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on Windows XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Developer" -+#~ msgstr "المطوّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Settings preferred for developers" -+#~ msgstr "الإعدادات المفضلة للمطورين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " -+#~ "signal %signum (%signame)." -+#~ msgstr "التطبيق انهار وسبب إشارة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "" -+#~| "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace below." -+#~ msgstr "ربما تريد ان تصلح برنامجك.هل تريد إلقاء نظرة على جدول التتبع؟" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGILL" -+#~ msgstr "SIGILL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Illegal instruction." -+#~ msgstr "تنصيب غير قانوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGABRT" -+#~ msgstr "ارسل البرنامج اشارة لافشال العملية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Aborted." -+#~ msgstr "الغي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGFPE" -+#~ msgstr "ارسل البرنامج رسالة مشوهة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Floating point exception." -+#~ msgstr "استثناء النقط العائمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGSEGV" -+#~ msgstr "ارسل البرنامج إشارة ذاكرة غير صحيحة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Invalid memory reference." -+#~ msgstr "إشارة ذاكرة خاطئة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Unknown" -+#~ msgstr "مجهول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This signal is unknown." -+#~ msgstr "هذه الرسالة مجهولة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "End user" -+#~ msgstr "المستخدم النهائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Settings preferred for end users" -+#~ msgstr "الاعداد المفضل للمستخدم النهائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal " -+#~ "%signum (%signame)." -+#~ msgstr "التطبيق انهار بسبب اشارة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at http://bugs.kde.org. Useful details include " -+#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc." -+#~ msgstr "" -+#~ "المرجو مساعدتنا على تحسين هذا البرنامج بالتقرير عن العلل عبر http://bugs.kde.org. من التفاصيل المفيدة " -+#~ "كيفية تكرار الخطأ، والوثائق المحمّلة، إلخ." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "تلقى البرنامج إشارة sigill بسبب خلل في التطبيق. وطلب حفظ الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an " -+#~ "internal inconsistency caused by a bug in the program." -+#~ msgstr "التطبيق انتهى برسالة SIG عند تلقيه خطاء داخلي في البرنامج " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "" -+#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG مشوهة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق يطلب " -+#~ "حفظ الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "" -+#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG غير صحيحة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق " -+#~ "يطلب حفظ الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sorry, I do not know this signal." -+#~ msgstr "آسف لا اعرف هذه الإشارة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Windows Shares" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Windows and Tasks" -+#~ msgstr "مشاركات ويندوز" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Date and Time" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Date and Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Application Launcher" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Application Launchers" -+#~ msgstr "الوصول للتطبيقات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "System" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "System" -+#~ msgstr "النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Utilities" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Utilities" -+#~ msgstr "خدمات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Examples" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Examples" -+#~ msgstr "أمثلة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Python Date and Time" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Python Date and Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Applix" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Applet" -+#~ msgstr "Applix" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بيانات Kuiserver للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بيانات الفأرة للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network information for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الشبكة للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Places data for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الأماكن للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather data for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الطقس للبلازمويدات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "" -+#~| "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" -+#~| "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\" -+#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" -+#~ "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell Runner Config" -+#~ msgstr "صبط مشغل الشل" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE write daemon" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Systemtray daemon" -+#~ msgstr "مراقب كتابة للكيدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Encoding Plugin" -+#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror" -+#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد لِــ كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Oxygen Team" -+#~ msgstr "ثيمة أكسجين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Hotkey settings" -+#~ msgstr "اضبط المفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cylinder" -+#~ msgstr "أسطوانة سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder" -+#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الأسطوانة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere" -+#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الدائرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Mouse Gestures" -+#~ msgstr "اضبط إيماءات الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)" -+#~ msgstr "وصف UA ( فاير فوكس 1.5 )" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Dolphin" -+#~ msgstr "افتح بالدولفين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "WeatherEngine Ion" -+#~ msgstr "محرك الطقس أيون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colorado Farm" -+#~ msgstr "مزارع كولورادو" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Format of a Python Script Engine Package" -+#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك المخطوطات لبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Package Structure" -+#~ msgstr "بنية حزمة روبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Format of a Ruby Script Engine Package" -+#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك بيانات بالروبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emotion" -+#~ msgstr "العاطفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Golden Ripples" -+#~ msgstr "الموجة الذهبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Green Concentration" -+#~ msgstr "المجاميع الخضراء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Leafs Labyrinth" -+#~ msgstr "ورقة المتاهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Skeeter Hawk" -+#~ msgstr "الصقار صائد الأطباق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here" -+#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط نمط مدير الملفات كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Previews & Meta-Data" -+#~ msgstr "المعاينات والبيانات الفوقية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror Previews & Meta-data work here" -+#~ msgstr "تستطيع اعداد طريقة عرض كونكيور والباينات الفوقية" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_jovie.po -@@ -0,0 +1,296 @@ -+# translation of desktop_kdeaccessibility.po to -+# Hafid BENHADRIA , 2003. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# Anas Husseini , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-06 10:09+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:30+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "String Replacer" -+msgstr "مستبدل النصوص" -+ -+#: filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop:67 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for KTTS" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie" -+msgstr "ملحق تصفية مستبدل النصوص العام لـ KTTS" -+ -+#: filters/talkerchooser/jovie_talkerchooserplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Talker Chooser" -+msgstr "منتقي المتكلم" -+ -+#: filters/talkerchooser/jovie_talkerchooserplugin.desktop:66 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for KTTS" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie" -+msgstr "ملحق تصفية منتقي المتكلم العام لـ KTTS" -+ -+#: filters/xmltransformer/jovie_xmltransformerplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "XML Transformer" -+msgstr "محول XML" -+ -+#: filters/xmltransformer/jovie_xmltransformerplugin.desktop:66 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Generic XML Tranformation Filter Plugin for KTTS" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie" -+msgstr "ملحق تصفية محول XML العام لـ KTTS" -+ -+#: jovie/jovieapp.desktop:8 jovie/jovie.desktop:45 jovie/kttsd.desktop:8 -+#: libkttsd/kttsd_synthplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jovie" -+msgstr "" -+ -+#: jovie/jovieapp.desktop:52 jovie/jovie.desktop:89 jovie/kttsd.desktop:52 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KDE Text To Speech Daemon" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Text To Speech Service" -+msgstr "عفريت نص-إلى-صوت لـ كي دي إي" -+ -+#: jovie/jovie.desktop:8 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KDE Text To Speech Daemon" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Text To Speech Service" -+msgstr "عفريت نص-إلى-صوت لـ كي دي إي" -+ -+#: kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Text-to-Speech" -+msgstr "نص-إلى-صوت" -+ -+#: kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Text-to-Speech Control Module" -+msgstr "وحدة تحكم نص-إلى-صوت" -+ -+#: kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:153 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Keywords" -+#| msgid "" -+#| "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," -+#| "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," -+"synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" -+msgstr "" -+"kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,نص,إلى,صوت,تحدث,محلل,تحليل,festival," -+"command,freetts,proklam,عبر,صوت" -+ -+#: kcmkttsmgr/kcmkttsd_testmessage.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." -+msgstr "نظام نص-إلى-صوت يعمل بشكل جيد ظاهرياً." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMag" -+#~ msgstr "مكبَر كي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Magnifier" -+#~ msgstr "مكبَر الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" -+#~ msgstr "ينقر على الفأرة بدلاً عنك، مُخَفِّفاً عنك تأثيرات RSI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMouseTool" -+#~ msgstr "أداة فأرة كي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Automatic Mouse Click" -+#~ msgstr "نقر الفأرة التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "German" -+#~ msgstr "ألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "English" -+#~ msgstr "إنجليزي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dutch" -+#~ msgstr "هولندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swedish" -+#~ msgstr "سويدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMouth" -+#~ msgstr "فم كي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Speech Synthesizer Frontend" -+#~ msgstr "واجهة تحليل النطق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Monochrome" -+#~ msgstr "أحادي اللون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -+#~ msgstr "من قبل داني آلن (danny@dannyallen.co.uk)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KTTSD" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KITTY" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsmgr" -+#~ msgstr "kttsmgr" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text-to-Speech Manager" -+#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" -+#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSayIt" -+#~ msgstr "برنامج نطق الكلمات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text-to-Speech Frontend" -+#~ msgstr "واجهة نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsjobmgrpart" -+#~ msgstr "kttsjobmgrpart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager" -+#~ msgstr "مدير أعمال نص-إلى-صوت لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sentence Boundary Detector" -+#~ msgstr "مكتشف حدود الجملة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgstr "ملحق تصفية مكتشف حدود الجملة لـ KTTS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin" -+#~ msgstr "ملحق ALSA لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin" -+#~ msgstr "ملحق ALSA الصوتي لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD" -+#~ msgstr "ملحق صوتي لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Phonon لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" -+#~ msgstr "ملحق Phonon الصوتي لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command" -+#~ msgstr "سطر الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line" -+#~ msgstr "محلل النطق العام من سطر الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Epos TTS Synthesis System" -+#~ msgstr "نظام تحليل Epos TTS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer" -+#~ msgstr "محلل نطق Epos TTS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Festival Interactive" -+#~ msgstr "Festival تفاعلي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Festival speech synthetizer" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Festival speech synthesizer" -+#~ msgstr "المهرجان الكلام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Festival Lite (flite)" -+#~ msgstr "Festival الخفيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer" -+#~ msgstr "محلل نطق Festival الخفيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeTTS" -+#~ msgstr "نص-إلى-صوت المجاني" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer" -+#~ msgstr "محلل نطق نص-إلى-صوت المجاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hadifix" -+#~ msgstr "Hadifix" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "German hadifix text-to-speech system" -+#~ msgstr "نظام نص-إلى-صوت hadifix الألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" -+#~ msgstr "ملحق KTTSD لمحرر نصوص كي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text" -+#~ msgstr "يضيف إدخال قائمة للتكلم بالنص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Status Applet" -+#~ msgstr "بريمج حالة لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys" -+#~ msgstr "بريمج اللوحة الذي يظهر حالة المفاتيح المحولة" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_kmag.po -@@ -0,0 +1,268 @@ -+# translation of desktop_kdeaccessibility.po to -+# Hafid BENHADRIA , 2003. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# Anas Husseini , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-08-22 02:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:30+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kmag.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMag" -+msgstr "مكبَر كي" -+ -+#: kmag.desktop:74 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Screen Magnifier" -+msgstr "مكبَر الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "String Replacer" -+#~ msgstr "مستبدل النصوص" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie" -+#~ msgstr "ملحق تصفية مستبدل النصوص العام لـ KTTS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Talker Chooser" -+#~ msgstr "منتقي المتكلم" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie" -+#~ msgstr "ملحق تصفية منتقي المتكلم العام لـ KTTS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Transformer" -+#~ msgstr "محول XML" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Generic XML Tranformation Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie" -+#~ msgstr "ملحق تصفية محول XML العام لـ KTTS" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Text To Speech Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text To Speech Service" -+#~ msgstr "عفريت نص-إلى-صوت لـ كي دي إي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text-to-Speech" -+#~ msgstr "نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Text-to-Speech Control Module" -+#~ msgstr "وحدة تحكم نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." -+#~ msgstr "نظام نص-إلى-صوت يعمل بشكل جيد ظاهرياً." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" -+#~ msgstr "ينقر على الفأرة بدلاً عنك، مُخَفِّفاً عنك تأثيرات RSI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMouseTool" -+#~ msgstr "أداة فأرة كي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Automatic Mouse Click" -+#~ msgstr "نقر الفأرة التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "German" -+#~ msgstr "ألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "English" -+#~ msgstr "إنجليزي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dutch" -+#~ msgstr "هولندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swedish" -+#~ msgstr "سويدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMouth" -+#~ msgstr "فم كي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Speech Synthesizer Frontend" -+#~ msgstr "واجهة تحليل النطق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Monochrome" -+#~ msgstr "أحادي اللون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -+#~ msgstr "من قبل داني آلن (danny@dannyallen.co.uk)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KTTSD" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KITTY" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsmgr" -+#~ msgstr "kttsmgr" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text-to-Speech Manager" -+#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" -+#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSayIt" -+#~ msgstr "برنامج نطق الكلمات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text-to-Speech Frontend" -+#~ msgstr "واجهة نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsjobmgrpart" -+#~ msgstr "kttsjobmgrpart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager" -+#~ msgstr "مدير أعمال نص-إلى-صوت لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sentence Boundary Detector" -+#~ msgstr "مكتشف حدود الجملة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgstr "ملحق تصفية مكتشف حدود الجملة لـ KTTS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin" -+#~ msgstr "ملحق ALSA لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin" -+#~ msgstr "ملحق ALSA الصوتي لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD" -+#~ msgstr "ملحق صوتي لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Phonon لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" -+#~ msgstr "ملحق Phonon الصوتي لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command" -+#~ msgstr "سطر الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line" -+#~ msgstr "محلل النطق العام من سطر الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Epos TTS Synthesis System" -+#~ msgstr "نظام تحليل Epos TTS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer" -+#~ msgstr "محلل نطق Epos TTS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Festival Interactive" -+#~ msgstr "Festival تفاعلي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Festival speech synthetizer" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Festival speech synthesizer" -+#~ msgstr "المهرجان الكلام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Festival Lite (flite)" -+#~ msgstr "Festival الخفيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer" -+#~ msgstr "محلل نطق Festival الخفيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeTTS" -+#~ msgstr "نص-إلى-صوت المجاني" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer" -+#~ msgstr "محلل نطق نص-إلى-صوت المجاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hadifix" -+#~ msgstr "Hadifix" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "German hadifix text-to-speech system" -+#~ msgstr "نظام نص-إلى-صوت hadifix الألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" -+#~ msgstr "ملحق KTTSD لمحرر نصوص كي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text" -+#~ msgstr "يضيف إدخال قائمة للتكلم بالنص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Status Applet" -+#~ msgstr "بريمج حالة لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys" -+#~ msgstr "بريمج اللوحة الذي يظهر حالة المفاتيح المحولة" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "" -+#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," -+#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" -+#~ msgstr "" -+#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,نص,إلى,صوت,تحدث,محلل,تحليل," -+#~ "festival,command,freetts,proklam,عبر,صوت" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_kmousetool.po -@@ -0,0 +1,269 @@ -+# translation of desktop_kdeaccessibility.po to -+# Hafid BENHADRIA , 2003. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# Anas Husseini , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-08-22 02:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:30+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kmousetool/kmousetool.desktop:7 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" -+msgstr "ينقر على الفأرة بدلاً عنك، مُخَفِّفاً عنك تأثيرات RSI" -+ -+#: kmousetool/kmousetool.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMouseTool" -+msgstr "أداة فأرة كي" -+ -+#: kmousetool/kmousetool.desktop:144 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Automatic Mouse Click" -+msgstr "نقر الفأرة التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "String Replacer" -+#~ msgstr "مستبدل النصوص" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie" -+#~ msgstr "ملحق تصفية مستبدل النصوص العام لـ KTTS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Talker Chooser" -+#~ msgstr "منتقي المتكلم" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie" -+#~ msgstr "ملحق تصفية منتقي المتكلم العام لـ KTTS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Transformer" -+#~ msgstr "محول XML" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Generic XML Tranformation Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie" -+#~ msgstr "ملحق تصفية محول XML العام لـ KTTS" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Text To Speech Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text To Speech Service" -+#~ msgstr "عفريت نص-إلى-صوت لـ كي دي إي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text-to-Speech" -+#~ msgstr "نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Text-to-Speech Control Module" -+#~ msgstr "وحدة تحكم نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." -+#~ msgstr "نظام نص-إلى-صوت يعمل بشكل جيد ظاهرياً." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMag" -+#~ msgstr "مكبَر كي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Magnifier" -+#~ msgstr "مكبَر الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "German" -+#~ msgstr "ألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "English" -+#~ msgstr "إنجليزي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dutch" -+#~ msgstr "هولندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swedish" -+#~ msgstr "سويدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMouth" -+#~ msgstr "فم كي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Speech Synthesizer Frontend" -+#~ msgstr "واجهة تحليل النطق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Monochrome" -+#~ msgstr "أحادي اللون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -+#~ msgstr "من قبل داني آلن (danny@dannyallen.co.uk)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KTTSD" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KITTY" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsmgr" -+#~ msgstr "kttsmgr" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text-to-Speech Manager" -+#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" -+#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSayIt" -+#~ msgstr "برنامج نطق الكلمات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text-to-Speech Frontend" -+#~ msgstr "واجهة نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsjobmgrpart" -+#~ msgstr "kttsjobmgrpart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager" -+#~ msgstr "مدير أعمال نص-إلى-صوت لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sentence Boundary Detector" -+#~ msgstr "مكتشف حدود الجملة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgstr "ملحق تصفية مكتشف حدود الجملة لـ KTTS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin" -+#~ msgstr "ملحق ALSA لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin" -+#~ msgstr "ملحق ALSA الصوتي لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD" -+#~ msgstr "ملحق صوتي لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Phonon لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" -+#~ msgstr "ملحق Phonon الصوتي لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command" -+#~ msgstr "سطر الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line" -+#~ msgstr "محلل النطق العام من سطر الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Epos TTS Synthesis System" -+#~ msgstr "نظام تحليل Epos TTS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer" -+#~ msgstr "محلل نطق Epos TTS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Festival Interactive" -+#~ msgstr "Festival تفاعلي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Festival speech synthetizer" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Festival speech synthesizer" -+#~ msgstr "المهرجان الكلام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Festival Lite (flite)" -+#~ msgstr "Festival الخفيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer" -+#~ msgstr "محلل نطق Festival الخفيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeTTS" -+#~ msgstr "نص-إلى-صوت المجاني" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer" -+#~ msgstr "محلل نطق نص-إلى-صوت المجاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hadifix" -+#~ msgstr "Hadifix" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "German hadifix text-to-speech system" -+#~ msgstr "نظام نص-إلى-صوت hadifix الألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" -+#~ msgstr "ملحق KTTSD لمحرر نصوص كي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text" -+#~ msgstr "يضيف إدخال قائمة للتكلم بالنص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Status Applet" -+#~ msgstr "بريمج حالة لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys" -+#~ msgstr "بريمج اللوحة الذي يظهر حالة المفاتيح المحولة" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "" -+#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," -+#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" -+#~ msgstr "" -+#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,نص,إلى,صوت,تحدث,محلل,تحليل," -+#~ "festival,command,freetts,proklam,عبر,صوت" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_kmouth.po -@@ -0,0 +1,272 @@ -+# translation of desktop_kdeaccessibility.po to -+# Hafid BENHADRIA , 2003. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# Anas Husseini , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-08-22 02:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:30+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: books/de.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "German" -+msgstr "ألماني" -+ -+#: books/en.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "English" -+msgstr "إنجليزي" -+ -+#: books/nl.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dutch" -+msgstr "هولندي" -+ -+#: books/sv.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swedish" -+msgstr "سويدي" -+ -+#: kmouth.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMouth" -+msgstr "فم كي" -+ -+#: kmouth.desktop:77 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Speech Synthesizer Frontend" -+msgstr "واجهة تحليل النطق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "String Replacer" -+#~ msgstr "مستبدل النصوص" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie" -+#~ msgstr "ملحق تصفية مستبدل النصوص العام لـ KTTS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Talker Chooser" -+#~ msgstr "منتقي المتكلم" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie" -+#~ msgstr "ملحق تصفية منتقي المتكلم العام لـ KTTS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Transformer" -+#~ msgstr "محول XML" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Generic XML Tranformation Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie" -+#~ msgstr "ملحق تصفية محول XML العام لـ KTTS" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Text To Speech Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text To Speech Service" -+#~ msgstr "عفريت نص-إلى-صوت لـ كي دي إي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text-to-Speech" -+#~ msgstr "نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Text-to-Speech Control Module" -+#~ msgstr "وحدة تحكم نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." -+#~ msgstr "نظام نص-إلى-صوت يعمل بشكل جيد ظاهرياً." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMag" -+#~ msgstr "مكبَر كي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Magnifier" -+#~ msgstr "مكبَر الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" -+#~ msgstr "ينقر على الفأرة بدلاً عنك، مُخَفِّفاً عنك تأثيرات RSI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMouseTool" -+#~ msgstr "أداة فأرة كي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Automatic Mouse Click" -+#~ msgstr "نقر الفأرة التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Monochrome" -+#~ msgstr "أحادي اللون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -+#~ msgstr "من قبل داني آلن (danny@dannyallen.co.uk)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KTTSD" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KITTY" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsmgr" -+#~ msgstr "kttsmgr" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text-to-Speech Manager" -+#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" -+#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSayIt" -+#~ msgstr "برنامج نطق الكلمات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text-to-Speech Frontend" -+#~ msgstr "واجهة نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsjobmgrpart" -+#~ msgstr "kttsjobmgrpart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager" -+#~ msgstr "مدير أعمال نص-إلى-صوت لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sentence Boundary Detector" -+#~ msgstr "مكتشف حدود الجملة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgstr "ملحق تصفية مكتشف حدود الجملة لـ KTTS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin" -+#~ msgstr "ملحق ALSA لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin" -+#~ msgstr "ملحق ALSA الصوتي لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD" -+#~ msgstr "ملحق صوتي لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Phonon لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" -+#~ msgstr "ملحق Phonon الصوتي لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command" -+#~ msgstr "سطر الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line" -+#~ msgstr "محلل النطق العام من سطر الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Epos TTS Synthesis System" -+#~ msgstr "نظام تحليل Epos TTS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer" -+#~ msgstr "محلل نطق Epos TTS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Festival Interactive" -+#~ msgstr "Festival تفاعلي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Festival speech synthetizer" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Festival speech synthesizer" -+#~ msgstr "المهرجان الكلام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Festival Lite (flite)" -+#~ msgstr "Festival الخفيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer" -+#~ msgstr "محلل نطق Festival الخفيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeTTS" -+#~ msgstr "نص-إلى-صوت المجاني" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer" -+#~ msgstr "محلل نطق نص-إلى-صوت المجاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hadifix" -+#~ msgstr "Hadifix" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "German hadifix text-to-speech system" -+#~ msgstr "نظام نص-إلى-صوت hadifix الألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" -+#~ msgstr "ملحق KTTSD لمحرر نصوص كي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text" -+#~ msgstr "يضيف إدخال قائمة للتكلم بالنص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Status Applet" -+#~ msgstr "بريمج حالة لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys" -+#~ msgstr "بريمج اللوحة الذي يظهر حالة المفاتيح المحولة" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "" -+#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," -+#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" -+#~ msgstr "" -+#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,نص,إلى,صوت,تحدث,محلل,تحليل," -+#~ "festival,command,freetts,proklam,عبر,صوت" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia.po -@@ -0,0 +1,280 @@ -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to Arabic -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Usamah Ali Al-Maqdad , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# hayig2000 , 2008. -+# zayed , 2008, 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-17 09:01+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-01-13 19:37+0400\n" -+"Last-Translator: zayed \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: dragonplayer/misc/dragonplayer.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dragon Player" -+msgstr "مشغل دراجن" -+ -+#: dragonplayer/misc/dragonplayer.desktop:63 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Video Player" -+msgstr "مشغل فيديو" -+ -+#: dragonplayer/misc/dragonplayer-opendvd.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" -+ -+#: dragonplayer/misc/dragonplayer_part.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dragon Player Part" -+msgstr "جزء مشغل دراجن" -+ -+#: dragonplayer/misc/dragonplayer_part.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Video Player" -+msgstr "مشغل فيديو مضمن" -+ -+#: dragonplayer/misc/dragonplayer_play_dvd.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Play DVD with Dragon Player" -+msgstr "شغل ال DVD بواسطة الدراجن بلاير" -+ -+#: ffmpegthumbs/ffmpegthumbs.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+msgctxt "Name" -+msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" -+msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" -+ -+#: juk/juk.desktop:10 juk/juk.notifyrc:52 -+msgctxt "Name" -+msgid "JuK" -+msgstr "JuK" -+ -+#: juk/juk.desktop:84 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Music Player" -+msgstr "مشغل الموسيقى" -+ -+#: juk/juk.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Music Player" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Juk Music Player" -+msgstr "مشغل الموسيقى" -+ -+#: juk/juk.notifyrc:128 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cover Successfully Downloaded" -+msgstr "نزل الغلاف بنجاح" -+ -+#: juk/juk.notifyrc:184 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A requested cover has been downloaded" -+msgstr "نزل الغلاف المطلوب" -+ -+#: juk/juk.notifyrc:243 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cover Failed to Download" -+msgstr "فشل تنزيل الغلاف" -+ -+#: juk/juk.notifyrc:299 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A requested cover has failed to download" -+msgstr "فشل تنزيل الغلاف المطلوب" -+ -+#: juk/jukservicemenu.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Add to JuK Collection" -+msgstr "إضافة إلى مجموعة JuK " -+ -+#: kioslave/audiocd/data/audiocd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Audio CD Browser" -+msgstr "متصفح الأقراص المدمجة الصوتية" -+ -+#: kioslave/audiocd/data/solid_audiocd.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+msgctxt "Name" -+msgid "Open with File Manager" -+msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" -+ -+#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Audio CDs" -+msgstr "الأقراص الصوتية" -+ -+#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Audiocd IO Slave Configuration" -+msgstr "إعدادات Audiocd IO Slave" -+ -+#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:158 -+msgctxt "Keywords" -+msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+msgstr "قرص مدمج صوتى، صوت، قرص مدمج، Ogg ، Vorbis ،الترميز، CDDA ،معدل البت" -+ -+#: kmix/kmix_autostart.desktop:13 kmix/kmix.desktop:8 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Sound Mixer" -+msgstr "مازج الصوت" -+ -+#: kmix/kmix_autostart.desktop:87 kmix/kmix.desktop:82 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMix" -+msgstr "مازج كدى" -+ -+#: kmix/kmixctrl_restore.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Restore Mixer Settings" -+msgstr "استعادة إعدادات المازج" -+ -+#: kmix/kmixd.desktop:5 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KMix" -+msgctxt "Name" -+msgid "KMixD" -+msgstr "مازج كدى" -+ -+#: kmix/kmixd.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KMixD Mixer Service" -+msgstr "" -+ -+#: kmix/kmix.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sound Mixer" -+msgstr "مازج الصوت" -+ -+#: kmix/kmix.notifyrc:66 -+msgctxt "Name" -+msgid "Audio Device Fallback" -+msgstr "صوت اﻷداة اﻹحتياطى" -+ -+#: kmix/kmix.notifyrc:124 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+msgstr "التنبيه عن اللجوء التلقائي إذا كانت اﻷدوات المفضلة غير متوافرة" -+ -+#: kmix/plasma/engine/plasma-engine-mixer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mixer DataEngine" -+msgstr "" -+ -+#: kmix/restore_kmix_volumes.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Restore Mixer Volumes" -+msgstr "استعادة أصوات المازج" -+ -+#: kscd/kscd.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "CD Player" -+msgstr "مشغل الأقراص المدمجة" -+ -+#: kscd/kscd.desktop:78 -+msgctxt "Name" -+msgid "KsCD" -+msgstr "KsCD" -+ -+#: kscd/kscd-play-audiocd.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Play Audio CD with KsCD" -+msgstr "شغل أقراص صوتية بـ KsCD" -+ -+#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "CDDB Retrieval" -+msgstr "جَلْبُ CDDB" -+ -+#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:83 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "CDDB Configuration" -+msgstr "ضبط CDDB" -+ -+#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:156 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the CDDB Retrieval" -+msgstr "تهيئة جلب CDDB" -+ -+#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:224 -+msgctxt "Keywords" -+msgid "cddb" -+msgstr "cddb" -+ -+#: mplayerthumbs/src/videopreview.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" -+ -+#: strigi-analyzer/avi/kfile_avi.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "AVI Info" -+msgstr "معلومات AVI" -+ -+#: strigi-analyzer/flac/kfile_flac.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "FLAC Info" -+msgstr "معلومات FLAC" -+ -+#: strigi-analyzer/mp3/kfile_mp3.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "MP3 Info" -+msgstr "معلومات MP3" -+ -+#: strigi-analyzer/mpc/kfile_mpc.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Musepack Info" -+msgstr "معلومات Musepack" -+ -+#: strigi-analyzer/ogg/kfile_ogg.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "OGG Info" -+msgstr "معلومات OGG" -+ -+#: strigi-analyzer/sid/kfile_sid.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SID Info" -+msgstr "معلومات SID" -+ -+#: strigi-analyzer/theora/kfile_theora.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "theora Info" -+msgstr "معلومات theora" -+ -+#: strigi-analyzer/wav/kfile_wav.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "WAV Info" -+msgstr "معلومات WAV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" -+#~ msgstr "تعرض مستوى الصوت وتدعك تتحكم به" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play" -+#~ msgstr "شغل" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdeadmin/desktop_kdeadmin.po -@@ -0,0 +1,168 @@ -+# translation of desktop_kdeadmin.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# Ammar Tabbaa , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Abdulaziz AlSharif , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeadmin\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-12-06 08:31+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:30+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kcron/src/kcm_cron.desktop:14 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Task Scheduler" -+msgstr "مجدول المهام" -+ -+#: kcron/src/kcm_cron.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure and schedule tasks" -+msgstr "" -+ -+#: kcron/src/kcm_cron.desktop:127 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "cron,crontab,scheduled,tasks,task,schedule,vixie" -+msgstr "" -+ -+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSystemLog" -+msgstr "" -+ -+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System log viewer tool" -+msgstr "" -+ -+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:121 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "System Log Viewer" -+msgstr "" -+ -+#: kuser/kuser.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KUser" -+msgstr "ك.مستخدم" -+ -+#: kuser/kuser.desktop:80 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "User Manager" -+msgstr "مدير المستخدم" -+ -+#: strigi-analyzer/rpm/kfile_rpm.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RPM Stats" -+msgstr "إحصائيَات RPM" -+ -+#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Saved Init Configuration" -+msgctxt "Name" -+msgid "Printer Configuration" -+msgstr "تشكيل Init المحفوظة" -+ -+#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:69 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configure Network Settings" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure local and remote Printers" -+msgstr "اضبط إعدادات الشبكة" -+ -+#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:124 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "printer,printers,printing" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Network Settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Settings" -+#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure TCP/IP settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات بروتوكول التحكم بالنقل/بروتوكول الإنترنت" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNetworkConf" -+#~ msgstr "KNetworkConf" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Configure TCP/IP Settings" -+#~ msgstr "اضبط TCP IP إعدادات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDat" -+#~ msgstr "KDat" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tape Backup Tool" -+#~ msgstr "شريط نسخ احتياطي الأداة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSysV" -+#~ msgstr "KSysV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "SysV-Init Editor" -+#~ msgstr "محرر SysV-Init" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Saved Init Configuration" -+#~ msgstr "تشكيل Init المحفوظة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SysV-Init Editor Log File" -+#~ msgstr "ملف محرّر سجل الوقائع SysV-Init" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Boot Manager (LILO)" -+#~ msgstr "مدير إقلاع النظام (LILO)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure LILO (the Linux boot manager)" -+#~ msgstr "اضبط LILO (مدير إقلاع نظام لينِكس)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPackage" -+#~ msgstr "KPackage" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Package Manager" -+#~ msgstr "مدير الحزم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCron" -+#~ msgstr "KCron" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Network,DNS,routes,interfaces" -+#~ msgstr "الشبكة DNS interfaces" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "lilo,boot,bootup,boot manager,linux,Other OS,MBR,startup,start" -+#~ msgstr "محمل لينكس إقلاع إقلاع مدير أخرى نظام التّشغيل MBR البدأ تشغيل" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kde-wallpapers/desktop_kde-wallpapers.po -@@ -0,0 +1,90 @@ -+# Abdalrahim G. Fakhouri , 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-12-21 04:17+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-02-09 12:35+0300\n" -+"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: Air/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Air" -+msgstr "هواء" -+ -+#: Ariya/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ariya" -+msgstr "" -+ -+#: Autumn/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Autumn" -+msgstr "خريف" -+ -+#: Azul/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Azul" -+msgstr "" -+ -+#: Blue_Wood/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blue Wood" -+msgstr "الغابة الزرقاء" -+ -+#: Castilla_Sky/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Castilla Sky" -+msgstr "" -+ -+#: Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Finally Summer in Germany" -+msgstr "وأخيراً صيف في ألمانيا" -+ -+#: Flying_Field/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flying Field" -+msgstr "الحقل الطائر" -+ -+#: Fog_on_the_West_Lake/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fog on the West Lake" -+msgstr "ضباب على البحيرة الغربيّة" -+ -+#: Fresh_Morning/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fresh Morning" -+msgstr "الصباح الجديد" -+ -+#: Grass/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Grass" -+msgstr "العشب" -+ -+#: Hanami/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hanami" -+msgstr "هانامي" -+ -+#: Horos/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Horos" -+msgstr "" -+ -+#: Media_Life/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Media Life" -+msgstr "حياة الوسائط" -+ -+#: Plasmalicious/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasmalicious" -+msgstr "" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdeplasma-addons/desktop_kdeplasma-addons.po -@@ -0,0 +1,1183 @@ -+# translation of desktop_kdeplasma-addons.po to Arabic -+# zayed , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeplasma-addons\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-12-27 22:21+0400\n" -+"Last-Translator: zayed \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bouncy Ball" -+msgstr "" -+ -+#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A bouncy ball for plasma" -+msgstr "كرة النطاطة للبلازما" -+ -+#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Binary Clock" -+msgstr "ساعة ثنائية" -+ -+#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Time displayed in binary format" -+msgstr "الوقت يظهر بالتنسيق الثنائي" -+ -+#: applets/blackboard/plasma-applet-blackboard.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Black Board" -+msgstr "" -+ -+#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmarks" -+msgstr "" -+ -+#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Quick Access to the Bookmarks" -+msgstr "" -+ -+#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bubblemon" -+msgstr "Bubblemon" -+ -+#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A pretty bubble that monitors your system." -+msgstr "فقاعة جميلة تراقب نظامك" -+ -+#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calculator" -+msgstr "آلة حاسبة" -+ -+#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calculate simple sums" -+msgstr "احسب عمليات جمع بسيطة" -+ -+#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Character Selector" -+msgstr "مختار الأحرف" -+ -+#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "View, select, and copy characters from a font collection" -+msgstr "أظهر، واختر، و انسخ محارف من مجموعة الخط" -+ -+#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comic Strip" -+msgstr "شريط هزلي" -+ -+#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "View comic strips from the Internet" -+msgstr "اعرض شرائط هزلية من الإنترنت" -+ -+#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Community" -+msgstr "" -+ -+#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Communicate using the Social Desktop" -+msgstr "تواصبل باستخدام سطح المكتب الاجتماعي" -+ -+#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:111 -+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:103 -+msgctxt "Keywords" -+msgid "Utilities" -+msgstr "أدوات" -+ -+#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dictionary" -+msgstr "قاموس" -+ -+#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Look up the meaning of words and their translation into different languages" -+msgstr "انظر معاني الكلمات و ترجمتها بلغات مختلفة" -+ -+#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eyes" -+msgstr "أعين" -+ -+#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XEyes clone" -+msgstr "مستنسخ XEyes" -+ -+#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fifteen Puzzle" -+msgstr "أحجية الخمسة عشر" -+ -+#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Put the pieces in order" -+msgstr "ضع القطع في مكانها الصحيح" -+ -+#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Watcher" -+msgstr "مراقب الملفات" -+ -+#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Watch for changes in specified files" -+msgstr "راقب التغييرات في ملفات محددة" -+ -+#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Picture Frame" -+msgstr "إطار الصورة" -+ -+#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display your favorite pictures" -+msgstr "اعرض صورك المفضلة" -+ -+#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fuzzy Clock" -+msgstr "ساعة تقريبية" -+ -+#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Time displayed in a less precise format" -+msgstr "الوقت يظهر بتنسيق أقل دقة" -+ -+#: applets/icontasks/plasma-applet-icontasks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icon-Only Task Manager" -+msgstr "" -+ -+#: applets/icontasks/plasma-applet-icontasks.desktop:34 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch between running applications" -+msgstr "" -+ -+#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming Message" -+msgstr "رسالة قادمة" -+ -+#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notification of new messages" -+msgstr "إخطار الرسائل الجديدة" -+ -+#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Observatory" -+msgstr "" -+ -+#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Visualize the KDE ecosystem" -+msgstr "" -+ -+#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Input Method Panel" -+msgstr "" -+ -+#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A generic input method panel for Oriental languages" -+msgstr "" -+ -+#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KnowledgeBase" -+msgstr "" -+ -+#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Opendesktop Knowledgebase" -+msgstr "" -+ -+#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Color Picker" -+msgstr "منتق الألوان" -+ -+#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pick a color from the desktop" -+msgstr "اختر لونا من سطح المكتب" -+ -+#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Profiles" -+msgstr "تشكيلة كنيكر" -+ -+#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "List and launch Konqueror profiles" -+msgstr "تعرض و تطلق تشكيلات كنكير" -+ -+#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konsole Profiles" -+msgstr "تشكيلات كونسول" -+ -+#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "List and launch Konsole profiles" -+msgstr "تعرض و تطلق تشكيلات كونسول" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:9 -+#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lancelot Launcher" -+msgstr "مطلق لانسلوت" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:65 -+#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launcher to start applications" -+msgstr "قائمة بدء التطبيقات" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lancelot" -+msgstr "لانسلوت" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lancelot Menu" -+msgstr "قائمة لانسلوت" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:113 -+msgctxt "Name" -+msgid "Usage logging is activated" -+msgstr "تستجيل الاستخدام نشط" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:160 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'." -+msgstr "تظهر فقط عند الإطلاق الأول ، لتخبر بأن تسجيل الاستخدام 'يعمل'." -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:208 -+msgctxt "Name" -+msgid "Error opening the log" -+msgstr "خطأ أثناء فتح السجل" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:257 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Failed to open the log file." -+msgstr "فشل في فتح السجل." -+ -+#: applets/lancelot/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shelf" -+msgstr "" -+ -+#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Leave A Note" -+msgstr "اترك ملاحظة" -+ -+#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Leave notes for users while they are away" -+msgstr "اترك ملاحظة للمستخدمين غير الموجودين" -+ -+#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Life" -+msgstr "الحياة" -+ -+#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:59 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid " Conway's Game of Life applet" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Conway's Game of Life applet" -+msgstr "بريمج لعبة الحياة Conway" -+ -+#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Luna" -+msgstr "لونا" -+ -+#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display moon phases for your location" -+msgstr "أظهر أطوار القمر في المكان الذي انت فيه" -+ -+#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magnifique" -+msgstr "المكبر" -+ -+#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A magnification glass for the Plasma desktop" -+msgstr "" -+ -+#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Media Player" -+msgstr "مشغل وسائط" -+ -+#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Widget that can play video and sound" -+msgstr "ودجة تستطيع أن تشغل الصوت و الفيديو" -+ -+#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:2 -+#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microblogging" -+msgstr "التدوين المصغر" -+ -+#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Update and view your microblog status." -+msgstr "حدث و شاهد حالة تدويناتك." -+ -+#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:103 -+msgctxt "Keywords" -+msgid "identi.ca,twitter" -+msgstr "" -+ -+#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "News" -+msgstr "أخبار" -+ -+#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:58 -+#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show news from various sources" -+msgstr "أظهر الأخبار من مصادر متعددة" -+ -+#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notes" -+msgstr "ملاحظات" -+ -+#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop sticky notes" -+msgstr "ملاحظات لاصقة على سطح المكتب" -+ -+#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Now Playing" -+msgstr "المشغل الآن" -+ -+#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays currently playing audio" -+msgstr "أظهر الملفات الصوتية التي تعمل حاليا" -+ -+#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:2 -+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pastebin" -+msgstr "سلة اللصق" -+ -+#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Paste text/images to a remote server" -+msgstr "الصق نص/صور في خادم بعيد" -+ -+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pastebin Widget" -+msgstr "ودجة سلة اللصق" -+ -+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:114 -+msgctxt "Name" -+msgid "Copied pastebin link" -+msgstr "وصلة سلطة اللصق منسوخة" -+ -+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:164 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The pastebin URL has been copied to the clipboard" -+msgstr "نسخت وصلة سلة اللصق إلى الحافظة." -+ -+#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Paste" -+msgstr "ألصق" -+ -+#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Paste text snippets" -+msgstr "ألصق قطع من النص" -+ -+#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard" -+msgstr "" -+ -+#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A virtual, on-screen keyboard" -+msgstr "" -+ -+#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Previewer" -+msgstr "المعاين" -+ -+#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Quickly preview a variety of files" -+msgstr "عاين مختلف الملفات بسرعة" -+ -+#: applets/previewer/preview.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Preview This File" -+msgstr "عاين هذا الملف" -+ -+#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Calculator" -+msgctxt "Name" -+msgid "Qalculate!" -+msgstr "آلة حاسبة" -+ -+#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A powerful mathematical equation solver" -+msgstr "" -+ -+#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remember The Milk" -+msgstr "Remember The Milk" -+ -+#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Remember The Milk Todo list applet" -+msgstr "بريمج قائمة المهام Remember The Milk " -+ -+#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "RSSNOW" -+msgstr "RSSNOW" -+ -+#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Show Widget Dashboard" -+msgstr "أظهر لوحة الودجات" -+ -+#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show the Plasma widget dashboard above other windows" -+msgstr "اظهر لوحة ودجات البلازما فوق النوافذ" -+ -+#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Show Desktop" -+msgstr "أظهر سطح المكتب" -+ -+#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show the Plasma desktop" -+msgstr "أظهر سطح مكتب بلازما" -+ -+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Social News" -+msgstr "" -+ -+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stay informed with the Social Desktop" -+msgstr "" -+ -+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Show Desktop" -+msgctxt "Comment" -+msgid "OpenDesktop Activities Widget" -+msgstr "أظهر سطح المكتب" -+ -+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:48 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Activity" -+msgstr "" -+ -+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:96 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Something interesting has happened in your friends network" -+msgstr "" -+ -+#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Spell Checker Runner" -+msgctxt "Name" -+msgid "Spell Check" -+msgstr "مشغل المدقق الإملائي" -+ -+#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fast spell checking" -+msgstr "" -+ -+#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Load Viewer" -+msgstr "عارض حمل النظام" -+ -+#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor" -+msgstr "مراقب المعالج/الذاكرة/التبديل" -+ -+#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Timer" -+msgstr "مؤقت" -+ -+#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Countdown over a specified time period" -+msgstr "قم بالعد التنازلي خلال فترة زمنية محددة" -+ -+#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:3 -+#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Unit Converter" -+msgstr "محول الوحدات" -+ -+#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasmoid for converting units" -+msgstr "بلازمويد لتحويل الوحدات" -+ -+#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Weather Forecast" -+msgstr "تنبؤات الطقس" -+ -+#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays Weather information" -+msgstr "تعرض معلومات الطقس" -+ -+#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "LCD Weather Station" -+msgstr "محطة الطقس المسطحة" -+ -+#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Weather reports with an LCD display style" -+msgstr "تقارير الطقس بنمط عرض شاشة مسطحة" -+ -+#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Slice" -+msgstr "" -+ -+#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show a part of a webpage" -+msgstr "" -+ -+#: containments/groupingdesktop/desktop/plasma-containment-groupingdesktop.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "openDesktop" -+msgctxt "Name" -+msgid "Grouping Desktop" -+msgstr "openDesktop" -+ -+#: containments/groupingdesktop/griddesktop/plasma-containment-griddesktop.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "openDesktop" -+msgctxt "Name" -+msgid "Grid Desktop" -+msgstr "openDesktop" -+ -+#: containments/groupingdesktop/panel/plasma-containment-groupingpanel.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "openDesktop" -+msgctxt "Name" -+msgid "Grouping Panel" -+msgstr "openDesktop" -+ -+#: dataengines/comic/plasma_comicprovider.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for Plasma Comic Engine" -+msgstr "ملحق لمحرك Comic " -+ -+#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comic Strips" -+msgstr "شرائط هزلية" -+ -+#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Online comic strips" -+msgstr "شرائط هزلية على الويب" -+ -+#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comic" -+msgstr "Comic" -+ -+#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Comic Package Structure" -+msgstr "بنية حزمة Comic" -+ -+#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Commits Engine" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE SVN Commits" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Observatory Data Engine" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE projects" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "DataEngine for Kimpanel" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:34 -+msgctxt "Comment" -+msgid "DataEngine for Kimpanel" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "identi.ca and twitter micro-blogging services" -+msgstr "خدمات التدوين المصغر من تويتر و identi.ca" -+ -+#: dataengines/ocs/plasma-dataengine-ocs.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open Collaboration Services" -+msgstr "خدمات التعاون المفتوحة" -+ -+#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Astronomy Picture of the Day" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Apod Provider" -+msgstr "المزود Apod" -+ -+#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Earth Science Picture of the Day" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Epod Provider" -+msgstr "المزود Epod" -+ -+#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flickr Picture of the Day" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Flickr Provider" -+msgstr "الموزد Flickr" -+ -+#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Operational Significant Event Imagery Picture of the Day" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Osei Provider" -+msgstr "المزود Osei" -+ -+#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:3 -+#: wallpapers/potd/plasma-wallpaper-potd.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Picture of the Day" -+msgstr "صورة اليوم" -+ -+#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day." -+msgstr "محرك بيانات للحصول على مختلف صور هذا اليوم من الإنترنت." -+ -+#: dataengines/potd/plasma_potdprovider.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for Plasma PoTD Engine" -+msgstr "ملحق لمحرك PoTD" -+ -+#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikimedia Picture of the Day" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Wcpotd Provider" -+msgstr "المزود Wcpotd" -+ -+#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remember The Milk Engine" -+msgstr "محرك Remember The Milk" -+ -+#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An engine to work with Remember the Milk." -+msgstr "محرك يعمل مع Remember the Milk ." -+ -+#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol_config.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Control audio player" -+msgstr "" -+ -+#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Control Audio Player" -+msgstr "" -+ -+#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's " -+"collection, too)" -+msgstr "" -+ -+#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Browser History" -+msgstr "تاريخ متصفح الويب" -+ -+#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Searches in Konqueror's history" -+msgstr "تبحث في تاريخ كنيكر" -+ -+#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Special Characters" -+msgstr "" -+ -+#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Creates special characters from their hexadecimal codes" -+msgstr "" -+ -+#: runners/characters/CharRunner_config.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "special Characters" -+msgstr "" -+ -+#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contacts" -+msgstr "جهات الاتصال" -+ -+#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Finds entries in your address book" -+msgstr "تبحث عن مدخلات في دفتر العناوين" -+ -+#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Convert values to different units" -+msgstr "حول قيمة الى وحدات مختلفة" -+ -+#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date and Time" -+msgstr "" -+ -+#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The current date and time, locally or in any timezone" -+msgstr "" -+ -+#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:2 -+#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar Events" -+msgstr "" -+ -+#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:44 -+#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calendar Events runner" -+msgstr "" -+ -+#: runners/katesessions/katesessions.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kate Sessions" -+msgstr "جلسات كيت" -+ -+#: runners/katesessions/katesessions.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Matches Kate Sessions" -+msgstr "تطابق جلسات كيت" -+ -+#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Sessions" -+msgstr "جلسات كنكير" -+ -+#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Matches Konqueror Sessions" -+msgstr "تطابق جلسات كنكير" -+ -+#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konsole Sessions" -+msgstr "جلسات كونسول" -+ -+#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Matches Konsole Sessions" -+msgstr "تطابق جلسات كونسول" -+ -+#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Contacts" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kopete Contacts" -+msgstr "جهات الاتصال" -+ -+#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search contacts from Kopete" -+msgstr "" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "TechBase" -+msgstr "" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search on KDE's TechBase" -+msgstr "" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Documentation" -+msgstr "" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search on KDE's Userbase" -+msgstr "" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikipedia" -+msgstr "" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search on Wikipedia" -+msgstr "" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikitravel" -+msgstr "" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search on Wikitravel" -+msgstr "" -+ -+#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker_config.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spell Checker Runner" -+msgstr "مشغل المدقق الإملائي" -+ -+#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Spell Checker Runner" -+msgctxt "Name" -+msgid "Spell Checker" -+msgstr "مشغل المدقق الإملائي" -+ -+#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Check the spelling of a word" -+msgstr "تحقق من هجاء الكلمات" -+ -+#: wallpapers/mandelbrot/plasma-wallpaper-mandelbrot.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mandelbrot" -+msgstr "Mandelbrot" -+ -+#: wallpapers/marble/plasma-wallpaper-marble.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Globe" -+msgstr "الكرة الأرضية" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/bees.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Digital Bees" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/celtic.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Celtic Knot" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/eastern_blues.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Eastern Blues" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/fish.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fish Net" -+msgstr "شبكة صيد" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/flowers.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Flowers" -+msgstr "الزهور" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/french.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Clearly French" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/ivory_coast.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Ivory Coast" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/lineage.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lineage" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/night-rock.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Night Rock by Tigert" -+msgstr "ليلة روك بواسطة Tigert" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/pavement.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pavement" -+msgstr "الرصيف" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/persism.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Damascus Flower" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/rattan.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Rattan" -+msgstr "الروطان" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/stars.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Starry Sky" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/stonewall2.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stonewall 2 by Tigert" -+msgstr "حجر الحائط 2 بواسطة Tigert" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/triangles.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Triangles" -+msgstr "المثلثات" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/xeroxstar.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Xerox Star" -+msgstr "نجم زيروكس" -+ -+#: wallpapers/pattern/plasma-wallpaper-pattern.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pattern" -+msgstr "نسق" -+ -+#: wallpapers/virus/plasma-wallpaper-virus.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Virus" -+msgstr "فيروس" -+ -+#: wallpapers/weather/plasma-wallpaper-weather.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Weather" -+msgstr "الطقس" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Pastebin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pastebin engine" -+#~ msgstr "سلة اللصق" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Paste text/images to a remote server" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Engine to paste text and images to servers" -+#~ msgstr "الصق نص/صور في خادم بعيد" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Show Desktop" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "openDesktop Activities" -+#~ msgstr "أظهر سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lancelot Part" -+#~ msgstr "جزء لانسلوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Parts of Lancelot menu on the desktop" -+#~ msgstr "أجزاء لقائمة لانسلوت على سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BbalL" -+#~ msgstr "BbalL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Marble" -+#~ msgstr "ماربال أزرق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "3D model of the Earth" -+#~ msgstr "نموذج ثلاثي الأبعاد للأرض" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Dictionary" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Distraction" -+#~ msgstr "قاموس" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "LCD Weather Station" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "System Information" -+#~ msgstr "محطة الطقس المسطحة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "File Watcher" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "File System" -+#~ msgstr "مراقب الملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Unit Converter" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UnitConverter" -+#~ msgstr "محول الوحدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Update your Twitter status and display your timeline." -+#~ msgstr "حدث حالتك على تويتر و اعرض خط وقتك." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Twitter" -+#~ msgstr "تويتر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aya" -+#~ msgstr "أيا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)" -+#~ msgstr "سمة تطابق ألوان النظام الحالية ( محسن لنمط أوكسجين)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clean Blend" -+#~ msgstr "خلط نظيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Clean simple theme that blends nicely with the default colour scheme" -+#~ msgstr "سمة بسيطة و نظيفة تختلط بشكل جيد مع مخطط الألوان المبدئي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Elegance" -+#~ msgstr "أنيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An elegant theme for plasma" -+#~ msgstr "سمة أنيقة للبلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Silicon" -+#~ msgstr "سيليكون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Transparent slim theme" -+#~ msgstr "سمة رفيعة شفافة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Heron" -+#~ msgstr "هيرون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simple, smooth theme" -+#~ msgstr "سمة سلسة و بسيطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slim Glow" -+#~ msgstr "سلم جلو" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slick theme for dark wallpapers" -+#~ msgstr "سمة ناعمة للخلفيات الداكنة" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdepim/desktop_kdepim.po -@@ -0,0 +1,3419 @@ -+# translation of desktop_kdepim.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# Munzir Taha , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:52+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Console" -+msgstr "طرفية اكوندا" -+ -+#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akonadi Management and Debugging Console" -+msgstr "إدارة اكوندا و طرفية التنقيح" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Advanced" -+msgstr "متقدِم" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Advanced Feed Reader Settings" -+msgstr "إعدادات قارئ التلقيمات المتقدمة" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:113 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "akregator, configure, settings, advanced" -+msgstr "أَعِّد خصائص" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:13 -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:15 -+#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:16 -+#: knode/knode_config_appearance.desktop:15 -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Appearance" -+msgstr "المظهر" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the Feed Reader Appearance" -+msgstr "اضبط مظهر قارئ التلقيمات" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:132 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "akregator, configure, settings, appearance, look, feel" -+msgstr "أَعِّد خصائص مخصص" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Archive" -+msgstr "الأرشيف" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Feed Archive" -+msgstr "اضبط أرشيف التلقيمات" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:112 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "akregator, configure, settings, archive" -+msgstr "أَعِّد خصائص" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Browser" -+msgstr "المتصفح" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Internal Browser Component" -+msgstr "اضبط عنصر المتصفح الداخلي" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:112 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "akregator, configure, settings, Browser, Web, Internal" -+msgstr "أَعِّد خصائص مخصص" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:13 -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "General" -+msgstr "عام" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Feeds" -+msgstr "اضبط التلقيمات" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:133 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "akregator, configure, settings, General" -+msgstr "أَعِّد خصائص" -+ -+#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Metakit storage backend" -+msgstr "خلفية تخزين Metakit" -+ -+#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:61 -+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:50 -+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:38 -+#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for Akregator" -+msgstr "ملحق لاكريغاتور" -+ -+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:11 -+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:11 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "akregator, configure, settings, online readers" -+msgstr "أَعِّد خصائص مخصص" -+ -+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:42 -+msgctxt "Name" -+msgid "Online Readers" -+msgstr "القراء المتواجدون على الخط" -+ -+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Online Readers" -+msgstr "اضبط القارئات الويب" -+ -+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akregator Online Feed Reader Support" -+msgstr "دعم قارئ التلقيمات الذي على الخط" -+ -+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:42 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Share Services" -+msgstr "الطقس الخدمة" -+ -+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:83 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configure Feeds" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Share Services" -+msgstr "اضبط التلقيمات" -+ -+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Akregator Online Feed Reader Support" -+msgctxt "Name" -+msgid "Akregator Online Article Share" -+msgstr "دعم قارئ التلقيمات الذي على الخط" -+ -+#: akregator/src/akregator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akregator" -+msgstr "اكريغاتور" -+ -+#: akregator/src/akregator.desktop:72 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Feed Reader" -+msgstr "قارئ التلقيمات" -+ -+#: akregator/src/akregator.desktop:122 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Feed Reader" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A KDE News Feed Reader" -+msgstr "قارئ التلقيمات" -+ -+#: akregator/src/akregator.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akregator" -+msgstr "اكريغاتور" -+ -+#: akregator/src/akregator.notifyrc:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "Feed added" -+msgstr "أضيف تلقيم" -+ -+#: akregator/src/akregator.notifyrc:126 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A new feed was remotely added to Akregator" -+msgstr "تغذية جديدة أضيفت عن بعد إلى اكريغاتور" -+ -+#: akregator/src/akregator.notifyrc:186 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Articles" -+msgstr "المقالات الجديدة" -+ -+#: akregator/src/akregator.notifyrc:247 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New articles were fetched" -+msgstr "جديد المقالات أحضرت" -+ -+#: akregator/src/akregator_part.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "aKregatorPart" -+msgstr "aKregatorPart" -+ -+#: blogilo/blogilo.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blogilo" -+msgstr "" -+ -+#: blogilo/blogilo.desktop:53 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A KDE Blogging Client" -+msgstr "" -+ -+#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar Plugin Interface" -+msgstr "واجهة ملحق التقويم" -+ -+#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calendar Plugin" -+msgstr "ملحق التقويم" -+ -+#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar Decoration Interface" -+msgstr "واجهة ديكور التقويم" -+ -+#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calendar Decoration Plugin" -+msgstr "ملحق ديكور التقويم" -+ -+#: console/kabcclient/doc/examples/letters/home_address.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Letter home/private address" -+msgstr "عنوان البيت/خاص للرسالة" -+ -+#: console/kabcclient/doc/examples/letters/work_address.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Letter business/work address" -+msgstr "عنوان العمل/الوظيفة للرسالة" -+ -+#: console/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KonsoleKalendar" -+msgstr "KonsoleKalendar" -+ -+#: doc/kontact-admin/kontact-admin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kontact Administration" -+msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer عرض إعدادات" -+ -+#: examples/coisceim/coisceimpart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "CoisceimPart" -+msgstr "" -+ -+#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:19 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Coisceim Plugin" -+msgstr "ملحق" -+ -+#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:53 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trips" -+msgstr "" -+ -+#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:2 -+#: kmail/KMail2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMail" -+msgstr "برنامج البريد KMail" -+ -+#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:77 -+msgctxt "" -+"Comment|KMail plasma widget's comment, NOT translators' e-mail addresses." -+msgid "Your emails" -+msgstr "" -+ -+#: examples/mailreader/mailreader.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "mailreader" -+msgstr "" -+ -+#: examples/mailreader/mailreader.desktop:49 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A KDE4 Application" -+msgstr "تطبيق بسيط من KDE" -+ -+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Air" -+msgstr "" -+ -+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "An Air theme" -+msgstr "" -+ -+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Simple" -+msgstr "" -+ -+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "A Simple theme" -+msgstr "" -+ -+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test" -+msgstr "" -+ -+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "A Test theme" -+msgstr "" -+ -+#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:2 kaddressbook/kaddressbookpart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAddressBook" -+msgstr "دفتر عناوين كدي" -+ -+#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:67 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Contact Manager" -+msgstr "مدير الاتصال" -+ -+#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3 -+#: kalarm/rtcwakeaction.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlarm" -+msgstr "برنامج المنبه KAlarm" -+ -+#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KAlarm autostart at login" -+msgstr "تشغيل آلي لبرنامج المنبه KAlarm عند الولوج" -+ -+#: kalarm/kalarm.desktop:75 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Alarm Scheduler" -+msgstr "مجدول التنبيهات الشخصي" -+ -+#: kalarm/resources/kalarm_manager.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alarms" -+msgstr "المنبهات" -+ -+#: kalarm/resources/local.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alarms in Local File" -+msgstr "التنبيهات في الملف المحلي" -+ -+#: kalarm/resources/local.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file" -+msgstr "يوفر الوصول لمنبه التقويم المحفوظ في ملف محلي مفرد" -+ -+#: kalarm/resources/localdir.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alarms in Local Directory" -+msgstr "التنبيهات في الدليل المحلي" -+ -+#: kalarm/resources/localdir.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which " -+"each calendar item is stored in a separate file" -+msgstr "" -+"يوفر وصول لمنبه التقويم المحفوظ في الدليل المحلي ، بحيث كل عنصر تقويم محفوظ " -+"في ملف منفرد" -+ -+#: kalarm/resources/remote.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alarms in Remote File" -+msgstr "التنبيهات في ملف بعيد" -+ -+#: kalarm/resources/remote.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network " -+"framework KIO" -+msgstr "يوفر وصول لمنبه التقويم في ملف بعيد بإستخدام إطار شبكة كدي KIO" -+ -+#: kalarm/rtcwakeaction.actions:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "Set RTC wakeup time" -+msgstr "" -+ -+#: kalarm/rtcwakeaction.actions:104 -+msgctxt "Description" -+msgid "Set RTC wake-from-suspend time" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/kjots_config_misc.desktop:15 kmail/kmail_config_misc.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Misc" -+msgstr "متفرقات" -+ -+#: kjots/kjots_config_misc.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup misc for KJots" -+msgstr "إعداد متفرقات لـ KJots" -+ -+#: kjots/Kjots.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KJots" -+msgstr "ملاحظات KJots" -+ -+#: kjots/Kjots.desktop:52 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Note Taker" -+msgstr "آخذ الملاحظات" -+ -+#: kjots/kjotspart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KJotsPart" -+msgstr "KJotsPart" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonotes plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akonotes plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonotes list plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akonotes list plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonotes note plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akonotes note plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Colors & Fonts Configuration" -+msgstr "ضبط الألوان و الخطوط" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:152 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "color,font, configuration" -+msgstr "اللّون الخط تشكيل" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:15 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Crypto Operations" -+msgstr "مساعد التعمية تفضيلات" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:56 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configuration of GnuPG System options" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of Crypto Operations" -+msgstr "ضبط خيارات نظام GnuPG" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:96 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "sign,encrypt,email,quick mode,checksum,configuration" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Directory Services" -+msgstr "دليل الخدمات" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of directory services" -+msgstr "ضبط دليل الخدمات" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:126 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "ldap,directory,services,hkp,keyserver" -+msgstr "دليل" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "GnuPG System" -+msgstr "نظام GnuPG" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of GnuPG System options" -+msgstr "ضبط خيارات نظام GnuPG" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:105 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "gpg,gpgsm,gpg-agent,dirmngr,scdaemon,kleopatra,signing,encryption" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "S/MIME Validation" -+msgstr "مصادقة S/MIME" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options" -+msgstr "ضبط خيارات شهادة مصادقة S/MIME" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:104 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "smime,validation,kleopatra,signing,encryption" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files" -+msgstr "كليوبترا فك تشفير/التحقق من الملفات" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:54 -+msgctxt "Name" -+msgid "Decrypt/Verify File" -+msgstr "فك تشفير/التحقق من ملف" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder" -+msgstr "كليوبترا فك تشفير/التحقق من جميع الملفات في المجلد" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:53 -+msgctxt "Name" -+msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder" -+msgstr "فك تشفير/التحقق من جميع الملفات في المجلد" -+ -+#: kleopatra/kleopatra.desktop:6 kleopatra/kleopatra_import.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kleopatra" -+msgstr "كليوبترا" -+ -+#: kleopatra/kleopatra.desktop:75 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" -+msgstr "الواجهة الرسومية لمدير الشهادة و الشفرة الموحدة" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files" -+msgstr "كليوبترا توقيع/ تشفير الملفات" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:55 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Encrypt File" -+msgctxt "Name" -+msgid "Sign & Encrypt File" -+msgstr "تشفير الملف" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:99 -+msgctxt "Name" -+msgid "Encrypt File" -+msgstr "تشفير الملف" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:152 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenPGP-Sign File" -+msgstr "توقيع الملف بـ OpenPGP" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:201 -+msgctxt "Name" -+msgid "S/MIME-Sign File" -+msgstr "توقيع الملف بـ S/MIME" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders" -+msgstr "كليوبترا توقيع / تشفير المجلدات" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:53 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder" -+msgctxt "Name" -+msgid "Archive, Sign && Encrypt Folder" -+msgstr "أرشفة و توقيع و تشفير المجلدات" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:89 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Archive & Encrypt Folder" -+msgctxt "Name" -+msgid "Archive && Encrypt Folder" -+msgstr "أرشفة و تشفير المجلد" -+ -+#: kmail/dbusmail.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mail program with a D-Bus interface" -+msgstr "برنامج البريد بواجهة D-Bus" -+ -+#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:12 -+#: kmail/kmail_config_identity.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Identities" -+msgstr "الهويات" -+ -+#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:81 -+#: kmail/kmail_config_identity.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage Identities" -+msgstr "أدِر الهويات" -+ -+#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:146 -+#: kmail/kmail_config_identity.desktop:150 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kmail,identity" -+msgstr "الهوية" -+ -+#: kmail/KMail2.desktop:80 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Mail Client" -+msgstr "عميل البريد" -+ -+#: kmail/kmail2.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KMail" -+msgstr "برنامج البريد KMail" -+ -+#: kmail/kmail2.notifyrc:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "A resource is broken" -+msgstr "" -+ -+#: kmail/kmail2.notifyrc:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A resource change its state to broken" -+msgstr "" -+ -+#: kmail/kmail2.notifyrc:136 -+msgctxt "Name" -+msgid "Error While Checking Mail" -+msgstr "" -+ -+#: kmail/kmail2.notifyrc:179 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was an error while checking for new mail" -+msgstr "" -+ -+#: kmail/kmail2.notifyrc:225 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Mail Arrived" -+msgstr "وصل بريد جديد" -+ -+#: kmail/kmail2.notifyrc:288 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New mail arrived" -+msgstr "وصل بريد جديد" -+ -+#: kmail/kmail_addattachmentservicemenu.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Send as Email Attachment" -+msgstr "" -+ -+#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:16 -+#: knode/knode_config_accounts.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Accounts" -+msgstr "الحِسابات" -+ -+#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup for Sending and Receiving Messages" -+msgstr "تهيئة إرسال و إستقبال الرسائل" -+ -+#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:149 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kmail,accounts" -+msgstr "الحسابات" -+ -+#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:89 -+#: knode/knode_config_appearance.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Customize Visual Appearance" -+msgstr "تخصيص المظهر المرئي" -+ -+#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:152 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kmail,appearance" -+msgstr "Name=المظهر" -+ -+#: kmail/kmail_config_composer.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Composer" -+msgstr "المؤلف" -+ -+#: kmail/kmail_config_composer.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Message Composer Settings" -+msgstr "إعدادات مؤلف الرسائل" -+ -+#: kmail/kmail_config_composer.desktop:127 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kmail,composer" -+msgstr "Name=المحرر" -+ -+#: kmail/kmail_config_misc.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Settings that don't fit elsewhere" -+msgstr "الإعدادات التي لا تندرج في أي مكان آخر" -+ -+#: kmail/kmail_config_misc.desktop:147 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kmail,misc" -+msgstr "أمن" -+ -+#: kmail/kmail_config_security.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Security" -+msgstr "الأمن" -+ -+#: kmail/kmail_config_security.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Security & Privacy Settings" -+msgstr " إعدادات الأمن و الخصوصية" -+ -+#: kmail/kmail_config_security.desktop:153 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kmail,security" -+msgstr "أمن" -+ -+#: kmail/kmail_view.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMail view" -+msgstr "عرض KMail " -+ -+#: knode/knode_config_accounts.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers" -+msgstr "هيئ لمجموعة الأخبار و خوادم البريد" -+ -+#: knode/knode_config_cleanup.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cleanup" -+msgstr "تنظيف" -+ -+#: knode/knode_config_cleanup.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Preserving Disk Space" -+msgstr "إبقاء مساحة القرص" -+ -+#: knode/knode_config_identity.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Identity" -+msgstr "الهويّة" -+ -+#: knode/knode_config_identity.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Personal Information" -+msgstr "المعلومات الشخصية" -+ -+#: knode/knode_config_post_news.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Posting News" -+msgstr "نشر الأخبار" -+ -+#: knode/knode_config_privacy.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Signing/Verifying" -+msgstr "التوقيع/التحقق" -+ -+#: knode/knode_config_privacy.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings" -+msgstr "حماية خصوصيتك من خلال التوقيع و التحقق من الإعلانات" -+ -+#: knode/knode_config_read_news.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Reading News" -+msgstr "يقرأ الأخبار" -+ -+#: knode/KNode.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "KNode" -+msgstr "قارئ الأخبار KNode" -+ -+#: knode/KNode.desktop:74 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "News Reader" -+msgstr "قارئ الأخبار" -+ -+#: knotes/knote_config_action.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Actions" -+msgstr "الإجراءات" -+ -+#: knotes/knote_config_action.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup actions for notes" -+msgstr "إعداد إجراءات الملاحظات" -+ -+#: knotes/knote_config_display.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display" -+msgstr "العرض" -+ -+#: knotes/knote_config_display.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup display for notes" -+msgstr "تهيئة عرض الملاحظات" -+ -+#: knotes/knote_config_editor.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Editor" -+msgstr "المحرّر" -+ -+#: knotes/knote_config_editor.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup editor" -+msgstr "إعداد المحرر" -+ -+#: knotes/knote_config_network.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network" -+msgstr "الشبكة" -+ -+#: knotes/knote_config_network.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network Settings" -+msgstr "إعدادات الشبكة " -+ -+#: knotes/knote_config_style.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Style" -+msgstr "النمط" -+ -+#: knotes/knote_config_style.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Style Settings" -+msgstr "إعدادات النمط" -+ -+#: knotes/knotes.desktop:8 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Popup Notes" -+msgstr "الملاحظات المنبثقة" -+ -+#: knotes/knotes.desktop:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "KNotes" -+msgstr "ملاحظات KNotes" -+ -+#: knotes/knotes_manager.desktop:3 mobile/notes/notes-mobile.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notes" -+msgstr "ملاحظات" -+ -+#: knotes/local.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notes in Local File" -+msgstr "الملاحظات في ملف محلي" -+ -+#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akregator Plugin" -+msgstr "ملحق اكريغاتور " -+ -+#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:80 -+#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Feeds" -+msgstr "التلقيمات" -+ -+#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Feed Reader" -+msgstr "قارئ التلقيمات" -+ -+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KAddressBook Plugin" -+msgstr "ملحق دفتر عناوين Kontact" -+ -+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:83 -+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2 -+#: mobile/contacts/kaddressbook-mobile.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contacts" -+msgstr "جهات الإتصال" -+ -+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Address Book Component" -+msgstr "مكون دفتر العناوين" -+ -+#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KJots Plugin" -+msgstr "ملحق Kontact KJots" -+ -+#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:64 -+#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notebooks" -+msgstr "دفاتر الملاحظات" -+ -+#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notebooks Component" -+msgstr "مكون دفاتر الملاحظات" -+ -+#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Messages" -+msgstr "رسائل جديدة" -+ -+#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mail Summary Setup" -+msgstr "تهيئة ملخص البريد" -+ -+#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:128 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "email, summary, configure, settings" -+msgstr "بريد إلكتروني الملخص أَعِّد خصائص" -+ -+#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KMail Plugin" -+msgstr "ملحق Kontact KMail" -+ -+#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:86 -+#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2 mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mail" -+msgstr "البريد" -+ -+#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mail Component" -+msgstr "مكون البريد" -+ -+#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KNode Plugin" -+msgstr "ملحق Kontact KNode" -+ -+#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:83 -+#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Usenet" -+msgstr "اليوزنت" -+ -+#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Usenet Component" -+msgstr "مكون اليوزنت" -+ -+#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:17 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KNotes Plugin" -+msgstr "ملحق Kontact KNotes" -+ -+#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:82 -+#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Popup Notes" -+msgstr "الملاحظات المنبثقة" -+ -+#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Popup Notes Component" -+msgstr "مكون الملاحظات المنبثقة" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin" -+msgstr "ملحق Kontact KOrganizer Journal" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "Journal" -+msgstr "اليوميات" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Upcoming Events" -+msgstr "أحداث قادمة" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Upcoming Events Summary Setup" -+msgstr "تهيئة ملخص الأحداث القادمة" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:111 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "calendar, events, configure, settings" -+msgstr "رزنامة أَعِّد خصائص" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pending To-dos" -+msgstr "المهام التي في الإنتظار" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pending To-dos Summary Setup" -+msgstr "تهيئة ملخص المهام التي في الإنتظار" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:112 -+#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:109 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "calendar, todos, configure, settings" -+msgstr "رزنامة أَعِّد خصائص" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KOrganizer Plugin" -+msgstr "ملحق Kontact KOrganizer" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:83 -+#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2 -+#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar" -+msgstr "التقويم" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calendar Component" -+msgstr "مكوّن التقويم" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin" -+msgstr "ملحق قائمة مهام المنظم Kontact " -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "To-do List" -+msgstr "قائمة المهام" -+ -+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:17 -+msgctxt "Comment" -+msgid "TimeTracker Plugin" -+msgstr "ملحق مقتفي الوقت" -+ -+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:63 -+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Time Tracker" -+msgstr "مقتفي الوقت" -+ -+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Time Tracker Component" -+msgstr "مكون مقتفي الوقت" -+ -+#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:14 -+#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:16 -+#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Planner" -+msgstr "المُخطِط" -+ -+#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Planner Setup" -+msgstr "إعداد المُخطِط" -+ -+#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Planner Plugin" -+msgstr "ملحق المُخطِط" -+ -+#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Planner Summary" -+msgstr "ملخّص المُخطِط" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Upcoming Special Dates" -+msgstr "المواعيد الخاصة القادمة" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup" -+msgstr "إعداد ملخص المواعيد الخاصة القادمة" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:114 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "birthday, anniversary, holiday, configure, settings" -+msgstr "أَعِّد خصائص" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Special Dates" -+msgstr "المواعيد الخاصة" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Special Dates Plugin" -+msgstr "ملحق المواعيد الخاصة" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Special Dates Summary" -+msgstr "ملخص المواعيد الخاصة" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Special Dates Summary Component" -+msgstr "مكوّن ملخص المواعيد الخاصة" -+ -+#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Summaries" -+msgstr "الملخّصات" -+ -+#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Summary Selection" -+msgstr "اختيار الملخّصات" -+ -+#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:14 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact SummaryView Plugin" -+msgstr "ملحق عرض الملخصات Kontact" -+ -+#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:73 -+#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Summary" -+msgstr "الملخّص" -+ -+#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Summary View" -+msgstr "عرض الملخّص" -+ -+#: kontact/src/kontactconfig.desktop:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KPilot Configuration" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kontact Configuration" -+msgstr "ضبط KPilot" -+ -+#: kontact/src/kontactconfig.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Default KDE Kontact Component" -+msgstr "" -+ -+#: kontact/src/kontactconfig.desktop:92 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kontact" -+msgstr "Name=المراسلون" -+ -+#: kontact/src/Kontact.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kontact" -+msgstr "Kontact" -+ -+#: kontact/src/Kontact.desktop:71 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Information Manager" -+msgstr "مدير المعلومات الشخصية" -+ -+#: korganizer/dbuscalendar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "DBUSCalendar" -+msgstr "التقويم DBUS" -+ -+#: korganizer/dbuscalendar.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Organizer with a D-Bus interface" -+msgstr "برنامج المنظم مع واجهة D-Bus" -+ -+#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KOrganizer Part Interface" -+msgstr "واجهة جزء برنامج المنظم" -+ -+#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:50 -+#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Part" -+msgstr "جزء برنامج المنظم" -+ -+#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KOrganizer Print Plugin Interface" -+msgstr "واجهة ملحق طباعة برنامج المنظم" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colors and Fonts" -+msgstr "الألوان و الخطوط" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration" -+msgstr "إعداد الألوان والخطوط لبرنامج المنظم " -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:110 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "korganizer,colors,fonts" -+msgstr "" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Custom Pages" -+msgstr "صفحات مخصصة" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the Custom Pages" -+msgstr "اضبط مخصص الصفحات" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:144 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "korganizer, configure, settings, custom fields" -+msgstr "أَعِّد خصائص مخصص" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Free/Busy" -+msgstr "متفرّغ/مشغول" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" -+msgstr "إعداد متفرّغ/مشغول لبرنامج المنظم " -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:141 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "korganizer,freebusy,scheduling" -+msgstr "" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Group Scheduling" -+msgstr "مجموعة الجدولة" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" -+msgstr "إعدادات مجموعة الجدولة لبرنامج المنظم" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:138 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "korganizer,group,scheduling" -+msgstr "إعدادات مجموعة الجدولة لبرنامج المنظم" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Main Configuration" -+msgstr "اعدادات برنامج المنظم الرئيسية" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:150 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KOrganizer" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "korganizer,main" -+msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plugins" -+msgstr "الملحقات" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Plugin Configuration" -+msgstr "إعدادات ملحق برنامج المنظَم" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:145 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "korganizer,plugin,module" -+msgstr "" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Time and Date" -+msgstr "الوقت و التاريخ" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Time and Date Configuration" -+msgstr " إعدادات الوقت و التاريخ لبرنامج المنظَم" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:114 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KOrganizer" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "korganizer,time" -+msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Views" -+msgstr "العرض" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer View Configuration" -+msgstr "ضبط عرض برنامج المنظم" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:147 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KOrganizer" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "korganizer,view" -+msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" -+ -+#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" -+msgctxt "Name" -+msgid "Reminder Daemon" -+msgstr "عميل مراقب رسائل تذكير المنظم" -+ -+#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Event and task reminder daemon" -+msgstr "" -+ -+#: korganizer/korgac/korgac.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KOrganizer Reminder Client" -+msgstr "عميل رسائل التذكير لبرنامج المنظم" -+ -+#: korganizer/korgac/korgac.desktop:63 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" -+msgstr "عميل مراقب رسائل تذكير المنظم" -+ -+#: korganizer/korganizer.desktop:3 korganizer/korganizer-import.desktop:3 -+#: korganizer/korganizer_part.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calendar and Scheduling Program" -+msgstr "برنامج التقويم والجدولة" -+ -+#: korganizer/korganizer.desktop:76 korganizer/korganizer-import.desktop:76 -+#: korganizer/korganizer_part.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "KOrganizer" -+msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" -+ -+#: korganizer/korganizer.desktop:143 korganizer/korganizer-import.desktop:143 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Organizer" -+msgstr "المنظم الشخصي" -+ -+#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" -+msgstr "ملحق ارقام التاريخ للتقاويم" -+ -+#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the " -+"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." -+msgstr "" -+"ﻷي يوم هذا الملحق يعرض رقم اليوم من السنة في أعلى مستعرض جدول الأعمال. " -+"مثال ، 1 فبراير يكون اليوم 32 من السنة ." -+ -+#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jewish Calendar Plugin" -+msgstr "ملحق التقويم اليهودي" -+ -+#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system." -+msgstr "اعرض الأيام في المنظم وايضا في نظام التقويم اليهودي." -+ -+#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars" -+msgstr "ملحق صورة ويكيبيديا لهذا اليوم للتقويمات" -+ -+#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day" -+msgstr "هذا الملحق يوفر صور لهذا اليوم من الويكيبيديا" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Journal Print Style" -+msgstr "نمط طباعة السّجل اليومي" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." -+msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة إدخالات السّجل (مفكرات)" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "List Print Style" -+msgstr "قائمة نمط الطباعة" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." -+msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة الأحداث و الواجِبات في شكل قائمة" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "What's Next Print Style" -+msgstr "ما هو نمط الطباعة التالي" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos." -+msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة قائمة لجميع الأحداث و الواجِبات القادمة" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yearly Print Style" -+msgstr "نمط الطباعة السنوي" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." -+msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة التقويم السنوي" -+ -+#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin" -+msgstr "ملحق 'هذا اليوم في التاريخ' في الويكيبيديا" -+ -+#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages" -+msgstr "هذا الملحق يوفر وصلات لصفحات 'هذا اليوم في التاريخ' من الويكيبيديا" -+ -+#: kresources/blog/blog.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Journal in a blog" -+msgstr "اليوميات في مدونة" -+ -+#: kresources/blog/blog.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries" -+msgstr "تسمح بنشر مدخلات يوميات التقويم كمدخلات مدونة" -+ -+#: kresources/remote/remote.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar in Remote File" -+msgstr "التقويم في ملف بعيد" -+ -+#: kresources/remote/remote.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework " -+"KIO" -+msgstr "يوفر وصول للتقويم في ملف بعيد بإستخدام إطار شبكة كدي KIO" -+ -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Behavior" -+msgstr "سلوك" -+ -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Behavior" -+msgstr "اضبط السلوك" -+ -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:109 -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:134 -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:108 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "ktimetracker, configure, settings" -+msgstr "أخبار أَعِّد خصائص" -+ -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Appearance" -+msgstr "اضبط المظهر" -+ -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Storage" -+msgstr "تخزين" -+ -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Storage" -+msgstr "اضبط التخزين" -+ -+#: ktimetracker/ktimetrackerpart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTimeTracker Component" -+msgstr "برنامج مقتفي الوقت" -+ -+#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTimeTracker" -+msgstr "مقتفي الوقت" -+ -+#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:51 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Time Tracker" -+msgstr "مقتفي الوقت الشخصي" -+ -+#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:12 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Style Settings" -+msgctxt "Name" -+msgid "LDAP Server Settings" -+msgstr "إعدادات النمط" -+ -+#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:55 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the available LDAP servers" -+msgstr "اضبط العنوان كتاب LDAP إعدادات" -+ -+#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:96 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kaddressbook, configure, settings, LDAP" -+msgstr "أَعِّد خصائص LDAP" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:5 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "TAR (PGP®-compatible)" -+msgstr "" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:95 -+msgctxt "Name" -+msgid "TAR (with bzip2 compression)" -+msgstr "" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:143 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:56 -+msgctxt "Name" -+msgid "sha1sum" -+msgstr "" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:191 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:150 -+msgctxt "Name" -+msgid "md5sum" -+msgstr "" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:237 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:196 -+msgctxt "Name" -+msgid "Not Validated Key" -+msgstr "مفتاح غير مصدق" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:300 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:259 -+msgctxt "Name" -+msgid "Expired Key" -+msgstr "مفتاح منتهي الصلاحية" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:364 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:323 -+msgctxt "Name" -+msgid "Revoked Key" -+msgstr "مفتاح مُبطُل" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:428 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:387 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trusted Root Certificate" -+msgstr "شهادة جذر موثوقة" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:494 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:453 -+msgctxt "Name" -+msgid "Not Trusted Root Certificate" -+msgstr "شهادة جذر غير موثوقة" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:556 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:515 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keys for Qualified Signatures" -+msgstr "مفاتيح لتواقيع مؤهلة" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:604 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:563 -+msgctxt "Name" -+msgid "Other Keys" -+msgstr "مفاتيح أخرى" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:655 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:614 -+msgctxt "Name" -+msgid "Smartcard Key" -+msgstr "" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:104 -+msgctxt "Name" -+msgid "sha256sum" -+msgstr "" -+ -+#: mailfilteragent/mailfilteragent.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Mail Filter Agent" -+msgstr "بريد الإبرة الوكيل" -+ -+#: mailfilteragent/mailfilteragent.desktop:30 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Extension to push emails into Nepomuk" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Extension to filter emails" -+msgstr "امتداد لدفع البريد الإلكتروني داخل نبومك" -+ -+#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:85 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Memo File" -+msgctxt "Keywords" -+msgid "mobile" -+msgstr "ملف مذكرة" -+ -+#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Mail Client" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Kontact Touch e-mail client" -+msgstr "عميل البريد" -+ -+#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:37 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Kontact KMail Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kontact Touch Mail" -+msgstr "ملحق Kontact KMail" -+ -+#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "Error while sending email" -+msgstr "" -+ -+#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:112 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was an error while trying to send the e-mail." -+msgstr "" -+ -+#: mobile/tasks/tasks-mobile.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tasks" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "TNEF" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:39 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments" -+msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/x-patch" -+ -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2 -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2 -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Octetstream" -+msgstr "تطبيق ثماني التدفق" -+ -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar" -+msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/تقويم" -+ -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard" -+msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/vcard" -+ -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" -+msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/x-patch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Novell GroupWise Server" -+#~ msgstr "خادم GroupWise" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Groupware Wizard" -+#~ msgstr "مساعد برنامج كدي الجماعي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Contact Group Serializer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kontact Touch Calendar" -+#~ msgstr "مسلسل مجموعة جهات الإتصال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kontact Touch Contacts" -+#~ msgstr "المعلومات الشخصية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Kontact KNotes Plugin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kontact Touch Notes" -+#~ msgstr "ملحق Kontact KNotes" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlarm Event Serializer" -+#~ msgstr "المستلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events" -+#~ msgstr "أداة تعريف ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "VCard Directory" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlarm Directory" -+#~ msgstr "دليل VCard" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Loads data from a local maildir folder" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a local KAlarm folder" -+#~ msgstr "تحمل البيانات من مجلد maildir المحلي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlarm Calendar File" -+#~ msgstr "التقويم بوصة عن بعد ملف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a KAlarm calendar file" -+#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Nepomuk EMail Feeder" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Mail Feeder" -+#~ msgstr "مغذي البريد الإلكتروني لنبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Extension to push emails into Nepomuk" -+#~ msgstr "امتداد لدفع البريد الإلكتروني داخل نبومك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file" -+#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file" -+#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlarm Templates" -+#~ msgstr "برنامج المنبه KAlarm مراقب قرص و تنفيذ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file" -+#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Calendar" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Calendar" -+#~ msgstr "التقويم" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Kontact" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Contacts" -+#~ msgstr "كدي Kontact" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMail" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Mail" -+#~ msgstr "برنامج البريد KMail" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KNotes" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Notes" -+#~ msgstr "ملاحظات KNotes" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Accounts" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Account Wizard" -+#~ msgstr "الحِسابات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Calendar Component" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar Search Agent" -+#~ msgstr "مكوّن التقويم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Invitations Dispatcher Agent" -+#~ msgstr "بريد الإبرة الوكيل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Calendar Feeder" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Contact Feeder" -+#~ msgstr "مغذي جهات إتصال نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Extension to push contacts into Nepomuk" -+#~ msgstr "امتداد لدفع جهات الإتصال داخل نبومك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "New mail arrived" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Email Notifier" -+#~ msgstr "وصل بريد جديد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Strigi Feeder" -+#~ msgstr "المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Strigi-based fulltext search" -+#~ msgstr "ابحث" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Configuration" -+#~ msgstr "ضبط اكوندا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework" -+#~ msgstr "ضبط إطار إدارة المعلومات الشخصية اكوندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Resources Configuration" -+#~ msgstr "ضبط موارد اكوندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Server Configuration" -+#~ msgstr "ضبط خادم اكوندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Address Books" -+#~ msgstr "دفتر عناوين اكوندا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders" -+#~ msgstr "يوفر الدخول لجهات الإتصال المحفوظة في مجلد دفتر عناوين اكوندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi" -+#~ msgstr "اكوندا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders" -+#~ msgstr "يوفر الوصول للتقويمات المحفوظة في مجلد تقويم اكوندا" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kaddressbookmigrator" -+#~ msgstr "دفتر العناوين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Addressee Serializer" -+#~ msgstr "مسلسل المُرسَل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects" -+#~ msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات المُرسَل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmark serializer" -+#~ msgstr "مسلسل العلامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects" -+#~ msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات العلامة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects" -+#~ msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات مجموعة الإتصال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Incidence Serializer" -+#~ msgstr "مسلسل الحدث" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries" -+#~ msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لمدخلات الأحداث و المهمات و السّجل اليومي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail Serializer" -+#~ msgstr "مسلسل البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects" -+#~ msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microblog Serializer" -+#~ msgstr "مسلسل التدوين المصغر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog" -+#~ msgstr "ملحق مسلسل اكوندا للتدوين المصغر" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Notes" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AkoNotes" -+#~ msgstr "ملاحظات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Loads data from a local maildir folder" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder" -+#~ msgstr "تحمل البيانات من مجلد maildir المحلي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Birthdays & Anniversaries" -+#~ msgstr "أعياد الميلاد و الذكريات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your " -+#~ "address book as calendar events" -+#~ msgstr "" -+#~ "يوفر الحصول على موعد الذكرى السنوية لميلاد أو ذكرى لقائمة دفتر العناوين " -+#~ "الخاص بك حسب الجدول الزمني للأحداث" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Groupware Server" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DAV groupware resource" -+#~ msgstr "خادم Groupware" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ICal Calendar File" -+#~ msgstr "ملف تقويم ICal" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from an iCal file" -+#~ msgstr "تحميل البيانات من ملف ICal" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a notes file" -+#~ msgstr "تحميل البيانات من ملف الملاحظات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Mail Alert" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IMAP E-Mail Server" -+#~ msgstr "بريد" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Mail Alert" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic IMAP Email Server" -+#~ msgstr "بريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Address Book (traditional)" -+#~ msgstr "دفتر عناوين كدي (التقليدي)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource" -+#~ msgstr "تحمل البيانات من موارد دفتر عنوان كدي التقليدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Calendar (traditional)" -+#~ msgstr "تقويم كدي (تقليدي)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource" -+#~ msgstr "تحمل البيانات من موارد تقويم كدي التقليدي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Accounts" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Accounts" -+#~ msgstr "الحِسابات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Loads data from a notes file" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads contacts from the KDE accounts file" -+#~ msgstr "تحميل البيانات من ملف الملاحظات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Knut" -+#~ msgstr "Knut" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An agent for debugging purpose" -+#~ msgstr "أداة لتصحيح الأخطاء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kolab Groupware Server" -+#~ msgstr "برامج المجموعات الخادم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kolab Groupware Server" -+#~ msgstr "برامج المجموعات الخادم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local Bookmarks" -+#~ msgstr "علامات محلية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a local bookmarks file" -+#~ msgstr "تحمل البيانات من ملف العلامات المحلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maildir" -+#~ msgstr "Maildir" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Maildir account" -+#~ msgstr "الحسابات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a local mbox file" -+#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a محليّ علامة موقع ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mail" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MailBox" -+#~ msgstr "البريد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mailbox account" -+#~ msgstr "الحسابات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)" -+#~ msgstr "التدوين المصغر ( تويتر و Identi.ca )" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca." -+#~ msgstr "تظهر بيانات التدوين المصغر من Twitter أو Identi.ca ." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMail view" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMail Maildir" -+#~ msgstr "عرض KMail " -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Loads data from a local maildir folder" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a local KMail maildir folder" -+#~ msgstr "تحمل البيانات من مجلد maildir المحلي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)" -+#~ msgstr "وسوم نبومك (المجلدات التخيلية)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags." -+#~ msgstr "المجلدات التخيلية لإختيار الرسائل التي تملك وسوم نبومك." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)" -+#~ msgstr "المجموعات الإخبارية يوزنت (NNTP)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Makes it possible to read articles from a news server" -+#~ msgstr "تمكِن قراءة المقالات من خادم الأخبار" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "OpenXchange Server" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open-Xchange Groupware Server" -+#~ msgstr "الخادم OpenXchange" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Provides access to contacts stored on an Open-Xchange server" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-" -+#~ "Xchange groupware server." -+#~ msgstr "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Open-Xchange" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Mail Alert" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "POP3 E-Mail Server" -+#~ msgstr "بريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a directory with VCards" -+#~ msgstr "تحمل البيانات من الدليل مع VCards" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "VCard File" -+#~ msgstr "ملف vCard" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a VCard file" -+#~ msgstr "تحمل البيانات من ملف VCards" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonaditray" -+#~ msgstr "Akonaditray" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Akonadi Tray Utility" -+#~ msgstr "أداة اكوندا لصينية النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAddressBook" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Address Book" -+#~ msgstr "دفتر عناوين كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Feed Reader for KDE" -+#~ msgstr "قارئ التلقيم الخاص بـكدي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "StickyNote" -+#~ msgstr "أخبار الساعة المكوّن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenChange" -+#~ msgstr "خادم OpenChange" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Makes it possible to work with an OpenChange / Exchange server" -+#~ msgstr "تمكِن العمل مع خادم OpenChange / Exchange server" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KOrganizer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KOrganizer Mobile" -+#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAddressBook" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAddressbook Mobile" -+#~ msgstr "دفتر عناوين كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMail view" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMail Mobile" -+#~ msgstr "عرض KMail " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt & Sign File" -+#~ msgstr "تشفير و توقيع الملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GroupDAV Server (e.g. OpenGroupware)" -+#~ msgstr "خادم GroupDAV ( مثال , OpenGroupware )" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to contacts stored in address books on GroupDAV enabled " -+#~ "servers, e.g. OpenGroupware" -+#~ msgstr "" -+#~ "يوفر الدخول لجهات الإتصال المحفوظة في دفتر العناوين على خوادم GroupDAV " -+#~ "الممكنة، مثال. OpenGroupware" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Octet Stream" -+#~ msgstr "تطبيق ثماني الدفق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A bodypart formatter plugin for application/octet-stream" -+#~ msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لتطبيق/دفق ثماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Birthdays From KAddressBook" -+#~ msgstr "أعياد الميلاد من دفتر عناوين كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to birthday dates of contacts in the KDE address book as " -+#~ "calendar events" -+#~ msgstr "" -+#~ "يوفر وصول لتواريخ أعياد الميلاد لجهات الإتصال في دفتر عناوين كدي كأحداث " -+#~ "في التقويم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides access to contacts stored on a Groupware server." -+#~ msgstr "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Groupware" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenXchange Server" -+#~ msgstr "الخادم OpenXchange" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides access to contacts stored on an Open-Xchange server" -+#~ msgstr "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Open-Xchange" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SUSE LINUX Openexchange Server" -+#~ msgstr "خادم SUSE LINUX Openexchange" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DN-Attribute Order" -+#~ msgstr "ترتيب صفة DN" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the order in which DN attributes are shown" -+#~ msgstr "اضبط الترتيب الذي ستعرض به صفات DN" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book on IMAP Server via KMail" -+#~ msgstr "دفتر العناوين يعمل على خادم IMAP عبر KMail" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to contacts stored on a Kolab server using IMAP via KMail " -+#~ "or Kontact" -+#~ msgstr "" -+#~ "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Kolab بإستخدام IMAP عبر KMail " -+#~ "أو Kontact" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar on IMAP Server via KMail" -+#~ msgstr "التقويم على خادم IMAP عبر KMail" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to a calendar stored on a Kolab server using IMAP via " -+#~ "KMail or Kontact" -+#~ msgstr "" -+#~ "يوفر وصول للتقويم المحفوظ على خادم Kolab بإستخدام IMAP عبر KMail أو " -+#~ "Kontact" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IMAP Server via KMail" -+#~ msgstr "خادم IMAP عبر KMail" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KitchenSync" -+#~ msgstr "KitchenSync" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Synchronization" -+#~ msgstr "المزامنة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld calendar database with an Akonadi " -+#~ "calendar Collection." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه القناة تزامن قاعدة بيانات التقويم التي في المحمول مع مجموعة تقويم " -+#~ "انكوندا." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld address book database with an Akonadi " -+#~ "collection." -+#~ msgstr "" -+#~ "تزامن هذه القناة قاعدة بيانات دفتر العناوين التي على المحمول مع مجموعة " -+#~ "انكوندا." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers." -+#~ msgstr "يضيف ملفات نصوص إلى جهازك محمول باليد ، مناسب لقارئات DOC." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palm DOC" -+#~ msgstr "Palm DOC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPalmDOC" -+#~ msgstr "KPalmDOC" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PalmDOC Converter" -+#~ msgstr "المحوّل PalmDOC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " -+#~ "on the PC." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه القناة تزامن قاعدة بيانات المفاتيح المحمول مع قاعدة البيانات المخزنة " -+#~ "في الحاسوب." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyring" -+#~ msgstr "المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MAL (AvantGo) Conduit" -+#~ msgstr "قناة MAL (AvantGo)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Synchronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the " -+#~ "handheld. This allows you to view web-pages offline on the handheld, like " -+#~ "your cinema or TV schedule, or any other web page." -+#~ msgstr "" -+#~ "يزامن AvantGo ( أو محتويات خادم MAL بشكل عام) مع المحمول. هذا يسمح لك " -+#~ "برؤية صفحات الويب بدون اتصال على المحمول ، مثل جدول مواعيد السينما أو " -+#~ "التلفاز أو أي صفحة ويب أخرى." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory." -+#~ msgstr "هذه القناة تزامن مذكرات المحمول مع الدليل المحلي." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NotePad" -+#~ msgstr "NotePad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder." -+#~ msgstr "هذه القناة تأخذ نسخة احتياطية من الرسمات إلى المجلد المحلي." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NULL" -+#~ msgstr "فارغة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit does nothing." -+#~ msgstr "لا تقوم هذه القناة بشيء." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Send mail from your handheld through KMail." -+#~ msgstr "أرسل بريد من المحمول عبر KMail" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit writes information about your handheld and the sync to a " -+#~ "file." -+#~ msgstr "هذه القناة تكتب معلومات حول محمولك و التزامن مع ملف." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Information" -+#~ msgstr "معلومات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit sets the time on your handheld from the PC clock." -+#~ msgstr "هذه القناة ضبط الوقت على محمولك مع ساعة الحاسوب." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time Synchronization" -+#~ msgstr "تزامن الوقت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld todo database with an Akonadi Todo " -+#~ "Collection." -+#~ msgstr "" -+#~ "تزامن هذه القناة قاعدة بيانات المهام التي على المحمول مع مجموعة مهام " -+#~ "انكوندا." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "To-do" -+#~ msgstr "المهام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld address book with a database stored on " -+#~ "the PC." -+#~ msgstr "" -+#~ "تزامن هذه القناة دفتر عناوين المحمول مع قاعدة البيانات المحفوظة على " -+#~ "الجهاز." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " -+#~ "on the pc." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه القناة تزامن قاعدة بيانات المفاتيح المحمول مع قاعدة البيانات المخزنة " -+#~ "في الحاسوب." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KPilot Conduit" -+#~ msgstr "قناة KPilot" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KPilot Main Configuration" -+#~ msgstr "ضبط الرئيسي لKPilot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPilotDaemon" -+#~ msgstr "مراقب KPilot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPilot" -+#~ msgstr "KPilot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PalmPilot Tool" -+#~ msgstr "أداة PalmPilot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TV Schedules" -+#~ msgstr "جداول التلفزة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book on Scalix Server via KMail" -+#~ msgstr "دفتر العناوين يعمل IMAP الخادم KMail" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar on Scalix Server via KMail" -+#~ msgstr "التقويم يعمل IMAP الخادم KMail" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notes on Scalix Server via KMail" -+#~ msgstr "التقويم يعمل IMAP الخادم KMail" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Distribution List File" -+#~ msgstr "توزيعة قائمة ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a distribution list file" -+#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a محليّ ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer" -+#~ msgstr "عرض ملحق لـ برنامج المنظَم KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or " -+#~ "month views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan " -+#~ "view and view your events like in a Gantt diagram." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذا ملحق يزود بِـ a اعرض لـ مثل إلى أو شهر إذا تمكين ملحق تحول إلى اعرض و " -+#~ "اعرض مثل بوصة a جانت خطاطة." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kontact Plugin" -+#~ msgstr "Kontact ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAddressBook (KDE 3.1)" -+#~ msgstr "KAddressBook كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Outlook 2000" -+#~ msgstr "Outlook 2000" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo! Address Book" -+#~ msgstr "ياهو دفتر العناوين" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Address Book with a D-Bus interface" -+#~ msgstr "العنوان كتاب مع a D الناقل واجهة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Instant Messaging" -+#~ msgstr "التراسل الفوري" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Instant Messaging Address Editor" -+#~ msgstr "لحظي مراسلة العنوان المحرر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" -+#~ msgstr "لحظي مراسلة البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "AIM Protocol" -+#~ msgstr "AIM البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AIM" -+#~ msgstr "AIM" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Gadu-Gadu Protocol" -+#~ msgstr "البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gadu-Gadu" -+#~ msgstr "غادو-غادو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Novell GroupWise Messenger" -+#~ msgstr "GroupWise مرسال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GroupWise" -+#~ msgstr "GroupWise" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "ICQ Protocol" -+#~ msgstr "مرسال ICQ البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ICQ" -+#~ msgstr "مرسال ICQ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Internet Relay Chat" -+#~ msgstr "إنترنت ترحيل دردشة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRC" -+#~ msgstr "IRC" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Jabber Protocol" -+#~ msgstr "جابر البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jabber" -+#~ msgstr "جابر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Meanwhile Protocol" -+#~ msgstr "في هذه الأثناء البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meanwhile" -+#~ msgstr "في هذه الأثناء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MSN Messenger" -+#~ msgstr "مرسال إم إس إن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MSN Messenger" -+#~ msgstr "مرسال إم إس إن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Skype Internet Telephony" -+#~ msgstr "سكايبي إنترنت الإرسال الهاتفي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Skype" -+#~ msgstr "سكايبي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SMS Protocol" -+#~ msgstr "SMS البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SMS" -+#~ msgstr "SMS" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Yahoo Protocol" -+#~ msgstr "ياهو البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo" -+#~ msgstr "ياهو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Distribution List Next Generation Plugin" -+#~ msgstr "توزيعة قائمة ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for managing distribution lists" -+#~ msgstr "ملحق لـ التوزيعة قوائم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book Management Plugin" -+#~ msgstr "العنوان كتاب الإدارة ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for managing address books" -+#~ msgstr "ملحق لـ عنوان كتب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin" -+#~ msgstr "KAddressBook المراسَل المحرر كائن ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook Extension Plugin" -+#~ msgstr "KAddressBook امتداد ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook Import/Export Plugin" -+#~ msgstr "KAddressBook استيراد صدِّر ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Address Manager" -+#~ msgstr "العنوان المدير" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook View Plugin" -+#~ msgstr "KAddressBook عرض ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the Address Book" -+#~ msgstr "اضبط العنوان كتاب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LDAP Lookup" -+#~ msgstr "بحث LDAP" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Electronic Business Card Files" -+#~ msgstr "إلكترُنك عمل بطاقة ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Card View" -+#~ msgstr "مشهد البطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon View" -+#~ msgstr "مشهد الأيقونات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Table View" -+#~ msgstr "جدول عرض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Bookmark XXPort Plugin" -+#~ msgstr "علامة موقع ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to export the web addresses of the contacts as bookmarks" -+#~ msgstr "ملحق إلى تصدير أو الوب عناوين من علامة موقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB CSV XXPort Plugin" -+#~ msgstr "CVS ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import and export contacts in CSV format" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة CVS تنسيق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Eudora XXPort Plugin" -+#~ msgstr "Eudora ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import and export Eudora contacts" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير Eudora" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB GMX XXPort Plugin" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's address book format" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة s تنسيق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" -+#~ msgstr "محمول الهاتف ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobile phone plugin to import and export address book entries" -+#~ msgstr "محمول الهاتف ملحق إلى استيراد و صدِّر دفتر العناوين مُدخلات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin" -+#~ msgstr "KDE2 ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import the old KDE 2 address book" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد كدي عنوان كتاب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB LDIF XXPort Plugin" -+#~ msgstr "LDIF ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Plugin to import and export contacts in Netscape and Mozilla LDIF format" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة Netscape و موزيلا LDIF تنسيق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Opera XXPort Plugin" -+#~ msgstr "أوبرا ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import Opera contacts" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد أوبرا" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB MS Exchange Personal Address Book XXPort Plugin" -+#~ msgstr "التبادل شخصي دفتر العناوين ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import MS Exchange Personal Address Books" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد التبادل شخصي العنوان كتب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB vCard XXPort Plugin" -+#~ msgstr "vCard ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import and export contacts in vCard format" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة vCard تنسيق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KContactManager" -+#~ msgstr "Name=المراسلون" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KContactManager Plugin" -+#~ msgstr "Kontact ملاحظات KDE ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "eGroupware Server (via XML-RPC)" -+#~ msgstr "الخادم XML" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "افتراضي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Standard profile" -+#~ msgstr "قياسي التوصيف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "High Contrast" -+#~ msgstr "تباين عال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Increased font sizes for visually impaired users" -+#~ msgstr "متزايد الخط لـ مستخدمون" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML" -+#~ msgstr "HTML" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Standard profile with HTML preview enabled - less secure!" -+#~ msgstr "قياسي التوصيف مع HTML معاينة ممكن آمن!" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Purist" -+#~ msgstr "الأصولي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Most features turned off, KDE global settings are used" -+#~ msgstr "أكثر موقف كدي عمومي خصائص مُستخدَم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Most Secure" -+#~ msgstr "أكثر آمن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sets all necessary options to achieve maximum security" -+#~ msgstr "المجموعات الكل خيارات إلى الأقصى أمن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Imap" -+#~ msgstr "المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Kolab Proxy Resource" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Thread mails in a collection" -+#~ msgstr "أداة تعريف إلى عملية جزئية من a مجموعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools Plugin" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Mobile Device" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobile Phones" -+#~ msgstr "محمول هواتف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobile Phone Component" -+#~ msgstr "محمول هواتف الإدارة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "News Feeds" -+#~ msgstr "تغذيات الأخبار" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "News Ticker Summary Setup" -+#~ msgstr "أخبار الساعة الملخّص التعيين" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact NewsTicker Plugin" -+#~ msgstr "Kontact ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "News Ticker" -+#~ msgstr "أخبار الساعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "News Ticker Component" -+#~ msgstr "أخبار الساعة المكوّن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact Weather Plugin" -+#~ msgstr "Kontact الطقس ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather" -+#~ msgstr "الطقس" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather Information" -+#~ msgstr "أخبار الطقس" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contacts manager" -+#~ msgstr "مدير الاتصال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWSDL Compiler" -+#~ msgstr "المجمّع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "XML Form Editor" -+#~ msgstr "XML استمارة المحرر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Feature Plan" -+#~ msgstr "XML الميّزات خطّة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AT Engine" -+#~ msgstr "النّمسا المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools Engine based on the standard GSM AT Command Set" -+#~ msgstr "المحرك يعمل قياسي النّمسا الأمر ضبط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "KMobileTools default engine, developed interally by the KMobileTools team." -+#~ "\\nGood choice with almost all mobile phones, but on some models it lacks " -+#~ "advanced features.\\nBest choice with Motorola phones, also works well " -+#~ "with Sony Ericsson and Siemens phones." -+#~ msgstr "" -+#~ "افتراضي محرك أداء اختيار مع الكل نقّال يعمل بعض الإيطالية متقدم اختيار مع " -+#~ "موتورولا هواتف مع سوني أريكسون و سيمينز." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake engine" -+#~ msgstr "مزيف محرك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Mobile Device" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KMobileTools fake engine..." -+#~ msgstr "A محرك." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "A KMobileTools fake engine that is used as a proof of concept for the api " -+#~ "redesign." -+#~ msgstr "A محرك هو مُستخدَم a من لـ." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gammu Engine" -+#~ msgstr "المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools Engine based on Gammu" -+#~ msgstr "المحرك يعمل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "A KMobileTools engine which uses Gammu as backend. Compatible with all AT-" -+#~ "based phones. Special drivers for Alcatel, Nokia, Symbian and Sony " -+#~ "Ericsson phones." -+#~ msgstr "" -+#~ "A محرك منتهى خلفي متوافق مع الكل النّمسا خاص لـ نوكيا - أحد كبرى شركات " -+#~ "الإتصالات في العالم و سوني أريكسون." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mobile Phones Management" -+#~ msgstr "محمول هواتف الإدارة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Mobile Phones Suite" -+#~ msgstr "كدي محمول هواتف الجناح، الحزمة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Mail Alert" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SMS Serializer" -+#~ msgstr "SMS" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Mobile Device" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools CoreService" -+#~ msgstr "الجهاز النقّال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools Engine" -+#~ msgstr "المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Mobile Device" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools EngineXP" -+#~ msgstr "الجهاز النقّال" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Mobile Device" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools" -+#~ msgstr "الجهاز النقّال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Incoming Call" -+#~ msgstr "مكالمة داخلة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There is an incoming call" -+#~ msgstr "هناك هو وارد نداء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New SMS Messages" -+#~ msgstr "جديد SMS رسائل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New incoming SMS were found" -+#~ msgstr "جديد وارد SMS موجود" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book Service" -+#~ msgstr "دفتر العناوين خدمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KMobileTools service that provides address book functions" -+#~ msgstr "A خدمة يزود بِـ عنوان كتاب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "This service provides KMobileTools with address book functions" -+#~ msgstr "هذا خدمة يزود بِـ مع عنوان كتاب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An application for configuration of devices used by kmobiletools" -+#~ msgstr "أداة تعريف تطبيق لـ تشكيل من مُستخدَم أداء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobile Phones Filesystem" -+#~ msgstr "محمول هواتف نظام الملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for mobile" -+#~ msgstr "A لـ نقّال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for obex" -+#~ msgstr "A لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for p2k Motorola Phones" -+#~ msgstr "A لـ موتورولا هواتف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSerialDeviceEmulator" -+#~ msgstr "KSerialDeviceEmulator" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Alert" -+#~ msgstr "منبه البريد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Korn" -+#~ msgstr "Korn" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi ICal Resource" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Mailody Imaplib Resource" -+#~ msgstr "دليل البريد مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Addressbook Compatibility Resource" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Calendar Compatibility Resource" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Knut Resource" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Maildir Resource" -+#~ msgstr "دليل البريد مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi NNTP Resource" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi OpenChange Resource" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Phrases & General Behavior" -+#~ msgstr "العبارات عام السلوك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Records (Experimental)" -+#~ msgstr "سجلات تجريبي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit syncs the ToDo list from your handheld to KOrganizer." -+#~ msgstr "هذا قائمة من محمول باليد إلى برنامج المنظَم KOrganizer." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ToDos (KOrganizer)" -+#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar (KOrganizer)" -+#~ msgstr "التقويم برنامج المنظَم KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit synchronizes your handheld with the KOrganizer datebook." -+#~ msgstr "هذا محمول باليد مع برنامج المنظَم KOrganizer." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "TNEF File Viewer" -+#~ msgstr "ملف المستعرض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A viewer/extractor for TNEF files" -+#~ msgstr "مستعرض/مستخرج لملفّات TNEF" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Email Info" -+#~ msgstr "البريد الإلكتروني معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Engine" -+#~ msgstr "المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Akonadi PIM data engine" -+#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي البيانات محرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Components" -+#~ msgstr "المكوّنات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "General Configuration of Kontact's Summary View" -+#~ msgstr "عام إعدادات من Kontact s الملخّص عرض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact Test Plugin" -+#~ msgstr "Kontact اختبار ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TestPlugin" -+#~ msgstr "Name=القوابس" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Personal Alarm Scheduler: start as system tray icon" -+#~ msgstr "شخصي الفزعانذار المجدول تشغيل نظام أيقونة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Email specific extension to Akonadi" -+#~ msgstr "البريد الإلكتروني إمتداد إلى" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Komposer" -+#~ msgstr "Name=المحرر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Komposer" -+#~ msgstr "كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Komposer Editor" -+#~ msgstr "المحرر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Komposer Editor" -+#~ msgstr "المحرر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Komposer default editor" -+#~ msgstr "افتراضي محرِّر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An agent to load data from a KABC resource plugin" -+#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Knut Resource (Headless)" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An agent for unittest purpose" -+#~ msgstr "أداة تعريف لـ تصحيح الأخطاء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArm Plugin" -+#~ msgstr "KArm ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KArm" -+#~ msgstr "KArm" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An RSS Aggregator for KDE" -+#~ msgstr "أداة تعريف RSS لـ كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "DN,order,RDN,attribute" -+#~ msgstr "DN ترتيب وصف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "kpilot,main" -+#~ msgstr "رئيسي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Group Automation" -+#~ msgstr "المجموعة التنفيذ التلقائي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Group Automation Configuration" -+#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer المجموعة التنفيذ التلقائي إعدادات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Message Search Provider" -+#~ msgstr "رسالة ابحث المجهز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Fulltext Search Provider" -+#~ msgstr "ابحث المجهز" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdewebdev/desktop_kdewebdev.po -@@ -0,0 +1,374 @@ -+# translation of desktop_kdewebdev.po to -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdewebdev\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-27 04:17+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 16:02+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:2 -+#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:58 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KFileReplace" -+msgstr "KFileReplace" -+ -+#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:62 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Search & Replace Tool" -+msgstr "ابحث استبدل الأداة" -+ -+#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A batch search and replace tool" -+msgstr "A دُفعة ابحث و إستبدال أداة" -+ -+#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:113 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "File Replace View" -+msgstr "ملف استبدل عرض" -+ -+#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:7 -+#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:58 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KImageMapEditor" -+msgstr "KImageMapEditor" -+ -+#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:61 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "HTML Image Map Editor" -+msgstr "HTML صورة الخريطة المحرر" -+ -+#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "An HTML imagemap editor" -+msgstr "أداة تعريف HTML خريطة الصورة محرِّر" -+ -+#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KLinkStatus" -+msgstr "KLinkStatus" -+ -+#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:62 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Link Checker" -+msgstr "وصلة مدقق" -+ -+#: klinkstatus/src/klinkstatus_part.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KLinkStatusPart" -+msgstr "" -+ -+#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Automation plugin" -+msgstr "" -+ -+#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allow configuration of automated tasks" -+msgstr "" -+ -+#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scripting plugin" -+msgstr "" -+ -+#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allow execution of scripts" -+msgstr "" -+ -+#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Dynamic Dialog Editor" -+msgstr "محرر مربعات الحوار الديناميكية" -+ -+#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:54 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kommander Editor" -+msgstr "محرر Kommander" -+ -+#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:111 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Dynamic Dialog Editor" -+msgstr "محرر مربعات الحوار الديناميكية" -+ -+#: kommander/executor/kommander.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Executor for Kommander dialogs" -+msgstr "المنفّذ لـ" -+ -+#: kommander/executor/kommander.desktop:57 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kommander Executor" -+msgstr "المنفّذ" -+ -+#: kommander/widgets/widgets.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Widgets" -+msgstr "المتحكمات" -+ -+#: kommander/x-kommander.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kommander File" -+msgstr "ملف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KXSLDbg" -+#~ msgstr "KXSLDbg" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "XSLT Debugger" -+#~ msgstr "المنقّح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Configure KHTML Browser Part" -+#~ msgstr "اضبط محرك KHTML المتصفح جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevCreateQuantaProject" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CreateQuantaProject Plugin" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CreateQuantaProject Description" -+#~ msgstr "الوصف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevQuantaFilesTree" -+#~ msgstr "الكميّات ملفات شجرة ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Quanta Files Tree Plugin" -+#~ msgstr "الكميّات ملفات شجرة ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Files Tree provides an interface to work with your filesystem" -+#~ msgstr "الـ ملفات شجرة يزود بِـ واجهة إلى مع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KXSLDbg Settings" -+#~ msgstr "KXSLDbg" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KXSLDbg Plugin" -+#~ msgstr "KXSLDbg" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure KXSLDbg Settings" -+#~ msgstr "KXSLDbg" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevKXSLDbg" -+#~ msgstr "KXSLDbg" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevHTMLPreview" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "HTMLPreview Plugin" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "HTMLPreview Description" -+#~ msgstr "الوصف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quanta Project Importer" -+#~ msgstr "الكميّات مشروع المستورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allow KDevelop to manage Quanta projects" -+#~ msgstr "اسمح KDevelop إلى إدارة الكميّات مشاريع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevProjectTree" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ProjectTree Plugin" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "ProjectTree Description" -+#~ msgstr "الوصف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevQuantaProject" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Quantaproject Plugin" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QuantaProject Description" -+#~ msgstr "الوصف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevStructureTree" -+#~ msgstr "بناء شجرة ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Structure Tree Plugin" -+#~ msgstr "بناء شجرة ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Structure Tree is a view on the structure of the document." -+#~ msgstr "الـ بناء شجرة هو a اعرض يعمل من مستند." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevTagDialogs" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "TagDialogs Plugin" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TagDialogs Description" -+#~ msgstr "الوصف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevTemplatesTree" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "TemplatesTree Plugin" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TemplatesTree Description" -+#~ msgstr "الوصف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Upload Profiles" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Upload Profiles" -+#~ msgstr "اضبط محرك KHTML المتصفح جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Upload Plugin" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "User Toolbars setting" -+#~ msgstr "الوصف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure User Toolbars" -+#~ msgstr "اضبط محرك KHTML المتصفح جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevUserToolbars" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "UserToolbars Plugin" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "UserToolbars Description" -+#~ msgstr "الوصف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Quanta Core" -+#~ msgstr "الكميّات اللبّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevQuantaCore" -+#~ msgstr "الكميّات اللبّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Quanta Core" -+#~ msgstr "الكميّات اللبّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevelop Project Interface" -+#~ msgstr "KDevelop مشروع الواجهة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "IDE for Web Development" -+#~ msgstr "IDE لـ ويب تطوير" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quanta Plus" -+#~ msgstr "Quanta Plus" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po -@@ -0,0 +1,1851 @@ -+# translation of desktop_kdenetwork.po to -+# Mohamed Assar (محمد عَصَر) , 2003. -+# Ammar Alyounes , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Amine Roukh , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-03-02 11:40+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-01-01 16:28+0100\n" -+"Last-Translator: Amine Roukh \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page" -+msgstr "صفحة دليل خصائص مشاركة ملفات كونكيورر " -+ -+#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local " -+"network" -+msgstr "خصائص حوار إضافة كونكيورر لمشاركة مسار مع الشبكة المحلية" -+ -+#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Services" -+msgstr "خدمات الشبكة" -+ -+#: kdnssd/ioslave/zeroconf.protocol:15 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for ZeroConf" -+msgstr "كيوسلاف لي ZeroConf" -+ -+#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "DNS-SD Services Watcher" -+msgctxt "Name" -+msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor" -+msgstr "DNS-SD الخدمات مراقِب" -+ -+#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Monitors the network for DNS-SD services" -+msgstr "" -+ -+#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet Plugin" -+msgstr "KGet ملحق" -+ -+#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for KGet" -+msgstr "ملحق لـ KGet" -+ -+#: kget/desktop/kget.desktop.cmake:8 -+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget_config.desktop:7 -+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet" -+msgstr "KGet" -+ -+#: kget/desktop/kget.desktop.cmake:83 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Download Manager" -+msgstr "مدير التّنزيل" -+ -+#: kget/desktop/kget_download.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download with KGet" -+msgstr "نزّل بـ KGet" -+ -+#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Download Manager" -+msgctxt "Name" -+msgid "Download Manager" -+msgstr "مدير التّنزيل" -+ -+#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A versatile and easy to use file download manager" -+msgstr "" -+ -+#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KGet barchart applet" -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet Barchart Applet" -+msgstr "بريمج KGet خُطاطة" -+ -+#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KGet barchart applet" -+msgstr "بريمج KGet عمود خُطاطة" -+ -+#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KGet panelbar applet" -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet Panelbar Applet" -+msgstr "بريمج عمود التحكم KGet" -+ -+#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KGet panelbar applet" -+msgstr "بريمج عمود التحكم KGet" -+ -+#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KGet piechart applet" -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet Piechart Applet" -+msgstr "بريمج KGet piechart" -+ -+#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KGet piechart applet" -+msgstr "بريمج KGet piechart" -+ -+#: kget/plasma/engine/plasma-engine-kget.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet Data Engine" -+msgstr "KGet البيانات المحرك" -+ -+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:77 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Download with KGet" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Download links with KGet" -+msgstr "نزّل بـ KGet" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Download Manager" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KGet Download Manager" -+msgstr "مدير التّنزيل" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:54 -+msgctxt "Name" -+msgid "Transfer Added" -+msgstr "التحويل أضيف" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:112 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A new download has been added" -+msgstr "تنزيلات جديدة أضيفت" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:180 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download Started" -+msgstr "التنزيل بدأ" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:240 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Downloading started" -+msgstr "يجري التنزيل" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:310 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download Finished" -+msgstr "التنزيل انتهى" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:371 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Downloading finished" -+msgstr "التنزيل انتهى" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:440 -+msgctxt "Name" -+msgid "All Downloads Finished" -+msgstr "كل التنزيلات انتهت" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:499 -+msgctxt "Comment" -+msgid "All downloads finished" -+msgstr "كل التنزيلات إنتهت" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:567 -+msgctxt "Name" -+msgid "Error Occurred" -+msgstr "" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:620 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "An error on connection has occurred" -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Error has Occurred" -+msgstr "حدث خطأ في الاتصال" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:677 -+msgctxt "Name" -+msgid "Information" -+msgstr "معلومة" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:738 -+msgctxt "Comment" -+msgid "User Notified of Information" -+msgstr "" -+ -+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory_config.desktop:8 -+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bittorrent" -+msgstr "بيت تورنت" -+ -+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:65 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Allows to download files using Bittorrent" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent" -+msgstr "السماح بتنزيل الملفات باستعمال بيت تورنت" -+ -+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory_config.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "ChecksumSearch" -+msgstr "" -+ -+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Checksum Search" -+msgstr "" -+ -+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tries to find checksums for a specified URL" -+msgstr "" -+ -+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory_config.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Content Fetcher" -+msgstr "جالب المحتوى" -+ -+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Content Fetch" -+msgstr "جلب المحتوى" -+ -+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fetch contents with custom scripts." -+msgstr "جلب المحتوى بسكريبتات مخصصة " -+ -+#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KIO" -+msgstr "KIO" -+ -+#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Classic file downloader plugin" -+msgstr "ملحق تنزيل الملف الكلاسيكي" -+ -+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory_config.desktop:8 -+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Metalink" -+msgstr "ميتالينك" -+ -+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:63 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Allows to download files from Metalink" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows files to be downloaded from Metalink" -+msgstr "السماح بتنزيل الملفات من ميتالينك" -+ -+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "MirrorSearch" -+msgstr "بحث المرآة" -+ -+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mirror Search" -+msgstr "بحث المرآة" -+ -+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:63 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Enable KGet to search the file through mirror search engines" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files" -+msgstr "فعل KGet ليبحث عن الملفات من خلال محرك بحث المرآة" -+ -+#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory_config.desktop:8 -+#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "MMS" -+msgstr "MMS" -+ -+#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "MMS-Transfer plugin for KGet" -+msgstr "ملحق محول MMS لـ KGet" -+ -+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory_config.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "MultiSegmentKIO" -+msgstr "متعدد أجزاء KIO" -+ -+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multi Segment KIO" -+msgstr "متعدد اجزاء KIO" -+ -+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Multithreaded file download plugin" -+msgstr "ملحق تعدد تنزيل الملف" -+ -+#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:3 -+#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:3 -+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tutorial Plugin" -+msgstr "ملحق التعليمات" -+ -+#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:64 -+#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:64 -+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development" -+msgstr "ملحق عرض تعليم تطوير Kopete" -+ -+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tutorial" -+msgstr "تعليمات" -+ -+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer" -+msgstr "حول للأشخاص العاديين في مطور Super Kopete " -+ -+#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kopete Chat Window" -+msgstr "Kopete دردشة نافذة" -+ -+#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The default Kopete chat window" -+msgstr "الافتراضية Kopete محادثة نافذة" -+ -+#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kopete Email Window" -+msgstr "Kopete البريد الإلكتروني نافذة" -+ -+#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Kopete email window" -+msgstr "الـ Kopete بريد إلكتروني نافذة" -+ -+#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Accounts" -+msgstr "حسابات" -+ -+#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage Your Accounts and Identities" -+msgstr "أدِر حساباتك وعضوياتك" -+ -+#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact List" -+msgstr "قائمة المراسَل" -+ -+#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Contact List Look and Feel" -+msgstr "اضبط مظهر و ملمس نافذة الدردشة" -+ -+#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Video" -+msgstr "فيديو" -+ -+#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Video Devices" -+msgstr "اضبط أجهزة الفيديو" -+ -+#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Behavior" -+msgstr "السلوك" -+ -+#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Personalize Kopete's Behavior" -+msgstr "تخصيص سلوكات Kopete' s" -+ -+#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chat Window" -+msgstr "نافذة محادثة Kopete" -+ -+#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Chat Window Look and Feel" -+msgstr "اضبط مظهر و ملمس نافذة الدردشة" -+ -+#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plugins" -+msgstr "ملحقات" -+ -+#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Select and Configure Plugins" -+msgstr "تحديد و إعداد الملحقات" -+ -+#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Status" -+msgstr "الحالة" -+ -+#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage Your Statuses" -+msgstr "أدِر حالاتك" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kopete" -+msgstr "Kopete" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.desktop:78 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Instant Messenger" -+msgstr "مراسل فوري" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.desktop:155 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Instant Messenger" -+msgstr "مراسل فوري" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kopete Messenger" -+msgstr "Kopete مراسل" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "Group" -+msgstr "المجموعة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:137 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The group where the contact resides" -+msgstr "مجموعة المراسَل" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:197 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact" -+msgstr "المراسَل" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:258 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The specified contact" -+msgstr "المراسَل المحدد" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:319 -+msgctxt "Name" -+msgid "Class" -+msgstr "الفئة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:381 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The message class" -+msgstr "فئة الرسالة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:442 -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming Message" -+msgstr "الرسالة القادمة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:501 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An incoming message has been received" -+msgstr "تم استقبال رسالة جديدة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:574 -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming Message in Active Chat" -+msgstr "رسالة قادمة في الدردشة الحالية" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:630 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An incoming message in the active chat window has been received" -+msgstr "تم استقبال رسالة جديدة في نافذة الدردشة الحالية" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:689 -+msgctxt "Name" -+msgid "Outgoing Message" -+msgstr "الرسالة الخارجة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:746 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An outgoing message has been sent" -+msgstr "تم إرسال رسالة خارجة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:816 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact Gone Online" -+msgstr "مراسَل أصبح متصل" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:874 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A contact has come online" -+msgstr "مراسَل أ صبح على الخط" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:942 -+msgctxt "Name" -+msgid "Offline" -+msgstr "غير متّصل" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1015 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A contact has gone offline" -+msgstr "مراسَل أصبح غير متّصل" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1084 -+msgctxt "Name" -+msgid "Status Change" -+msgstr "الحالة تغيرت" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1152 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A contact's online status has changed" -+msgstr "تغير حالة مراسَل متصل" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1220 -+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10 -+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Highlight" -+msgstr "إبراز" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1295 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A highlighted message has been received" -+msgstr "رسالة بارزة استقبلت" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1365 -+msgctxt "Name" -+msgid "Low Priority Messages" -+msgstr "رسائل منخفضة الأولويّة " -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1422 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A message marked with a low priority has been received" -+msgstr "رسالة منخفضة الأولوية استقبلت" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1491 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo Mail" -+msgstr "بريد ياهو" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1558 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox" -+msgstr "بريد إلكتروني جديد وصل في الصندوق الوارد لياهو" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1627 -+msgctxt "Name" -+msgid "MSN Mail" -+msgstr "MSN بريد" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1694 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New email has arrived in your MSN inbox" -+msgstr "بريد إلكتروني جديد وصل في الصندوق الوارد لـ MSN" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1763 -+msgctxt "Name" -+msgid "ICQ Authorization" -+msgstr "ICQ تصريح" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1824 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request" -+msgstr "مستخدم ICQ طلب ترخيص أداة تعريف مرسال " -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1888 -+msgctxt "Name" -+msgid "IRC Event" -+msgstr "IRC حدث" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1952 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An IRC event has occurred" -+msgstr "حدث IRC وقع" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2017 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection Error" -+msgstr "خطأ في الاتصال" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2085 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An error on connection has occurred" -+msgstr "حدث خطأ في الاتصال" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2152 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection Lost" -+msgstr "الاتصال فقد" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2218 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The connection have been lost" -+msgstr "الاتصال فقد" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2278 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cannot Connect" -+msgstr "لا يستطيع الإتصال" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2342 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Kopete can't connect to the service" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kopete cannot connect to the service" -+msgstr "Kopete لا يستطيع الاتصال بالخدمة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2397 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Problems" -+msgstr "مشاكل بالشبكة " -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2462 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The network is experiencing problems" -+msgstr "الشبكة تواجه مشاكل" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2526 -+msgctxt "Name" -+msgid "Server Internal Error" -+msgstr "خطأ بالخادم داخلي" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2587 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "An service internal error has occurred" -+msgctxt "Comment" -+msgid "An internal service error has occurred" -+msgstr "حدث خطأ داخلي للخدمة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2643 -+msgctxt "Name" -+msgid "Buzz/Nudge" -+msgstr "بزبز/وكزة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2703 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A contact has sent you a buzz/nudge." -+msgstr "مراسَل بعث لك بزبز/وكزة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2766 -+msgctxt "Name" -+msgid "Message Dropped" -+msgstr "رسالة ساقطة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2823 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin" -+msgstr "رسالة رشّحت بواسطة ملحق الخصوصية" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2883 -+msgctxt "Name" -+msgid "ICQ Reading status" -+msgstr "ICQ جاري القراءة الحالة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2940 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An ICQ user is reading your status message" -+msgstr "ICQ مستخدم يقرأ رسالة الحالة لديك" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2999 -+msgctxt "Name" -+msgid "Service Message" -+msgstr "خدمة الرسالة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3054 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "An service message has been received (e.g. authorization request)" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)" -+msgstr "رسالة خدمة استقبلت (مثال : طلب ترخيص)" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3109 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gadu-Gadu contacts list" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3159 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Contact list has been received/exported/deleted" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3211 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Incoming Message" -+msgctxt "Name" -+msgid "Typing message" -+msgstr "الرسالة القادمة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3258 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "An ICQ user is reading your status message" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A user is typing a message" -+msgstr "ICQ مستخدم يقرأ رسالة الحالة لديك" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3306 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Incoming Message" -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming File Transfer" -+msgstr "الرسالة القادمة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3349 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "An incoming message has been received" -+msgctxt "Comment" -+msgid "An incoming file transfer request has been received" -+msgstr "تم استقبال رسالة جديدة" -+ -+#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kopete Plugin" -+msgstr "Kopete ملحق" -+ -+#: kopete/libkopete/kopeteprotocol.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kopete Protocol Plugin" -+msgstr "Kopete ميفاق ملحق" -+ -+#: kopete/libkopete/kopeteui.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Kopete UI Plugin" -+msgstr "Kopete ملحق واجهة المستخدم" -+ -+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3 -+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmarks" -+msgstr "علامات المواقع" -+ -+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:79 -+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Automatically bookmark links in incoming messages" -+msgstr "علم المواقع تلقائيا في الرسائل القادمة" -+ -+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alias" -+msgstr "الكنية" -+ -+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:85 -+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds custom aliases for commands" -+msgstr "أضف كنيات مخصصة للأوامر" -+ -+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:10 -+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Auto Replace" -+msgstr "استبدال تلقائي" -+ -+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Autoreplaces some text you can choose" -+msgstr "استبدال تلقائي لبعض النصوص المختارة" -+ -+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Auto replaces some text you can choose" -+msgstr "استبدال تلقائي لبعض النصوص المختارة" -+ -+#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact Notes" -+msgstr "ملاحظات المراسَل" -+ -+#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Add personal notes on your contacts" -+msgstr "أضف ملاحظات شخصية لمراسليك" -+ -+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highlights text based on filters" -+msgstr "إبراز النصوص المعتمدة على الترشيحات" -+ -+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highlight messages" -+msgstr "إبراز رسائل" -+ -+#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "History" -+msgstr "التاريخ" -+ -+#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "History Plugin" -+msgstr "ملحق التاريخ" -+ -+#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Log all messages to keep track of your conversations" -+msgstr "سجل جميع الرسائل للإبقاء على محادثاتك" -+ -+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "KopeTeX" -+msgstr "KopeTeX" -+ -+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "KopeteTeX" -+msgstr "KopeteTex" -+ -+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Render Latex formulas in the chatwindow" -+msgstr "تَصْيير صيغة لاتك في نافذة الدردشة " -+ -+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Now Listening" -+msgstr "الاستماع الآن" -+ -+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:83 -+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tells your buddies what you're listening to" -+msgstr "أطلع رفاقك على ما تستمعه الآن" -+ -+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption" -+msgstr "شفر جلسة الدردشة بـ تعطيل-التسجيل المشفر" -+ -+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:62 -+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:67 -+msgctxt "Name" -+msgid "OTR" -+msgstr "OTR" -+ -+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pipes" -+msgstr "أنابيب" -+ -+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:65 -+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pipe messages through an external program or script" -+msgstr "استخلص الرسائل عن طريق برنامج أو سكريبت خارجي" -+ -+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:10 -+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Privacy" -+msgstr "الخصوصية" -+ -+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Privacy Plugin" -+msgstr "ملحق الخصوصية" -+ -+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Filters incoming messages" -+msgstr "رشح الرسائل الواردة" -+ -+#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Statistics" -+msgstr "الإحصائيات" -+ -+#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Gather some meaningful statistics" -+msgstr "جمّع بعض إحصائيات" -+ -+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:10 -+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Text Effect" -+msgstr "تأثير النص" -+ -+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds special effects to your text" -+msgstr "أضف مؤثرات خاصة لنصك" -+ -+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Add nice effects to your messages" -+msgstr "إضافة تأثيرات جميلة إلى رسائلك" -+ -+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Translator" -+msgstr "مترجم" -+ -+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Translates messages from your native language to another language" -+msgstr "ترجم الرسائل من لغتك الأم إلى لغة أخرى" -+ -+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Chat with foreign buddies in your native language" -+msgstr "دردش مع أصدقاء خارجيين بلغتك الأم" -+ -+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "URLPicPreview Plugin Configuration" -+msgstr "إعدادات ملحق URLPicPreview" -+ -+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "URLPicPreview Plugin" -+msgstr "ملحق URLPicPreview" -+ -+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:16 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Preview of pictures in chats" -+msgctxt "Name" -+msgid "Preview of Pictures in Chats" -+msgstr "عاين الصور خلال المحادثات" -+ -+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays a preview of pictures in chats" -+msgstr "عرض لمحات للرسوم في المحادثات" -+ -+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:10 -+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage" -+msgstr "اعرض الحالة من قائمة مراسَل في صفحة ويب" -+ -+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:76 -+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:82 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Presence" -+msgstr "ويب الوجود" -+ -+#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bonjour" -+msgstr "Bonjour" -+ -+#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gadu-Gadu" -+msgstr "غادو-غادو" -+ -+#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service" -+msgstr "غادو-غادو: خدمة المحادثة الفورية البولندية" -+ -+#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "GroupWise" -+msgstr "GroupWise" -+ -+#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Novell GroupWise Messenger" -+msgstr "GroupWise نوفل مرسال" -+ -+#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "IRC" -+msgstr "IRC" -+ -+#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Internet Relay Chat" -+msgstr "دردشة منقال الإنترنت" -+ -+#: kopete/protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12 -+msgctxt "Description" -+msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery" -+msgstr "تابع KIO إكتشف لخدمة جابر" -+ -+#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jabber" -+msgstr "جابر" -+ -+#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XMPP, Jabber, Google Talk" -+msgstr "XMPP, جابر, محادثة جوجل" -+ -+#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Meanwhile" -+msgstr "في هذه الأثناء" -+ -+#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Communicate at the same time with Meanwhile" -+msgstr "التحدث في نفس وقت مع Meanwhile" -+ -+#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "AIM" -+msgstr "AIM" -+ -+#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Instant Messenger" -+msgstr "مراسل فوري" -+ -+#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "ICQ" -+msgstr "ICQ" -+ -+#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Seek and Chat with ICQ" -+msgstr "انتقل ودردش مع ICQ" -+ -+#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "QQ" -+msgstr "QQ" -+ -+#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A popular Chinese IM system" -+msgstr "نظام التحادث الفوري الصيني الشعبي" -+ -+#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:18 -+msgctxt "Name" -+msgid "Skype" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "SMS" -+msgstr "SMS" -+ -+#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Send SMS messages to mobile phones" -+msgstr "أرسل رسائل قصيرة للهواتف المتنقلة" -+ -+#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Testbed" -+msgstr "مكان اختبار" -+ -+#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kopete test protocol" -+msgstr "Kopete اختبار ميفاق" -+ -+#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "WinPopup" -+msgstr "WinPopup" -+ -+#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sends Windows WinPopup messages" -+msgstr "إرسال رسائل النوافذ WinPopup" -+ -+#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "WLM Messenger" -+msgstr "مرسال WLM" -+ -+#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Windows Live Messenger plugin" -+msgstr "ملحق مرسال النوافذ مباشر" -+ -+#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo" -+msgstr "ياهو" -+ -+#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat" -+msgstr "ياهو! مرسال محادثة فورية ودردشة بالفيديو" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Austria/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Austria" -+msgstr "النّمسا" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Belarus/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarus" -+msgstr "روسيا البيضاء" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Czechia" -+msgstr "التشيك" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Denmark/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Denmark" -+msgstr "الدنمارك" -+ -+#: kppp/DB/Provider/France/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "France" -+msgstr "فرنسا" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Germany/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Germany" -+msgstr "ألمانيا" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Ireland/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ireland" -+msgstr "إيرلندا" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Netherlands/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netherlands" -+msgstr "هولندا" -+ -+#: kppp/DB/Provider/New_Zealand/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Zealand" -+msgstr "نيوزيلندا" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Norway/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norway" -+msgstr "النرويج" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Portugal/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portugal" -+msgstr "البرتغال" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Slovenia/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovenia" -+msgstr "سلوفينيا" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Sweden/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sweden" -+msgstr "السويد" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Switzerland/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switzerland" -+msgstr "سويسرا" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Taiwan/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Taiwan" -+msgstr "تايوان" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Ukraine/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ukraine" -+msgstr "أوكرانيا" -+ -+#: kppp/DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "United Kingdom" -+msgstr "المملكة المتحدة" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yugoslavia" -+msgstr "يوغوسلافيا" -+ -+#: kppp/Kppp.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Internet Dial-Up Tool" -+msgstr "أداة إنترنت طلب هاتفي" -+ -+#: kppp/Kppp.desktop:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "KPPP" -+msgstr "برنامج اتصال كيدي" -+ -+#: kppp/logview/kppplogview.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KPPPLogview" -+msgstr "معاين سجلات KPPP" -+ -+#: kppp/logview/kppplogview.desktop:70 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer" -+msgstr "أداة مستعرض سجل إنترنت طلب هاتفي " -+ -+#: krdc/core/krdc_plugin.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KGet Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "KRDC Plugin" -+msgstr "KGet ملحق" -+ -+#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konsole" -+msgstr "" -+ -+#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC" -+msgstr "" -+ -+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KRDC" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRDC" -+msgstr "KRDC" -+ -+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:57 krdc/krdc.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRDC" -+msgstr "KRDC" -+ -+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:117 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Incoming Message" -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming RFB Tube" -+msgstr "الرسالة القادمة" -+ -+#: krdc/krdc.desktop:65 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Remote Desktop Client" -+msgstr "عميل سطح المكتب البعيد" -+ -+#: krdc/nx/krdc_nx_config.desktop:4 krdc/nx/krdc_nx.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "NX" -+msgstr "" -+ -+#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows managing NX sessions through KRDC" -+msgstr "" -+ -+#: krdc/rdp/krdc_rdp_config.desktop:4 krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "RDP" -+msgstr "" -+ -+#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC" -+msgstr "" -+ -+#: krdc/rdp/smb2rdc.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine" -+msgstr "افتح عن بعد سطح المكتب الاتصال إلى هذه الآلة" -+ -+#: krdc/test/krdc_test.desktop:5 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Testbed" -+msgctxt "Name" -+msgid "Test" -+msgstr "مكان اختبار" -+ -+#: krdc/test/krdc_test.desktop:61 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Testplugin for KRDC development" -+msgstr "ملحق عرض تعليم تطوير Kopete" -+ -+#: krdc/vnc/krdc_vnc_config.desktop:4 krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "VNC" -+msgstr "" -+ -+#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC" -+msgstr "" -+ -+#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Qt based Framebuffer for KRfb." -+msgstr "" -+ -+#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:49 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qt Framebuffer for KRfb" -+msgstr "" -+ -+#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb." -+msgstr "" -+ -+#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:49 -+msgctxt "Name" -+msgid "X11 Framebuffer for KRfb" -+msgstr "" -+ -+#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Sharing" -+msgstr "مشاركة سطح المكتب" -+ -+#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Desktop Sharing" -+msgstr "تعديل مشاركة سطح المكتب" -+ -+#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:161 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"desktop sharing,krfb,vnc,sharing,krdc,remote desktop connection,invitation," -+"port,slp,uninvited" -+msgstr "سطح المكتب بعيد سطح المكتب اتصال منفذ" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Internet Daemon" -+msgstr "كيدي إنترنت مراقب" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Internet daemon that starts network services on demand" -+msgstr "رقيب الإنترنت بدأ خدمة الشبكة على الرقيب" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "KInetD Module Type" -+msgstr "KInetD نوع الوحدة" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KInetD" -+msgstr "KInetD" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "IncomingConnection" -+msgstr "اتصال وارد" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:142 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Received incoming connection" -+msgstr "تلقي اتصال وارد " -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:212 -+msgctxt "Name" -+msgid "ProcessFailed" -+msgstr "فشلت العملية" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:278 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Could not call process to handle connection" -+msgstr " لا يمكن نداء الإجراء إلى مؤشر الاتصال" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Krfb" -+msgstr "Krfb" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.desktop:75 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Desktop Sharing" -+msgstr "مشاركة سطح المكتب" -+ -+#: krfb/krfb/krfb-framebuffer.desktop:5 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "MMS-Transfer plugin for KGet" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Frame Buffer plugins for KRfb" -+msgstr "ملحق محول MMS لـ KGet" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop Sharing" -+msgstr "مشاركة سطح المكتب" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "User Accepts Connection" -+msgstr "المستخدم يقبل الاتصال" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:133 -+msgctxt "Comment" -+msgid "User accepts connection" -+msgstr "المستخدم يقبل الاتصال" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:204 -+msgctxt "Name" -+msgid "User Refuses Connection" -+msgstr "المستخدم يرفض الاتصال" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:262 -+msgctxt "Comment" -+msgid "User refuses connection" -+msgstr "المستخدم يرفض الاتصال" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:333 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection Closed" -+msgstr "الاتصال أغلق" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:393 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Connection closed" -+msgstr "تمّ غلق الاتصال" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:469 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invalid Password" -+msgstr "كلمة المرور غير صحيحة" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:530 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Invalid password" -+msgstr "كلمة المرور غير صحيحة" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:609 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invalid Password Invitations" -+msgstr "كلمة المرور الدعوات غير صحيحة" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:667 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused." -+msgstr "المدعو أرسل كلمة مرور غير صحيحة. رفض الإتصال." -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:737 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Connection on Hold" -+msgstr "اتصال جديد على التوقف" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:795 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Connection requested, user must accept" -+msgstr "الاتصال طلب، يجب موافقة المستخدم" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:866 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Connection Auto Accepted" -+msgstr "اتصال جديد مقبول تلقائيا" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:924 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New connection automatically established" -+msgstr "اتصال جديد مفعل تلقائيا " -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:995 -+msgctxt "Name" -+msgid "Too Many Connections" -+msgstr "اتصالات عديدة" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1053 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Busy, connection refused" -+msgstr "مشغول، الإتصال رفض" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1127 -+msgctxt "Name" -+msgid "Unexpected Connection" -+msgstr "الاتصال غير متوقّع" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1187 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Received unexpected connection, abort" -+msgstr "استقبال اتصال غير متوقع، إنهاء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows" -+#~ msgstr "وحدة لإعداد مشاركة ميكروسوفت ويندوز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samba" -+#~ msgstr "سامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Sharing" -+#~ msgstr "مشاركة الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enable or disable file sharing" -+#~ msgstr "فعل أو عطل مشاركة الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KGet" -+#~ msgstr "KGet" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keeps track of DNS-SD services and updates directory listings" -+#~ msgstr "ترك قطعة خدمات DNS-SD وحدث مسار الاستماع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Telepathy" -+#~ msgstr "التخاطر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Messaging using Telepathy connection managers." -+#~ msgstr "راسل باستعمال ميثاق الاتصال التخاطري." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bit Torrent Info" -+#~ msgstr "معلومات بيت تورنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MSN Plugin" -+#~ msgstr "MSN ملحق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Microsoft Network Protocol" -+#~ msgstr "ميفاق شبكة مايكروسوفت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MSN Messenger" -+#~ msgstr "مرسال إم إس إن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows Live Messenger compatibility" -+#~ msgstr "النوافذ مباشر MSN مرسال، المتوافق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Error happens" -+#~ msgstr "حدث خطأ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Some error just happens" -+#~ msgstr "حدثت بعض الأخطاء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Some notice happens" -+#~ msgstr "بعض الإشعارات حدثت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kopete Bonjour Protocol" -+#~ msgstr "Kopete ميفاق Bonjour" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Live(MSN) Messenger" -+#~ msgstr "النوافذ مباشر MSN مرسال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows Live Messenger (MSN), new implementation" -+#~ msgstr "النوافذ مباشر MSN مرسال، تطبيق جديد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIO TransferFactory" -+#~ msgstr "المترجم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MMS TransferFactory" -+#~ msgstr "المترجم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "News Ticker" -+#~ msgstr "أخبار الساعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A scrolling RDF news ticker" -+#~ msgstr "A RDF أخبار" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a web page" -+#~ msgstr "اعرض الحالة من من مراسَل واحد قائمة يعمل a أو الوب صفحة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Krdc" -+#~ msgstr "Name=KSirc" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "Online Services" -+#~ msgstr "خدمات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "Plugins" -+#~ msgstr "ملحقات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LAN KIO Slave" -+#~ msgstr "الشبكة المحلية KIO Slave" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "lan: and rlan: setup" -+#~ msgstr "lan: و rlan: تنصيب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LISa" -+#~ msgstr "LISa" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Setup LISa" -+#~ msgstr "تنصيب LISa" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local Network" -+#~ msgstr "الشّبكة المحليّة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LAN Browser" -+#~ msgstr "المتصفح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connection Status" -+#~ msgstr "حالة الاتصال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Connects/disconnects Kopete automatically depending on availability of " -+#~ "Internet connection" -+#~ msgstr "يوصل Kopete يعمل توفر من إنترنت اتصال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KcmSambaConf,kcmsambaconf,samba,windows,share" -+#~ msgstr "مشاركات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Share" -+#~ msgstr "مشاركة" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "lan" -+#~ msgstr "lan" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "lisa,network,smb,ftp,fish,http" -+#~ msgstr "شبكة smb سمكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Motion Auto-Away" -+#~ msgstr "الحركة تلقائي بعيد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sets away status when not detecting movement near the computer" -+#~ msgstr "المجموعات الحالة ليس حاسوب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Protocol to connect to Gadu-Gadu" -+#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Protocol to connect to IRC" -+#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى IRC" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Protocol to connect to Jabber" -+#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى جابر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Meanwhile protocol plugin" -+#~ msgstr "" -+#~ "في هذه الأثناء مراسم\n" -+#~ "ميفاق ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Protocol to connect to Windows Live(MSN) Messenger" -+#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى النوافذ مباشر MSN مرسال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Protocol to connect to MSN Messenger" -+#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى MSN مرسال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Protocol to connect to AIM" -+#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى AIM" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Protocol to connect to ICQ" -+#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى مرسال ICQ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Protocol to send SMS messages" -+#~ msgstr "البرتوكول إلى إرسال SMS رسائل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Protocol to connect to Yahoo" -+#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى ياهو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNewsTicker" -+#~ msgstr "مجدد أخبار كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "News Ticker" -+#~ msgstr "أخبار الساعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "News Ticker" -+#~ msgstr "أخبار الساعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New News Available" -+#~ msgstr "جديد أخبار متوفر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There is new news available" -+#~ msgstr "هناك هو جديد أخبار متوفّر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Invalid RDF file" -+#~ msgstr "غير صحيح RDF ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The downloaded RDF file could not be parsed" -+#~ msgstr "الـ RDF ملفّ ليس" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNewsTicker Config Frontend" -+#~ msgstr "واجهة لضبط KNews Ticker" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A frontend for the KNewsTicker configuration" -+#~ msgstr "واجهة لضبط مجدد الأخبار" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Use with KNewsTicker" -+#~ msgstr "إستعمل مع مجدد أخبار كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appearance" -+#~ msgstr "المظهر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Change Kopete Look And Feel" -+#~ msgstr "غيّر Kopete المظهر و الملمس" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Devices" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kopete Video and Audio Device Settings" -+#~ msgstr "Kopete فيديو و صوت الجهاز إعدادات" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdegames/desktop_kdegames.po -@@ -0,0 +1,4347 @@ -+# translation of desktop_kdegames.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegames\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:57+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:44+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: bomber/src/bomber.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bomber" -+msgstr "" -+ -+#: bomber/src/bomber.desktop:56 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Arcade Bombing Game" -+msgstr "الكرة التّنطّط لعبة" -+ -+#: bomber/themes/kbomber.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KBomber - Star Wars" -+msgstr "" -+ -+#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lava-Island" -+msgstr "" -+ -+#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "Stop the lava and save the day" -+msgstr "" -+ -+#: bovo/bovo.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Bovo" -+msgctxt "Name" -+msgid "Bovo" -+msgstr "بوفو" -+ -+#: bovo/bovo.desktop:64 -+#, fuzzy -+#| msgid "Five-in-a-row Board Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Five-in-a-row Board Game" -+msgstr "خمسة بوصة a صف لوح لعبة" -+ -+#: bovo/themes/gomoku/themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gomoku" -+msgstr "" -+ -+#: bovo/themes/gomoku/themerc:53 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A classic Japanese theme" -+msgstr "A تقليدي، اعتيادي تيمة" -+ -+#: bovo/themes/highcontrast/themerc:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "High Contrast" -+msgstr "تباين عال" -+ -+#: bovo/themes/highcontrast/themerc:57 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A theme with a lot of contrast" -+msgstr "A تيمة مع a من تباين" -+ -+#: bovo/themes/scribble/themerc:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Scribble" -+msgstr "الشخبطة" -+ -+#: bovo/themes/scribble/themerc:53 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A pen and paper theme" -+msgstr "A و تيمة" -+ -+#: bovo/themes/spacy/themerc:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Spaced" -+msgctxt "Name" -+msgid "Spacy" -+msgstr "مباعد" -+ -+#: bovo/themes/spacy/themerc:52 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A theme from outer space" -+msgstr "A تيمة من فراغ" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:2 -+#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Arena" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:49 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:37 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:38 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:41 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:41 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:41 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:41 -+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:41 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:38 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:38 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:41 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:38 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:38 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:38 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:41 -+#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:38 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:38 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:38 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:37 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:37 -+#, fuzzy -+#| msgid "Classic Red" -+msgctxt "Description" -+msgid "Clanbomber Import" -+msgstr "تقليدي أحمر" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "KBlackBox" -+msgctxt "Name" -+msgid "Big Block" -+msgstr "KBlackBox" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clanbomber Big Standard" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blast Matrix" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bloody Ring" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Boiling Egg" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bomb Attack" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Broken Heart" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Card Game" -+msgctxt "Name" -+msgid "Crammed" -+msgstr "لعبة ورق" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Death Corridor" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dilemma" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fear Circle" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fear Circle Remix" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fire Wheels" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Football" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Kolor Lines" -+msgctxt "Name" -+msgid "Four Instance" -+msgstr "Kolor Lines" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ghostbear" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Hard a Port" -+msgctxt "Name" -+msgid "Hard Work" -+msgstr "صعب a منفذ" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hole Run" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clanbomber Huge Standard" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Juicy Lucy" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kitchen" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Meeting" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mungo Bane" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Obstacle Race" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Overkill" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Prison Cells" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Redirection" -+msgstr "صح الإنعكاس" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sixty Nine" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clanbomber Small Standard" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Battleship Game" -+msgctxt "Name" -+msgid "Snake Race" -+msgstr "سفينة حربية لعبة" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clanbomber Tiny Standard" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Whole Mess" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clover.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "The four-leaf clover" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clover.desktop:32 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"The four-leaf clover is an uncommon variation of the common, three-leaved " -+"clover. According to tradition, such leaves bring good luck to their " -+"finders, especially if found accidentally. According to legend, each leaf " -+"represents something: the first is for hope, the second is for faith, the " -+"third is for love, and the fourth is for luck." -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/crazy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crazy" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/crazy.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "Crazy Arena" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/granatier.desktop:2 granatier/src/granatier.desktop:3 -+#: granatier/themes/granatier.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Grandma" -+msgctxt "Name" -+msgid "Granatier" -+msgstr "الجدة" -+ -+#: granatier/arenas/granatier.desktop:40 -+msgctxt "Description" -+msgid "Default Granatier Arena" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:2 kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Labyrinth" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "Labyrinth Arena" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Three of Three" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "Three of Three Arena" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player1.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Player1" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player1.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is Player1" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Player2" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player2.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is Player2" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player3.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Player3" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player3.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is Player3" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Player4" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player4.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is Player4" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player5.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Player5" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player5.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is Player5" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/src/granatier.desktop:41 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Bomberman clone" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/themes/clanbomber.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clanbomber" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/themes/clanbomber.desktop:41 -+#, fuzzy -+#| msgid "Classic Red" -+msgctxt "Description" -+msgid "Clanbomber Theme" -+msgstr "تقليدي أحمر" -+ -+#: granatier/themes/granatier.desktop:40 -+msgctxt "Description" -+msgid "Granatier Theme" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/themes/waterbomb.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Water" -+msgctxt "Name" -+msgid "Water Bomb" -+msgstr "ماء" -+ -+#: granatier/themes/waterbomb.desktop:40 -+#, fuzzy -+#| msgid "Classic Red" -+msgctxt "Description" -+msgid "Water Bomb Theme" -+msgstr "تقليدي أحمر" -+ -+#: kajongg/kajongg.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMahjongg" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kajongg" -+msgstr "ماهجونج ك" -+ -+#: kajongg/kajongg.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The ancient Chinese board game for 4 players" -+msgstr "" -+ -+#: kajongg/kajongg.desktop:76 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMahjongg" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Mah Jongg" -+msgstr "ماهجونج ك" -+ -+#: kapman/kapman.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kapman" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/kapman.desktop:54 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Pac-Man Clone" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/kapman.desktop:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Eat pills escaping ghosts" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/invisible.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invisible" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/invisible.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Getting bored with Kapman? More than 100,000 points over level 20? Next " -+"step: the invisible maze!" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/matches.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Matches" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/matches.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A matches drawn maze" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/mountain.desktop:2 -+#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mountain Adventure" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/mountain.desktop:45 -+#, fuzzy -+#| msgid "Default" -+msgctxt "Description" -+msgid "Default" -+msgstr "افتراضي" -+ -+#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mummies Crypt" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "Avoid the mummies at all costs!" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/retro.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Retro" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/retro.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "The old game theme revisited" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/default_theme.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgctxt "Name" -+msgid "KAtomic Default Theme" -+msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" -+ -+#: katomic/default_theme.desktop:38 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgctxt "Description" -+msgid "KAtomic Default Theme." -+msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" -+ -+#: katomic/katomic.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "KAtomic" -+msgctxt "Name" -+msgid "KAtomic" -+msgstr "لعبة التركيب الجزيئي الكيميائي KAtomic" -+ -+#: katomic/katomic.desktop:74 -+#, fuzzy -+#| msgid "Sokoban-like Logic Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Sokoban-like Logic Game" -+msgstr "مثل المنطق لعبة" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Original levels" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:38 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is the original collection of KAtomic levels." -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:77 -+#, fuzzy -+#| msgid "Water" -+msgctxt "Name" -+msgid "Water" -+msgstr "ماء" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:141 -+msgctxt "Name" -+msgid "Formic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:204 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acetic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:271 -+msgctxt "Name" -+msgid "trans-Butene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:337 -+msgctxt "Name" -+msgid "cis-Butene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:402 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dimethyl ether" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:465 -+msgctxt "Name" -+msgid "Butanol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:532 -+msgctxt "Name" -+msgid "2-Methyl-2-Propanol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:599 -+msgctxt "Name" -+msgid "Glycerin" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:666 -+msgctxt "Name" -+msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:726 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxalic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:790 -+msgctxt "Name" -+msgid "Methane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:854 -+msgctxt "Name" -+msgid "Formaldehyde" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:917 -+#, fuzzy -+#| msgid "Crystal" -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal 1" -+msgstr "بلور" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:986 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acetic acid ethyl ester" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1050 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ammonia" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1112 -+msgctxt "Name" -+msgid "3-Methyl-Pentane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1177 -+msgctxt "Name" -+msgid "Propanal" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1241 -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2787 -+msgctxt "Name" -+msgid "Propyne" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1306 -+msgctxt "Name" -+msgid "Furanal" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1376 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Pyran" -+msgstr "هرمي" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1445 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cyclo-Pentane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1514 -+msgctxt "Name" -+msgid "Methanol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1579 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nitro-Glycerin" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1658 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1726 -+#, fuzzy -+#| msgid "Crystal" -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal 2" -+msgstr "بلور" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1796 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethylene-Glycol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1861 -+msgctxt "Name" -+msgid "L-Alanine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1931 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cyanoguanidine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1999 -+msgctxt "Name" -+msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2059 -+msgctxt "Name" -+msgid "Anthracene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2136 -+#, fuzzy -+#| msgid "Tristan" -+msgctxt "Name" -+msgid "Thiazole" -+msgstr "مثلث" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2204 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saccharin" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2281 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethylene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2345 -+msgctxt "Name" -+msgid "Styrene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2420 -+msgctxt "Name" -+msgid "Melamine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2492 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cyclobutane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2555 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nicotine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2636 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acetyle salicylic acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2716 -+msgctxt "Name" -+msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2854 -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5443 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malonic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2921 -+msgctxt "Name" -+msgid "2,2-Dimethylpropane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2991 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethyl-Benzene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3065 -+msgctxt "Name" -+msgid "Propene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3130 -+msgctxt "Name" -+msgid "L-Asparagine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3204 -+msgctxt "Name" -+msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3270 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vanillin" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3349 -+#, fuzzy -+#| msgid "Crystal" -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal 3" -+msgstr "بلور" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3417 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uric Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3493 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thymine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3567 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aniline" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3642 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chloroform" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3705 -+msgctxt "Name" -+msgid "Carbonic acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3769 -+#, fuzzy -+#| msgid "Crystal" -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal 4" -+msgstr "بلور" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3846 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethanol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3910 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acrylo-Nitril" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3974 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Furan" -+msgstr "الدور" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4042 -+msgctxt "Name" -+msgid "l-Lactic acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4109 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maleic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4179 -+msgctxt "Name" -+msgid "meso-Tartaric acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4249 -+#, fuzzy -+#| msgid "Crystal" -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal 5" -+msgstr "بلور" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4326 -+msgctxt "Name" -+msgid "Formic acid ethyl ester" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4393 -+msgctxt "Name" -+msgid "1,4-Cyclohexadiene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4457 -+#, fuzzy -+#| msgid "KSquares" -+msgctxt "Name" -+msgid "Squaric acid" -+msgstr "لعبة المربعات (كسكوير)" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4525 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ascorbic acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4601 -+msgctxt "Name" -+msgid "Isopropanol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4665 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phosgene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4725 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thiophene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4791 -+msgctxt "Name" -+msgid "Urea" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4857 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pyruvic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4924 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethylene oxide" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4989 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phosphoric Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5054 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diacetyl" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5121 -+msgctxt "Name" -+msgid "trans-Dichloroethene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5183 -+msgctxt "Name" -+msgid "Allylisothiocyanate" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5247 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diketene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5315 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethanal" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5378 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acroleine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5510 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uracil" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5582 -+msgctxt "Name" -+msgid "Caffeine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5666 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acetone" -+msgstr "" -+ -+#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Naval Battle" -+msgstr "" -+ -+#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:41 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Ship Sinking Game" -+msgstr "" -+ -+#: kbattleship/src/kbattleship.protocol:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "A protocol for the game Naval Battle" -+msgstr "" -+ -+#: kblackbox/kblackbox.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Blackbox Logic Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Blackbox Logic Game" -+msgstr "Blackbox المنطق لعبة" -+ -+#: kblackbox/kblackbox.desktop:64 -+#, fuzzy -+#| msgid "KBlackBox" -+msgctxt "Name" -+msgid "KBlackBox" -+msgstr "KBlackBox" -+ -+#: kblocks/kblocks.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "KBlackBox" -+msgctxt "Name" -+msgid "KBlocks" -+msgstr "KBlackBox" -+ -+#: kblocks/kblocks.desktop:55 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Falling Blocks Game" -+msgstr "الكرة التّنطّط لعبة" -+ -+#: kblocks/themes/default.desktop:2 kdiamond/themes/default.desktop:3 -+#: klines/themes/egyptian.desktop:3 libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:2 -+#: lskat/grafix/egyptian.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Egyptian" -+msgstr "" -+ -+#: kblocks/themes/default.desktop:47 -+#, fuzzy -+#| msgid "Oxygen styled card deck" -+msgctxt "Description" -+msgid "KBlocks, Egyptian style." -+msgstr "أكسجين بطاقة" -+ -+#: kblocks/themes/oxygen.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Oxygen" -+msgctxt "Name" -+msgid "oxygen" -+msgstr "أكسجين" -+ -+#: kblocks/themes/oxygen.desktop:42 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgctxt "Description" -+msgid "KBlocks Oxygen theme for KDE 4" -+msgstr "KMines أكسجين تيمة لـ كدي 4" -+ -+#: kbounce/kbounce.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "KBounce" -+msgctxt "Name" -+msgid "KBounce" -+msgstr "KBounce" -+ -+#: kbounce/kbounce.desktop:75 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Ball Bouncing Game" -+msgstr "الكرة التّنطّط لعبة" -+ -+#: kbounce/themes/default.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Egyptian Bounce" -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/themes/default.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "KBounce, Egyptian style." -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/themes/geometry.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Strategy Game" -+msgctxt "Name" -+msgid "Strange Geometry" -+msgstr "ألعاب استراتيجية" -+ -+#: kbounce/themes/geometry.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A simple high-contrast theme for those who like it clean." -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/themes/oxygen.desktop:3 -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen/index.desktop:2 -+#: lskat/grafix/oxygen.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Oxygen" -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen" -+msgstr "أكسجين" -+ -+#: kbounce/themes/roads.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Road" -+msgctxt "Name" -+msgid "Roads" -+msgstr "الطريق" -+ -+#: kbounce/themes/roads.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "Roads, cones and wheels." -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/themes/the_beach.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Beach" -+msgctxt "Name" -+msgid "The Beach" -+msgstr "الشّاطئ" -+ -+#: kbreakout/kbreakout.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KBreakOut" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/kbreakout.desktop:53 -+#, fuzzy -+#| msgid "Battleship Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Breakout-like Game" -+msgstr "سفينة حربية لعبة" -+ -+#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alien Breakout" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:37 -+msgctxt "Description" -+msgid "Breakout before the aliens do." -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/crystal.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Crystal" -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal clear" -+msgstr "بلور" -+ -+#: kbreakout/themes/crystal.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "Crystal-like theme for KBreakOut" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Egyptian Breakout" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/default.desktop:41 -+#, fuzzy -+#| msgid "Oxygen styled card deck" -+msgctxt "Description" -+msgid "Egyptian style breakout theme." -+msgstr "أكسجين بطاقة" -+ -+#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "IceWorld" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "Ice chilled theme" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/simple.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Simple" -+msgstr "لعبة ربحت" -+ -+#: kbreakout/themes/simple.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "Simple KBreakOut theme" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/web20.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "WEB 2.0" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/web20.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Web 2.0 theme showcases graphical elements reminiscent of those used in " -+"popular 'WEB 2.0' movement, currently taking the interweb by storm." -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDiamond" -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:53 -+#, fuzzy -+#| msgid "Five-in-a-row Board Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Three-in-a-row game" -+msgstr "خمسة بوصة a صف لوح لعبة" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Dondorf (SVG)" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDiamond Game" -+msgstr "دوندورف (اس في جي)" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:40 klickety/klickety.notifyrc:40 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Game" -+msgstr "لعبة ربحت" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:92 klickety/klickety.notifyrc:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sounds that appear during a game" -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:138 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diamonds removed" -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:185 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Diamonds were removed." -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:237 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diamonds moving" -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:284 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Diamonds are moving." -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:336 klickety/klickety.notifyrc:205 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Game over" -+msgstr "لعبة ربحت" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:387 klickety/klickety.notifyrc:256 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Time is up." -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/themes/default.desktop:48 kpat/themes/ancientegypt.desktop:37 -+#, fuzzy -+#| msgid "Oxygen styled card deck" -+msgctxt "Description" -+msgid "Egyptian style theme." -+msgstr "أكسجين بطاقة" -+ -+#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Dondorf (SVG)" -+msgctxt "Name" -+msgid "Diamonds" -+msgstr "دوندورف (اس في جي)" -+ -+#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "A theme based on real looking diamonds." -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Funny Zoo" -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"It is a fun time in the jungle! Help animals find their families. And watch " -+"out for those hard to find frogs." -+msgstr "" -+ -+#: kfourinline/grafix/default.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Black and Red" -+msgctxt "Name" -+msgid "Black and Red" -+msgstr "أسود و أحمر" -+ -+#: kfourinline/grafix/gray_reflection.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "True Reflection" -+msgstr "صح الإنعكاس" -+ -+#: kfourinline/grafix/yellow.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Yellow and Red" -+msgctxt "Name" -+msgid "Yellow and Red" -+msgstr "أصفر و أحمر" -+ -+#: kfourinline/grafix/yellow_reflection.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Yellow and Red" -+msgctxt "Name" -+msgid "Yellow and Red Reflection" -+msgstr "أصفر و أحمر الإنعكاس" -+ -+#: kfourinline/kfourinline.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Kolor Lines" -+msgctxt "Name" -+msgid "KFourInLine" -+msgstr "Kolor Lines" -+ -+#: kfourinline/kfourinline.desktop:52 -+#, fuzzy -+#| msgid "Five-in-a-row Board Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Four-in-a-row Board Game" -+msgstr "خمسة بوصة a صف لوح لعبة" -+ -+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "KGoldrunner" -+msgctxt "Name" -+msgid "KGoldrunner" -+msgstr "الركض للذهب ك" -+ -+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:68 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Hunt Gold, Dodge Enemies and Solve Puzzles" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:113 -+#, fuzzy -+#| msgid "A game of action and puzzle-solving" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A game of action and puzzle-solving" -+msgstr "لعبة حركة وحلَ ألغاز" -+ -+#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Black and Red" -+msgctxt "Name" -+msgid "Black on White" -+msgstr "أسود على أبيض" -+ -+#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:54 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "A monochrome, black on white theme for KGoldrunner" -+msgstr "A أُحاديِّ اللون أسود يعمل أبيض تيمة لـ الركض للذهب ك" -+ -+#: kgoldrunner/themes/default.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "KGoldRunner Default" -+msgctxt "Name" -+msgid "KGoldRunner Default" -+msgstr "افتراضي" -+ -+#: kgoldrunner/themes/default.desktop:53 -+#, fuzzy -+#| msgid "A light and clean theme for KDE4" -+msgctxt "Description" -+msgid "A light and clean theme for KDE4" -+msgstr "A ضوء و تنظيف :: نظيف تيمة لـ" -+ -+#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "The Treasure of Egypt" -+msgstr "الـ الكنز من مصر" -+ -+#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:51 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "Help Matt Goldrunner escape the traps of ancient Egypt." -+msgstr "مساعدة مات إفلات من مصر." -+ -+#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Geek City" -+msgctxt "Name" -+msgid "Geek City" -+msgstr "المهوس المدينة" -+ -+#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:49 -+#, fuzzy -+#| msgid "The hero is trapped inside a computer." -+msgctxt "Description" -+msgid "The hero is trapped inside a computer." -+msgstr "الـ هو داخل a حاسوب." -+ -+#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nostalgia Blues" -+msgstr "الحنين بلوز" -+ -+#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:48 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!" -+msgstr "" -+"A تيمة لـ الركض للذهب ك إلى الخلف بِت\n" -+"ثنائية الآن بوصة أزرق!" -+ -+#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nostalgia" -+msgstr "الحنين" -+ -+#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:53 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "A scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look..." -+msgstr "" -+"A تيمة لـ الركض للذهب ك إلى الخلف بِت\n" -+"ثنائية." -+ -+#: kigo/data/themes/default.desktop:2 kmahjongg/layouts/default.desktop:2 -+#: kmines/themes/default.desktop:2 knetwalk/themes/default.desktop:2 -+#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:2 -+#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Default" -+msgctxt "Name" -+msgid "Default" -+msgstr "افتراضي" -+ -+#: kigo/data/themes/default.desktop:60 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgctxt "Description" -+msgid "Kigo Default theme for KDE 4" -+msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" -+ -+#: kigo/data/themes/plain.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Plain Color" -+msgctxt "Name" -+msgid "Plain" -+msgstr "عادي اللون" -+ -+#: kigo/data/themes/plain.desktop:27 -+msgctxt "Description" -+msgid "Plain Kigo theme based on Default theme by Arturo Silva" -+msgstr "" -+ -+#: kigo/src/gui/kigo.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kigo" -+msgstr "" -+ -+#: kigo/src/gui/kigo.desktop:50 -+#, fuzzy -+#| msgid "Board Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Go Board Game" -+msgstr "ألعاب الألواح" -+ -+#: killbots/killbots.desktop:2 killbots/rulesets/default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Killbots" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/classic.desktop:2 killbots/themes/classic.desktop:2 -+#: klickety/themes/default.desktop:2 kmines/themes/classic.desktop:2 -+#: kolf/../kolf/courses/Classic.kolf:2 libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Classic" -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic" -+msgstr "تقليدي" -+ -+#: killbots/rulesets/classic.desktop:60 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"

The rules used in the original BSD command line version of " -+"robots.

Nothing fancy, just the basic game elements: no " -+"fastbots, no safe teleports, no pushing junkheaps, and a huge game grid.

Due to its larger width, it is recommended that you use a theme with " -+"narrower tiles to better fit your screen.

" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/daleks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Daleks" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/daleks.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"

An approximation of the rules used in Daleks, a robots-like game for " -+"early Apple computers.

The hero is allotted one energy each round that " -+"can be used to power the sonic screwdriver. All other special features are " -+"disabled.

" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/default.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"

The default Killbots game type.

Includes a medium size grid, " -+"safe teleports, fast enemies and pushable junkheaps.

" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/easy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Easy" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/easy.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"

An easier version of the \"Killbots\" game type.

Includes a " -+"bigger game grid prepopulated with junkheaps, a starting stash of energy and " -+"an increasing energy cap.

" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Starrise" -+msgctxt "Name" -+msgid "Energy Crisis" -+msgstr "ظهور النجوم" -+ -+#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:40 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"The player starts with 30 energy and cannot earn more. How many rounds can " -+"you survive and how many points can you collect before your energy and luck " -+"run out?" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/themes/classic.desktop:58 -+msgctxt "Description" -+msgid "A theme for those who miss the console version" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"

Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty mountainside.

Sprites by Nicu Buculei. Background by Eugene Trounev.

" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/themes/mummymadness.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mummy Madness" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/themes/mummymadness.desktop:42 -+#, fuzzy -+#| msgid "Oxygen styled card deck" -+msgctxt "Description" -+msgid "Egyptian style theme with mad mummies." -+msgstr "أكسجين بطاقة" -+ -+#: killbots/themes/robotkill.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Robot Kill" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/themes/robotkill.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "The default Killbots theme." -+msgstr "" -+ -+#: kiriki/src/kiriki.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Kiriki" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kiriki" -+msgstr "كاراكا" -+ -+#: kiriki/src/kiriki.desktop:59 -+#, fuzzy -+#| msgid "Yahtzee-like Dice Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Yahtzee-like Dice Game" -+msgstr "مثل النرد لعبة" -+ -+#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "KJumpingCube" -+msgctxt "Name" -+msgid "KJumpingCube" -+msgstr "KJumpingCube" -+ -+#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:73 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Territory Capture Game" -+msgstr "" -+ -+#: kjumpingcube/pics/default.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "KJumpingCube Default" -+msgctxt "Name" -+msgid "KJumpingCube Default" -+msgstr "KJumpingCube افتراضي" -+ -+#: kjumpingcube/pics/default.desktop:51 -+#, fuzzy -+#| msgid "A simple set of cubes for KDE4" -+msgctxt "Description" -+msgid "A simple set of cubes for KDE4" -+msgstr "A بسيط set من لـ" -+ -+#: klickety/klickety.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Klickety" -+msgstr "نقر" -+ -+#: klickety/klickety.desktop:36 klickety/ksame.desktop:72 -+#, fuzzy -+#| msgid "Board Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Board Game" -+msgstr "ألعاب الألواح" -+ -+#: klickety/klickety.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Board Game" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Board Game" -+msgstr "ألعاب الألواح" -+ -+#: klickety/klickety.notifyrc:138 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pieces removed" -+msgstr "" -+ -+#: klickety/klickety.notifyrc:169 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pieces were removed." -+msgstr "" -+ -+#: klickety/ksame.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "SameGame" -+msgctxt "Name" -+msgid "SameGame" -+msgstr "SameGame" -+ -+#: klickety/themes/default.desktop:58 -+msgctxt "Description" -+msgid "Klickety Classic Theme" -+msgstr "" -+ -+#: klickety/themes/ksame.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KSame" -+msgstr "لعبة ربحت" -+ -+#: klickety/themes/ksame.desktop:35 -+msgctxt "Description" -+msgid "Klickety KSame Theme" -+msgstr "" -+ -+#: klickety/themes/ksame_old.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSame Old" -+msgstr "" -+ -+#: klickety/themes/ksame_old.desktop:32 -+msgctxt "Description" -+msgid "Klickety KSame Old Theme" -+msgstr "" -+ -+#: klines/klines.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgid "Tactical Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Tactical Game" -+msgstr "ألعاب تكتيكية" -+ -+#: klines/klines.desktop:76 -+#, fuzzy -+#| msgid "Kolor Lines" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kolor Lines" -+msgstr "Kolor Lines" -+ -+#: klines/themes/crystal.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Crystal" -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal" -+msgstr "بلور" -+ -+#: klines/themes/egyptian.desktop:48 -+#, fuzzy -+#| msgid "Oxygen styled card deck" -+msgctxt "Description" -+msgid "An Egyptian style theme for klines." -+msgstr "أكسجين بطاقة" -+ -+#: klines/themes/klines-gems.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Kolor Lines" -+msgctxt "Name" -+msgid "Gems for Kolor Lines" -+msgstr "Kolor Lines" -+ -+#: klines/themes/metal.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "knetwalk" -+msgctxt "Name" -+msgid "Metal" -+msgstr "مسلك الشبكة ك" -+ -+#: klines/themes/metal.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "A metal style theme with bouncing balls" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMahjongg" -+msgctxt "Name" -+msgid "KMahjongg" -+msgstr "ماهجونج ك" -+ -+#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:70 -+#, fuzzy -+#| msgid "Mahjongg Solitaire" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Mahjongg Solitaire" -+msgstr "ماه جونغغ الماس" -+ -+#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "4 Winds" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout resembling a fortress" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alien" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:47 -+#, fuzzy -+#| msgid "Art inspired by real japanese Mahjongg tiles" -+msgctxt "Description" -+msgid "A humanoid made up of Mahjongg tiles" -+msgstr "فن أداء حقيقي ماه جونغغ" -+ -+#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Altar" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "An elevated surface with stairs and columns aside" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "Circular-aligned seats around a performance area" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Arrow" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A big arrow pointing in the right direction" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Atlantis" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "The starship-city from Stargate Atlantis" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aztec" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout resembling Aztec buildings" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Balance" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "Time to weight every decision carefully!" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Bathing" -+msgctxt "Name" -+msgid "Bat" -+msgstr "الاستحمام" -+ -+#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "A bat-shaped layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bug" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "The bug. Let us take it apart!" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Castle View" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "A castle as viewed from one side" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Crystal" -+msgctxt "Name" -+msgid "Castle" -+msgstr "بلور" -+ -+#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "Vista-styled castle layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Carpet" -+msgctxt "Name" -+msgid "Cat" -+msgstr "زربية" -+ -+#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "Vista-styled cat layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Chin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Chains" -+msgstr "الذقن" -+ -+#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "Four chains making up a single structure" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Checkered" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "What if the chess board was not square?" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Chin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Chip" -+msgstr "الذقن" -+ -+#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "An electronic component with many connectors" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clubs" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout resembling a multitude of card clubs" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Columns" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A circular arena covered with columns of varying height" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crab" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "Vista-styled crab layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cross" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A six-ended cross resembling the Cyrillic letter Zh" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/default.desktop:60 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "Default KMahjongg game layout" -+msgstr "" -+"افتراضي ماهجونج ك لعبة تخطيط\n" -+"نسق" -+ -+#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Dragon" -+msgstr "رسم" -+ -+#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "Vista-styled dragon layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Tristan" -+msgctxt "Name" -+msgid "Eagle" -+msgstr "مثلث" -+ -+#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:49 -+#, fuzzy -+#| msgid "Art inspired by real japanese Mahjongg tiles" -+msgctxt "Description" -+msgid "A large carnivore bird in Mahjongg tiles" -+msgstr "فن أداء حقيقي ماه جونغغ" -+ -+#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Starrise" -+msgctxt "Name" -+msgid "Enterprise" -+msgstr "ظهور النجوم" -+ -+#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout for Star Trek fans" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:466 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Explosion" -+msgstr "انفجار" -+ -+#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:67 -+msgctxt "Description" -+msgid "Something has exploded. Collect the pieces." -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Flowers" -+msgctxt "Name" -+msgid "Flowers" -+msgstr "الزهور" -+ -+#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:67 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout consisting of six flowers" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/future.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Future" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/future.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "An abstract image resembling an asterisk" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Galaxy" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "Diversely sized piles of matter" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Garden" -+msgstr "لعبة ربحت" -+ -+#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "Regular patterns resembling a classical garden" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Girl" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout resembling a girl's face" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Glade" -+msgstr "لعبة ربحت" -+ -+#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "A small piece of empty space surrounded by a forest" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Grid" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A rectangular grid of varying height" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Helios" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "The greek Sun god's sign" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hole" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:45 kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A pyramid with a hole in the middle" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Inner Circle" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "Concentric boxes with openings pointing in opposite directions" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/key.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Key" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/key.desktop:48 -+#, fuzzy -+#| msgid "Art inspired by real japanese Mahjongg tiles" -+msgctxt "Description" -+msgid "A large key made of Mahjongg tiles" -+msgstr "فن أداء حقيقي ماه جونغغ" -+ -+#: kmahjongg/layouts/km.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KM" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/km.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "Letters K and M. Do you have your favourite extension for that?" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A complex yet symmetric labyrinth" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mask" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A scary embossed pagan mask" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maya" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout resembling Maya pyramids" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maze" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "An extremely twisted maze. Beware of minotaurs!" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines" -+msgctxt "Name" -+msgid "Mesh" -+msgstr "KMines" -+ -+#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "An interweaved structure made up of Mahjongg tiles" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moth" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout representing a small flying insect" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/order.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Order" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/order.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A cross with thick ends" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Water" -+msgctxt "Name" -+msgid "Pattern" -+msgstr "ماء" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A mysterious pattern atop rectangular blocks" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Panda" -+msgctxt "Name" -+msgid "Penta" -+msgstr "الباندا" -+ -+#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A fortress with five towers" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pillars" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A couple of vertical pillars supporting a flat surface" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pirates" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A sailing boat under the sun" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Pyramid" -+msgstr "هرمي" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:57 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "Can you tear the pyramid apart?" -+msgstr "يمكن أن?" -+ -+#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rocket" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A rocket for you to launch off the board" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shield" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:45 -+#, fuzzy -+#| msgid "Art inspired by real japanese Mahjongg tiles" -+msgctxt "Description" -+msgid "A shield and a sword made up of Mahjongg tiles" -+msgstr "فن أداء حقيقي ماه جونغغ" -+ -+#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spider" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "Vista-styled spider layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "KSquares" -+msgctxt "Name" -+msgid "Squares" -+msgstr "لعبة المربعات (كسكوير)" -+ -+#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "Concentric squares of alterating height" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "KSquares" -+msgctxt "Name" -+msgid "Squaring" -+msgstr "لعبة المربعات (كسكوير)" -+ -+#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "Who said squares are flat?" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stadion" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout representing a football field" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Starrise" -+msgctxt "Name" -+msgid "Stairs" -+msgstr "ظهور النجوم" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A staircase for those who dislike taking the same path twice" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/star.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Standard" -+msgctxt "Name" -+msgid "Star" -+msgstr "قياسي" -+ -+#: kmahjongg/layouts/star.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "An asterisk-shaped embossed layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Star Ship" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A sci-fi space transport" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Stacks" -+msgstr "الأكوام" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:51 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "Difficult layout with stacks of tiles" -+msgstr "" -+"صعب تخطيط\n" -+"نسق مع من" -+ -+#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swirl" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A spiral with thick ends" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Temple" -+msgstr "لعبة ربحت" -+ -+#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "A temple-shaped layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Theatre" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A rectangular building with empty space in the middle" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "The Door" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A doorway through a pyramid-shaped wall" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Time Tunnel" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tomb" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "Fans of Lara Croft may start digging" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Flowers" -+msgctxt "Name" -+msgid "Totem" -+msgstr "البرج" -+ -+#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "A T-shaped embossed object with a hole" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Flowers" -+msgctxt "Name" -+msgid "Tower" -+msgstr "البرج" -+ -+#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:56 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "Remove the towers" -+msgstr "احذف" -+ -+#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Tristan" -+msgctxt "Name" -+msgid "Triangle" -+msgstr "مثلث" -+ -+#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:58 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "Triangular pyramid" -+msgstr "مثلث" -+ -+#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Up&Down" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "Have you ever tried to represent waves in rectangular blocks?" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vi" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A V-shaped layout with thick lower corners" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/well.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Well" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/well.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "A rectangular well with stairs at all sides" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "X-shaped" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "A large letter X made of mahjongg tiles" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/data/kmines.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines" -+msgctxt "Name" -+msgid "KMines" -+msgstr "KMines" -+ -+#: kmines/data/kmines.desktop:73 -+#, fuzzy -+#| msgid "Minesweeper-like Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Minesweeper-like Game" -+msgstr "كاسحة الألغام مثل لعبة" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Minesweeper-like Game" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KMines Minesweeper-like Game" -+msgstr "كاسحة الألغام مثل لعبة" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:41 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Reveal Case" -+msgstr "كشف الحالة" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:89 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Reveal case" -+msgstr "كشف حالة" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:148 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Autoreveal Case" -+msgstr "كشف تلقائي الحالة" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:195 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Autoreveal case" -+msgstr "كشف تلقائي حالة" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:254 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Mark Case" -+msgstr "علامة الحالة" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:301 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mark case" -+msgstr "علامة حالة" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:360 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Unmark Case" -+msgstr "غير علامة الحالة" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:407 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Unmark case" -+msgstr "غير علامة حالة" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:531 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Explosion" -+msgstr "انفجار" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:598 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:174 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Game Won" -+msgstr "لعبة ربحت" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:650 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:358 -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:226 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Game won" -+msgstr "لعبة" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:715 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:292 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Game Lost" -+msgstr "لعبة خسرت" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:767 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:344 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Game lost" -+msgstr "لعبة" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:831 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Set Question Mark" -+msgstr "ضبط سؤال علامة" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:879 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Set question mark" -+msgstr "ضبط سؤال علامة" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:939 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Unset Question Mark" -+msgstr "ملغى ضبطه سؤال علامة" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:987 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Unset question mark" -+msgstr "ملغى ضبطه سؤال علامة" -+ -+#: kmines/themes/classic.desktop:58 -+#, fuzzy -+#| msgid "Classic theme for KMines" -+msgctxt "Description" -+msgid "Classic theme for KMines" -+msgstr "تقليدي تيمة لـ KMines" -+ -+#: kmines/themes/default.desktop:60 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgctxt "Description" -+msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgstr "KMines أكسجين تيمة لـ كدي 4" -+ -+#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Graveyard Mayhem" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:37 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"A spooky theme for KMines. Don't get caught by the zombies in the graveyard!" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/themes/green.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Gardens of Danger" -+msgctxt "Name" -+msgid "Gardens of Danger" -+msgstr "الحدائق من خطر" -+ -+#: kmines/themes/green.desktop:50 -+#, fuzzy -+#| msgid "A funny theme for KDE4 mines game" -+msgctxt "Description" -+msgid "A funny theme for KDE4 mines game" -+msgstr "A تيمة لـ لعبة" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:5 -+#, fuzzy -+#| msgid "knetwalk" -+msgctxt "Name" -+msgid "KNetWalk" -+msgstr "مسلك الشبكة ك" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:56 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Network Construction Game" -+msgstr "الشبكة البناء لعبة" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "knetwalk" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KNetWalk Game" -+msgstr "مسلك الشبكة ك" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:41 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:41 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Click" -+msgstr "نقر" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:106 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:106 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Click" -+msgstr "نقر" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:174 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:424 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Connect" -+msgstr "اتصل" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:236 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:486 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Connect" -+msgstr "اتصل" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:295 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Game won" -+msgstr "لعبة" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:545 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Turn" -+msgstr "الدور" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:604 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Turn" -+msgstr "الدور" -+ -+#: knetwalk/themes/default.desktop:60 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgctxt "Description" -+msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4" -+msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" -+ -+#: knetwalk/themes/electronic.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Electronic" -+msgstr "" -+ -+#: knetwalk/themes/electronic.desktop:55 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgctxt "Description" -+msgid "KNetWalk Electronic theme for KDE 4" -+msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" -+ -+#: kolf/graphics/default_theme.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kolf Default Theme" -+msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" -+ -+#: kolf/graphics/default_theme.desktop:36 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgctxt "Description" -+msgid "Kolf Default Theme" -+msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Easy.kolf:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Easy Course" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Easy.kolf:616 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Hit slowly..." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Hard.kolf:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Hard a Port" -+msgctxt "Name" -+msgid "Hard Course" -+msgstr "صعب a منفذ" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Hard.kolf:1112 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Let the floaters push you!" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Impossible:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Impossible Course" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Impossible:830 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Reprieve" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Impossible:1583 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Luck" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Impossible:3397 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Chaos" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Medium.kolf:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Medium Course" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Practice:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slope Practise" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/ReallyEasy:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Really Easy" -+msgstr "كشف الحالة" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "USA Pro" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Daytona Beach, FL" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:320 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Washington DC (Pentagon)" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:514 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Palm Springs, CO" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:711 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Las Vegas, NV" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:907 kolf/../kolf/courses/USApro:1574 -+msgctxt "Comment" -+msgid "San Francisco, CA" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:1035 -+#, fuzzy -+#| msgid "Grandma" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Grand Canyon" -+msgstr "الجدة" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:1193 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lake Tahoe, CA/NV" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:1377 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Florida Keys, FL" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:1768 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Washington DC" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:2030 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Niagara Falls, NY" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/kolf.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Kolf" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kolf" -+msgstr "Kolf" -+ -+#: kolf/kolf.desktop:76 -+#, fuzzy -+#| msgid "Miniature Golf" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Miniature Golf" -+msgstr "المصغر غولف" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Tutorial Course" -+msgstr "كشف تلقائي الحالة" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "

Welcome

to the tutorial course for Kolf!" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:114 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How " -+"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:162 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right " -+"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:263 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Bridges

Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:377 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Everything

Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!" -+"
-- Jason Katz-Brown
" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:482 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Slopes

Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the " -+"direction that they slope. This direction is shown when you choose Hole-" -+">Show Info." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:529 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:595 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Try out these different types of slopes." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:726 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The steepness of a slope is shown when you choose Hole->Show Info. " -+"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:801 -+msgctxt "Comment" -+msgid "

Walls

Bounce the ball off of the red walls." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:901 -+msgctxt "Comment" -+msgid "

Sand

Sand is yellow, and slows your ball down." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:948 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Puddles (Water)

Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke " -+"to your score, and your ball is placed outside the puddle." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:1010 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Windmills

Windmills (brown base with moving arm) have brown walls " -+"(or half walls). The speed of the windmill arm may vary for each hole." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:1083 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Black Holes

Black Holes transport the ball to their exit, and eject " -+"it at a speed in direct relation to the speed your ball was traveling. " -+"Choose Hole->Show Info to see which Black Hole goes to which exit and " -+"the direction the ball will come out." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:1159 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Floaters

Floaters are moving platforms that carry a ball that lands " -+"on it. Floaters' speeds vary." -+msgstr "" -+ -+#: kollision/kollision.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kollision" -+msgstr "" -+ -+#: kollision/kollision.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple ball dodging game" -+msgstr "" -+ -+#: kollision/pictures/theme.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kollision Default Theme" -+msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" -+ -+#: kollision/pictures/theme.desktop:37 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgctxt "Description" -+msgid "Kollision Default Theme" -+msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" -+ -+#: konquest/konquest.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Konquest" -+msgctxt "Name" -+msgid "Konquest" -+msgstr "Konquest" -+ -+#: konquest/konquest.desktop:70 -+#, fuzzy -+#| msgid "Galactic Strategy Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Galactic Strategy Game" -+msgstr "مجريمجرّي الإستراتيجية لعبة" -+ -+#: kpat/kpat.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Patience" -+msgctxt "Name" -+msgid "KPatience" -+msgstr "الصبر" -+ -+#: kpat/kpat.desktop:54 -+#, fuzzy -+#| msgid "Patience Card Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Patience Card Game" -+msgstr "الصبر بطاقة لعبة" -+ -+#: kpat/themes/ancientegypt.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desert Sands" -+msgstr "" -+ -+#: kpat/themes/cleangreen.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clean Green" -+msgstr "" -+ -+#: kpat/themes/cleangreen.desktop:36 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "A simple green felt theme" -+msgstr "A و تيمة" -+ -+#: kpat/themes/greenblaze.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Green Blaze" -+msgstr "أخضر متضجّر" -+ -+#: kpat/themes/oldertheme.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Classic Red" -+msgctxt "Name" -+msgid "Older Theme" -+msgstr "تقليدي أحمر" -+ -+#: kpat/themes/oldertheme.desktop:39 -+msgctxt "Description" -+msgid "An older, unnamed KPat theme." -+msgstr "" -+ -+#: kreversi/kreversi.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "KReversi" -+msgctxt "Name" -+msgid "KReversi" -+msgstr "KReversi" -+ -+#: kreversi/kreversi.desktop:72 -+#, fuzzy -+#| msgid "Reversi Board Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Reversi Board Game" -+msgstr "لوح لعبة" -+ -+#: kreversi/pics/default_theme.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Reversi Board Game" -+msgctxt "Name" -+msgid "KReversi Default Theme" -+msgstr "لوح لعبة" -+ -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Reversi Board Game" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KReversi Game" -+msgstr "لوح لعبة" -+ -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:408 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Draw" -+msgstr "رسم" -+ -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:469 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Draw" -+msgstr "رسم" -+ -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:533 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Illegal Move" -+msgstr "غير شرعي نقل" -+ -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:591 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Illegal move" -+msgstr "غير شرعي انقل" -+ -+#: kshisen/kshisen.desktop:5 -+#, fuzzy -+#| msgid "Shisen-Sho" -+msgctxt "Name" -+msgid "Shisen-Sho" -+msgstr "Shishen-Sho" -+ -+#: kshisen/kshisen.desktop:70 -+#, fuzzy -+#| msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" -+msgstr "ماه جونغغ مثل البلاطة لعبة" -+ -+#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KsirK" -+msgstr "" -+ -+#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:55 -+#, fuzzy -+#| msgid "Galactic Strategy Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "World Domination Strategy Game" -+msgstr "مجريمجرّي الإستراتيجية لعبة" -+ -+#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KsirK Skin Editor" -+msgstr "" -+ -+#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:52 -+#, fuzzy -+#| msgid "Galactic Strategy Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game" -+msgstr "مجريمجرّي الإستراتيجية لعبة" -+ -+#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "KSpaceDuel" -+msgctxt "Name" -+msgid "KSpaceDuel" -+msgstr "لعبة مبارزة الفضاء (KSpaceDuel)" -+ -+#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:68 -+#, fuzzy -+#| msgid "Space Arcade Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Space Arcade Game" -+msgstr "فضائي ألعاب أركيد لعبة" -+ -+#: ksquares/src/ksquares.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "KSquares" -+msgctxt "Name" -+msgid "KSquares" -+msgstr "لعبة المربعات (كسكوير)" -+ -+#: ksquares/src/ksquares.desktop:58 -+#, fuzzy -+#| msgid "Connect the dots to create squares" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Connect the dots to create squares" -+msgstr "اتصل إلى إ_نشئ" -+ -+#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "XSudoku" -+msgctxt "Name" -+msgid "KSudoku" -+msgstr "اكس سودوكو" -+ -+#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:54 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Sudoku Game" -+msgstr "سودوكو لعبة" -+ -+#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:104 -+#, fuzzy -+#| msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE" -+msgstr "سودوكو لعبة المزيد لـ كدي" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "4x4" -+msgctxt "Name" -+msgid "4x4" -+msgstr "4x4" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:59 -+#, fuzzy -+#| msgid "4x4 shape puzzle" -+msgctxt "Description" -+msgid "4x4 shape puzzle" -+msgstr "شكل" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Jigsaw" -+msgctxt "Name" -+msgid "Jigsaw" -+msgstr "منشار التخريم" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:52 -+#, fuzzy -+#| msgid "Jigsaw shape puzzle" -+msgctxt "Description" -+msgid "Jigsaw shape puzzle" -+msgstr "منشار التخريم شكل" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Samurai" -+msgctxt "Name" -+msgid "Samurai" -+msgstr "ساموراي" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:53 -+#, fuzzy -+#| msgid "Samurai shape puzzle" -+msgctxt "Description" -+msgid "Samurai shape puzzle" -+msgstr "شكل" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Samurai" -+msgctxt "Name" -+msgid "Tiny Samurai" -+msgstr "ساموراي" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:52 -+msgctxt "Description" -+msgid "A smaller samurai puzzle" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "XSudoku" -+msgctxt "Name" -+msgid "XSudoku" -+msgstr "اكس سودوكو" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:52 -+#, fuzzy -+#| msgid "XSudoku shape puzzle" -+msgctxt "Description" -+msgid "XSudoku shape puzzle" -+msgstr "شكل" -+ -+#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Abstraction" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:40 -+msgctxt "Description" -+msgid "A ksudoku theme with abstract artwork." -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/themes/default.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "ksudoku" -+msgctxt "Name" -+msgid "ksudoku_egyptian" -+msgstr "كسودوكو" -+ -+#: ksudoku/src/themes/default.desktop:40 -+msgctxt "Description" -+msgid "KSudoku egyptian style theme" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Scrible" -+msgstr "الشخبطة" -+ -+#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:46 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgctxt "Description" -+msgid "KSudoku Scrible theme for KDE 4" -+msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" -+ -+#: ktron/kdesnake.desktop:6 -+#, fuzzy -+#| msgid "Battleship Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Snake-like Game" -+msgstr "سفينة حربية لعبة" -+ -+#: ktron/kdesnake.desktop:48 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSnake" -+msgstr "" -+ -+#: ktron/ktron.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgid "KSpaceDuel" -+msgctxt "Name" -+msgid "KSnakeDuel" -+msgstr "لعبة مبارزة الفضاء (KSpaceDuel)" -+ -+#: ktron/themes/default.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Theme" -+msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" -+ -+#: ktron/themes/default.desktop:37 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgctxt "Description" -+msgid "Default theme." -+msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" -+ -+#: ktron/themes/neon.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Neon" -+msgstr "" -+ -+#: ktron/themes/neon.desktop:35 -+msgctxt "Description" -+msgid "A retro theme with a distinctive touch of early 50s." -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/ktuberling.desktop:3 ktuberling/pics/default_theme.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Potato Guy" -+msgctxt "Name" -+msgid "Potato Guy" -+msgstr "لعبة رجل البطاطا" -+ -+#: ktuberling/ktuberling.desktop:68 -+#, fuzzy -+#| msgid "Game for Children" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Picture Game for Children" -+msgstr "صورة لعبة لـ الأطفال" -+ -+#: ktuberling/pics/butterflies.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Butterflies" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/christmas.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Crystal" -+msgctxt "Name" -+msgid "Christmas" -+msgstr "بلور" -+ -+#: ktuberling/pics/egypt.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ancient Egypt" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/moon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "The Moon" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/pizzeria.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pizzeria" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/potato-game.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Potato Guy" -+msgctxt "Name" -+msgid "Potato Guy 2" -+msgstr "البطاطة الرّجل 2" -+ -+#: ktuberling/pics/robin-tux.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Robin Tux" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/robot_workshop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Robot workshop" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/train_valley.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Tristan" -+msgctxt "Name" -+msgid "Train Valley" -+msgstr "القطار فالي" -+ -+#: kubrick/src/kubrick.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Kiriki" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kubrick" -+msgstr "كاراكا" -+ -+#: kubrick/src/kubrick.desktop:56 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "3-D Game based on Rubik's Cube" -+msgstr "" -+ -+#: kubrick/src/kubrick.desktop:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-gm-paris/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Paris (SVG)" -+msgctxt "Name" -+msgid "Paris" -+msgstr "باريس" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:46 -+#, fuzzy -+#| msgid "Classic" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Classic" -+msgstr "تقليدي" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-white/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Oxygen (SVG)" -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen White" -+msgstr "أكسجين أبيض" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:42 -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:56 -+#, fuzzy -+#| msgid "Oxygen" -+msgctxt "Comment" -+msgid "SVG Oxygen" -+msgstr "أكسجين" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jolly Royal" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:40 -+#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch." -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Dondorf (SVG)" -+msgctxt "Name" -+msgid "Diamond Tree" -+msgstr "دوندورف (اس في جي)" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple, yet visually pleasing card back" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple, yet visually pleasing card back." -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:2 -+#: libkmahjongg/tilesets/egypt.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Penguins" -+msgctxt "Name" -+msgid "Ancient Egyptians" -+msgstr "البطاريق" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:43 -+#, fuzzy -+#| msgid "Oxygen styled card deck" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Egyptian style card back." -+msgstr "أكسجين بطاقة" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Futuristic, minimal card design." -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Penguins" -+msgctxt "Name" -+msgid "Ancient Egyptians Dark" -+msgstr "البطاريق" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:41 -+#, fuzzy -+#| msgid "Oxygen styled card deck" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Egyptian dark style card back." -+msgstr "أكسجين بطاقة" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck18.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-tigullio-international/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Nicu Ornamental (SVG)" -+msgctxt "Name" -+msgid "Tigullio International" -+msgstr "عالمي" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck1.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Classic Blue" -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic Blue" -+msgstr "تقليدي أزرق" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck2.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Classic Red" -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic Red" -+msgstr "تقليدي أحمر" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck3.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Penguin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Penguin" -+msgstr "البطريق" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck4.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Tristan" -+msgctxt "Name" -+msgid "Tristan" -+msgstr " تريستان - ابن أخ مارك الملك . أساطير العصور الوسطى" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck5.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Grandma" -+msgctxt "Name" -+msgid "Grandma" -+msgstr "الجدة" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck6.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Modern Red" -+msgctxt "Name" -+msgid "Modern Red" -+msgstr "معاصر أحمر" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-konqi-modern/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Konqi" -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqi" -+msgstr "كوينكي" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:69 -+#, fuzzy -+#| msgid "" -+#| "Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " -+#| "\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " -+"\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " -+msgstr "" -+"معاصر تشغيل لورا\n" -+" أداء إستيفان\n" -+"" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-dondorf/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Dondorf" -+msgctxt "Name" -+msgid "Dondorf" -+msgstr "دوندورف" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:58 -+#, fuzzy -+#| msgid "SVG Dondorf" -+msgctxt "Comment" -+msgid "SVG Dondorf" -+msgstr "دوندورف اس في جي" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-ornamental/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Nicu Ornamental (SVG)" -+msgctxt "Name" -+msgid "Nicu Ornamental" -+msgstr "تزييني" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:40 -+#, fuzzy -+#| msgid "SVG Ornamental" -+msgctxt "Comment" -+msgid "SVG Ornamental" -+msgstr "تزييني" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:43 -+#, fuzzy -+#| msgid "Oxygen styled card deck" -+msgctxt "Comment" -+msgid "An ancient Egyptian card deck." -+msgstr "أكسجين بطاقة" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-future/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Standard" -+msgctxt "Name" -+msgid "Future Simple" -+msgstr "قياسي" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-white/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nicu White" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-air/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Oxygen" -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen Air" -+msgstr "أكسجين" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-penguins/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Penguins" -+msgctxt "Name" -+msgid "Penguins" -+msgstr "البطاريق" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Standard" -+msgctxt "Name" -+msgid "Standard" -+msgstr "قياسي" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:49 -+#, fuzzy -+#| msgid "Standard KDE card set\\nGPL license" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Standard KDE card set\\nGPL license" -+msgstr "قياسي كدي بطاقة set ترخيص" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-french/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "XSkat French" -+msgctxt "Name" -+msgid "XSkat French" -+msgstr "فرنسي" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-german/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "XSkat German" -+msgctxt "Name" -+msgid "XSkat German" -+msgstr "ألماني" -+ -+#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Fourteen Segment Sample" -+msgctxt "Name" -+msgid "Fourteen Segment Sample" -+msgstr "أربعة عشر القطعة عينة" -+ -+#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:45 -+#, fuzzy -+#| msgid "" -+#| "This file holds metadata, configuration settings, and the mappings " -+#| "controlling which segments are on or off for the theme fourteen-segment-" -+#| "sample.svg" -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings " -+"controlling which segments are on or off for the theme fourteen-segment-" -+"sample.svg" -+msgstr "هذا ملفّ بيانات أعلى تشكيل خصائص و يعمل أو موقف لـ تيمة قطعة عيًنة" -+ -+#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Individual Digit Sample" -+msgctxt "Name" -+msgid "Individual Digit Sample" -+msgstr "فرد رقم عينة" -+ -+#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:44 -+#, fuzzy -+#| msgid "" -+#| "This file holds metadata, configuration settings, and the mappings " -+#| "between digit's and id's for the theme individual-digit-sample.svg" -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings between " -+"digit's and id's for the theme individual-digit-sample.svg" -+msgstr "هذا ملفّ بيانات أعلى تشكيل خصائص و بين رقم s و هوية s لـ تيمة رقم عيًنة" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Chinese Landscape" -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese Landscape" -+msgstr "صّينيّ عرضي" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:54 -+#, fuzzy -+#| msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall" -+msgctxt "Description" -+msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall" -+msgstr "صّينيّ أفقي مع و a" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Plain Color" -+msgctxt "Name" -+msgid "Plain Color" -+msgstr "عادي اللون" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:53 -+msgctxt "Description" -+msgid "Use the default window background color." -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:47 -+#, fuzzy -+#| msgid "Oxygen styled card deck" -+msgctxt "Description" -+msgid "A Egyptian style background" -+msgstr "أكسجين بطاقة" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:60 -+#, fuzzy -+#| msgid "A green background with light geometric patterns" -+msgctxt "Description" -+msgid "A green background with light geometric patterns" -+msgstr "A أخضر الخلفية مع ضوء هندسي" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Summer Field" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "The Summertime Greens" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Light Wood" -+msgstr "فاتح خشب" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:53 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "Resembles the surface of a wood table" -+msgstr "يشبه مساحة a جدول" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Alphabet" -+msgstr "الأبجدية" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:55 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "A colorful tileset designed for kids of all ages." -+msgstr "A لـ من الكل." -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Bovo" -+msgctxt "Name" -+msgid "Bamboo" -+msgstr "بوفو" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "Japanese tileset with brightly-colored kanji on a soft woodgrain" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:58 -+#, fuzzy -+#| msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3" -+msgctxt "Description" -+msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3" -+msgstr "صّينيّ أداء تقليدي، اعتيادي النسخة مع كدي 3" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:60 -+#, fuzzy -+#| msgid "Art inspired by real japanese Mahjongg tiles" -+msgctxt "Description" -+msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles" -+msgstr "فن أداء حقيقي ماه جونغغ" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/jade.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Imperial Jade" -+msgstr "إمبريال اليشم" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Traditional" -+msgstr "تقليدي" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:54 -+#, fuzzy -+#| msgid "Art inspired by real japanese Mahjongg tiles" -+msgctxt "Description" -+msgid "Americanized tiles inspired by Japanese Mahjongg tiles" -+msgstr "جعل أمريكيّ أداء ماه جونغغ" -+ -+#: lskat/grafix/blue.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Green Blase" -+msgstr "أخضر متضجّر" -+ -+#: lskat/lskat.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "LSkat" -+msgctxt "Name" -+msgid "LSkat" -+msgstr "سكات ل" -+ -+#: lskat/lskat.desktop:55 -+#, fuzzy -+#| msgid "Card Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Card Game" -+msgstr "لعبة ورق" -+ -+#: palapeli/libpala/libpala-slicerplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slicer plugin for libpala, the base library of Palapeli" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/mime/palapeli_servicemenu.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Import into your Palapeli puzzle collection" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/mime/palathumbcreator.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgid "Jigsaw shape puzzle" -+msgctxt "Name" -+msgid "Palapeli puzzles" -+msgstr "منشار التخريم شكل" -+ -+#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Castle of Maintenon" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Eure-et-Loir département, France" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Roebling Suspension Bridge" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "in Cincinnati" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/citrus-fruits.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Citrus Fruits" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/european-honey-bee.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "European Honey Bee" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Furcifer pardalis" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Female panther chameleon" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palapeli Slicer Collection" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Formerly known as Goldberg Slicer" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/slicers/palapeli_jigsawslicer.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic jigsaw pieces" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/slicers/palapeli_rectslicer.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rectangular pieces" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palapeli" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.desktop:44 -+#, fuzzy -+#| msgid "Jigsaw shape puzzle" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Jigsaw puzzle game" -+msgstr "منشار التخريم شكل" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Jigsaw shape puzzle" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Palapeli Jigsaw Puzzle" -+msgstr "منشار التخريم شكل" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:41 -+msgctxt "Name" -+msgid "File management operations" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:79 -+msgctxt "Name" -+msgid "Importing puzzle" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:116 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A puzzle is being imported into the local puzzle collection" -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "KBattleship" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBattleship" -+#~ msgstr "KBattleship" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Battleship Game" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Battleship Game" -+#~ msgstr "سفينة حربية لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Battleship Game" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tron-like Game" -+#~ msgstr "سفينة حربية لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTron" -+#~ msgstr "الدور" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KTron." -+#~ msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMines" -+#~ msgstr "KMines" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "knetwalk" -+#~ msgstr "Name=غروب الشمس" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KReversi" -+#~ msgstr "KReversi" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "White NICU (SVG)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "White NICU" -+#~ msgstr "أبيض" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "KBreakOut Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDiamond." -+#~ msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Classic (SVG)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Classic Blue (SVG)" -+#~ msgstr "تقليدي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Oxygen (SVG)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oxygen (SVG)" -+#~ msgstr "أكسجين" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Dondorf (SVG)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqi (SVG)" -+#~ msgstr "دوندورف (اس في جي)" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Dondorf (SVG)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dondorf (SVG)" -+#~ msgstr "دوندورف (اس في جي)" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "" -+#~| "Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " -+#~| "\\nKatie by Agnieszka Czajkowska\\n " -+#~| "\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " -+#~ "\\nKatie by Agnieszka Czajkowska\\n " -+#~ "\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " -+#~ msgstr "" -+#~ "معاصر تشغيل لورا\n" -+#~ " أداء\n" -+#~ " أداء إستيفان\n" -+#~ "" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Default" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Old Default" -+#~ msgstr "افتراضي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Ornamental (SVG)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ornamental (SVG)" -+#~ msgstr "تزييني" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "SVG Classic" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SVG Classic" -+#~ msgstr "تقليدي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Action & Puzzle Solving Game" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Action & Puzzle Solving Game" -+#~ msgstr "إجراء لغز الحلّ لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Classic theme for KMines" -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "The classic theme for KDiamond." -+#~ msgstr "تقليدي تيمة لـ KMines" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "AisleRiot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AisleRiot" -+#~ msgstr "آيِل رايُت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Bonded" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bonded" -+#~ msgstr "التصق" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Hard a Port" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hard a Port" -+#~ msgstr "صعب a منفذ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Spaced" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spaced" -+#~ msgstr "مباعد" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Blue Balloon" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Balloon" -+#~ msgstr "أزرق المنطاد" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Card set supplied by Warwick Allison" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Card set supplied by Warwick Allison" -+#~ msgstr "بطاقة set أداء Warwick أليسون" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Fairy" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fairy" -+#~ msgstr "الجنيّة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Copy" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Copy" -+#~ msgstr "نسخ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Holstentor" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Holstentor" -+#~ msgstr "هولستنتور" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Horizon" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Horizon" -+#~ msgstr "الافق" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Oasis" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oasis" -+#~ msgstr "الواحة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Romantic" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romantic" -+#~ msgstr "رومانسي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Dedicated to WWF" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dedicated to WWF" -+#~ msgstr "مكرّس إلى" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Sunset" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sunset" -+#~ msgstr "غروب الشمس" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "KDE" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE" -+#~ msgstr "كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Cards (SVG, BROKEN)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cards (SVG, BROKEN)" -+#~ msgstr "بطاقات معطوب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Spacy Classic (SVG)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spacy Classic (SVG)" -+#~ msgstr "تقليدي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "KWin4" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWin4" -+#~ msgstr "4 انتصارات ك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "KBackgammon" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBackgammon" -+#~ msgstr "لعبة النرد/الطاولة (KBackgammon)" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Backgammon Game" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Backgammon Game" -+#~ msgstr "الطّاولة لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KBackgammon" -+#~ msgstr "لعبة النرد/الطاولة (KBackgammon)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Game over, you won" -+#~ msgstr "لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You have won the current game of backgammon" -+#~ msgstr "أنت الحالي لعبة من" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Game over, you lost" -+#~ msgstr "لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You have lost the current game of backgammon" -+#~ msgstr "أنت الحالي لعبة من" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Roll or double" -+#~ msgstr "رمي أو double" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "It's your turn to roll the dice or double the cube" -+#~ msgstr "itإيطالياهو s إلى أو double" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Roll the dice" -+#~ msgstr "ا&رمي النرد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "It's your turn to roll the dice" -+#~ msgstr "itإيطالياهو s إلى" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Move checkers" -+#~ msgstr "نقل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The dice have been rolled and it's your turn to move checkers" -+#~ msgstr "الـ و الإيطالية s إلى انقل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Game invitation" -+#~ msgstr "لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Somebody has invited you to a match" -+#~ msgstr "شخص ما إلى a طابق" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdetoys/desktop_kdetoys.po -@@ -0,0 +1,340 @@ -+# translation of desktop_kdetoys.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# Munzir Taha , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Abdalrahim Fakhouri , 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdetoys\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:25+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-02-09 18:01+0200\n" -+"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: amor/data/billyrc:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "Little Billy" -+msgstr "قليلا الإناء" -+ -+#: amor/data/billyrc:75 -+#, fuzzy -+msgctxt "About" -+msgid "Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/" -+msgstr "ساكن نافذة منhttp://www.xbill.org/" -+ -+#: amor/data/blobrc:4 -+msgctxt "Description" -+msgid "Multi-Talented Spot" -+msgstr "البقعة متعددة المواهب" -+ -+#: amor/data/blobrc:68 -+#, fuzzy -+msgctxt "About" -+msgid "By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark Grant" -+msgstr "بواسطة مارتن R جونز علبة و أداء علامة جرانت" -+ -+#: amor/data/bonhommerc:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "Bonhomme" -+msgstr "Bonhomme" -+ -+#: amor/data/bonhommerc:74 amor/data/eyesrc:74 -+msgctxt "About" -+msgid "By Jean-Claude Dumas" -+msgstr "By Jean-Claude Dumas" -+ -+#: amor/data/bsdrc:5 -+msgctxt "Description" -+msgid "FreeBSD Mascot" -+msgstr "FreeBSD Mascot" -+ -+#: amor/data/bsdrc:73 amor/data/tuxrc:73 -+#, fuzzy -+msgctxt "About" -+msgid "Static window sitter" -+msgstr "ساكن نافذة" -+ -+#: amor/data/eyesrc:6 -+msgctxt "Description" -+msgid "Crazy Eyes" -+msgstr "العيون المجنونة" -+ -+#: amor/data/ghostrc:4 -+msgctxt "Description" -+msgid "Spooky Ghost" -+msgstr "الشبح المخيف" -+ -+#: amor/data/ghostrc:72 -+#, fuzzy -+msgctxt "About" -+msgid "By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team." -+msgstr "بواسطة مارتن R جونز يعمل أيقونة أداء كدي." -+ -+#: amor/data/nekokurorc:9 -+msgctxt "Description" -+msgid "Neko Kuro" -+msgstr "Neko Kuro" -+ -+#: amor/data/nekokurorc:56 -+#, fuzzy -+msgctxt "About" -+msgid "" -+"Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel\\nKuro (Black) " -+"version by Bill Kendrick" -+msgstr "صورة الغلاف من أداء d أداء كريس شبيغل" -+ -+#: amor/data/nekorc:7 -+msgctxt "Description" -+msgid "Neko" -+msgstr "Neko" -+ -+#: amor/data/nekorc:77 -+#, fuzzy -+msgctxt "About" -+msgid "Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel" -+msgstr "صورة الغلاف من أداء d أداء كريس شبيغل" -+ -+#: amor/data/pingurc:4 -+msgctxt "Description" -+msgid "Tux" -+msgstr "Tux" -+ -+#: amor/data/pingurc:74 -+#, fuzzy -+msgctxt "About" -+msgid "By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"." -+msgstr "بواسطة فرانك يعمل رسوم من لعبة." -+ -+#: amor/data/taorc:4 -+msgctxt "Description" -+msgid "Tao" -+msgstr "Tao" -+ -+#: amor/data/taorc:74 -+#, fuzzy -+msgctxt "About" -+msgid "" -+"By Daniel Pfeiffer \\nYin Yang symbol inspired by my " -+"Tai Chi practice." -+msgstr "بواسطة دانيال الفحولة رمز أداء تشي." -+ -+#: amor/data/tuxrc:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "Unanimated Tux" -+msgstr "ممل Tuxبدلة التكسيدو الرجاليّة" -+ -+#: amor/data/wormrc:4 -+msgctxt "Description" -+msgid "Little Worm" -+msgstr "الدودة الصغيرة" -+ -+#: amor/data/wormrc:75 -+#, fuzzy -+msgctxt "About" -+msgid "By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife" -+msgstr "بواسطة لـ" -+ -+#: amor/src/amor.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "AMOR" -+msgstr "برنامج AMOR" -+ -+#: amor/src/amor.desktop:75 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "On-Screen Creature" -+msgstr "مخلوق على الشاشة" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTeaTime" -+msgstr "برنامج وقت الشاي KTeaTime" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.desktop:67 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Tea Cooker" -+msgstr "طنجرة الشاي" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tea Cooker" -+msgstr "طنجرة الشاي" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:53 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tea is ready" -+msgstr "الشاي جاهز" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:119 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tea is ready" -+msgstr "الشاي جاهز" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:190 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tea is getting lonely" -+msgstr "الشاي يشعر بالوحدة" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:245 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tea is getting lonely." -+msgstr "الشاي يشعر بالوحدة." -+ -+#: ktux/src/ktux.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTux" -+msgstr "KTux" -+ -+#: ktux/src/ktux.desktop:81 -+msgctxt "Name" -+msgid "Setup..." -+msgstr "Setup..." -+ -+#: ktux/src/ktux.desktop:156 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in Specified Window" -+msgstr "اعرض في نافذة محددة" -+ -+#: ktux/src/ktux.desktop:226 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in Root Window" -+msgstr "اعرض في النافذة الأمّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display" -+#~ msgstr "العرض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display Setup" -+#~ msgstr "العرض التعيين" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather Service" -+#~ msgstr "الطقس الخدمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather Service Setup" -+#~ msgstr "الطقس الخدمة التعيين" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A weather reporting panel applet" -+#~ msgstr "A شريط بُريْمِج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather Report" -+#~ msgstr "تقرير عن حالة الطقس" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWeatherService" -+#~ msgstr "Name=خدمة الأرصاد الجوية KWeatherService" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A D-Bus service to provide weather data" -+#~ msgstr "A D الناقل خدمة إلى توفير البيانات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sidebar Weather Report" -+#~ msgstr "تقرير الطقس على الشريط الجانبي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Tea Cooker" -+#~ msgstr "الـ كدي الشاي الطبّاخ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE WorldClock by Matthias Hoelzer-Kluepfel" -+#~ msgstr "كدي أداء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWorldClock" -+#~ msgstr "Name=KWorldClock" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "العالم ساعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Wide Watch" -+#~ msgstr "العالم عريض راقب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Displays time and sunshine on a world map" -+#~ msgstr "العروض وقت و يعمل a العالم خريطة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Surface Depth" -+#~ msgstr "السطح العمق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flat World" -+#~ msgstr "مسطح العالم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moon Phase Display" -+#~ msgstr "قمر طور العرض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KDE Moon phase applet" -+#~ msgstr "A كدي قمر بُريْمِج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eyes" -+#~ msgstr "العيون" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Panel applet similar to xeyes" -+#~ msgstr "شريط بُريْمِج إلى" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fifteen Pieces" -+#~ msgstr "خمسة عشر قطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A little game with fifteen pieces" -+#~ msgstr "A لعبة مع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "kweather, weather, configure, settings, display" -+#~ msgstr "أَعِّد خصائص عرض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "kweather, weather service, configure, settings" -+#~ msgstr "خدمة أَعِّد خصائص" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdepim-runtime/desktop_kdepim-runtime.po -@@ -0,0 +1,3081 @@ -+# translation of desktop_kdepim.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# Munzir Taha , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-03 10:52+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:52+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: accountwizard/accountwizard.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Accounts" -+msgctxt "Name" -+msgid "Account Wizard" -+msgstr "الحِسابات" -+ -+#: accountwizard/accountwizard.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts." -+msgstr "" -+ -+#: agents/calendarsearch/calendarsearchagent.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Calendar Component" -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar Search Agent" -+msgstr "مكوّن التقويم" -+ -+#: agents/invitations/invitationsagent.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Invitations Dispatcher Agent" -+msgstr "بريد الإبرة الوكيل" -+ -+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Mail Client" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE e-mail client" -+msgstr "عميل البريد" -+ -+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:44 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KMail" -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Mail" -+msgstr "برنامج البريد KMail" -+ -+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:88 -+msgctxt "Name" -+msgid "E-mail successfully sent" -+msgstr "" -+ -+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:131 -+msgctxt "Name" -+msgid "E-mail sending failed" -+msgstr "" -+ -+#: agents/maildispatcher/maildispatcheragent.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Mail Dispatcher Agent" -+msgstr "بريد الإبرة الوكيل" -+ -+#: agents/nepomukfeeder/akonadinepomukfeederagent.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Nepomuk EMail Feeder" -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Nepomuk Feeder" -+msgstr "مغذي البريد الإلكتروني لنبومك" -+ -+#: agents/nepomukfeeder/akonadinepomukfeeder.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Kontact KNode Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi NepomukFeeder Plugin" -+msgstr "ملحق Kontact KNode" -+ -+#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomukcalendarfeeder.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Calendar Feeder" -+msgstr "مورد" -+ -+#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomukcontactfeeder.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Contact Feeder" -+msgstr "مغذي جهات إتصال نبومك" -+ -+#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomukmailfeeder.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Mail Feeder" -+msgstr "مورد" -+ -+#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomuknotefeeder.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Nepomuk Contact Feeder" -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Note Feeder" -+msgstr "مغذي جهات إتصال نبومك" -+ -+#: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotify_agent.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "New mail arrived" -+msgctxt "Comment" -+msgid "New email notify" -+msgstr "وصل بريد جديد" -+ -+#: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotify_agent.notifyrc:34 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "New mail arrived" -+msgctxt "Name" -+msgid "New email notify" -+msgstr "وصل بريد جديد" -+ -+#: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotify_agent.notifyrc:68 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "New mail arrived" -+msgctxt "Name" -+msgid "New email arrived" -+msgstr "وصل بريد جديد" -+ -+#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "New mail arrived" -+msgctxt "Name" -+msgid "New Email Notifier" -+msgstr "وصل بريد جديد" -+ -+#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notifications about newly received emails" -+msgstr "" -+ -+#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Strigi Feeder" -+msgstr "المحرك" -+ -+#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:43 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Strigi-based fulltext search" -+msgstr "ابحث" -+ -+#: defaultsetup/defaultaddressbook-ce.desktop:4 -+#: defaultsetup/defaultaddressbook.desktop:4 -+#: resources/contacts/contactsresource.desktop:2 -+#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Personal Contacts" -+msgstr "المعلومات الشخصية" -+ -+#: defaultsetup/defaultcalendar-ce.desktop:4 -+#: defaultsetup/defaultcalendar.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Personal Calendar" -+msgstr "المعلومات الشخصية" -+ -+#: defaultsetup/defaultnotebook-ce.desktop:4 -+#: defaultsetup/defaultnotebook.desktop:4 -+#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notes" -+msgstr "ملاحظات" -+ -+#: kcm/kcm_akonadi.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Configuration" -+msgstr "ضبط اكوندا" -+ -+#: kcm/kcm_akonadi.desktop:64 kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework" -+msgstr "ضبط إطار إدارة المعلومات الشخصية اكوندا" -+ -+#: kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Resources Configuration" -+msgstr "ضبط موارد اكوندا" -+ -+#: kcm/kcm_akonadi_server.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Server Configuration" -+msgstr "ضبط خادم اكوندا" -+ -+#: kresources/kabc/akonadi.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Address Books" -+msgstr "دفتر عناوين اكوندا" -+ -+#: kresources/kabc/akonadi.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders" -+msgstr "يوفر الدخول لجهات الإتصال المحفوظة في مجلد دفتر عناوين اكوندا" -+ -+#: kresources/kcal/akonadi.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi" -+msgstr "اكوندا" -+ -+#: kresources/kcal/akonadi.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders" -+msgstr "يوفر الوصول للتقويمات المحفوظة في مجلد تقويم اكوندا" -+ -+#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "kaddressbookmigrator" -+msgstr "دفتر العناوين" -+ -+#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tool to migrate the old kresource based address book to Akonadi." -+msgstr "" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Addressee Serializer" -+msgstr "مسلسل المُرسَل" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects" -+msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات المُرسَل" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmark serializer" -+msgstr "مسلسل العلامات" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects" -+msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات العلامة" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact Group Serializer" -+msgstr "مسلسل مجموعة جهات الإتصال" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects" -+msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات مجموعة الإتصال" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlarm Event Serializer" -+msgstr "المستلم" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_kalarm.desktop:40 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events" -+msgstr "أداة تعريف ملحق لـ" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:2 -+#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Incidence Serializer" -+msgstr "مسلسل الحدث" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:45 -+#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries" -+msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لمدخلات الأحداث و المهمات و السّجل اليومي" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mail Serializer" -+msgstr "مسلسل البريد" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects" -+msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات البريد" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microblog Serializer" -+msgstr "مسلسل التدوين المصغر" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog" -+msgstr "ملحق مسلسل اكوندا للتدوين المصغر" -+ -+#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Notes" -+msgctxt "Name" -+msgid "AkoNotes" -+msgstr "ملاحظات" -+ -+#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:42 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Loads data from a local maildir folder" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder" -+msgstr "تحمل البيانات من مجلد maildir المحلي" -+ -+#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Birthdays & Anniversaries" -+msgstr "أعياد الميلاد و الذكريات" -+ -+#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your " -+"address book as calendar events" -+msgstr "" -+"يوفر الحصول على موعد الذكرى السنوية لميلاد أو ذكرى لقائمة دفتر العناوين " -+"الخاص بك حسب الجدول الزمني للأحداث" -+ -+#: resources/contacts/contactsresource.desktop:49 -+#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The address book with personal contacts" -+msgstr "" -+ -+#: resources/dav/resource/davgroupwareprovider.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Groupware Server" -+msgctxt "Name" -+msgid "DAV Groupware resource provider" -+msgstr "خادم Groupware" -+ -+#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Groupware Server" -+msgctxt "Name" -+msgid "DAV groupware resource" -+msgstr "خادم Groupware" -+ -+#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Resource to manage DAV calendars and address books (CalDAV, GroupDAV)" -+msgstr "" -+ -+#: resources/dav/services/citadel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Citadel" -+msgstr "" -+ -+#: resources/dav/services/davical.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Davical" -+msgstr "" -+ -+#: resources/dav/services/egroupware.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "eGroupware" -+msgstr "GroupWise" -+ -+#: resources/dav/services/opengroupware.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "OpenXchange Server" -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenGroupware" -+msgstr "الخادم OpenXchange" -+ -+#: resources/dav/services/owncloud.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ownCloud" -+msgstr "" -+ -+#: resources/dav/services/scalix.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scalix" -+msgstr "" -+ -+#: resources/dav/services/sogo.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ScalableOGo" -+msgstr "" -+ -+#: resources/dav/services/yahoo.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo!" -+msgstr "ياهو" -+ -+#: resources/dav/services/zarafa.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zarafa" -+msgstr "" -+ -+#: resources/dav/services/zimbra.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zimbra" -+msgstr "" -+ -+#: resources/ical/icalresource.desktop:2 -+#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ICal Calendar File" -+msgstr "ملف تقويم ICal" -+ -+#: resources/ical/icalresource.desktop:49 -+#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from an iCal file" -+msgstr "تحميل البيانات من ملف ICal" -+ -+#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a notes file" -+msgstr "تحميل البيانات من ملف الملاحظات" -+ -+#: resources/imap/imapresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Mail Alert" -+msgctxt "Name" -+msgid "IMAP E-Mail Server" -+msgstr "بريد" -+ -+#: resources/imap/imapresource.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Connects to an IMAP e-mail server" -+msgstr "" -+ -+#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Mail Alert" -+msgctxt "Name" -+msgid "Generic IMAP Email Server" -+msgstr "بريد" -+ -+#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:43 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Imap account" -+msgstr "الحسابات" -+ -+#: resources/kabc/kabcresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Address Book (traditional)" -+msgstr "دفتر عناوين كدي (التقليدي)" -+ -+#: resources/kabc/kabcresource.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource" -+msgstr "تحمل البيانات من موارد دفتر عنوان كدي التقليدي" -+ -+#: resources/kalarm/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "VCard Directory" -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlarm Directory" -+msgstr "دليل VCard" -+ -+#: resources/kalarm/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:33 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Loads data from a local maildir folder" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a local KAlarm folder" -+msgstr "تحمل البيانات من مجلد maildir المحلي" -+ -+#: resources/kalarm/kalarm/kalarmresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlarm Calendar File" -+msgstr "التقويم بوصة عن بعد ملف" -+ -+#: resources/kalarm/kalarm/kalarmresource.desktop:44 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a KAlarm calendar file" -+msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" -+ -+#: resources/kcal/kcalresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Calendar (traditional)" -+msgstr "تقويم كدي (تقليدي)" -+ -+#: resources/kcal/kcalresource.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource" -+msgstr "تحمل البيانات من موارد تقويم كدي التقليدي" -+ -+#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Accounts" -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Accounts" -+msgstr "الحِسابات" -+ -+#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:45 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Loads data from a notes file" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads contacts from the KDE accounts file" -+msgstr "تحميل البيانات من ملف الملاحظات" -+ -+#: resources/knut/knutresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Knut" -+msgstr "Knut" -+ -+#: resources/knut/knutresource.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An agent for debugging purpose" -+msgstr "أداة لتصحيح الأخطاء" -+ -+#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:2 -+#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kolab Groupware Server" -+msgstr "برامج المجموعات الخادم" -+ -+#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to Kolab groupware folders on an IMAP server (IMAP accounts " -+"need to be set up separately)." -+msgstr "" -+ -+#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:46 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kolab Groupware Server" -+msgstr "برامج المجموعات الخادم" -+ -+#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Local Bookmarks" -+msgstr "علامات محلية" -+ -+#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a local bookmarks file" -+msgstr "تحمل البيانات من ملف العلامات المحلية" -+ -+#: resources/maildir/maildirresource.desktop:2 -+#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maildir" -+msgstr "Maildir" -+ -+#: resources/maildir/maildirresource.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a local maildir folder" -+msgstr "تحمل البيانات من مجلد maildir المحلي" -+ -+#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:53 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Maildir account" -+msgstr "الحسابات" -+ -+#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dummy MailTransport Resource" -+msgstr "" -+ -+#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Dummy Resource implementing mail transport interface" -+msgstr "" -+ -+#: resources/mbox/mboxresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mbox" -+msgstr "" -+ -+#: resources/mbox/mboxresource.desktop:49 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a local mbox file" -+msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a محليّ علامة موقع ملفّ" -+ -+#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Mail" -+msgctxt "Name" -+msgid "MailBox" -+msgstr "البريد" -+ -+#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:46 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mailbox account" -+msgstr "الحسابات" -+ -+#: resources/microblog/microblog.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)" -+msgstr "التدوين المصغر ( تويتر و Identi.ca )" -+ -+#: resources/microblog/microblog.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca." -+msgstr "تظهر بيانات التدوين المصغر من Twitter أو Identi.ca ." -+ -+#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KMail view" -+msgctxt "Name" -+msgid "KMail Mail Folder" -+msgstr "عرض KMail " -+ -+#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:32 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Loads data from a local maildir folder" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a local KMail mail folder" -+msgstr "تحمل البيانات من مجلد maildir المحلي" -+ -+#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)" -+msgstr "وسوم نبومك (المجلدات التخيلية)" -+ -+#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags." -+msgstr "المجلدات التخيلية لإختيار الرسائل التي تملك وسوم نبومك." -+ -+#: resources/nntp/nntpresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)" -+msgstr "المجموعات الإخبارية يوزنت (NNTP)" -+ -+#: resources/nntp/nntpresource.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Makes it possible to read articles from a news server" -+msgstr "تمكِن قراءة المقالات من خادم الأخبار" -+ -+#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "OpenXchange Server" -+msgctxt "Name" -+msgid "Open-Xchange Groupware Server" -+msgstr "الخادم OpenXchange" -+ -+#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:44 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Provides access to contacts stored on an Open-Xchange server" -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-Xchange " -+"groupware server." -+msgstr "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Open-Xchange" -+ -+#: resources/pop3/pop3resource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Mail Alert" -+msgctxt "Name" -+msgid "POP3 E-Mail Server" -+msgstr "بريد" -+ -+#: resources/pop3/pop3resource.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Connects to a POP3 e-mail server" -+msgstr "" -+ -+#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pop3" -+msgstr "" -+ -+#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pop3 account" -+msgstr "" -+ -+#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "VCard Directory" -+msgstr "دليل VCard" -+ -+#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a directory with VCards" -+msgstr "تحمل البيانات من الدليل مع VCards" -+ -+#: resources/vcard/vcardresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "VCard File" -+msgstr "ملف vCard" -+ -+#: resources/vcard/vcardresource.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a VCard file" -+msgstr "تحمل البيانات من ملف VCards" -+ -+#: tray/akonaditray.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonaditray" -+msgstr "Akonaditray" -+ -+#: tray/akonaditray.desktop:55 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Akonadi Tray Utility" -+msgstr "أداة اكوندا لصينية النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Extension to push contacts into Nepomuk" -+#~ msgstr "امتداد لدفع جهات الإتصال داخل نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Console" -+#~ msgstr "طرفية اكوندا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Akonadi Management and Debugging Console" -+#~ msgstr "إدارة اكوندا و طرفية التنقيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Advanced" -+#~ msgstr "متقدِم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Advanced Feed Reader Settings" -+#~ msgstr "إعدادات قارئ التلقيمات المتقدمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appearance" -+#~ msgstr "المظهر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the Feed Reader Appearance" -+#~ msgstr "اضبط مظهر قارئ التلقيمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive" -+#~ msgstr "الأرشيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Feed Archive" -+#~ msgstr "اضبط أرشيف التلقيمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browser" -+#~ msgstr "المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Internal Browser Component" -+#~ msgstr "اضبط عنصر المتصفح الداخلي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "عام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Feeds" -+#~ msgstr "اضبط التلقيمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Metakit storage backend" -+#~ msgstr "خلفية تخزين Metakit" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for Akregator" -+#~ msgstr "ملحق لاكريغاتور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Online Readers" -+#~ msgstr "القراء المتواجدون على الخط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Online Readers" -+#~ msgstr "اضبط القارئات الويب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akregator Online Feed Reader Support" -+#~ msgstr "دعم قارئ التلقيمات الذي على الخط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Share Services" -+#~ msgstr "الطقس الخدمة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure Feeds" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Share Services" -+#~ msgstr "اضبط التلقيمات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Akregator Online Feed Reader Support" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akregator Online Article Share" -+#~ msgstr "دعم قارئ التلقيمات الذي على الخط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akregator" -+#~ msgstr "اكريغاتور" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Feed Reader" -+#~ msgstr "قارئ التلقيمات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Feed Reader" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KDE News Feed Reader" -+#~ msgstr "قارئ التلقيمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Akregator" -+#~ msgstr "اكريغاتور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Feed added" -+#~ msgstr "أضيف تلقيم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A new feed was remotely added to Akregator" -+#~ msgstr "تغذية جديدة أضيفت عن بعد إلى اكريغاتور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Articles" -+#~ msgstr "المقالات الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New articles were fetched" -+#~ msgstr "جديد المقالات أحضرت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "aKregatorPart" -+#~ msgstr "aKregatorPart" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar Plugin Interface" -+#~ msgstr "واجهة ملحق التقويم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calendar Plugin" -+#~ msgstr "ملحق التقويم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar Decoration Interface" -+#~ msgstr "واجهة ديكور التقويم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calendar Decoration Plugin" -+#~ msgstr "ملحق ديكور التقويم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Letter home/private address" -+#~ msgstr "عنوان البيت/خاص للرسالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Letter business/work address" -+#~ msgstr "عنوان العمل/الوظيفة للرسالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KonsoleKalendar" -+#~ msgstr "KonsoleKalendar" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kontact Administration" -+#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer عرض إعدادات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMail" -+#~ msgstr "برنامج البريد KMail" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "A KDE4 Application" -+#~ msgstr "تطبيق بسيط من KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAddressBook" -+#~ msgstr "دفتر عناوين كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Contact Manager" -+#~ msgstr "مدير الاتصال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file" -+#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file" -+#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlarm Templates" -+#~ msgstr "برنامج المنبه KAlarm مراقب قرص و تنفيذ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file" -+#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlarm" -+#~ msgstr "برنامج المنبه KAlarm" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAlarm autostart at login" -+#~ msgstr "تشغيل آلي لبرنامج المنبه KAlarm عند الولوج" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Alarm Scheduler" -+#~ msgstr "مجدول التنبيهات الشخصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alarms" -+#~ msgstr "المنبهات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alarms in Local File" -+#~ msgstr "التنبيهات في الملف المحلي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file" -+#~ msgstr "يوفر الوصول لمنبه التقويم المحفوظ في ملف محلي مفرد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alarms in Local Directory" -+#~ msgstr "التنبيهات في الدليل المحلي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in " -+#~ "which each calendar item is stored in a separate file" -+#~ msgstr "" -+#~ "يوفر وصول لمنبه التقويم المحفوظ في الدليل المحلي ، بحيث كل عنصر تقويم " -+#~ "محفوظ في ملف منفرد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alarms in Remote File" -+#~ msgstr "التنبيهات في ملف بعيد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network " -+#~ "framework KIO" -+#~ msgstr "يوفر وصول لمنبه التقويم في ملف بعيد بإستخدام إطار شبكة كدي KIO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Misc" -+#~ msgstr "متفرقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Setup misc for KJots" -+#~ msgstr "إعداد متفرقات لـ KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "ملاحظات KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "آخذ الملاحظات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJotsPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Colors & Fonts Configuration" -+#~ msgstr "ضبط الألوان و الخطوط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Crypto Operations" -+#~ msgstr "مساعد التعمية تفضيلات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configuration of GnuPG System options" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of Crypto Operations" -+#~ msgstr "ضبط خيارات نظام GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directory Services" -+#~ msgstr "دليل الخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of directory services" -+#~ msgstr "ضبط دليل الخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnuPG System" -+#~ msgstr "نظام GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of GnuPG System options" -+#~ msgstr "ضبط خيارات نظام GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "S/MIME Validation" -+#~ msgstr "مصادقة S/MIME" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options" -+#~ msgstr "ضبط خيارات شهادة مصادقة S/MIME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files" -+#~ msgstr "كليوبترا فك تشفير/التحقق من الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Decrypt/Verify File" -+#~ msgstr "فك تشفير/التحقق من ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder" -+#~ msgstr "كليوبترا فك تشفير/التحقق من جميع الملفات في المجلد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder" -+#~ msgstr "فك تشفير/التحقق من جميع الملفات في المجلد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kleopatra" -+#~ msgstr "كليوبترا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" -+#~ msgstr "الواجهة الرسومية لمدير الشهادة و الشفرة الموحدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files" -+#~ msgstr "كليوبترا توقيع/ تشفير الملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Encrypt File" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sign & Encrypt File" -+#~ msgstr "تشفير الملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "تشفير الملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenPGP-Sign File" -+#~ msgstr "توقيع الملف بـ OpenPGP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "S/MIME-Sign File" -+#~ msgstr "توقيع الملف بـ S/MIME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders" -+#~ msgstr "كليوبترا توقيع / تشفير المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "أرشفة و توقيع و تشفير المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "أرشفة و تشفير المجلد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail program with a D-Bus interface" -+#~ msgstr "برنامج البريد بواجهة D-Bus" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identities" -+#~ msgstr "الهويات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage Identities" -+#~ msgstr "أدِر الهويات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Client" -+#~ msgstr "عميل البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMail" -+#~ msgstr "برنامج البريد KMail" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Mail Arrived" -+#~ msgstr "وصل بريد جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Accounts" -+#~ msgstr "الحِسابات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Setup for Sending and Receiving Messages" -+#~ msgstr "تهيئة إرسال و إستقبال الرسائل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize Visual Appearance" -+#~ msgstr "تخصيص المظهر المرئي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Composer" -+#~ msgstr "المؤلف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Message Composer Settings" -+#~ msgstr "إعدادات مؤلف الرسائل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Settings that don't fit elsewhere" -+#~ msgstr "الإعدادات التي لا تندرج في أي مكان آخر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Security" -+#~ msgstr "الأمن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Security & Privacy Settings" -+#~ msgstr " إعدادات الأمن و الخصوصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMail view" -+#~ msgstr "عرض KMail " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers" -+#~ msgstr "هيئ لمجموعة الأخبار و خوادم البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cleanup" -+#~ msgstr "تنظيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Preserving Disk Space" -+#~ msgstr "إبقاء مساحة القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identity" -+#~ msgstr "الهويّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Personal Information" -+#~ msgstr "المعلومات الشخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Posting News" -+#~ msgstr "نشر الأخبار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Signing/Verifying" -+#~ msgstr "التوقيع/التحقق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings" -+#~ msgstr "حماية خصوصيتك من خلال التوقيع و التحقق من الإعلانات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reading News" -+#~ msgstr "يقرأ الأخبار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNode" -+#~ msgstr "قارئ الأخبار KNode" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "News Reader" -+#~ msgstr "قارئ الأخبار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Actions" -+#~ msgstr "الإجراءات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Setup actions for notes" -+#~ msgstr "إعداد إجراءات الملاحظات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display" -+#~ msgstr "العرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Setup display for notes" -+#~ msgstr "تهيئة عرض الملاحظات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Editor" -+#~ msgstr "المحرّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Setup editor" -+#~ msgstr "إعداد المحرر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Settings" -+#~ msgstr "إعدادات الشبكة " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Style" -+#~ msgstr "النمط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style Settings" -+#~ msgstr "إعدادات النمط" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Popup Notes" -+#~ msgstr "الملاحظات المنبثقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNotes" -+#~ msgstr "ملاحظات KNotes" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notes in Local File" -+#~ msgstr "الملاحظات في ملف محلي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Akregator Plugin" -+#~ msgstr "ملحق اكريغاتور " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Feeds" -+#~ msgstr "التلقيمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Feed Reader" -+#~ msgstr "قارئ التلقيمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KAddressBook Plugin" -+#~ msgstr "ملحق دفتر عناوين Kontact" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contacts" -+#~ msgstr "جهات الإتصال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Address Book Component" -+#~ msgstr "مكون دفتر العناوين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Kontact KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notebooks" -+#~ msgstr "دفاتر الملاحظات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notebooks Component" -+#~ msgstr "مكون دفاتر الملاحظات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Messages" -+#~ msgstr "رسائل جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Summary Setup" -+#~ msgstr "تهيئة ملخص البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KMail Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Kontact KMail" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Component" -+#~ msgstr "مكون البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Usenet" -+#~ msgstr "اليوزنت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Usenet Component" -+#~ msgstr "مكون اليوزنت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KNotes Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Kontact KNotes" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Popup Notes" -+#~ msgstr "الملاحظات المنبثقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Popup Notes Component" -+#~ msgstr "مكون الملاحظات المنبثقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Kontact KOrganizer Journal" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Journal" -+#~ msgstr "اليوميات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Upcoming Events" -+#~ msgstr "أحداث قادمة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Upcoming Events Summary Setup" -+#~ msgstr "تهيئة ملخص الأحداث القادمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pending To-dos" -+#~ msgstr "المهام التي في الإنتظار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pending To-dos Summary Setup" -+#~ msgstr "تهيئة ملخص المهام التي في الإنتظار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KOrganizer Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Kontact KOrganizer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar" -+#~ msgstr "التقويم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calendar Component" -+#~ msgstr "مكوّن التقويم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin" -+#~ msgstr "ملحق قائمة مهام المنظم Kontact " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "To-do List" -+#~ msgstr "قائمة المهام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TimeTracker Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مقتفي الوقت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time Tracker" -+#~ msgstr "مقتفي الوقت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time Tracker Component" -+#~ msgstr "مكون مقتفي الوقت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Planner" -+#~ msgstr "المُخطِط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Planner Setup" -+#~ msgstr "إعداد المُخطِط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Planner Plugin" -+#~ msgstr "ملحق المُخطِط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Planner Summary" -+#~ msgstr "ملخّص المُخطِط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Upcoming Special Dates" -+#~ msgstr "المواعيد الخاصة القادمة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup" -+#~ msgstr "إعداد ملخص المواعيد الخاصة القادمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Special Dates" -+#~ msgstr "المواعيد الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Special Dates Plugin" -+#~ msgstr "ملحق المواعيد الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Special Dates Summary" -+#~ msgstr "ملخص المواعيد الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Special Dates Summary Component" -+#~ msgstr "مكوّن ملخص المواعيد الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Summaries" -+#~ msgstr "الملخّصات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Summary Selection" -+#~ msgstr "اختيار الملخّصات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact SummaryView Plugin" -+#~ msgstr "ملحق عرض الملخصات Kontact" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Summary" -+#~ msgstr "الملخّص" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Summary View" -+#~ msgstr "عرض الملخّص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kontact" -+#~ msgstr "Kontact" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Information Manager" -+#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DBUSCalendar" -+#~ msgstr "التقويم DBUS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Organizer with a D-Bus interface" -+#~ msgstr "برنامج المنظم مع واجهة D-Bus" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KOrganizer Part Interface" -+#~ msgstr "واجهة جزء برنامج المنظم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Part" -+#~ msgstr "جزء برنامج المنظم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KOrganizer Print Plugin Interface" -+#~ msgstr "واجهة ملحق طباعة برنامج المنظم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colors and Fonts" -+#~ msgstr "الألوان و الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration" -+#~ msgstr "إعداد الألوان والخطوط لبرنامج المنظم " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Custom Pages" -+#~ msgstr "صفحات مخصصة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the Custom Pages" -+#~ msgstr "اضبط مخصص الصفحات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Free/Busy" -+#~ msgstr "متفرّغ/مشغول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" -+#~ msgstr "إعداد متفرّغ/مشغول لبرنامج المنظم " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Group Scheduling" -+#~ msgstr "مجموعة الجدولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" -+#~ msgstr "إعدادات مجموعة الجدولة لبرنامج المنظم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Main Configuration" -+#~ msgstr "اعدادات برنامج المنظم الرئيسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plugins" -+#~ msgstr "الملحقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Plugin Configuration" -+#~ msgstr "إعدادات ملحق برنامج المنظَم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time and Date" -+#~ msgstr "الوقت و التاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Time and Date Configuration" -+#~ msgstr " إعدادات الوقت و التاريخ لبرنامج المنظَم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Views" -+#~ msgstr "العرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer View Configuration" -+#~ msgstr "ضبط عرض برنامج المنظم" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reminder Daemon" -+#~ msgstr "عميل مراقب رسائل تذكير المنظم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KOrganizer Reminder Client" -+#~ msgstr "عميل رسائل التذكير لبرنامج المنظم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" -+#~ msgstr "عميل مراقب رسائل تذكير المنظم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calendar and Scheduling Program" -+#~ msgstr "برنامج التقويم والجدولة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KOrganizer" -+#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Organizer" -+#~ msgstr "المنظم الشخصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" -+#~ msgstr "ملحق ارقام التاريخ للتقاويم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of " -+#~ "the agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." -+#~ msgstr "" -+#~ "ﻷي يوم هذا الملحق يعرض رقم اليوم من السنة في أعلى مستعرض جدول الأعمال. " -+#~ "مثال ، 1 فبراير يكون اليوم 32 من السنة ." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jewish Calendar Plugin" -+#~ msgstr "ملحق التقويم اليهودي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system." -+#~ msgstr "اعرض الأيام في المنظم وايضا في نظام التقويم اليهودي." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars" -+#~ msgstr "ملحق صورة ويكيبيديا لهذا اليوم للتقويمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day" -+#~ msgstr "هذا الملحق يوفر صور لهذا اليوم من الويكيبيديا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Journal Print Style" -+#~ msgstr "نمط طباعة السّجل اليومي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." -+#~ msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة إدخالات السّجل (مفكرات)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "List Print Style" -+#~ msgstr "قائمة نمط الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." -+#~ msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة الأحداث و الواجِبات في شكل قائمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "What's Next Print Style" -+#~ msgstr "ما هو نمط الطباعة التالي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-" -+#~ "dos." -+#~ msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة قائمة لجميع الأحداث و الواجِبات القادمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yearly Print Style" -+#~ msgstr "نمط الطباعة السنوي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." -+#~ msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة التقويم السنوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin" -+#~ msgstr "ملحق 'هذا اليوم في التاريخ' في الويكيبيديا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages" -+#~ msgstr "هذا الملحق يوفر وصلات لصفحات 'هذا اليوم في التاريخ' من الويكيبيديا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Journal in a blog" -+#~ msgstr "اليوميات في مدونة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries" -+#~ msgstr "تسمح بنشر مدخلات يوميات التقويم كمدخلات مدونة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Novell GroupWise Server" -+#~ msgstr "خادم GroupWise" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar in Remote File" -+#~ msgstr "التقويم في ملف بعيد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network " -+#~ "framework KIO" -+#~ msgstr "يوفر وصول للتقويم في ملف بعيد بإستخدام إطار شبكة كدي KIO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Behavior" -+#~ msgstr "سلوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Behavior" -+#~ msgstr "اضبط السلوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Appearance" -+#~ msgstr "اضبط المظهر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage" -+#~ msgstr "تخزين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Storage" -+#~ msgstr "اضبط التخزين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimeTracker Component" -+#~ msgstr "برنامج مقتفي الوقت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimeTracker" -+#~ msgstr "مقتفي الوقت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Time Tracker" -+#~ msgstr "مقتفي الوقت الشخصي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Style Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LDAP Server Settings" -+#~ msgstr "إعدادات النمط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the available LDAP servers" -+#~ msgstr "اضبط العنوان كتاب LDAP إعدادات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Not Validated Key" -+#~ msgstr "مفتاح غير مصدق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Expired Key" -+#~ msgstr "مفتاح منتهي الصلاحية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Revoked Key" -+#~ msgstr "مفتاح مُبطُل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trusted Root Certificate" -+#~ msgstr "شهادة جذر موثوقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Not Trusted Root Certificate" -+#~ msgstr "شهادة جذر غير موثوقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keys for Qualified Signatures" -+#~ msgstr "مفاتيح لتواقيع مؤهلة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other Keys" -+#~ msgstr "مفاتيح أخرى" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Calendar" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Calendar" -+#~ msgstr "التقويم" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Memo File" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "mobile" -+#~ msgstr "ملف مذكرة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Kontact" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Contacts" -+#~ msgstr "كدي Kontact" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KNotes" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Notes" -+#~ msgstr "ملاحظات KNotes" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Extension to push emails into Nepomuk" -+#~ msgstr "امتداد لدفع البريد الإلكتروني داخل نبومك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments" -+#~ msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/x-patch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Octetstream" -+#~ msgstr "تطبيق ثماني التدفق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar" -+#~ msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/تقويم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard" -+#~ msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/vcard" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" -+#~ msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/x-patch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Groupware Wizard" -+#~ msgstr "مساعد برنامج كدي الجماعي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAddressBook" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Address Book" -+#~ msgstr "دفتر عناوين كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Feed Reader for KDE" -+#~ msgstr "قارئ التلقيم الخاص بـكدي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "StickyNote" -+#~ msgstr "أخبار الساعة المكوّن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenChange" -+#~ msgstr "خادم OpenChange" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Makes it possible to work with an OpenChange / Exchange server" -+#~ msgstr "تمكِن العمل مع خادم OpenChange / Exchange server" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KOrganizer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KOrganizer Mobile" -+#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAddressBook" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAddressbook Mobile" -+#~ msgstr "دفتر عناوين كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMail view" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMail Mobile" -+#~ msgstr "عرض KMail " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt & Sign File" -+#~ msgstr "تشفير و توقيع الملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GroupDAV Server (e.g. OpenGroupware)" -+#~ msgstr "خادم GroupDAV ( مثال , OpenGroupware )" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to contacts stored in address books on GroupDAV enabled " -+#~ "servers, e.g. OpenGroupware" -+#~ msgstr "" -+#~ "يوفر الدخول لجهات الإتصال المحفوظة في دفتر العناوين على خوادم GroupDAV " -+#~ "الممكنة، مثال. OpenGroupware" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Octet Stream" -+#~ msgstr "تطبيق ثماني الدفق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A bodypart formatter plugin for application/octet-stream" -+#~ msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لتطبيق/دفق ثماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Birthdays From KAddressBook" -+#~ msgstr "أعياد الميلاد من دفتر عناوين كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to birthday dates of contacts in the KDE address book as " -+#~ "calendar events" -+#~ msgstr "" -+#~ "يوفر وصول لتواريخ أعياد الميلاد لجهات الإتصال في دفتر عناوين كدي كأحداث " -+#~ "في التقويم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides access to contacts stored on a Groupware server." -+#~ msgstr "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Groupware" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenXchange Server" -+#~ msgstr "الخادم OpenXchange" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides access to contacts stored on an Open-Xchange server" -+#~ msgstr "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Open-Xchange" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SUSE LINUX Openexchange Server" -+#~ msgstr "خادم SUSE LINUX Openexchange" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DN-Attribute Order" -+#~ msgstr "ترتيب صفة DN" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the order in which DN attributes are shown" -+#~ msgstr "اضبط الترتيب الذي ستعرض به صفات DN" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book on IMAP Server via KMail" -+#~ msgstr "دفتر العناوين يعمل على خادم IMAP عبر KMail" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to contacts stored on a Kolab server using IMAP via KMail " -+#~ "or Kontact" -+#~ msgstr "" -+#~ "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Kolab بإستخدام IMAP عبر KMail " -+#~ "أو Kontact" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar on IMAP Server via KMail" -+#~ msgstr "التقويم على خادم IMAP عبر KMail" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to a calendar stored on a Kolab server using IMAP via " -+#~ "KMail or Kontact" -+#~ msgstr "" -+#~ "يوفر وصول للتقويم المحفوظ على خادم Kolab بإستخدام IMAP عبر KMail أو " -+#~ "Kontact" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IMAP Server via KMail" -+#~ msgstr "خادم IMAP عبر KMail" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KitchenSync" -+#~ msgstr "KitchenSync" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Synchronization" -+#~ msgstr "المزامنة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld calendar database with an Akonadi " -+#~ "calendar Collection." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه القناة تزامن قاعدة بيانات التقويم التي في المحمول مع مجموعة تقويم " -+#~ "انكوندا." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld address book database with an Akonadi " -+#~ "collection." -+#~ msgstr "" -+#~ "تزامن هذه القناة قاعدة بيانات دفتر العناوين التي على المحمول مع مجموعة " -+#~ "انكوندا." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers." -+#~ msgstr "يضيف ملفات نصوص إلى جهازك محمول باليد ، مناسب لقارئات DOC." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palm DOC" -+#~ msgstr "Palm DOC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPalmDOC" -+#~ msgstr "KPalmDOC" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PalmDOC Converter" -+#~ msgstr "المحوّل PalmDOC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " -+#~ "on the PC." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه القناة تزامن قاعدة بيانات المفاتيح المحمول مع قاعدة البيانات المخزنة " -+#~ "في الحاسوب." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyring" -+#~ msgstr "المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MAL (AvantGo) Conduit" -+#~ msgstr "قناة MAL (AvantGo)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Synchronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the " -+#~ "handheld. This allows you to view web-pages offline on the handheld, like " -+#~ "your cinema or TV schedule, or any other web page." -+#~ msgstr "" -+#~ "يزامن AvantGo ( أو محتويات خادم MAL بشكل عام) مع المحمول. هذا يسمح لك " -+#~ "برؤية صفحات الويب بدون اتصال على المحمول ، مثل جدول مواعيد السينما أو " -+#~ "التلفاز أو أي صفحة ويب أخرى." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory." -+#~ msgstr "هذه القناة تزامن مذكرات المحمول مع الدليل المحلي." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NotePad" -+#~ msgstr "NotePad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder." -+#~ msgstr "هذه القناة تأخذ نسخة احتياطية من الرسمات إلى المجلد المحلي." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NULL" -+#~ msgstr "فارغة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit does nothing." -+#~ msgstr "لا تقوم هذه القناة بشيء." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Send mail from your handheld through KMail." -+#~ msgstr "أرسل بريد من المحمول عبر KMail" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit writes information about your handheld and the sync to a " -+#~ "file." -+#~ msgstr "هذه القناة تكتب معلومات حول محمولك و التزامن مع ملف." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Information" -+#~ msgstr "معلومات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit sets the time on your handheld from the PC clock." -+#~ msgstr "هذه القناة ضبط الوقت على محمولك مع ساعة الحاسوب." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time Synchronization" -+#~ msgstr "تزامن الوقت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld todo database with an Akonadi Todo " -+#~ "Collection." -+#~ msgstr "" -+#~ "تزامن هذه القناة قاعدة بيانات المهام التي على المحمول مع مجموعة مهام " -+#~ "انكوندا." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "To-do" -+#~ msgstr "المهام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld address book with a database stored on " -+#~ "the PC." -+#~ msgstr "" -+#~ "تزامن هذه القناة دفتر عناوين المحمول مع قاعدة البيانات المحفوظة على " -+#~ "الجهاز." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " -+#~ "on the pc." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه القناة تزامن قاعدة بيانات المفاتيح المحمول مع قاعدة البيانات المخزنة " -+#~ "في الحاسوب." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KPilot Conduit" -+#~ msgstr "قناة KPilot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPilot Configuration" -+#~ msgstr "ضبط KPilot" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KPilot Main Configuration" -+#~ msgstr "ضبط الرئيسي لKPilot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPilotDaemon" -+#~ msgstr "مراقب KPilot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPilot" -+#~ msgstr "KPilot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PalmPilot Tool" -+#~ msgstr "أداة PalmPilot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TV Schedules" -+#~ msgstr "جداول التلفزة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book on Scalix Server via KMail" -+#~ msgstr "دفتر العناوين يعمل IMAP الخادم KMail" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar on Scalix Server via KMail" -+#~ msgstr "التقويم يعمل IMAP الخادم KMail" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notes on Scalix Server via KMail" -+#~ msgstr "التقويم يعمل IMAP الخادم KMail" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Distribution List File" -+#~ msgstr "توزيعة قائمة ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a distribution list file" -+#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a محليّ ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer" -+#~ msgstr "عرض ملحق لـ برنامج المنظَم KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or " -+#~ "month views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan " -+#~ "view and view your events like in a Gantt diagram." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذا ملحق يزود بِـ a اعرض لـ مثل إلى أو شهر إذا تمكين ملحق تحول إلى اعرض و " -+#~ "اعرض مثل بوصة a جانت خطاطة." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kontact Plugin" -+#~ msgstr "Kontact ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAddressBook (KDE 3.1)" -+#~ msgstr "KAddressBook كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Outlook 2000" -+#~ msgstr "Outlook 2000" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo! Address Book" -+#~ msgstr "ياهو دفتر العناوين" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Address Book with a D-Bus interface" -+#~ msgstr "العنوان كتاب مع a D الناقل واجهة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Instant Messaging" -+#~ msgstr "التراسل الفوري" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Instant Messaging Address Editor" -+#~ msgstr "لحظي مراسلة العنوان المحرر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" -+#~ msgstr "لحظي مراسلة البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "AIM Protocol" -+#~ msgstr "AIM البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AIM" -+#~ msgstr "AIM" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Gadu-Gadu Protocol" -+#~ msgstr "البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gadu-Gadu" -+#~ msgstr "غادو-غادو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Novell GroupWise Messenger" -+#~ msgstr "GroupWise مرسال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "ICQ Protocol" -+#~ msgstr "مرسال ICQ البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ICQ" -+#~ msgstr "مرسال ICQ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Internet Relay Chat" -+#~ msgstr "إنترنت ترحيل دردشة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRC" -+#~ msgstr "IRC" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Jabber Protocol" -+#~ msgstr "جابر البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jabber" -+#~ msgstr "جابر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Meanwhile Protocol" -+#~ msgstr "في هذه الأثناء البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meanwhile" -+#~ msgstr "في هذه الأثناء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MSN Messenger" -+#~ msgstr "مرسال إم إس إن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MSN Messenger" -+#~ msgstr "مرسال إم إس إن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Skype Internet Telephony" -+#~ msgstr "سكايبي إنترنت الإرسال الهاتفي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Skype" -+#~ msgstr "سكايبي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SMS Protocol" -+#~ msgstr "SMS البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SMS" -+#~ msgstr "SMS" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Yahoo Protocol" -+#~ msgstr "ياهو البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Distribution List Next Generation Plugin" -+#~ msgstr "توزيعة قائمة ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for managing distribution lists" -+#~ msgstr "ملحق لـ التوزيعة قوائم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book Management Plugin" -+#~ msgstr "العنوان كتاب الإدارة ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for managing address books" -+#~ msgstr "ملحق لـ عنوان كتب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin" -+#~ msgstr "KAddressBook المراسَل المحرر كائن ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook Extension Plugin" -+#~ msgstr "KAddressBook امتداد ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook Import/Export Plugin" -+#~ msgstr "KAddressBook استيراد صدِّر ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Address Manager" -+#~ msgstr "العنوان المدير" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook View Plugin" -+#~ msgstr "KAddressBook عرض ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the Address Book" -+#~ msgstr "اضبط العنوان كتاب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LDAP Lookup" -+#~ msgstr "بحث LDAP" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Electronic Business Card Files" -+#~ msgstr "إلكترُنك عمل بطاقة ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Card View" -+#~ msgstr "مشهد البطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon View" -+#~ msgstr "مشهد الأيقونات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Table View" -+#~ msgstr "جدول عرض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Bookmark XXPort Plugin" -+#~ msgstr "علامة موقع ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to export the web addresses of the contacts as bookmarks" -+#~ msgstr "ملحق إلى تصدير أو الوب عناوين من علامة موقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB CSV XXPort Plugin" -+#~ msgstr "CVS ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import and export contacts in CSV format" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة CVS تنسيق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Eudora XXPort Plugin" -+#~ msgstr "Eudora ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import and export Eudora contacts" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير Eudora" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB GMX XXPort Plugin" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's address book format" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة s تنسيق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" -+#~ msgstr "محمول الهاتف ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobile phone plugin to import and export address book entries" -+#~ msgstr "محمول الهاتف ملحق إلى استيراد و صدِّر دفتر العناوين مُدخلات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin" -+#~ msgstr "KDE2 ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import the old KDE 2 address book" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد كدي عنوان كتاب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB LDIF XXPort Plugin" -+#~ msgstr "LDIF ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Plugin to import and export contacts in Netscape and Mozilla LDIF format" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة Netscape و موزيلا LDIF تنسيق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Opera XXPort Plugin" -+#~ msgstr "أوبرا ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import Opera contacts" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد أوبرا" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB MS Exchange Personal Address Book XXPort Plugin" -+#~ msgstr "التبادل شخصي دفتر العناوين ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import MS Exchange Personal Address Books" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد التبادل شخصي العنوان كتب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB vCard XXPort Plugin" -+#~ msgstr "vCard ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import and export contacts in vCard format" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة vCard تنسيق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KContactManager" -+#~ msgstr "Name=المراسلون" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KContactManager Plugin" -+#~ msgstr "Kontact ملاحظات KDE ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "eGroupware Server (via XML-RPC)" -+#~ msgstr "الخادم XML" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "افتراضي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Standard profile" -+#~ msgstr "قياسي التوصيف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "High Contrast" -+#~ msgstr "تباين عال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Increased font sizes for visually impaired users" -+#~ msgstr "متزايد الخط لـ مستخدمون" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML" -+#~ msgstr "HTML" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Standard profile with HTML preview enabled - less secure!" -+#~ msgstr "قياسي التوصيف مع HTML معاينة ممكن آمن!" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Purist" -+#~ msgstr "الأصولي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Most features turned off, KDE global settings are used" -+#~ msgstr "أكثر موقف كدي عمومي خصائص مُستخدَم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Most Secure" -+#~ msgstr "أكثر آمن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sets all necessary options to achieve maximum security" -+#~ msgstr "المجموعات الكل خيارات إلى الأقصى أمن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Imap" -+#~ msgstr "المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Kolab Proxy Resource" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Thread mails in a collection" -+#~ msgstr "أداة تعريف إلى عملية جزئية من a مجموعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools Plugin" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Mobile Device" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobile Phones" -+#~ msgstr "محمول هواتف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobile Phone Component" -+#~ msgstr "محمول هواتف الإدارة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "News Feeds" -+#~ msgstr "تغذيات الأخبار" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "News Ticker Summary Setup" -+#~ msgstr "أخبار الساعة الملخّص التعيين" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact NewsTicker Plugin" -+#~ msgstr "Kontact ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "News Ticker" -+#~ msgstr "أخبار الساعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "News Ticker Component" -+#~ msgstr "أخبار الساعة المكوّن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact Weather Plugin" -+#~ msgstr "Kontact الطقس ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather" -+#~ msgstr "الطقس" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather Information" -+#~ msgstr "أخبار الطقس" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contacts manager" -+#~ msgstr "مدير الاتصال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWSDL Compiler" -+#~ msgstr "المجمّع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "XML Form Editor" -+#~ msgstr "XML استمارة المحرر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Feature Plan" -+#~ msgstr "XML الميّزات خطّة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AT Engine" -+#~ msgstr "النّمسا المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools Engine based on the standard GSM AT Command Set" -+#~ msgstr "المحرك يعمل قياسي النّمسا الأمر ضبط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "KMobileTools default engine, developed interally by the KMobileTools team." -+#~ "\\nGood choice with almost all mobile phones, but on some models it lacks " -+#~ "advanced features.\\nBest choice with Motorola phones, also works well " -+#~ "with Sony Ericsson and Siemens phones." -+#~ msgstr "" -+#~ "افتراضي محرك أداء اختيار مع الكل نقّال يعمل بعض الإيطالية متقدم اختيار مع " -+#~ "موتورولا هواتف مع سوني أريكسون و سيمينز." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake engine" -+#~ msgstr "مزيف محرك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Mobile Device" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KMobileTools fake engine..." -+#~ msgstr "A محرك." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "A KMobileTools fake engine that is used as a proof of concept for the api " -+#~ "redesign." -+#~ msgstr "A محرك هو مُستخدَم a من لـ." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gammu Engine" -+#~ msgstr "المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools Engine based on Gammu" -+#~ msgstr "المحرك يعمل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "A KMobileTools engine which uses Gammu as backend. Compatible with all AT-" -+#~ "based phones. Special drivers for Alcatel, Nokia, Symbian and Sony " -+#~ "Ericsson phones." -+#~ msgstr "" -+#~ "A محرك منتهى خلفي متوافق مع الكل النّمسا خاص لـ نوكيا - أحد كبرى شركات " -+#~ "الإتصالات في العالم و سوني أريكسون." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mobile Phones Management" -+#~ msgstr "محمول هواتف الإدارة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Mobile Phones Suite" -+#~ msgstr "كدي محمول هواتف الجناح، الحزمة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Mail Alert" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SMS Serializer" -+#~ msgstr "SMS" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Mobile Device" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools CoreService" -+#~ msgstr "الجهاز النقّال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools Engine" -+#~ msgstr "المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Mobile Device" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools EngineXP" -+#~ msgstr "الجهاز النقّال" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Mobile Device" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools" -+#~ msgstr "الجهاز النقّال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Incoming Call" -+#~ msgstr "مكالمة داخلة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There is an incoming call" -+#~ msgstr "هناك هو وارد نداء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New SMS Messages" -+#~ msgstr "جديد SMS رسائل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New incoming SMS were found" -+#~ msgstr "جديد وارد SMS موجود" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book Service" -+#~ msgstr "دفتر العناوين خدمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KMobileTools service that provides address book functions" -+#~ msgstr "A خدمة يزود بِـ عنوان كتاب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "This service provides KMobileTools with address book functions" -+#~ msgstr "هذا خدمة يزود بِـ مع عنوان كتاب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An application for configuration of devices used by kmobiletools" -+#~ msgstr "أداة تعريف تطبيق لـ تشكيل من مُستخدَم أداء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobile Phones Filesystem" -+#~ msgstr "محمول هواتف نظام الملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for mobile" -+#~ msgstr "A لـ نقّال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for obex" -+#~ msgstr "A لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for p2k Motorola Phones" -+#~ msgstr "A لـ موتورولا هواتف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSerialDeviceEmulator" -+#~ msgstr "KSerialDeviceEmulator" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Alert" -+#~ msgstr "منبه البريد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Korn" -+#~ msgstr "Korn" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi ICal Resource" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Mailody Imaplib Resource" -+#~ msgstr "دليل البريد مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Addressbook Compatibility Resource" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Calendar Compatibility Resource" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Knut Resource" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Maildir Resource" -+#~ msgstr "دليل البريد مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi NNTP Resource" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi OpenChange Resource" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Phrases & General Behavior" -+#~ msgstr "العبارات عام السلوك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Records (Experimental)" -+#~ msgstr "سجلات تجريبي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit syncs the ToDo list from your handheld to KOrganizer." -+#~ msgstr "هذا قائمة من محمول باليد إلى برنامج المنظَم KOrganizer." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ToDos (KOrganizer)" -+#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar (KOrganizer)" -+#~ msgstr "التقويم برنامج المنظَم KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit synchronizes your handheld with the KOrganizer datebook." -+#~ msgstr "هذا محمول باليد مع برنامج المنظَم KOrganizer." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "TNEF File Viewer" -+#~ msgstr "ملف المستعرض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A viewer/extractor for TNEF files" -+#~ msgstr "مستعرض/مستخرج لملفّات TNEF" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Email Info" -+#~ msgstr "البريد الإلكتروني معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Engine" -+#~ msgstr "المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Akonadi PIM data engine" -+#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي البيانات محرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Components" -+#~ msgstr "المكوّنات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "General Configuration of Kontact's Summary View" -+#~ msgstr "عام إعدادات من Kontact s الملخّص عرض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact Test Plugin" -+#~ msgstr "Kontact اختبار ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TestPlugin" -+#~ msgstr "Name=القوابس" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Personal Alarm Scheduler: start as system tray icon" -+#~ msgstr "شخصي الفزعانذار المجدول تشغيل نظام أيقونة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Email specific extension to Akonadi" -+#~ msgstr "البريد الإلكتروني إمتداد إلى" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Komposer" -+#~ msgstr "Name=المحرر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Komposer" -+#~ msgstr "كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Komposer Editor" -+#~ msgstr "المحرر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Komposer Plugin" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Komposer Editor" -+#~ msgstr "المحرر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Komposer default editor" -+#~ msgstr "افتراضي محرِّر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An agent to load data from a KABC resource plugin" -+#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Knut Resource (Headless)" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An agent for unittest purpose" -+#~ msgstr "أداة تعريف لـ تصحيح الأخطاء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArm Plugin" -+#~ msgstr "KArm ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KArm" -+#~ msgstr "KArm" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An RSS Aggregator for KDE" -+#~ msgstr "أداة تعريف RSS لـ كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "kaddressbook, configure, settings" -+#~ msgstr "أَعِّد خصائص" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "kaddressbook, configure, settings, custom fields" -+#~ msgstr "أَعِّد خصائص مخصص" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "kaddressbook, configure, settings, LDAP" -+#~ msgstr "أَعِّد خصائص LDAP" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "color,font, configuration" -+#~ msgstr "اللّون الخط تشكيل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "ldap,directory,services" -+#~ msgstr "دليل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "DN,order,RDN,attribute" -+#~ msgstr "DN ترتيب وصف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "kmail,appearance" -+#~ msgstr "Name=المظهر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "kmail,identity" -+#~ msgstr "الهوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "kmail,security" -+#~ msgstr "أمن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "email, summary, configure, settings" -+#~ msgstr "بريد إلكتروني الملخص أَعِّد خصائص" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "calendar, events, configure, settings" -+#~ msgstr "رزنامة أَعِّد خصائص" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "calendar, todos, configure, settings" -+#~ msgstr "رزنامة أَعِّد خصائص" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "news ticker, configure, settings" -+#~ msgstr "أخبار أَعِّد خصائص" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "birthday, anniversary, holiday, configure, settings" -+#~ msgstr "أَعِّد خصائص" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "kontact" -+#~ msgstr "Name=المراسلون" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "kpilot,main" -+#~ msgstr "رئيسي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "komposer" -+#~ msgstr "Name=المحرر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Group Automation" -+#~ msgstr "المجموعة التنفيذ التلقائي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Group Automation Configuration" -+#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer المجموعة التنفيذ التلقائي إعدادات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Message Search Provider" -+#~ msgstr "رسالة ابحث المجهز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Fulltext Search Provider" -+#~ msgstr "ابحث المجهز" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdepimlibs/desktop_kdepimlibs.po -@@ -0,0 +1,309 @@ -+# translation of desktop_kdepimlibs.po to -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdepimlibs\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-15 03:29+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:57+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/kaddressbookimprotocol.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "AIM Protocol" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:49 -+msgctxt "Name" -+msgid "AIM" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Gadu-Gadu Protocol" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:49 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gadu-Gadu" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Novell GroupWise Messenger" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:49 -+msgctxt "Name" -+msgid "GroupWise" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "ICQ Protocol" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:50 -+msgctxt "Name" -+msgid "ICQ" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Internet Relay Chat" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:50 -+msgctxt "Name" -+msgid "IRC" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Jabber Protocol" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:50 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jabber" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Meanwhile Protocol" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:49 -+msgctxt "Name" -+msgid "Meanwhile" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "MSN Messenger" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:50 -+msgctxt "Name" -+msgid "MSN Messenger" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Skype Internet Telephony" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:48 -+msgctxt "Name" -+msgid "Skype" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SMS Protocol" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:50 -+msgctxt "Name" -+msgid "SMS" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Yahoo Protocol" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:50 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:12 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact Actions" -+msgstr "المراسَلون" -+ -+#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the Contact Actions" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:102 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kaddressbook, configure, settings, contact, actions" -+msgstr "" -+ -+#: kabc/formats/binary.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Binary" -+msgstr "ثنائي" -+ -+#: kabc/kabc_manager.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Contacts" -+msgstr "المراسَلون" -+ -+#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Folder" -+msgstr "ملف" -+ -+#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given " -+"folder. Supports standard VCard file and other formats depending on " -+"availability of plugins." -+msgstr "" -+ -+#: kabc/plugins/file/file.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "File" -+msgstr "ملف" -+ -+#: kabc/plugins/file/file.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard " -+"VCard files and other formats depending on available plugins." -+msgstr "" -+ -+#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "LDAP" -+msgstr "LDAP" -+ -+#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server" -+msgstr "" -+ -+#: kabc/plugins/net/net.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Network" -+msgstr "الشبكة" -+ -+#: kabc/plugins/net/net.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework " -+"KIO. Supports standard VCard files and other formats depending on available " -+"plugins." -+msgstr "" -+ -+#: kcal/kcal_manager.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar" -+msgstr "التقويم" -+ -+#: kcal/localdir.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar in Local Directory" -+msgstr "التقويم بوصة محلي دليل" -+ -+#: kcal/localdir.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given " -+"directory" -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/sieve/sieve.protocol:15 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "An ioslave for the Sieve mail filtering protocol" -+msgstr "" -+"أداة تعريف لـ Sieve بريد مراسم\n" -+"ميفاق" -+ -+#: kontactinterface/kontactplugin.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kontact Plugin" -+msgstr "بنية ملحق" -+ -+#: kresources/kresources.desktop:11 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Resources" -+msgstr "كدي الموارد" -+ -+#: kresources/kresources.desktop:63 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure KDE Resources" -+msgstr "إعداد موارد KDE" -+ -+#: kresources/kresources.desktop:114 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"resources,konnector resource,contact resource,calendar resource,notes " -+"resource,alarm resource,imap" -+msgstr "مورِد مراسَل واحد مورِد رزنامة مورِد مورِد تنبيه مورِد" -+ -+#: kresources/kresources_manager.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KResources Manager" -+msgstr "المدير" -+ -+#: kresources/kresources_manager.desktop:55 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "KResources Manager" -+msgstr "المدير" -+ -+#: kresources/kresources_plugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KResources Plugin" -+msgstr "بنية ملحق" -+ -+#: kresources/kresources_plugin.desktop:54 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "KResources Framework Plugin" -+msgstr "بنية ملحق" -+ -+#: mailtransport/kcm_mailtransport.desktop:14 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Mail Transport" -+msgstr "بريد نقل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar in Local File" -+#~ msgstr "التقويم بوصة محلي ملف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directory" -+#~ msgstr "دليل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KResource Manager" -+#~ msgstr "المدير" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdeartwork/desktop_kdeartwork.po -@@ -0,0 +1,2676 @@ -+# translation of desktop_kdeartwork.po to -+# -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Ahmad Farghal , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeartwork\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-04 11:46+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:31+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Air-Oxygen" -+msgstr "" -+ -+#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"An Aurorae theme based on the Air Plasma theme and Oxygen-lookalike buttons" -+msgstr "" -+ -+#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen" -+msgstr "" -+ -+#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Aurorae theme based on the Oxygen Plasma theme." -+msgstr "" -+ -+#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Androbit" -+msgstr "" -+ -+#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A modern glossy theme for plasma" -+msgstr "" -+ -+#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aya" -+msgstr "" -+ -+#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)" -+msgstr "" -+ -+#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Produkt" -+msgstr "" -+ -+#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Elegant textured theme" -+msgstr "" -+ -+#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Slim Glow" -+msgstr "عرض الشرائح" -+ -+#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slick theme for dark wallpapers" -+msgstr "" -+ -+#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tibanna" -+msgstr "" -+ -+#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Elegant simple theme that follows system colors" -+msgstr "" -+ -+#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE-Classic" -+msgstr "كدي تقليدي" -+ -+#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:70 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Classic Icon Theme" -+msgstr "كدي تقليدي أيقونة سمة" -+ -+#: IconThemes/mono/index.theme:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Monochrome" -+msgstr "" -+ -+#: IconThemes/mono/index.theme:40 IconThemes/primary/index.theme:62 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -+msgstr "من قبل داني آلن (danny@dannyallen.co.uk)" -+ -+#: IconThemes/nuvola/index.theme:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nuvola theme" -+msgstr "نوڤيولا تيمة" -+ -+#: IconThemes/nuvola/index.theme:60 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Icon Theme by David Vignoni ( icon-king.com ) - 2003-2004" -+msgstr "أيقونة سمة أداء ديفيد أيقونة ملك" -+ -+#: IconThemes/primary/index.theme:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Primary" -+msgstr "أوّلي" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asciiquarium" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:60 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in specified window" -+msgstr "أعرض في النافذة المحددة" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:117 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in root window" -+msgstr "أعرض في نافذة الجذر" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:174 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display setup dialog" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Banner" -+msgstr "الرّاية" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:79 -+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:75 -+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:82 -+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:78 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:76 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:79 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:78 -+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:81 -+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:82 -+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:76 -+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:73 -+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:81 -+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:73 -+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:83 -+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:82 -+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:78 -+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:80 -+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:79 -+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:55 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:71 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:82 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:64 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:61 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:55 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:60 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:62 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:56 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:82 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:59 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:55 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:54 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:56 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:82 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:83 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:58 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:83 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:71 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:55 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:60 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:56 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:54 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:55 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:69 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:60 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:53 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:53 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:57 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:68 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:69 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:58 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:82 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:53 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:70 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:70 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:53 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:70 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:69 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:60 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:58 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:57 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:58 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:71 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:71 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:80 -+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:79 -+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:75 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Setup..." -+msgstr "إعداد..." -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:154 -+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:150 -+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:157 -+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:153 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:151 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:154 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:153 -+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:156 -+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:157 -+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:151 -+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:148 -+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:156 -+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:148 -+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:158 -+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:157 -+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:153 -+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:155 -+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:154 -+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:129 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:145 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:157 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:138 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:155 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:135 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:129 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:134 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:136 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:130 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:157 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:133 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:129 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:128 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:130 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:157 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:158 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:132 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:158 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:145 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:129 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:134 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:130 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:128 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:129 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:143 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:134 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:155 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:127 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:155 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:127 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:131 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:142 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:143 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:132 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:155 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:127 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:144 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:144 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:127 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:144 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:155 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:143 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:134 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:132 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:131 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:132 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:145 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:145 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:154 -+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:154 -+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:150 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in Specified Window" -+msgstr "أعرض في النافذة المحددة" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:225 -+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:221 -+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:228 -+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:224 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:222 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:225 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:224 -+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:227 -+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:228 -+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:222 -+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:219 -+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:227 -+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:219 -+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:229 -+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:228 -+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:224 -+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:226 -+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:225 -+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:200 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:216 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:228 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:209 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:226 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:206 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:200 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:205 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:207 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:201 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:228 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:204 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:200 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:199 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:201 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:228 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:229 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:203 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:229 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:216 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:200 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:205 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:201 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:199 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:200 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:214 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:205 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:226 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:198 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:226 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:198 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:202 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:213 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:214 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:203 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:226 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:198 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:215 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:215 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:198 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:215 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:226 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:214 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:205 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:203 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:202 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:203 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:216 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:216 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:225 -+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:225 -+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:221 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in Root Window" -+msgstr "أعرض في نافذة الجذر" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Blob" -+msgstr "Blobالنّقطة" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Clock" -+msgstr "ساعة" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Euphoria (GL)" -+msgstr "Euphoria" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Fireworks 3D (GL)" -+msgstr "الألعاب النارية ثلاثي الأبعاد" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Flux (GL)" -+msgstr "الجريان" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Particle Fountain (GL)" -+msgstr "الجزيئة النافورة" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Gravity (GL)" -+msgstr "الجاذبية" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:8 -+#, fuzzy -+#| msgid "Minutes" -+msgctxt "Name" -+msgid "Lines" -+msgstr "خطوط" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Lorenz Attractor" -+msgstr "لورينز الجذّاب" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "KPendulum (GL)" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Polygons" -+msgstr "مضلعات" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRotation (GL)" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Science" -+msgstr "العلوم" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Slide Show" -+msgstr "عرض الشرائح" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Solar Winds (GL)" -+msgstr "شمسي الرياح" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Virtual Machine" -+msgstr "وهمي المكنة" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Bitmap Flag (GL)" -+msgstr "صورة نقطية العلمعلمالعلامة" -+ -+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Media Device" -+msgctxt "Name" -+msgid "Media Screen Saver" -+msgstr "وسائط إدخار الشاشة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Bitrate" -+msgctxt "Name" -+msgid "Abstractile" -+msgstr "الركيزة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Remove" -+msgctxt "Name" -+msgid "Anemone" -+msgstr "الانيمن" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Anemotaxis" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Ant" -+msgstr "النّملة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "AntInspect" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "AntMaze" -+msgstr "متاهة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "AntSpotlight" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Apollonian" -+msgstr "أبولّوني" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Apple ][" -+msgstr "التّفّاحة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Atlantis (GL)" -+msgstr "أطلنتس" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Filter action" -+msgctxt "Name" -+msgid "Attraction" -+msgstr "الانجذاب" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Atunnel" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Barcode" -+msgstr "باركود" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Blaster" -+msgstr "النّاسف" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "BlinkBox" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "BlitSpin" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "BlockTube" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Boing" -+msgstr "بونغ - لعبة الكترونية على جهاز الأتاري" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bouboule" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "BouncingCow" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Boxed" -+msgstr "تلاكم" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "BoxFit" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Braid" -+msgstr "الشّريط" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "BSOD" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Bubble 3D (GL)" -+msgstr "الفقّاعة ثلاثي الأبعاد" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Bubbles" -+msgstr "الفقاقيع" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Bumps" -+msgstr "النتوءات" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Cage (GL)" -+msgstr "القفص" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Carousel" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "C Curve" -+msgstr "C منحنى" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Celtic" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Circuit" -+msgstr "الدائرة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "CloudLife" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Composer" -+msgctxt "Name" -+msgid "Compass" -+msgstr "البوصلة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Coral" -+msgstr "مرجانيالمرجان" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crackberg" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Critical" -+msgstr "حرج" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal" -+msgstr "بلور" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cube21" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cubenetic" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "CubeStorm" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "CubicGrid" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "CWaves" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Cynosure" -+msgstr "قبلة الأنظار" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "DangerBall" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "DecayScreen" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Directory" -+msgctxt "Name" -+msgid "Deco" -+msgstr "الدليل" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Delete" -+msgctxt "Name" -+msgid "Deluxe" -+msgstr "فاخر" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Done" -+msgctxt "Name" -+msgid "Demon" -+msgstr "الشيطان" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Disconnect" -+msgctxt "Name" -+msgid "Discrete" -+msgstr "متقطع" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgid "Directory" -+msgctxt "Name" -+msgid "Distort" -+msgstr "مشوّه" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Drift" -+msgstr "الإنجراف" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgid "Engine" -+msgctxt "Name" -+msgid "Endgame" -+msgstr "المرحلة النهائية" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgid "Engine" -+msgctxt "Name" -+msgid "Engine" -+msgstr "المحرك" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Epicycle" -+msgstr "فلك التدوير" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Options" -+msgctxt "Name" -+msgid "Eruption" -+msgstr "الإنفجار" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Equalizer" -+msgctxt "Name" -+msgid "Euler2d" -+msgstr "الموازن" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgid "Version" -+msgctxt "Name" -+msgid "Extrusion" -+msgstr "النتوء" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Fade Plot" -+msgstr "بهتإبهت خطّط" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fiberlamp" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fireworkx" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Flag" -+msgstr "العلمعلمالعلامة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Filename" -+msgctxt "Name" -+msgid "Flame" -+msgstr "اللهب" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "FlipFlop" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgid "Fullscreen" -+msgctxt "Name" -+msgid "Flipscreen3d" -+msgstr "كامل الشاشة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "FlipText" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Flow" -+msgstr "الدفق" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "FluidBalls" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Flurry" -+msgstr "الموجة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgid "Moving Podcasts" -+msgctxt "Name" -+msgid "Flying Toasters" -+msgstr "الطيران المحامص" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:8 -+#, fuzzy -+#| msgid "Folder" -+msgctxt "Name" -+msgid "FontGlide" -+msgstr "مجلّد" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Format:" -+msgctxt "Name" -+msgid "Forest" -+msgstr "غابة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "FuzzyFlakes" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Play" -+msgctxt "Name" -+msgid "Galaxy" -+msgstr "مجرة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Gears (GL)" -+msgstr "التروس" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GFlux" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLBlur" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLCells" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gleidescope" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLForestFire" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLHanoi" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLKnots" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLMatrix" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "GL Planet (GL)" -+msgstr "كوكب" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLSchool" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLSlideshow" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLSnake" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLText" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Good" -+msgctxt "Name" -+msgid "Goop" -+msgstr "المادّة اللّزجة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Gravity" -+msgstr "الجاذبية" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "graynetic" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Halftone" -+msgstr "Halftone" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Halo" -+msgstr "الهالة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "&Help" -+msgctxt "Name" -+msgid "Helix" -+msgstr "هيلكس" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hopalong" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hyperball" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Hypercube" -+msgstr "مكعّب ذو بُعد رابع" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "4D Hypertorus" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hypnowheel" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Iterated-function-system Images" -+msgstr "مكرّر الدالة نظام صور" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Fractal Maps" -+msgstr "صورة النمطي هندسي متكرر خرائط" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Internet" -+msgctxt "Name" -+msgid "Interaggregate" -+msgstr "التدخل" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Internet" -+msgctxt "Name" -+msgid "Interference" -+msgstr "التدخل" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgid "Internet" -+msgctxt "Name" -+msgid "Intermomentary" -+msgstr "إنترنت" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "JigglyPuff" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Jigsaw" -+msgstr "منشار التخريم" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Juggle" -+msgstr "إقذف" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Juggler3D" -+msgstr "إقذف" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Julia" -+msgstr "جوليا" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kaleidescope" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Klein" -+msgstr "كلين" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kumppa" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Lament (GL)" -+msgstr "الرثاء" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Transfer" -+msgctxt "Name" -+msgid "Laser" -+msgstr "ليزر" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgid "Favorite" -+msgctxt "Name" -+msgid "LavaLite" -+msgstr "مفضّّلة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "LCDscrub" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Lightning" -+msgstr "البرق" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "is" -+msgctxt "Name" -+msgid "Lisa" -+msgstr "LissLISaليسا" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lissie" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Morphing Lines" -+msgstr "خطوط" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lockward" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Loop" -+msgstr "تكرار" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "m6502" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Maze" -+msgstr "متاهة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "MemScroller" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgid "General" -+msgctxt "Name" -+msgid "Menger" -+msgstr "عام" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "MetaBalls" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "MirrorBlob" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mismunch" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moebius (GL)" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "MoebiusGears" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moire2" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Score" -+msgctxt "Name" -+msgid "Moire" -+msgstr "حرير المواريه" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Molecule" -+msgstr "الجزيئة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Morph3D" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "contains" -+msgctxt "Name" -+msgid "Mountain" -+msgstr "الجبل" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Munch" -+msgstr "إمضغ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Never" -+msgctxt "Name" -+msgid "NerveRot" -+msgstr "أبداً" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Noof" -+msgstr "الآن" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Noseguy" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Payment" -+msgctxt "Name" -+msgid "Pacman" -+msgstr "الدفع" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Pedal" -+msgstr "الدواسة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "General" -+msgctxt "Name" -+msgid "Penetrate" -+msgstr "إخترق" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Genre" -+msgctxt "Name" -+msgid "Penrose" -+msgstr "بينروز" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Petri" -+msgstr "بيتري" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phosphor" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Photopile" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Piecewise" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Pinion" -+msgstr "الجناح" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Pipes - another (GL)" -+msgstr "الأنابيب" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "pixmaps" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Polyhedra" -+msgstr "الأشكال المتعددة السطوح" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Polyominoes" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Regular 4D Polytopes" -+msgstr "عادي" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Pong" -+msgstr "بونغ - لعبة الكترونية على جهاز الأتاري" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Popsquares" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Providence" -+msgstr "بروفيدنس" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Pulsar (GL)" -+msgstr "النّجم المشع" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Pyro" -+msgstr "Pyro" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qix" -+msgstr "" -+ -+# | msgid "Fullscreen" -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgid "userevents" -+msgctxt "Name" -+msgid "Queens" -+msgstr "الملكات" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "RD-Bomb" -+msgstr "القنبلة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgid "Files" -+msgctxt "Name" -+msgid "Ripples" -+msgstr "الموجات" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Rocks" -+msgstr "الصخور" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Rorschach" -+msgstr "إختبارات رورسكاتش" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Rotor" -+msgstr "الدوّار" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "RotZoomer" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Rubik Cube (GL)" -+msgstr "مكعب" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sballs" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "ShadeBobs" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sierpinski3D" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Sierpinski" -+msgstr "سيربينسكي" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "SkyTentacles" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "SlideScreen" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Slip" -+msgstr "SLIPالزلّة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Score" -+msgctxt "Name" -+msgid "Sonar" -+msgstr "السونار" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "SpeedMine" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Sphere" -+msgstr "كرة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spheremonics" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Spiral" -+msgstr "لولب" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Spotlight" -+msgstr "الضوء" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sproingies (GL)" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Squiral" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Stairs (GL)" -+msgstr "الدرجات" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Starfish" -+msgstr "نجم البحر" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "StarWars" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "StonerView" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Stream" -+msgctxt "Name" -+msgid "Strange" -+msgstr "غريب" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgid "Bitrate" -+msgctxt "Name" -+msgid "Substrate" -+msgstr "الركيزة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Superquadrics (GL)" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Swirl" -+msgstr "الدوّامة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Time 3D" -+msgstr "الوقت ثلاثي الأبعاد" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgid "Tags" -+msgctxt "Name" -+msgid "Tangram" -+msgstr "الرنّة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thornbird" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "TimeTunnel" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "TopBlock" -+msgstr "ساعة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "single" -+msgctxt "Name" -+msgid "Triangle" -+msgstr "مثلث" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Truchet" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgid "Tags" -+msgctxt "Name" -+msgid "Twang" -+msgstr "الرنّة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Vermiculate" -+msgstr "متعرّج، ذو خطوط متموّجة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "vidwhacker" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Minutes" -+msgctxt "Name" -+msgid "Vines" -+msgstr "الكرمات" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Voronoi" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "and" -+msgctxt "Name" -+msgid "Wander" -+msgstr "تجوّل" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Collage" -+msgstr "ويب الفن التصويري" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "WhirlwindWarp" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "WhirlyGig" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Worm" -+msgstr "الدودة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Wormhole" -+msgstr "الثّقب" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "XAnalogTV" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Filename" -+msgctxt "Name" -+msgid "XFlame" -+msgstr "اسم الملف" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Track" -+msgctxt "Name" -+msgid "XJack" -+msgstr "المقطوعة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Xlyap" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "The future" -+msgctxt "Name" -+msgid "The Matrix" -+msgstr "الـ المصفوفة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "XRaySwarm" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "XSpiroGraph" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "xsublim" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "XTeeVee" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Zoom" -+msgstr "تكبير" -+ -+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Space (GL)" -+msgstr "فضائي" -+ -+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Swarm" -+msgstr "الحشد" -+ -+#: kwin-styles/kde2/kde2.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE 2" -+msgstr "كدي 1" -+ -+#: kwin-styles/keramik/keramik.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keramik" -+msgstr "" -+ -+#: kwin-styles/modernsystem/modernsystem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Modern System" -+msgstr "" -+ -+#: kwin-styles/quartz/quartz.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quartz" -+msgstr "" -+ -+#: kwin-styles/redmond/redmond.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Done" -+msgctxt "Name" -+msgid "Redmond" -+msgstr "الشيطان" -+ -+#: kwin-styles/web/web.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web" -+msgstr "" -+ -+#: styles/phase/phase.themerc:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Pause" -+msgctxt "Name" -+msgid "Phase" -+msgstr "طور" -+ -+#: styles/phase/phase.themerc:66 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Clean classical look" -+msgstr "نظيف" -+ -+#: wallpapers/Aghi/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aghi" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Atra_Dot/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Atra Dot" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Blue_Curl/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blue Curl" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Chess/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chess" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Code Poets Dream" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Colorado_Farm/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colorado Farm" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Curls on Green" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Damselfly/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Damselfly" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Emotion/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Options" -+msgctxt "Name" -+msgid "Emotion" -+msgstr "الإنفجار" -+ -+#: wallpapers/EOS/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "EOS" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Ethais/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethais" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Evening/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Evening" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Field/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Field" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Fields_of_Peace/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fields of Peace" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Flower_drops/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flower Drops" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Golden_Ripples/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Files" -+msgctxt "Name" -+msgid "Golden Ripples" -+msgstr "الموجات" -+ -+#: wallpapers/Green_Concentration/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Green Concentration" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/HighTide/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "HighTide" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Holiday_Cactus/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Holiday Cactus" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Korea/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Korea" -+msgstr "مرجانيالمرجان" -+ -+#: wallpapers/Ladybuggin/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ladybuggin" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Leafs_Labyrinth/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Leafs Labyrinth" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Midnight_in_Karelia/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Midnight in Karelia" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Quadros/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quadros" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Red_Leaf/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Red Leaf" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Skeeter_Hawk/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Skeeter Hawk" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spring Sunray" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "There is Rain on the Table" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "The Rings of Saturn" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Vector_Sunset/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vector Sunset" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Yellow_Flowers/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Yellow Flowers" -+msgstr "الترس الزهور" -+ -+#: WeatherWallpapers/Beach_Reflecting_Clouds/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Beach Reflecting Clouds" -+msgstr "" -+ -+#: WeatherWallpapers/City_at_Night/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "City at Night" -+msgstr "الأجنبيّ ليلاً" -+ -+#: WeatherWallpapers/Icy_Tree/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icy Tree" -+msgstr "" -+ -+#: WeatherWallpapers/JK_Bridge_at_Night/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "JK Bridge at Night" -+msgstr "" -+ -+#: WeatherWallpapers/Storm/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Storm" -+msgstr "" -+ -+#: WeatherWallpapers/Winter_Track/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Winter Track" -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blend" -+#~ msgstr "تلاكم" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Done" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Heron" -+#~ msgstr "الشيطان" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Icons" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Silicon" -+#~ msgstr "البقعة الزيتية أيقونات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDE" -+#~ msgstr "سي دي إي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Glow" -+#~ msgstr "الوهج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IceWM" -+#~ msgstr "IceWM" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Stop" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStep" -+#~ msgstr "أوقف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RISC OS" -+#~ msgstr "معالج مركزي ذو توجيهات صغيرة نسبياً نظام التّشغيل" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Sound System" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System++" -+#~ msgstr "نظام++" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hail" -+#~ msgstr "الهالة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "and" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather" -+#~ msgstr "تجوّل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE-LoColor" -+#~ msgstr "كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lowcolor Icon Theme" -+#~ msgstr "أيقونة سمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Crystal SVG" -+#~ msgstr "بلور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Icon Theme by Everaldo.com Design Studio" -+#~ msgstr "أيقونة سمة أداء التصميم الإستوديو" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Options" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "iKons" -+#~ msgstr "خيارات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "iKons Icon Theme by Kristof Borrey (kborrey@skynet.be)" -+#~ msgstr "أيقونة سمة أداءkborrey@skynet.be" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "is" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kids" -+#~ msgstr "الأطفال" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Icons" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slick Icons" -+#~ msgstr "البقعة الزيتية أيقونات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slick Icons Version 1.6" -+#~ msgstr "البقعة الزيتية أيقونات الإصدار 6" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid ".NET style" -+#~ msgstr "NET أسلوب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fast, sharp, and minimalistic." -+#~ msgstr "سريع حاد و." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Altitude" -+#~ msgstr "الإرتفاع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Biosphere" -+#~ msgstr "المحيط الحيويّ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Related Artists" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Relative Altitude" -+#~ msgstr "نسبي الإرتفاع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Relative Altitude (bw)" -+#~ msgstr "نسبي الإرتفاع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "False Color" -+#~ msgstr "خطأ اللون" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rainfall" -+#~ msgstr "المطر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mystical Right Turn" -+#~ msgstr "باطني يمين الدور" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdelibs/desktop_playground-sysadmin.po -@@ -0,0 +1,359 @@ -+# translation of desktop_playground-sysadmin.po to -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_playground-sysadmin\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-14 08:18+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 16:10+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kiosktool/kiosktool.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kiosk Admin Tool" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Process package queue" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:23 -+msgctxt "Description" -+msgid "Takes a list of packages and actions to process on such packages" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:45 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Update Reminder" -+msgctxt "Name" -+msgid "Update package index" -+msgstr "حدّث المذكّر" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:67 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Update Reminder" -+msgctxt "Description" -+msgid "Update package index" -+msgstr "حدّث المذكّر" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:93 -+msgctxt "Name" -+msgid "Distribution upgrade" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:116 -+msgctxt "Description" -+msgid "Upgrades packages and resolves conflicts for priority packages" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/aqpm/kcm_aqpm_general.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aqpm global configuration" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/aqpm/kcm_aqpm_general.desktop:32 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the global settings for Aqpm" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/aqpm/kcm_aqpm_general.desktop:52 -+#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/databases/kcm_aqpm_databases.desktop:55 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "shaman,package,install,upgrade,system,aqpm,pacman" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/databases/kcm_aqpm_databases.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aqpm Databases configuration" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/databases/kcm_aqpm_databases.desktop:34 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the databases for package management" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/libshaman/shaman_plugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shaman Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/abs/shaman_abs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "ABS Backend (Arch Linux)" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/abs/shaman_abs.desktop:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provider Plugin using Arch Linux's ABS System" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/aur/shaman_aur.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AUR Backend (Arch Linux)" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/aur/shaman_aur.desktop:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provider Plugin using Arch Linux's AUR" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger_config.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Transaction Logger configuration" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Transaction Logger" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Logs transactions" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/packagedetail/shaman_packagedetail.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Package Detail" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/packagedetail/shaman_packagedetail.desktop:34 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows package's details." -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/packagesview/shaman_packagesview_config.desktop:8 -+#: shaman/plugins/packagesview/shaman_packagesview.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Packages View" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/packagesview/shaman_packagesview.desktop:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show a list of Packages" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/providerui/shaman_providerui.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Provider User Interface" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/providerui/shaman_providerui.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "User Interface for Provider Plugins" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/rssreader/shaman_rssreader.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "RSS-Reader" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/testguiscript/shaman_guitest.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Testscript-GUI" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/testhooksplugin/shaman_testhooks.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test hooks plugin" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/testhooksplugin/shaman_testhooks.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tests LibShaman hooks. You don't want to have me enabled, trust me :D" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/shaman/config/general/kcm_shaman_general.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shaman configuration" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/shaman/config/general/kcm_shaman_general.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "General Shaman configuration" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/shaman/shaman.desktop:4 shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shaman" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/shaman/shaman.desktop:25 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Adept Manager" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Package Manager" -+msgstr "مدير Adept" -+ -+#: shaman/shaman/shaman.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An advanced package manager for KDE" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/shaman/shaman.desktop:77 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "package,manager,management" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:24 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Package manager notifications" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:47 -+msgctxt "Name" -+msgid "Questions" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Used for displaying questions. Disabling any notification in this context " -+"might prevent you from answering some questions" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:89 -+msgctxt "Name" -+msgid "Transaction question" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:109 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shaman is asking a question for a transaction in progress" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Backup System" -+#~ msgstr "نظام احتياط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keep" -+#~ msgstr "أبق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Backup System" -+#~ msgstr "نظام الاحتياط" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Backup System" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Backup Success" -+#~ msgstr "نظام احتياط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keep daemon" -+#~ msgstr "رقيب الإبقاء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Adept Updater" -+#~ msgstr "محدّث Adept" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Update Wizard" -+#~ msgstr "مرشد تحديث النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Update installed software" -+#~ msgstr "حدّث البرامج المثبتة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add/Remove Programs" -+#~ msgstr "أضف/أزل برامجا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adept Installer: install and remove software packages" -+#~ msgstr "مثبِّث Adept: لتثبيت وإزالة حزم البرامج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Adept Manager" -+#~ msgstr "مدير Adept" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Manage Packages" -+#~ msgstr "أدِر الحزم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage installed and available software" -+#~ msgstr "لإدارة البرامج المثبتة والمتوفرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Adept Notifier" -+#~ msgstr "مبلِّغ Adept" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Update Reminder" -+#~ msgstr "حدّث المذكّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Watch for updates" -+#~ msgstr "راقب التحديثات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Arboretum" -+#~ msgstr "Arboretum" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "LDAP Directory Manager" -+#~ msgstr "مدير دليل LDAP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kamion" -+#~ msgstr "kamion" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple KDE Application" -+#~ msgstr "برنامج بسيط من KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Update installed software" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Updates are being installed" -+#~ msgstr "حدّث البرامج المثبتة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Update installed software" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Updates finished installing" -+#~ msgstr "حدّث البرامج المثبتة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A simple KDE Application" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "A KDE4 Application" -+#~ msgstr "برنامج بسيط من KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "LDAP Directory Manager" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Partition Manager" -+#~ msgstr "مدير دليل LDAP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSystemLog" -+#~ msgstr "KSystemLog" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System log viewer tool" -+#~ msgstr "أداة عرض سجلات النظام" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Logs Viewer" -+#~ msgstr "عارض سجلات النظام" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_kopete-cryptography.po -@@ -0,0 +1,33 @@ -+# translation of desktop_extragear-network_kopete-cryptography.po to Arabic -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_kopete-cryptography\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:19+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-12-24 01:21+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kopete_cryptography_config.desktop:11 kopete_cryptography.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cryptography" -+msgstr "" -+ -+#: kopete_cryptography_config.desktop:58 kopete_cryptography.desktop:63 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encrypts and signs messages using OpenPGP" -+msgstr "و OpenPGP" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "Plugins" -+#~ msgstr "الملحقات" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_konversation.po -@@ -0,0 +1,330 @@ -+# translation of desktop_extragear-network_konversation.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Nuriddin S. Aminagha , 2003. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-# -+# translation of desktop_kdeextragear-1.po to -+# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_konversation\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-03 04:03+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:28+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Big Bullets" -+msgstr "كبير نقاط" -+ -+#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:49 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"Big Bullets\" by Dario Abatianni" -+msgstr "كبير نقاط أداء" -+ -+#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Christmas Theme" -+msgstr "عيد الميلاد سمة" -+ -+#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:49 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"Christmas Theme\" by Kenichiro Takahashi" -+msgstr "عيد الميلاد سمة أداء" -+ -+#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic Theme" -+msgstr "تقليدي سمة" -+ -+#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:51 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"LED\" by Dario Abatianni" -+msgstr "أداء" -+ -+#: data/images/nickicons/default/index.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Theme" -+msgstr "افتراضي سمة" -+ -+#: data/images/nickicons/default/index.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"Oxygen\" by Nuno Pinheiro" -+msgstr "" -+ -+#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE 3 Default Theme" -+msgstr "افتراضي سمة" -+ -+#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:45 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"Simplistic\" by Shintaro Matsuoka" -+msgstr "بسيط أداء" -+ -+#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Smiling Theme" -+msgstr "الإبتسامة سمة" -+ -+#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:48 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"Smiling\" stolen from Kopete by John Tapsell" -+msgstr "الإبتسامة من Kopete أداء جون" -+ -+#: data/images/nickicons/square/index.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Square Theme" -+msgstr "مربع سمة" -+ -+#: data/images/nickicons/square/index.desktop:47 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"SQUARE\" by Kenichiro Takahashi" -+msgstr "أداء" -+ -+#: data/konversation.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "IRC Client" -+msgstr "IRC العميل" -+ -+#: data/konversation.desktop:55 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Konversation" -+msgstr "محادثك" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Konversation" -+msgstr "محادثك" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:54 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "New message" -+msgstr "جديد رسالة" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:101 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "New message arrived in a channel" -+msgstr "جديد رسالة بوصة a القناة" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:149 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nick written" -+msgstr "اسم مستعار" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:194 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone wrote your nick in a message" -+msgstr "شخص ما بوصة a رسالة" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:241 -+msgctxt "Name" -+msgid "Highlight triggered" -+msgstr "" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:280 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone triggered a highlight" -+msgstr "" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:322 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Private message" -+msgstr "خاص رسالة" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:367 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "You received a private message" -+msgstr "أنت a خاص رسالة" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:415 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nick changed" -+msgstr "اسم مستعار تغير" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:460 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone changed their nick" -+msgstr "شخص ما تغير" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:507 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming file" -+msgstr "القادمة ملفّ" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:554 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone wants to transmit a file to you over DCC" -+msgstr "شخص ما إلى بثّ a ملفّ إلى DCC" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:601 -+msgctxt "Name" -+msgid "DCC transfer error" -+msgstr "" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:642 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An error occurred in a DCC transfer" -+msgstr "" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:685 -+msgctxt "Name" -+msgid "DCC transfer complete" -+msgstr "" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:726 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A DCC transfer successfully completed" -+msgstr "" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:769 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nick joined channel" -+msgstr "اسم مستعار القناة" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:813 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "New nick joined a channel" -+msgstr "جديد a القناة" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:860 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nick left channel" -+msgstr "اسم مستعار يسار القناة" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:904 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A nick left a channel" -+msgstr "A يسار a القناة" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:951 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Mode change" -+msgstr "الوضع تغيير" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:995 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A user or channel mode was changed" -+msgstr "A مستخدم أو القناة نمط تغير" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1042 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Notify" -+msgstr "إنذار" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1089 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A user on your watched nicks list has come online" -+msgstr "" -+"A مستخدم يعمل قائمة متصل\n" -+"على الخط" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1136 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Query" -+msgstr "استعلام" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1184 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone started a conversation (query) with you" -+msgstr "" -+"شخص ما a استعلام\n" -+"إستفسار\n" -+"طلب مع" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1231 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kick" -+msgstr "ركل" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1278 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone kicked you out of a channel" -+msgstr "شخص ما خارج من a القناة" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1325 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection failure" -+msgstr "الإتصال" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1371 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Failed to connect to server" -+msgstr "فشل إلى اتصال إلى خادم" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1419 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "You joined a channel" -+msgstr "أنت a القناة" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1463 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "You joined a channel" -+msgstr "أنت a القناة" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1510 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "DCC Chat" -+msgstr "DCC دردشة" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1556 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone started a DCC chat with you" -+msgstr "شخص ما a DCC محادثة مع" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdelibs/desktop_l10n.po -@@ -0,0 +1,547 @@ -+# translation of desktop_l10n.po to Arabic -+# translation of desktop_l10n.po to -+# Copyright (C) 2001-2003, 2004, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -+# Mohammed Gamal , 2001, 2004. -+# Hicham Amaoui , 2002. -+# Isam Bayazidi , 2002,2003. -+# Mohammed Elzubeir , 2003. -+# Youcef Rabah Rahal , 2003. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# Mohammed Yousif , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# zayed , 2008, 2009. -+# Zayed Al-Saidi , 2009. -+# Abdalrahim G. Fakhouri , 2012. -+# Abdalrahim Fakhouri , 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_l10n\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-19 03:29+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-02-09 18:04+0200\n" -+"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: af/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Afrikaans" -+msgstr "الأفريكانس" -+ -+#: ar/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Arabic" -+msgstr "العربية" -+ -+#: as/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Assamese" -+msgstr "أساماي" -+ -+#: ast/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asturian" -+msgstr "الأستريان" -+ -+#: be@latin/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarusian Latin" -+msgstr "البيلاروسية اللاتينية" -+ -+#: be/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarusian" -+msgstr "البيلاروسية" -+ -+#: bg/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bulgarian" -+msgstr "البلغارية" -+ -+#: bn_IN/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bengali (India)" -+msgstr "البنغالية (الهند)" -+ -+#: bn/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bengali" -+msgstr "البنغالية" -+ -+#: br/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Breton" -+msgstr "البرتونية" -+ -+#: bs/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bosnian" -+msgstr "البوسنيّة" -+ -+#: ca/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Catalan" -+msgstr "الكاتالانية" -+ -+#: ca@valencia/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Catalan (Valencian)" -+msgstr "الكاتلونية(البلنسية)" -+ -+#: crh/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crimean Tatar" -+msgstr "تتارية القرم" -+ -+#: csb/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kashubian" -+msgstr "الكاشوبية" -+ -+#: cs/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Czech" -+msgstr "التشيكية" -+ -+#: cy/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Welsh" -+msgstr "الغالية" -+ -+#: da/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Danish" -+msgstr "الدانماركية" -+ -+#: de/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "German" -+msgstr "الألمانية" -+ -+#: el/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Greek" -+msgstr "اليونانية" -+ -+#: en_GB/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "British English" -+msgstr "الإنجليزية البريطانية" -+ -+#: eo/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Esperanto" -+msgstr "الإسبرانتو" -+ -+#: es/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spanish" -+msgstr "الإسبانية" -+ -+#: et/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Estonian" -+msgstr "الإستونية" -+ -+#: eu/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Basque" -+msgstr "الباسكية" -+ -+#: fa/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Farsi" -+msgstr "الفارسية" -+ -+#: fi/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Finnish" -+msgstr "الفنلندية" -+ -+#: fr/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "French" -+msgstr "الفرنسية" -+ -+#: fy/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Frisian" -+msgstr "الفريسية" -+ -+#: ga/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Irish" -+msgstr "الإيرلندية" -+ -+#: gl/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Galician" -+msgstr "الجليقية" -+ -+#: gu/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gujarati" -+msgstr "الغوجاراتية" -+ -+#: ha/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hausa" -+msgstr "الهوسا" -+ -+#: he/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hebrew" -+msgstr "العبرية" -+ -+#: hi/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hindi" -+msgstr "الهندية" -+ -+#: hne/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chhattisgarhi" -+msgstr "تشهتسجريا" -+ -+#: hr/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Croatian" -+msgstr "الكرواتية" -+ -+#: hsb/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Upper Sorbian" -+msgstr "الصرابية العلوى" -+ -+#: hu/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hungarian" -+msgstr "المجرية" -+ -+#: hy/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Armenian" -+msgstr "الأرمينية" -+ -+#: ia/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Interlingua" -+msgstr "اللغة الاصطناعيّة إنترلينجوا" -+ -+#: id/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indonesian" -+msgstr "إندونيسية" -+ -+#: is/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icelandic" -+msgstr "الإيسلندية" -+ -+#: it/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Italian" -+msgstr "الإيطالية" -+ -+#: ja/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Japanese" -+msgstr "اليابانية" -+ -+#: ka/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Georgian" -+msgstr "الجيورجية" -+ -+#: kk/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kazakh" -+msgstr "القازاقية" -+ -+#: km/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Khmer" -+msgstr "الخميرية" -+ -+#: kn/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kannada" -+msgstr "الكنادا" -+ -+#: ko/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Korean" -+msgstr "الكورية" -+ -+#: ku/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kurdish" -+msgstr "الكردية" -+ -+#: lb/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Luxembourgish" -+msgstr "اللوكسبورغية" -+ -+#: lt/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lithuanian" -+msgstr "الليتوانية" -+ -+#: lv/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latvian" -+msgstr "اللاتفية" -+ -+#: mai/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maithili" -+msgstr "المايثيلي" -+ -+#: mk/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macedonian" -+msgstr "المقدونية" -+ -+#: ml/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malayalam" -+msgstr "الماليالامية" -+ -+#: mr/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Marathi" -+msgstr "الماراثية" -+ -+#: ms/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malay" -+msgstr "الماليزية" -+ -+#: nb/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norwegian Bokmål" -+msgstr "النورويجية (بوكمال)" -+ -+#: nds/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Low Saxon" -+msgstr "الساكسونية المنخفضة" -+ -+#: ne/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepali" -+msgstr "النبالية" -+ -+#: nl/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dutch" -+msgstr "الهولندية" -+ -+#: nn/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norwegian Nynorsk" -+msgstr "النرويجية (نينورسك)" -+ -+#: or/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oriya" -+msgstr "أوريى" -+ -+#: pa/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Punjabi" -+msgstr "البنجابية" -+ -+#: pl/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Polish" -+msgstr "البولندية" -+ -+#: ps/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pashto" -+msgstr "باشتو" -+ -+#: pt_BR/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brazil portuguese" -+msgstr "برتغالية البرازيل" -+ -+#: pt/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portuguese" -+msgstr "البرتغالية" -+ -+#: ro/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romanian" -+msgstr "الرومانية" -+ -+#: ru/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Russian" -+msgstr "الروسية" -+ -+#: se/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Northern Sami" -+msgstr "الصامي الشمالي" -+ -+#: si/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sinhala" -+msgstr "الصنهالية" -+ -+#: sk/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovak" -+msgstr "السلوفاكية" -+ -+#: sl/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovenian" -+msgstr "السلوفينية" -+ -+#: sq/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Albanian" -+msgstr "الألبانية" -+ -+#: sr@ijekavianlatin/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Ijekavian Latin" -+msgstr "الصربية الجيكافيانية اللاتينيّة" -+ -+#: sr@ijekavian/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Ijekavian" -+msgstr "الصربية الجيكافيانية" -+ -+#: sr@latin/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Latin" -+msgstr "الصربية اللاتينية" -+ -+#: sr/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian" -+msgstr "الصربية" -+ -+#: sv/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swedish" -+msgstr "السويدية" -+ -+#: ta/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tamil" -+msgstr "التاميلية" -+ -+#: te/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Telugu" -+msgstr "التيلوغو" -+ -+#: tg/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tajik" -+msgstr "الطاجيكية" -+ -+#: th/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thai" -+msgstr "التايلاندية" -+ -+#: tr/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkish" -+msgstr "التركية" -+ -+#: tt/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tatar" -+msgstr "التتاريّة" -+ -+#: ug/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uyghur" -+msgstr "الأيغوريّة" -+ -+#: uk/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ukrainian" -+msgstr "الأوكرانية" -+ -+#: uz@cyrillic/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbek (Cyrillic)" -+msgstr "الأوزبكية (سيريالية)" -+ -+#: uz/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbek" -+msgstr "الأوزبكية" -+ -+#: vi/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vietnamese" -+msgstr "الفييتنامية" -+ -+#: wa/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Walloon" -+msgstr "الوالونية" -+ -+#: xh/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Xhosa" -+msgstr "ابهوسا" -+ -+#: x-test/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Test Language" -+msgstr "لغة لاختبار كيدي" -+ -+#: zh_CN/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Simplified Chinese" -+msgstr "الصينية المبسطة" -+ -+#: zh_HK/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese (Hong Kong)" -+msgstr "الصينية (هونج كونج)" -+ -+#: zh_TW/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Traditional Chinese" -+msgstr "الصينية تقليدية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kontact Administration" -+#~ msgstr "إدارة Kontact" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDE SVN Build" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Source Builder" -+#~ msgstr "بناء كيدي من SVN" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KOffice" -+#~ msgstr "ك.أوفيس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Valencian (southern Catalan)" -+#~ msgstr "فالنسية (الكتلانية الجنوبية)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chinese" -+#~ msgstr "الصينية" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdelibs/desktop_playground-network.po -@@ -0,0 +1,601 @@ -+# translation of desktop_playground-network.po to -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_playground-network\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-23 04:32+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 16:10+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: guidedog/kde/guidedog.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guidedog" -+msgstr "" -+ -+#: kdevmon/kdevmon.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDevmon" -+msgstr "" -+ -+#: kdevmon/kdevmon.desktop:40 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Network traffic applet" -+msgstr "" -+ -+#: kio_slp/src/mdns.protocol:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave to browse multicast DNS services" -+msgstr "" -+ -+#: kio_slp/src/remoteview-slp.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "SLP Services" -+msgstr "" -+ -+#: kio_slp/src/service.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Local Network" -+msgstr "" -+ -+#: kio_slp/src/service.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SLP Services and more" -+msgstr "" -+ -+#: kio_slp/src/service.protocol:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave to browse services" -+msgstr "" -+ -+#: kio_slp/src/slp.protocol:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave to browse SLP services" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror-sendtoplugin/sendtoplugin.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Send to menu" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror-sendtoplugin/sendtoplugin.desktop:21 -+msgctxt "Name" -+msgid "Send file using Telepathy" -+msgstr "" -+ -+#: konsume/konsume.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "KDE eBay Monitor" -+msgstr "عرض الموجة الشاشة" -+ -+#: konsume/konsume.desktop:27 konsume/konsume.notifyrc:27 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konsume" -+msgstr "" -+ -+#: konsume/konsume.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "eBay Monitor" -+msgstr "عرض الموجة الشاشة" -+ -+#: konsume/konsume.notifyrc:53 -+msgctxt "Name" -+msgid "Auction ending" -+msgstr "" -+ -+#: konsume/konsume.notifyrc:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An auction is ending soon" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript_config.desktop:12 -+#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript.desktop:17 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "JavaScript" -+msgstr "جافاسكربت" -+ -+#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript_config.desktop:53 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Add JavaScript bindings" -+msgstr "إضافة جافاسكربت" -+ -+#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript.desktop:58 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds JavaScript bindings" -+msgstr "يضيف جافاسكربت" -+ -+#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway.desktop:16 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Motion Auto-Away" -+msgstr "الحركة تلقائي بعيد" -+ -+#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway_config.desktop:40 -+#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway.desktop:45 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sets away status when not detecting movement near the computer" -+msgstr "المجموعات الحالة ليس حاسوب" -+ -+#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence_config.desktop:13 -+#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Set your status according to appointments in your calendar" -+msgstr "عيّن الحالة حسب مواعيدي في اليومية" -+ -+#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence_config.desktop:42 -+#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence.desktop:45 -+msgctxt "Name" -+msgid "PIM Presence" -+msgstr "حضور PIM" -+ -+#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs_config.desktop:14 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "SUSE SMPPPD Connection Status" -+msgstr "الإتصال الحالة" -+ -+#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs_config.desktop:43 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "SMPPPDCS Plugin" -+msgstr "ملحق" -+ -+#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs.desktop:17 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "SUSE smpppd-enabled Connection Status (SMPPPD)" -+msgstr "ممكن الإتصال الحالة" -+ -+#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs.desktop:44 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Connects/disconnects Kopete automatically depending on availability of " -+"Internet connection" -+msgstr "يوصل Kopete يعمل توفر من إنترنت اتصال" -+ -+#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight.desktop:17 -+#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight_preferences.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thinkpad Light" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight.desktop:47 -+#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight_preferences.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Flashes Thinkpad light on incoming message." -+msgstr "" -+ -+#: kopete/plugins/whiteboard/kopete_whiteboard_config.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "URLPicPreview Plugin Configuration" -+msgctxt "Name" -+msgid "whiteboard Plugin Configuration" -+msgstr "إعدادات ملحق URLPicPreview" -+ -+#: kopete/plugins/whiteboard/kopete_whiteboard_config.desktop:26 -+msgctxt "Comment" -+msgid "whiteboard Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/plugins/whiteboard/kopete_whiteboard.desktop:18 -+msgctxt "Name" -+msgid "Whiteboard" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/plugins/whiteboard/kopete_whiteboard.desktop:35 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Colaborative drawing and sharing multimedia content" -+msgstr "" -+ -+#: ksniffer/ksniffer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSniffer" -+msgstr "KSniffer" -+ -+#: ksniffer/ksniffer.desktop:40 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Network Analyzer" -+msgstr "محلل الشبكة" -+ -+#: ksniffer/ksniffer.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A KDE application for sniffing your network" -+msgstr "تطبيق من KDE لشم شبكتك" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "GUI for various VPN clients" -+msgstr "الواجهة الرسومية لـ" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.desktop:35 kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KVpnc" -+msgstr "KVpnc" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.desktop:74 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "VPN Client GUI" -+msgstr "العميل الواجهة الرسومية" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:41 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "KVpnc" -+msgstr "KVpnc" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:82 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection established" -+msgstr "" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:119 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The connection has now established" -+msgstr "" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:156 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection finished" -+msgstr "" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:189 kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:265 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The connection has now finished" -+msgstr "" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:226 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection lost" -+msgstr "" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:302 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ping sucess" -+msgstr "" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:336 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Ping was successful" -+msgstr "" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:375 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ping failed" -+msgstr "" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:410 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The ping was not sucessful" -+msgstr "" -+ -+#: kvpnc/src/x-cisco.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Cisco VPN profile" -+msgstr "Cisco التوصيف" -+ -+#: kvpnc/src/x-openvpn.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "OpenVPN profile file" -+msgstr "OpenVPN التوصيف ملفّ" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-dbustube/telepathy_test_offer_dbustube.notifyrc:2 -+#: libktelepathy-examples/offer-dbustube/telepathy_test_offer_dbustube.notifyrc:39 -+#: libktelepathy-examples/p2pdbustube/telepathy_test_p2pdbustube.notifyrc:39 -+msgctxt "Name" -+msgid "OfferDBusTube" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-dbustube/telepathy_test_offer_dbustube.notifyrc:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "OfferDBusTube Events" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-dbustube/telepathy_test_offer_dbustube.notifyrc:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Received a new OfferDBusTube event" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-file-transfer/telepathy_test_offer_file_transfer.notifyrc:2 -+#: libktelepathy-examples/offer-file-transfer/telepathy_test_offer_file_transfer.notifyrc:41 -+msgctxt "Name" -+msgid "OfferFileTransfer" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-file-transfer/telepathy_test_offer_file_transfer.notifyrc:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "OfferFileTransfer Events" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-file-transfer/telepathy_test_offer_file_transfer.notifyrc:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Received a new OfferFileTransfer event" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-local-streamtube/telepathy_test_offer_local_streamtube.notifyrc:2 -+#: libktelepathy-examples/offer-local-streamtube/telepathy_test_offer_local_streamtube.notifyrc:39 -+msgctxt "Name" -+msgid "OfferLocalStreamTube" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-local-streamtube/telepathy_test_offer_local_streamtube.notifyrc:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "OfferLocalStreamTube Events" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-local-streamtube/telepathy_test_offer_local_streamtube.notifyrc:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Received a new OfferLocalStreamTube event" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-tcp-streamtube/telepathy_test_offer_tcp_streamtube.notifyrc:2 -+#: libktelepathy-examples/offer-tcp-streamtube/telepathy_test_offer_tcp_streamtube.notifyrc:39 -+msgctxt "Name" -+msgid "OfferTcpStreamTube" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-tcp-streamtube/telepathy_test_offer_tcp_streamtube.notifyrc:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "OfferTcpStreamTube Events" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-tcp-streamtube/telepathy_test_offer_tcp_streamtube.notifyrc:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Received a new OfferTcpStreamTube event" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/p2pdbustube/telepathy_test_p2pdbustube.notifyrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "DBusTubeHandler" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/p2pdbustube/telepathy_test_p2pdbustube.notifyrc:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "DBusTubeHandler Events" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/p2pdbustube/telepathy_test_p2pdbustube.notifyrc:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Received a new DBusTubeHandler event" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:3 smb4k/smb4k/smb4k.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Smb4K" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:30 smb4k/smb4k/smb4k.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Advanced Network Neighborhood Browser" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:56 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notification" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The user is notified about an action" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:102 -+msgctxt "Name" -+msgid "Warning" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:127 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A warning is shown to the user" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:148 -+msgctxt "Name" -+msgid "Error" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:172 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An error message is shown to the user" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/helpers/smb4kmounthelper.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mount action" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/helpers/smb4kmounthelper.actions:21 -+msgctxt "Description" -+msgid "Mounts a share" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/helpers/smb4kmounthelper.actions:43 -+msgctxt "Name" -+msgid "Unmount action" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/helpers/smb4kmounthelper.actions:62 -+msgctxt "Description" -+msgid "Unmounts a share" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/kioslave/smb4k-network.desktop:3 -+#: smb4k/plasmoid/package/metadata.desktop:2 -+#: smb4k/plasmoid/plasma-applet-smb4k-qml.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Network Settings" -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Neighborhood" -+msgstr "تعيينات الشبكة" -+ -+#: smb4k/plasmoid/package/metadata.desktop:25 -+#: smb4k/plasmoid/plasma-applet-smb4k-qml.desktop:25 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Network Settings" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network neighborhood browser based on Smb4K" -+msgstr "تعيينات الشبكة" -+ -+#: smb4k/smb4k/smb4k.desktop:30 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Network Settings" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Advanced Network Neighborhood Browser" -+msgstr "تعيينات الشبكة" -+ -+#: solid-sysclass/solid_sysclass.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "SysClass" -+msgstr "" -+ -+#: solid-sysclass/solid_sysclass.desktop:27 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Network Settings Configuration" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network awareness using /sys information" -+msgstr "إعداد تعيينات الشبكة" -+ -+#: videocatcher/src/videocatcher.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Videocatcher" -+msgstr "" -+ -+#: videocatcher/src/videocatcher.desktop:26 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Internet TV" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wake up" -+#~ msgstr "استيقظ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "ATMOSphere network monitor" -+#~ msgstr "مرقاب شبكة ATMOSphere" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "ATMOSphere Control Center Module" -+#~ msgstr "وحدة مركز التحكم ATMOSphere" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "kcmatmosphere,atmosphere" -+#~ msgstr "kcmatmosphere,atmosphere" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ATMOSphere Settings" -+#~ msgstr "تعيينات ATMOSphere" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "ATMOSphere box" -+#~ msgstr "صندوق ATMOSphere" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bandwidth Monitor" -+#~ msgstr "عرض الموجة الشاشة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the current network usage" -+#~ msgstr "المعارض الحالي شبكة استعمال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Smart Network Manager" -+#~ msgstr "مسيّر الشبكة الذكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choses best network and connect to it seemlessly" -+#~ msgstr "يختار حسنى الشبكات و يتصل بها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNetD" -+#~ msgstr "KNetD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Smart Network Connection Manager" -+#~ msgstr "مسيّر اتصالات الشبكة الذكي لِـ KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Settings" -+#~ msgstr "تعيينات الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Settings Configuration" -+#~ msgstr "إعداد تعيينات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Opening file failed" -+#~ msgstr "OpenVPN التوصيف ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reading file failed" -+#~ msgstr "OpenVPN التوصيف ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "VPnc" -+#~ msgstr "KVpnc" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network" -+#~ msgstr "تعيينات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Network Analyzer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Watcher" -+#~ msgstr "محلل الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Statistics" -+#~ msgstr "الإحصائيات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Gather some meaningful statistics" -+#~ msgstr "تجمّع بعض إحصائيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Preview of pictures in chats" -+#~ msgstr "عاين الرسوم خلال المحادثات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Displays a preview of pictures in chats" -+#~ msgstr "يعرض لمحات للرسوم في المحادثات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "URLPicPreview Plugin" -+#~ msgstr "ملحق URLPicPreview" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdelibs/desktop_playground-base.po -@@ -0,0 +1,4473 @@ -+# translation of desktop_playground-base.po to Arabic. -+# desktop_playground-base.po Arabic translation. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007, 2009. -+# Abdelmajeed Murad , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_playground-base\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-03-02 04:42+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-09-12 23:38+0400\n" -+"Last-Translator: Abdelmajeed Murad \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: blazer/blazer.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blazer" -+msgstr "" -+ -+#: blazer/default.profile:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo profile" -+msgstr "" -+ -+#: blazer/default.profile:24 -+msgctxt "Description" -+msgid "A demonstration profile." -+msgstr "" -+ -+#: blazer/default.profile:61 -+msgctxt "Description" -+msgid "The KDE Home Page" -+msgstr "" -+ -+#: colors/kcontrol/colors.desktop:14 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Colors" -+msgstr "الألوان" -+ -+#: colors/kcontrol/colors.desktop:53 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Color settings" -+msgstr "إعدادات الألوان" -+ -+#: colors/kcontrol/colors.desktop:90 -+#, fuzzy -+msgctxt "Keywords" -+msgid "colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme" -+msgstr "ألوان مخطط، خطة تباين كائن ألوان اللون مخطط" -+ -+#: datasources/datasources.desktop:13 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Data Sources" -+msgstr "البيانات المصادر" -+ -+#: datasources/datasources.desktop:44 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure ODBC data sources" -+msgstr "اضبط ODBC البيانات المصادر" -+ -+#: datasources/datasources.desktop:70 -+#, fuzzy -+msgctxt "Keywords" -+msgid "database,sources,data,odbc,drivers,driver" -+msgstr "قاعدة بيانات المصادر البيانات سوّاق" -+ -+#: kcm_nic/kcm_nic.desktop:12 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Interfaces" -+msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#: kcm_nic/kcm_nic.desktop:35 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network Interfaces" -+msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#: kcm_nic/kcm_nic.desktop:55 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "device,devices" -+msgstr "" -+ -+#: kconfig/ldb/kconfigbackend-ldb.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "LDB" -+msgstr "" -+ -+#: kconfig/ldb/kconfigbackend-ldb.desktop:29 -+msgctxt "Comment" -+msgid "LDB backed for KConfig" -+msgstr "" -+ -+#: kded_kosd/kosd.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE OSD Daemon" -+msgstr "" -+ -+#: kded_kosd/kosd.desktop:26 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"OSD Daemon for KDE which displays small informational OSD widget upon request" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/enscript.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "enscript" -+msgstr "مخطوط" -+ -+#: kdeprint/filters/enscript.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enscript Text Filter" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/imagetops.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "imagetops" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/imagetops.desktop:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Generic Image to PS Filter" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/pdfwrite.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "pdfwrite" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/pdfwrite.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PDF Writer (needs Ghostscript)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/poster.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Poster Printing" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/poster.desktop:29 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Utility to print large posters on multiple small paper sheets. To use this " -+"command, the poster executable must be accessible in your PATH. Source code for this utility can be on the KDEPrint web site.

WARNING: The " -+"package found on the KDEPrint web site is a modified version of the original " -+"one that can be found on any CTAN archive mirror, but the original package " -+"will not work with KDE. You must use the package found on the " -+"KDEPrint web site." -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/ps2pdf.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ps2pdf" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/ps2pdf.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PostScript to PDF Converter" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/psbook1.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "psbook1" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/psbook1.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pamphlet Printing - Even Pages (step 1)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/psbook2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "psbook2" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/psbook2.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pamphlet Printing - Odd Pages (step 2)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/psbook.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "psbook" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/psbook.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pamphlet Printing (use with small side duplex printing)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/psnup.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "psnup" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/psnup.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Multiple Pages per Sheet Filter" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/psresize.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "psresize" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/psresize.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Scale Print Content to Fit on Another Paper Size" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/psselect.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "psselect" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/psselect.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Page Selection/Ordering Filter" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/kdeprintfax/kdeprintfax.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KdeprintFax" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/kdeprintfax/kdeprintfax.desktop:28 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Fax Utility" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/kdeprint_part/kdeprint_part.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Print Management Tool" -+msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#: kdeprint/kjobviewer/kjobviewer.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KJobViewer" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/kjobviewer/kjobviewer.desktop:36 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Print Jobs" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/kprinter/kprinter.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KPrinter" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/kprinter/kprinter.desktop:36 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Printing Tool" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/./libkdeprint/cups/cups.print:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "CUPS (Common UNIX Print System)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/./libkdeprint/ext/ext.print:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Print Through an External Program (generic)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/./libkdeprint/foomatic/foomatic.print:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/kdeprintd/kdeprintd.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Print Daemon" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/kdeprintd/kdeprintd.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Print daemon for KDE" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/./libkdeprint/lpd/lpd.print:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "LPR (Standard BSD print system)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/./libkdeprint/lpdunix/lpdunix.print:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Generic UNIX LPD Print System (default)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/./libkdeprint/lpr/lpr.print:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "LPR/LPRng Print System" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/./libkdeprint/rlpr/rlpr.print:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "RLPR Environment (Remote LPD servers)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Print to File (PostScript)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:35 -+msgctxt "Description" -+msgid "Write PostScript file" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:61 -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:154 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Local file" -+msgstr "الشّارة a ملفّ" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:99 -+msgctxt "Name" -+msgid "Print to File (PDF)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:128 -+msgctxt "Description" -+msgid "Write PDF/Acrobat file" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:193 -+msgctxt "Name" -+msgid "Send to Fax" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:219 -+msgctxt "Description" -+msgid "Send to external fax system" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:245 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "External" -+msgstr "شخصي" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:282 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Attachment for KMail Composer" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:308 -+msgctxt "Description" -+msgid "Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:338 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Mail PDF File" -+msgstr "ملفات PDF" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:370 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KSendFax" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:397 -+msgctxt "Description" -+msgid "Use ksendfax to fax the current document" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:424 -+msgctxt "Name" -+msgid "Advanced Faxing Tool (ksendfax)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/tools/escputil/escputil.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "EPSON InkJet" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:19 -+msgctxt "Name" -+msgid "Printers" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:52 kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Printing system configuration (printers, jobs, classes, ...)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:79 kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:70 -+msgctxt "Keywords" -+msgid "print,printer,printing management" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:13 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Printing Manager" -+msgstr "تلقائي البدء المدير" -+ -+#: kfingerprint/KFingerManager/kfingermanager.desktop:14 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Fingerprint Manager" -+msgstr "الشبكة المحرك" -+ -+#: kio_sysinfo/src/kfmclient_sysinfo.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "System Information" -+msgstr "النظام المواقع" -+ -+#: kio_sysinfo/src/ksysinfopart.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sysinfo Viewer" -+msgstr "" -+ -+#: kio_sysinfo/src/ksysinfopart.desktop:29 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sysinfo" -+msgstr "" -+ -+#: klipper-ng/plasmoid/applet/plasma-applet-klipper.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Klipper" -+msgstr "" -+ -+#: klipper-ng/plasmoid/applet/plasma-applet-klipper.desktop:30 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Clipboard History Manager" -+msgstr "حافظة البيانات المحرك" -+ -+#: klipper-ng/plasmoid/dataengine/plasma-dataengine-klipper.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Clipboard History" -+msgstr "حافظة البيانات المحرك" -+ -+#: klipper-ng/plasmoid/dataengine/plasma-dataengine-klipper.desktop:26 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Clipboard History" -+msgstr "حافظة البيانات المحرك" -+ -+#: konq-plugins/bookmarksync/plugin_bookmarksync.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmark Sync" -+msgstr "" -+ -+#: konq-plugins/bookmarksync/plugin_bookmarksync.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Puts/fetches the bookmarks on a remote server" -+msgstr "" -+ -+#: konq-plugins/clearhttpauth/plugin_clearhttpauth.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clear HTTP Auth" -+msgstr "" -+ -+#: konq-plugins/clearhttpauth/plugin_clearhttpauth.desktop:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Clears HTTP Auth for the current website, so it will ask you again on reload" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark1/imagebrowser.desktop:3 -+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark2/imagebrowser.desktop:3 -+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark3/imagebrowser.desktop:3 -+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark4/imagebrowser.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "ImageBrowser" -+msgstr "المتصفح المحرك" -+ -+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark1/imagebrowser.desktop:20 -+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark2/imagebrowser.desktop:20 -+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark3/imagebrowser.desktop:20 -+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark4/imagebrowser.desktop:20 -+#: nepomuk-kde/search_widget_test/src/search_widget_test.desktop:23 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A KDE4 Application" -+msgstr "تطبيق بسيط من KDE" -+ -+#: nepomuk-kde/backupservice/nepomukbackupservice.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Backup Service" -+msgstr "قرص مرن الجهاز." -+ -+#: nepomuk-kde/backupservice/nepomukbackupservice.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The service backs up data from the Nepomuk Repository" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/backupsync2/service/nepomukbackupsync.desktop:8 -+#: nepomuk-kde/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Backup and Sync" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/backupsync2/service/nepomukbackupsync.desktop:26 -+#: nepomuk-kde/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:26 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync." -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/datamaintenanceservice/nepomukdatamanagementservice.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Data Management Service" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: nepomuk-kde/datamaintenanceservice/nepomukdatamanagementservice.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A service that performs several data management tasks" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk File Annotation Service" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.desktop:24 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A service that waits on newly created files and then proposes annotations " -+"based on current context and information extracted by Strigi." -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Nepomuk file annotation service" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.notifyrc:22 -+msgctxt "Name" -+msgid "File annotation suggestion" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.notifyrc:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A new file has been found and an annotation suggestion is provided to the " -+"user" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/filesystemservice/nepomukfilesystemmanagementservice.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk filesystem management service" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: nepomuk-kde/filesystemservice/nepomukfilesystemmanagementservice.desktop:26 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Nepomuk filesystem management service, providing information about " -+"available filesystems." -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/knepsearchclient/nepomuksearchclient.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Search Client" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/knepsearchclient/nepomuksearchclient.desktop:24 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The simple Nepomuk Desktop Search Client" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/knepsearchclient/nepomuksearchclient.desktop:49 -+#: nepomuk-kde/nsqclient/nsqclient.desktop:43 -+#: strigiplasmoid/src/strigi/strigi.desktop:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Desktop Search" -+msgstr "بحث سطح المكتب" -+ -+#: nepomuk-kde/konq-nepomuk/konqnepomukplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Share with friends" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/kpeopletag/nepomuk-peopletag.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tag people on this picture" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/krunner/annotation/plasma-runner-nepomukannotation.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Runner" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: nepomuk-kde/krunner/annotation/plasma-runner-nepomukannotation.desktop:25 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Search Plasma Runner" -+msgstr "ابحث العدّاء" -+ -+#: nepomuk-kde/libactivities/services/kded_activitymanager/activitymanager.desktop:11 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Activity Manager" -+msgstr "تلقائي البدء المدير" -+ -+#: nepomuk-kde/libactivities/services/kded_activitymanager/activitymanager.desktop:29 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The activity management backend" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/libactivities/services/nepomuk_resourceaccesstracker/nepomukactivitiesservice.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Activities Service" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: nepomuk-kde/metadatasharing/service/nepomukmetadatasharing.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Metadata sharing" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/metadatasharing/service/nepomukmetadatasharing.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Nepomuk Service that allows you to share your metadata" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_contactresourceeditplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Contact Edit Plugin" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_contactresourceeditplugin.desktop:15 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Edit Plugin to handle contact resources" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_emailresourceeditplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Email Edit Plugin" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_emailresourceeditplugin.desktop:15 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Edit Plugin to handle email resources" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_fileresourceeditplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk File Edit Plugin" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_fileresourceeditplugin.desktop:16 -+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_taskresourceeditplugin.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Edit Plugin to handle file resources" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_resourceeditplugin.desktop:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Resource Edit Plugin" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_taskresourceeditplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Task Edit Plugin" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: nepomuk-kde/nsqclient/nsqclient.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Social Query Client" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/nsqclient/nsqclient.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Nepomuk Social Query Client allows to query your buddies' Nepomuk " -+"repositories" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/nsqd/nsqd.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Social Query Daemon" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/nsqd/nsqd.desktop:27 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Nepomuk Social Query Daemon allows you to query your buddy's Nepomuk " -+"data through an Avahi service." -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/ontologyimportclient/ontologyimportclient.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Ontology Importer" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/ontologyimportclient/ontologyimportclient.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple Client to the Nepomuk Ontology Manager Service" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/ontologyimportclient/ontologyimportclient.desktop:40 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Ontology Import" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/pimo/service/nepomukpimoservice.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk PIMO Service" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: nepomuk-kde/pimo/service/nepomukpimoservice.desktop:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Nepomuk PIMO Service provides a facility to maintain the user's personal " -+"information model" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/nepomuk-resourceguiitem.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Resource Gui Item" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukbibtexresourceguiitem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Bibtex Entry Resource GUI Item" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukbibtexresourceguiitem.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Gui Item to render bibtex resources" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukcontactresourceguiitem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Contact Resource GUI Item" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukcontactresourceguiitem.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Contact Resource GUI Item" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukfileresourceguiitem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk File Resource GUI Item" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukfileresourceguiitem.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk File Resource GUI Item" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukimageresourceguiitem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Image Resource GUI Item" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukimageresourceguiitem.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Image Resource GUI Item" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/test/plasma-applet-nepomuk-resourcedisplay.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Resource Display" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/test/plasma-applet-nepomuk-resourcedisplay.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Resource Display Testing Applet" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/search_widget_test/src/search_widget_test.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "search_widget_test" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/smartsave/gui/smartfilemodule.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "SmartFileModule" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/smartsave/gui/smartfilemodule.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Nepomuk Smart File Module which replaces the standard file open/save " -+"dialogs" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/activewindowcontrol/plasma-applet-activewindowcontrol.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ActiveWindow Control" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/activewindowcontrol/plasma-applet-activewindowcontrol.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lets you control the active window (close, minimize, maximize...)" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/activitypopup/plasma-applet-activitypopup.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activity Popup" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/activitypopup/plasma-applet-activitypopup.desktop:15 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A popup version of ActivityBar" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/album-cover/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Album cover" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/album-cover/metadata.desktop:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display the currently playing song's album cover" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/cia.vc/plasma-applet-ciavc.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Commit Log" -+msgstr "أرسِل لغ" -+ -+#: plasma/applets/cia.vc/plasma-applet-ciavc.desktop:26 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows the commit log for a project using CIA.vc" -+msgstr "المعارض سجل لـ a مشروع وكالة المخابرات المركزية" -+ -+#: plasma/applets/commandwatch/plasma-applet-commandwatch.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Command Watch" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/commandwatch/plasma-applet-commandwatch.desktop:26 -+#: plasma/applets/systemcommand/plasma-applet-systemcommand.desktop:28 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Run and view the output of system commands" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/contacts/plasma-applet-contacts.desktop:2 -+#: plasma/dataengines/contacts/plasma-engine-contacts.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Contacts" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: plasma/applets/contacts/plasma-applet-contacts.desktop:35 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Central access to people you know" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/cpufrequency-selector/cpp/plasma-applet-cpufrequencyselector.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cpu Frequency Selector" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/cpufrequency-selector/RubyPrototype/cpufreq/metadata.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cpu Frequency Selector Ruby" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/cucu-clock/plasma-applet-cucuclock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cucu clock" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/cucu-clock/plasma-applet-cucuclock.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Old fashioned clock for the nostalgic." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/darkstat/plasma-applet-darkstat.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Darkstat" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/darkstat/plasma-applet-darkstat.desktop:27 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Darkstat 3.0 XML Parser" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/dataengines_tasks/plasma-applet-dataengines_tasks.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Tasks with Data Engines" -+msgstr "RSS البيانات المحرك" -+ -+#: plasma/applets/dataengines_tasks/plasma-applet-dataengines_tasks.desktop:14 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Applet displaying tasks using dataengines" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/debugapplet/applet/plasma-applet-kdebug.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KDebug Applet" -+msgstr "بريمج" -+ -+#: plasma/applets/debugapplet/applet/plasma-applet-kdebug.desktop:28 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plasma applet that shows kdebug messages via D-Bus." -+msgstr "A بُريْمِج رسائل." -+ -+#: plasma/applets/desktop/init/Home.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Home" -+msgstr "المنزل" -+ -+#: plasma/applets/desktop/init/Home.desktop:36 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Files" -+msgstr "الملفات الشخصية" -+ -+#: plasma/applets/desktop/init/System.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "System" -+msgstr "النظام" -+ -+#: plasma/applets/desktop/init/System.desktop:38 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "System Locations" -+msgstr "النظام المواقع" -+ -+#: plasma/applets/desktop/plasma-applet-desktop.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Applet" -+msgstr "سطح المكتب بريمج" -+ -+#: plasma/applets/desktop/plasma-applet-desktop.desktop:28 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop" -+msgstr "سطح المكتب" -+ -+#: plasma/applets/discburner/plasma-applet-discburner.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "DiscBurner" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/discburner/plasma-applet-discburner.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Create and burn optical discs" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/embedded-ivan/tasklauncher/plasma-applet-embedded-tasklauncher.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Embedded Task Launcher" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/embedded-ivan/tasklauncher/plasma-applet-embedded-tasklauncher.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple task launcher for active window" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/embedded-ivan/titlebar/plasma-applet-embedded-titlebar.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Embedded Titlebar" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/embedded-ivan/titlebar/plasma-applet-embedded-titlebar.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple titlebar for active window" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/embed-win/plasma-applet-embed-win.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Embedded Window" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/embed-win/plasma-applet-embed-win.desktop:25 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embed any window as plasmoid" -+msgstr "الشبكة معلومات لـ" -+ -+#: plasma/applets/fancytasks/applet/plasma-applet-fancytasks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fancy Tasks" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/fancytasks/applet/plasma-applet-fancytasks.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasmoid providing a fancy representation of your tasks and launchers." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/fancytasks/containment/plasma-containment-fancypanel.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Fancy Panel" -+msgstr "شريط" -+ -+#: plasma/applets/fancytasks/containment/plasma-containment-fancypanel.desktop:21 -+#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-applet-floatpanel.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A containment for a panel" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/flexibletasks/plasma-tasks-flexible.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Fancy Task Manager" -+msgstr "شريط" -+ -+#: plasma/applets/flexibletasks/plasma-tasks-flexible.desktop:15 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Task manager with additional features" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/flippoid/plasma-applet-flippoid.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flippoid" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/flippoid/plasma-applet-flippoid.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A Plasmoid that turns upside down (almost) any text you may want to enter." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/fortunoid/plasma-applet-fortunoid.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Fortune plasmoid" -+msgstr "الشبكة معلومات لـ" -+ -+#: plasma/applets/fortunoid/plasma-applet-fortunoid.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plasmoid which shows a quote." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/grid/cell/plasma-applet-cell.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Grid Cell" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/grid/plasma-containment-grid.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Grid" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/grid/plasma-containment-grid.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A container to lay out plasmoids in a grid" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/groupphoto/plasma-applet-groupphoto.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "aKademy Group Photo" -+msgstr "المجموعة صورة" -+ -+#: plasma/applets/groupphoto/plasma-applet-groupphoto.desktop:23 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display the conference's group photo" -+msgstr "العرض s المجموعة" -+ -+#: plasma/applets/java/plasma-applet-JavaApplet.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "JavaApplet" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/java/plasma-applet-JavaApplet.desktop:28 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Java test applet" -+msgstr "العروض a إختبار بُريْمِج" -+ -+#: plasma/applets/kbstateapplet/plasma-applet-inputdevices.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Input Device Status Applet" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/kbstateapplet/plasma-applet-inputdevices.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows the state of the mouse and keyboard modifier keys." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/kconfigmenu/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KConfigMenu" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/kconfigmenu/metadata.desktop:24 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Quick access to KDE configuration modules" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/keren/plasma-keren.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keren" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/keren/plasma-keren.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plasmoid to take picture from available webcam" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/keyboardLeds/plasma-applet-keyboardLeds.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard LEDs" -+msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#: plasma/applets/keyboardLeds/plasma-applet-keyboardLeds.desktop:24 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Keyboard LEDs applet" -+msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#: plasma/applets/keystatejs/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard and Mouse Status" -+msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#: plasma/applets/keystatejs/metadata.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows the status of modifier keys and mouse buttons." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/killswitch/plasma-applet-killswitch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wireless Switch" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/killswitch/plasma-applet-killswitch.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Switch Control for KillSwitch Devices (rfkill)" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma-applet-knewstuff.desktop:2 -+#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KNewStuff Plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma-applet-knewstuff.desktop:15 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plasmoid for KNewstuff framework" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KNewStuff Plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:31 -+msgctxt "Name" -+msgid "Updates available" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Updates available for installed items" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/konsolator/plasma-applet-konsolator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konsolator" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/konsolator/plasma-applet-konsolator.desktop:29 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple plasmoid embedding a konsole" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/kopete_extender/plasma_applet_kopete_extender.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kopete Extender" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: plasma/applets/kopete_extender/plasma_applet_kopete_extender.desktop:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plasma extension to kopete" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/kpartapplet/plasma-applet-kpartapplet.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Peachy Applet" -+msgctxt "Name" -+msgid "KPartApplet" -+msgstr "Peachy Applet" -+ -+#: plasma/applets/kpartapplet/plasma-applet-kpartapplet.desktop:16 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma KPartApplet" -+msgstr "عينة بريمج" -+ -+#: plasma/applets/kremotecontrol-plasma-applet/plasma-applet-kremotecontrol.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRemote Control Applet" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/kremotecontrol-plasma-applet/plasma-applet-kremotecontrol.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Applet to control the kremotecontrol daemon" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/kuickquiz/plasma-applet-kuickquiz.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quiz" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/kuickquiz/plasma-applet-kuickquiz.desktop:28 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fun quiz applet to test your friends." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/kustodian/plasma-applet-kustodian.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kustodian" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/kustodian/plasma-applet-kustodian.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch between and start applications" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/meltdown/plasma-applet-meltdown.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "PlasmoBiff" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/menubar/plasma-applet-menubar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Menubar" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/menubar/plasma-applet-menubar.desktop:29 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A central menubar for all KDE programs" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/mid_control/plasma-applet-mid_control.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MID Control" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/mid_control/plasma-applet-mid_control.desktop:24 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Applet to control the hardware of Mobile Internet Devices" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/miniplayer/applet/plasma-applet-miniplayer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mini Player" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/miniplayer/applet/plasma-applet-miniplayer.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mini media player" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/moodbar/plasma-applet-moodbar.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moodbar" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/moodbar/plasma-applet-moodbar.desktop:28 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Moodbar Amarok" -+msgstr "أماروك" -+ -+#: plasma/applets/morphingclock/plasma-applet-morphingclock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Morphing Clock" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/morphingclock/plasma-applet-morphingclock.desktop:14 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Morphing Clock" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/nepomuktags/plasma-applet-nepomuktags.desktop:2 -+#: plasma/dataengines/nepomuktags/plasma-engine-nepomuktags.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Tags" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: plasma/applets/nepomuktags/plasma-applet-nepomuktags.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tag cloud of all the tags from Nepomuk" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/network/plasma-applet-network.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Monitor" -+msgstr "مراقب الشبكة" -+ -+#: plasma/applets/network/plasma-applet-network.desktop:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A SVG themable network monitor" -+msgstr "مراقب شبكة ذات سمة SVG" -+ -+#: plasma/applets/openbrain/plasma-applet-openbrain.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenBrain" -+msgstr "OpenBrain" -+ -+#: plasma/applets/openbrain/plasma-applet-openbrain.desktop:24 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Desktop Assistant" -+msgstr "مساعد سطح مكتب" -+ -+#: plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panel Spacer" -+msgstr "فاصل لوحي" -+ -+#: plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer.desktop:32 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Add blank space and/or a separator line in panels" -+msgstr "إضافة مساحة فارغة و/أو خط فاصل في لوحات" -+ -+#: plasma/applets/peachydock/plasma-applet-peachydock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Peachy Applet" -+msgstr "Peachy Applet" -+ -+#: plasma/applets/peachydock/plasma-applet-peachydock.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An applet which provides Mac-OS Dock like functionallity" -+msgstr "بريمج يوفر وظيفة مشابهة لدوك الخاص بنظام ماكنتوش" -+ -+#: plasma/applets/pgame/plasma-applet_pgame.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "PGame" -+msgstr "الرصيف" -+ -+#: plasma/applets/pgame/plasma-applet_pgame.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasmoid similar to xgame" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/recentdocuments/plasma-applet-recentappdocuments.desktop:2 -+#: plasma/dataengines/recentdocuments/plasma-engine-recentappdocuments.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Recent App Documents" -+msgstr "كيمياء مستند" -+ -+#: plasma/applets/rotator/plasma-applet-rotator.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Sample Rotating Applet" -+msgstr "عينة الدوران بريمج" -+ -+#: plasma/applets/rotator/plasma-applet-rotator.desktop:25 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sample Rotating Plasma applet" -+msgstr "عينة الدوران بلازما بُريْمِج" -+ -+#: plasma/applets/runcommand/applet/plasma-applet-runcommand.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Run Command" -+msgstr "النظام المواقع" -+ -+#: plasma/applets/runcommand/applet/plasma-applet-runcommand.desktop:27 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launch command without terminal" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/screen_control/plasma-applet-screen-management.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen Manager" -+msgstr "الشبكة المحرك" -+ -+#: plasma/applets/screen_control/plasma-applet-screen-management.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adjust your screen resolution or multiscreen configuration" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/script/encodedecode/plasma-script-encodedecode.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "EncodeDecode" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/script/encodedecode/plasma-script-encodedecode.desktop:27 -+#: plasma/applets/script/mousearrow/plasma-script-mousearrow.desktop:25 -+#: plasma/applets/script/scriptclock/plasma-script-default.desktop:35 -+#: plasma/applets/script/tiger/plasma-script-tiger.desktop:31 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Script Adaptor" -+msgstr "A مخطوط مكيف" -+ -+#: plasma/applets/script/extender/plasma-script-extender.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Separator" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/script/extender/plasma-script-extender.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Extendable separator for using on panels" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/script/mousearrow/plasma-script-mousearrow.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "MouseArrow" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/script/scriptclock/plasma-script-default.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Script" -+msgstr "مخطوط" -+ -+#: plasma/applets/script/tiger/plasma-script-tiger.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Tiger" -+msgstr "النمر" -+ -+#: plasma/applets/script/weather/plasma-script-weather.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "ScriptWeather" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/script/weather/plasma-script-weather.desktop:25 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Weather Test" -+msgstr "الطقس اختبار" -+ -+#: plasma/applets/serverhotlink/plasma-applet-serverhotlink.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ServerHotlink" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/serverhotlink/plasma-applet-serverhotlink.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma ServerHotlink" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/session/plasma-applet-session.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Session" -+msgstr "الجلسات" -+ -+#: plasma/applets/session/plasma-applet-session.desktop:24 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Control your session" -+msgstr "السيطرة على." -+ -+#: plasma/applets/stockwidget/plasma-applet-stockwidget.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "StockWatch" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/stockwidget/plasma-applet-stockwidget.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Track the value of stocks" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/suspend-applet/metadata.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Suspend Applet" -+msgstr "عينة بريمج" -+ -+#: plasma/applets/suspend-applet/metadata.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Suspend your computer from your desktop or screen saver" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/svgpaneltest/plasma-applet-svgpaneltest.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "SvgPanel Test" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/systemcommand/plasma-applet-systemcommand.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "System Command" -+msgstr "النظام المواقع" -+ -+#: plasma/applets/taimetraquer/plasma-applet-taimetraquer.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "TaimeTraquer" -+msgstr "بريمج" -+ -+#: plasma/applets/taimetraquer/plasma-applet-taimetraquer.desktop:14 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma TaimeTraquer" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/test/plasma-applet-testapplet.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Test Applet" -+msgstr "اختبار بريمج" -+ -+#: plasma/applets/test/plasma-applet-testapplet.desktop:30 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays a test applet" -+msgstr "العروض a إختبار بُريْمِج" -+ -+#: plasma/applets/timeline/plasma-applet-timeline.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Time Line" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/timetracker/plasma-applet-timetracker.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KTimetracker Applet" -+msgstr "بريمج" -+ -+#: plasma/applets/toggle-compositing/plasma-applet-toggle_compositing.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Toggle Desktop Effects" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/toggle-compositing/plasma-applet-toggle_compositing.desktop:26 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Turn KWin desktop effects (compositing) on or off" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/togglepanel/plasma-applet-togglepanel.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "TogglePanel" -+msgstr "شريط" -+ -+#: plasma/applets/togglepanel/plasma-applet-togglepanel.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma applet to toggle visibility of a panel" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/train-clock/plasma-applet-trainclock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Train Clock" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/train-clock/plasma-applet-trainclock.desktop:26 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "An SVG themable digital clock" -+msgstr "أداة تعريف ساعة" -+ -+#: plasma/applets/translatoid/plasma-applet-translatoid.desktop:2 -+#: plasma/dataengines/translator/plasma-engine-translator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Translator" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/translatoid/plasma-applet-translatoid.desktop:29 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Translator application using Google Translator." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/victorycalendar/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Victory Calendar" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/victorycalendar/metadata.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "1) Log your daily accomplishments. 2) ??? 3) Profit!" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/virtual_hdd_led/plasma-applet-virtual_hdd_led.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "virtual_hdd_led" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/virtual_hdd_led/plasma-applet-virtual_hdd_led.desktop:15 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma virtual_hdd_led" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/webapp/plasma-applet-webapp.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Webapp" -+msgstr "بريمج" -+ -+#: plasma/applets/webapp/plasma-applet-webapp.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Place mobile-optimized websites on your desktop." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/webwatcher/plasma-applet-webwatcher.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "WebWatcher" -+msgstr "الطقس اختبار" -+ -+#: plasma/applets/webwatcher/plasma-applet-webwatcher.desktop:16 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Monitor your favorite sites" -+msgstr "المُطلِق إلى تشغيل تطبيقات" -+ -+#: plasma/applets/welcome/cpp/plasma-applet-welcome.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tip of the Day" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-applet-floatpanel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "A panel widget" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-containment-welcomepanel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "welcome Panel" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-containment-welcomepanel.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A containment for a panel." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/welcome/welcome/metadata.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ruby Tip of the Day" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/wifi-signal-strength/plasma-applet-wifi-signal-strength.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "WiFi Signal Strength Meter" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/wifi-signal-strength/plasma-applet-wifi-signal-strength.desktop:24 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple meter which lets you do configuration however you like" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/windows-startmenu/plasma-applet-windowslauncher.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Windows Application Launcher Menu" -+msgstr "تطبيق المُطلِق" -+ -+#: plasma/applets/windows-startmenu/plasma-applet-windowslauncher.desktop:20 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Windows menu based application launcher" -+msgstr "تطبيق المُطلِق" -+ -+#: plasma/containments/blankdesktop/plasma-containment-blankdesktop.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "BlankDesktop" -+msgstr "سطح المكتب" -+ -+#: plasma/containments/cluttereddesktop/plasma-containment-cluttereddesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cluttered Desktop" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/containments/cluttereddesktop/plasma-containment-cluttereddesktop.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Cluttered desktop, cluttered mind. Empty desktop, ...?" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/containments/edu-desktop/top-panel/plasma-containment-toppanel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Simple panel" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/containments/edu-desktop/top-panel/plasma-containment-toppanel.desktop:23 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple panel" -+msgstr "تطبيق بسيط من KDE" -+ -+#: plasma/containments/mid-mainscreen/plasma-containment-midmainscreen.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Main screen for Mobile Internet Devices" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/containments/mid-mainscreen/plasma-containment-midmainscreen.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A containment for single applet screens" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/akonadiagents/plasma-dataengine-akonadiagents.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Agents" -+msgstr "المتصفح المحرك" -+ -+#: plasma/dataengines/akonadiagents/plasma-dataengine-akonadiagents.desktop:17 -+msgctxt "Description" -+msgid "Status of the Akonadi background processes" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/browserbookmarks/plasma-dataengine-browserbookmarks.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Browser Bookmarks" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/browserbookmarks/plasma-dataengine-browserbookmarks.desktop:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Engine for getting the bookmarks of various browsers" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/clipboard/plasma-dataengine-clipboard.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Clipboard" -+msgstr "حافظة البيانات المحرك" -+ -+#: plasma/dataengines/clipboard/plasma-dataengine-clipboard.desktop:33 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Clipboard data for plasmoids" -+msgstr "حافظة البيانات لـ" -+ -+#: plasma/dataengines/generic-list/plasma-dataengine-genericlist.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Generic list engine" -+msgstr "RSS البيانات المحرك" -+ -+#: plasma/dataengines/geolocation-wifi/plasma-geolocation-wifi.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "WiFi Geolocation" -+msgstr "التطبيقات الافتراضية" -+ -+#: plasma/dataengines/geolocation-wifi/plasma-geolocation-wifi.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Geolocation from Wireless Access Point Signals." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/hellanzb/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "HellaNZB Status Information" -+msgstr "النظام المواقع" -+ -+#: plasma/dataengines/hellanzb/metadata.desktop:22 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "HellaNZB Status Information Data Engine" -+msgstr "تبليغات:" -+ -+#: plasma/dataengines/kiobrowser/plasma-dataengine-kiobrowser.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KIO Browser" -+msgstr "المتصفح المحرك" -+ -+#: plasma/dataengines/kiobrowser/plasma-dataengine-kiobrowser.desktop:27 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Engine for retreiving list of files in specified KIO place" -+msgstr "المحرك لـ قائمة من ملفات بوصة" -+ -+#: plasma/dataengines/lancelot/gmail/plasma-dataengine-lancelot-gmail.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "GMail data engine" -+msgstr "RSS البيانات المحرك" -+ -+#: plasma/dataengines/mythtv/plasma-dataengine-mythtv.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "MythTV" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/mythtv/plasma-dataengine-mythtv.desktop:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays status about MythTV backend" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/nepomuktags/plasma-engine-nepomuktags.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Data Engine for Nepomuk tags" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/recentdocuments/plasma-engine-recentappdocuments.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Have all recent documents from this app" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/sensors/plasma-dataengine-sensors.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "lm-sensors" -+msgstr "المحرك" -+ -+#: plasma/dataengines/stocksengine/plasma-dataengine-stocks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stock Exchange Data" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/stocksengine/plasma-dataengine-stocks.desktop:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fetches stock data from Internet resources." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/timetracker/plasma-dataengine-ktimetracker.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KTimeTracker" -+msgstr "بريمج" -+ -+#: plasma/desktoptheme/Clean-Blend/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Blend" -+msgstr "مبلّط" -+ -+#: plasma/desktoptheme/Clean-Blend/metadata.desktop:15 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A consistent looking theme with an elegant touch." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/desktoptheme/Elegance/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Elegance" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/desktoptheme/Elegance/metadata.desktop:17 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An elegant theme for plasma" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/desktoptheme/heron/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Heron" -+msgstr "شخصي" -+ -+#: plasma/desktoptheme/heron/metadata.desktop:14 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple, smooth theme" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/desktoptheme/Silicon/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Silicon" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/desktoptheme/Silicon/metadata.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Transparent slim theme" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/desktoptheme/xplike/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "XPLike" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/desktoptheme/xplike/metadata.desktop:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XP like theme" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/buienradar/ion-buienradar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "BuienRadar.NL" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/buienradar/ion-buienradar.desktop:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XML Data from BuienRadar.NL" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/emhi/ion-emhi.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "EMHI" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/emhi/ion-emhi.desktop:24 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Weather from the Estonian Meteorological and Hydrological Institute" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/noaametar/ion-noaametar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "METAR data from NOAA" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/noaametar/ion-noaametar.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "METAR weather data from NOAA" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/weather.savonia.fi/ion-savonia_fi.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kuopio Weather from weather.savonia.fi" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/weather.savonia.fi/ion-savonia_fi.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kuopio, Finland" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/willab/ion-willab.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Willab Ion" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/willab/ion-willab.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Weather from Linnanmaa weather station, Oulu, Finland" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/yahooweather/ion-yahooweather.desktop:2 -+#: plasma/ions/yahooweather-javascript/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo! Weather" -+msgstr "الطقس اختبار" -+ -+#: plasma/ions/yahooweather/ion-yahooweather.desktop:21 -+#: plasma/ions/yahooweather-javascript/metadata.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XML Data from Yahoo! Weather" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/libs/kidenticon/plasma-applet-kidenticon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "kidenticon" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/libs/kidenticon/plasma-applet-kidenticon.desktop:12 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma kidenticon" -+msgstr "حافظة البيانات المحرك" -+ -+#: plasma/libs/storage/storage-akonadi/plasma-storage-akonadi.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Storage Plugin" -+msgstr "RSS البيانات المحرك" -+ -+#: plasma/libs/storage/storage-akonadi/plasma-storage-akonadi.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for storage on plasma data containers in akonadi." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/libs/storage/storage-akonadi/plasma-storage-akonadi.desktop:29 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Plasma Storage" -+msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" -+ -+#: plasma/libs/storage/storage-resource/storageresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma Storage Resource" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/libs/storage/storage-resource/storageresource.desktop:15 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Resource for storing the content of DataEngines" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/libs/storage/storageserializer/akonadi_serializer_storage.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "storage Serializer" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/libs/storage/storageserializer/akonadi_serializer_storage.desktop:13 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for storage" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/netbook/kwin/netbook/netbook.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Netbook" -+msgstr "تعيينات الشّبكة" -+ -+#: plasma/runners/activities/plasma-runner-activities_runner.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Activities Runner" -+msgstr "تلقائي البدء المدير" -+ -+#: plasma/runners/activities/plasma-runner-activities_runner.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Change the current activity based on keyword" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/runners/globalshortcuts/globalshortcuts_runner.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Global Shortcuts Runner" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/runners/globalshortcuts/globalshortcuts_runner.desktop:14 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Global Shortcuts Runner" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/runners/konqhistory/plasma-konqhistoryrunner.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma runner" -+msgid "KDE History" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/runners/konqhistory/plasma-konqhistoryrunner.desktop:25 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search in Konqueror History" -+msgstr "تعابير الحاسبة" -+ -+#: plasma/runners/mediaplayer/plasma-runner-mediaplayer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Media Player" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/runners/mediaplayer/plasma-runner-mediaplayer.desktop:32 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Controls a media player" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/runners/python/plasma-runner-python.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python Evaluator" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/runners/python/plasma-runner-python.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Python expression evaluator" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/runners/qalculate/plasma-runner-qalculate.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qalculate!" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/runners/qalculate/plasma-runner-qalculate.desktop:26 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calculate expressions using the Qalculate! library" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/screenmanagement/screensapplet/plasma-applet-screens.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen Management Applet" -+msgstr "الشبكة المحرك" -+ -+#: plasma/screenmanagement/screensapplet/plasma-applet-screens.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Applet for fast and easy management of connected screens" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/screenmanagement/screensengine/plasma-engine-screens.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen Management Engine" -+msgstr "الشبكة المحرك" -+ -+#: plasma/screenmanagement/screensengine/plasma-engine-screens.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Engine for managing screens in XRandR-setups" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_falcon_dataengine/plasma-dataengine-falcon-example.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Example Falcon Data Engine" -+msgstr "تنفيذي البيانات المحرك" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_falcon_runner/plasma-runner-falcon-example.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Example Falcon Runner" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_applet/plasma-applet-python-example.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Example Python Applet" -+msgstr "عينة بريمج" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_dataengine/plasma-dataengine-python-example.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Example Python Data Engine" -+msgstr "تنفيذي البيانات المحرك" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_runner/plasma-runner-python-example.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Example Python Runner" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_runner/plasma-runner-python-example.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Python Example" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_ruby_dataengine/plasma-dataengine-ruby-example.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Example Ruby Data Engine" -+msgstr "تنفيذي البيانات المحرك" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_ruby_runner/plasma-runner-ruby-example.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Example Ruby Runner" -+msgstr "تنفيذي البيانات المحرك" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_ruby_runner/plasma-runner-ruby-example.desktop:24 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Ruby Example" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-applet-python.desktop:3 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-falcon.desktop:3 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-python.desktop:3 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-ruby.desktop:3 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-falcon.desktop:3 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-python.desktop:3 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-ruby.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kross Engine" -+msgstr "المتصفح المحرك" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-applet-python.desktop:26 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-falcon.desktop:26 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-python.desktop:26 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-ruby.desktop:26 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-falcon.desktop:26 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-python.desktop:26 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-ruby.desktop:26 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kross Scripts Engine" -+msgstr "المتصفح المحرك" -+ -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/plasma-applet-qtscripttest.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "QtScript Test" -+msgstr "مخطوط" -+ -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/plasma-applet-qtscripttest.desktop:26 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple QtScript test" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-all-widgets/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "QtScript All Widget Demo" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-all-widgets/metadata.desktop:20 -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-widgets/metadata.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple QtScript widget demo" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-calculator/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "QtScript Calculator" -+msgstr "منفذ الحاسبة" -+ -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-calculator/metadata.desktop:26 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Calculator in QtScript" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-demo/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "QtScript Simple Demo" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-demo/metadata.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple QtScript demo" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-widgets/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "XXQtScript Simple Widget Demo" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/shells/mid/plasma-mid.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma MID" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/shells/mid/plasma-mid.desktop:26 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Workspace shell for mobile Internet devices." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/wallpapers/movingscene/plasma-wallpaper-movingscene.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moving Scene" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/wallpapers/particles/plasma-wallpaper-particles.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Particles" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/wallpapers/qedje/plasma-wallpaper-qedje.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "QEdje" -+msgstr "أقذف" -+ -+#: plasma/wallpapers/scripted-image/plasma-wallpaper-scripted-image.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Scripted Image" -+msgstr "مخطوط" -+ -+#: plasma/widgets/welcomewidget/plasma-applet-welcomewidget.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "welcomewidget" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/widgets/welcomewidget/plasma-applet-welcomewidget.desktop:13 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma welcomewidget" -+msgstr "عينة بريمج" -+ -+#: remotewidgets/remotewidgets.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remote Widgets' Policies" -+msgstr "" -+ -+#: remotewidgets/remotewidgets.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Define policies for remote plasma widgets" -+msgstr "" -+ -+#: remotewidgets/remotewidgets.desktop:47 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "plasma,remote,widgets,policy" -+msgstr "" -+ -+#: strigi-analyzer/cert/kfile_cert.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "X509 Certificate Info" -+msgstr "X509 شهادة معلومات" -+ -+#: strigi-analyzer/lnk/kfile_lnk.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Windows lnk File Info" -+msgstr "النوافذ lnk ملف معلومات" -+ -+#: strigi-analyzer/lnk/lnkforward.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Start link given in Windows .lnk file" -+msgstr "ابدأ وصلة بوصة النوافذ lnk ملفّ" -+ -+#: strigi-analyzer/lnk/lnkforward.desktop:28 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Windows lnk File Forwarder" -+msgstr "النوافذ lnk ملف الشاحن" -+ -+#: strigiplasmoid/src/jstream/jstream.protocol:11 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for jstream" -+msgstr "A لـ" -+ -+#: strigiplasmoid/src/jstream/lookinside.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Look inside" -+msgstr "" -+ -+#: strigiplasmoid/src/kickerapplet/strigiapplet.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "An applet for searching with Strigi" -+msgstr "أداة تعريف بُريْمِج لـ مع" -+ -+#: strigiplasmoid/src/kickerapplet/strigiapplet.desktop:30 -+#: strigiplasmoid/src/strigi/strigi.desktop:36 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Strigi" -+msgstr "Name=Strigi" -+ -+#: strigiplasmoid/src/strigi/strigi.protocol:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for strigi" -+msgstr "A لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Taskbar" -+#~ msgstr "سطح المكتب بريمج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "acldlgtest" -+#~ msgstr "Name=acldlgtest" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple KDE Application" -+#~ msgstr "تطبيق بسيط من KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInstaller" -+#~ msgstr "KInstaller" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE Installer" -+#~ msgstr "مثبت KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Auto Label" -+#~ msgstr "تلقائي تسمية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Label Browser Search Bar Plugin" -+#~ msgstr "K تسمية المتصفح ابحث عمود ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ApplyLabels Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sessions" -+#~ msgstr "الجلسات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Controlling the sessions." -+#~ msgstr "السيطرة على." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Feed Reader" -+#~ msgstr "الطقس اختبار" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Analog Clock" -+#~ msgstr "روبي تماثلي ساعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Welcome" -+#~ msgstr "مرحبا إلى" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Encoding" -+#~ msgstr "صوت الترميز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" -+#~ msgstr "اعدادات Audiocd IO Slave" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+#~ msgstr "صوت قرص مدمج قرص مدمج الترميز معدل البت" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Applications" -+#~ msgstr "التطبيقات الافتراضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose the default application for various services" -+#~ msgstr "اختر افتراضي تطبيق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "" -+#~ "components,component chooser,resources, email client, terminal emulator, " -+#~ "default, browser" -+#~ msgstr "مكوّن بريد إلكتروني عميل شاشة طرفية محاكي افتراضي متصفح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fonts" -+#~ msgstr "خطوط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Install & preview fonts" -+#~ msgstr "تثبيت ورؤية الخطوط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "font,fonts,installer,truetype,type1,speedo,bitmap" -+#~ msgstr "الخط مثبِّت خارطة ثنائية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Network Connections" -+#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Connections" -+#~ msgstr "الشبكة الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Network,DNS,routes,interfaces" -+#~ msgstr "الشبكة DNS interfaces" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Accessibility" -+#~ msgstr "الإعانة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Advanced" -+#~ msgstr "متقدم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Advanced User Settings" -+#~ msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appearance" -+#~ msgstr "المظهر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bluetooth" -+#~ msgstr "Name=Bluetooth" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Computer Administration" -+#~ msgstr "إدارة الحاسوب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "عام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard & Mouse" -+#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptops & Power" -+#~ msgstr "الحاسبات المحمولة الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Look & Feel" -+#~ msgstr "الشكل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connections" -+#~ msgstr "الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network & Connectivity" -+#~ msgstr "الشبكة والاتصال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Settings" -+#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notifications" -+#~ msgstr "تبليغات:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel" -+#~ msgstr "شريط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal" -+#~ msgstr "شخصي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Power" -+#~ msgstr "الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Regional & Language" -+#~ msgstr "البلد واللغة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharing" -+#~ msgstr "مشاركة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Splash Screen" -+#~ msgstr "شاشة البدأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "About Me" -+#~ msgstr "عنّي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Behavior" -+#~ msgstr "سلوك النوافذ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Power Management" -+#~ msgstr "الحاسوب النقال الطاقة الإدارة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Media Notifications" -+#~ msgstr "مخزن وسائط تبليغات:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Storage Media Notifications" -+#~ msgstr "اضبط مخزن وسائط تبليغات:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "storage,media,usb,cdrom,device" -+#~ msgstr "تخزين وسائط قرص مدمج جهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings" -+#~ msgstr "إعدادات النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Tray" -+#~ msgstr "النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Crystal Desktop Search" -+#~ msgstr "سطح المكتب ابحث" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Telepathy Presence Data Engine" -+#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenStreetMap data engine" -+#~ msgstr "RSS البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Work Context Chooser" -+#~ msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk User Context Service" -+#~ msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Context annotation plugin" -+#~ msgstr "تطبيق ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DBpedia annotation plugin" -+#~ msgstr "تطبيق ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk PIMO type plugin" -+#~ msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk PIMO property creation annotation plugin" -+#~ msgstr "تطبيق ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Annotate..." -+#~ msgstr "أضف تعليق..." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk PIMO Resource Editor" -+#~ msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Scribo Service" -+#~ msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local music" -+#~ msgstr "الشّارة a ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local pictures" -+#~ msgstr "الشّارة a ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local videos" -+#~ msgstr "الشّارة a ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MediaBrowser Applet" -+#~ msgstr "الطقس اختبار" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Playlist" -+#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Playlist Applet" -+#~ msgstr "عينة بريمج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flickr" -+#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Picasa" -+#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Youtube" -+#~ msgstr "المتصفح المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flickr Engine" -+#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Webmedia Engine" -+#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Picasa Engine" -+#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Picture Engine" -+#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Playlist Engine" -+#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Engine" -+#~ msgstr "الشبكة المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma flicklist" -+#~ msgstr "عينة بريمج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application dashboard" -+#~ msgstr "تبليغات:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Switcher" -+#~ msgstr "تبليغات:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake Battery" -+#~ msgstr "الطقس اختبار" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobile System Tray" -+#~ msgstr "النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name|plasma containment" -+#~ msgid "MobileDesktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default desktop containment" -+#~ msgstr "سطح المكتب ابحث البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobile Fiber" -+#~ msgstr "النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Mobile QML" -+#~ msgstr "حافظة البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print monitor" -+#~ msgstr "الشاشة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your printers" -+#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print manager" -+#~ msgstr "تلقائي البدء المدير" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A network interface was removed" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A new printer was found" -+#~ msgstr "قد فُصِلت واجهة شبكية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kinetic Weather" -+#~ msgstr "الطقس اختبار" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Rapidly Changing weather data for Plasmoids" -+#~ msgstr "البيانات لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QML Scriptengine" -+#~ msgstr "المتصفح المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WebExtractorConsole" -+#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Web Extractor Console" -+#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Extractor Plugin" -+#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Extractor Settings" -+#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "thetvdb webextractor plugin" -+#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wacom Tablet Settings" -+#~ msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wacom Tablet Settings" -+#~ msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WacomTablet" -+#~ msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Connection Disconnected" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New tablet connected" -+#~ msgstr "قطع اتصال شبكي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KConfig Storage PLugin" -+#~ msgstr "RSS البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "plasma-kpart" -+#~ msgstr "حافظة البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name|plasma containment" -+#~ msgid "MobileSystemTrayPanel" -+#~ msgstr "النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharebin engine" -+#~ msgstr "مشاركة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Share" -+#~ msgstr "مشاركة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GroupingDesktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GroupingPanel" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma group" -+#~ msgstr "حافظة البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local Music browsing plugin" -+#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local Pictures browsing plugin" -+#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local Videos browsing plugin" -+#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Generic Resource Edit Plugin" -+#~ msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Management Runner" -+#~ msgstr "الشبكة المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma-KPart" -+#~ msgstr "حافظة البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Plasma KPart" -+#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware" -+#~ msgstr "معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk task resource linker" -+#~ msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Task Management Widget" -+#~ msgstr "الشبكة المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Observatory Data Engine" -+#~ msgstr "البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Commits Engine" -+#~ msgstr "المتصفح المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Mobile Applications" -+#~ msgstr "تطبيق بسيط من KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard" -+#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard settings" -+#~ msgstr "إعدادات الألوان" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Daemon" -+#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Layout Applet" -+#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Warning" -+#~ msgstr "مشاركة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A device ask for confirmation" -+#~ msgstr "النظام المواقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth Management Daemon" -+#~ msgstr "الحاسوب النقال الطاقة الإدارة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter" -+#~ msgstr "توسيط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Info Center" -+#~ msgstr "توسيط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DMA information" -+#~ msgstr "النظام المواقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Interrupt information" -+#~ msgstr "النظام المواقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "IO-port information" -+#~ msgstr "النظام المواقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor information" -+#~ msgstr "النظام المواقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SCSI information" -+#~ msgstr "النظام المواقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Server" -+#~ msgstr "ابحث ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "X-Server information" -+#~ msgstr "النظام المواقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Memory information" -+#~ msgstr "النظام المواقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Interface Summary" -+#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "OpenVPN" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenGL" -+#~ msgstr "OpenVPN" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenGL information" -+#~ msgstr "النظام المواقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCI information" -+#~ msgstr "النظام المواقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samba Status" -+#~ msgstr "إعدادات النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "USB Devices" -+#~ msgstr "ابحث ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Map Tool" -+#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBFX Configurator" -+#~ msgstr "أداة التهيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KBFX Configuration Utility" -+#~ msgstr "إعدادات أداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Install KBFX Theme Package" -+#~ msgstr "تثبيت سمة حزمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Prepare KBFX Theme Package" -+#~ msgstr "إستعدّ سمة حزمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBFX Theme Installer" -+#~ msgstr "سمة مركّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KBFX Theme Package" -+#~ msgstr "سمة حزمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K-Menu Replacement" -+#~ msgstr "K قائمة _البديل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A System Restart is Required" -+#~ msgstr "إعدادات النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Information" -+#~ msgstr "النظام المواقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" -+#~ msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Management" -+#~ msgstr "الشبكة المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXPERIMENTAL NetworkManager User Settings Service" -+#~ msgstr "الشبكة المحرك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides network configuration to the NetworkManager daemon" -+#~ msgstr "يوفر تضبيط الشبكة لمراقب مدير الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Management VPN UI Plugin" -+#~ msgstr "ملحق إدارة الشبكة VPN UI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Defines KDE Network Management UI Plugins" -+#~ msgstr "تحديد ملحقات إدارة شبكة كدي UI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNetworkManager" -+#~ msgstr "مدير شبكة ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Network Manager" -+#~ msgstr "مدير الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KDE frontend for NetworkManager" -+#~ msgstr "واجهة أمامية لكدي من أجل مدير الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Management" -+#~ msgstr "إدارة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Connection Type" -+#~ msgstr "نوع الاتصال الشبكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Interface Attached" -+#~ msgstr "وُصِلت واجهة شبكية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A network interface was attached" -+#~ msgstr "قد أوصِلت واجهة شبكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Interface Removed" -+#~ msgstr "فُصِلت واجهة شبكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Found Wireless Network" -+#~ msgstr "وجد الشبكة اللاسلكية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A wireless network appeared" -+#~ msgstr "ظهرت شبكة لاسلكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost Wireless Network" -+#~ msgstr "فقد الشبكة اللاسلكية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A wireless network disappeared" -+#~ msgstr "اختفت شبكة لاسلكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Establishing Network Connection" -+#~ msgstr "ينشئ شبكة لاسلكية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The user started making a connection" -+#~ msgstr "بدأ المستخدم بتشكيل اتصال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A connection is being started automatically" -+#~ msgstr "يجري بدء اتصالٍ آليا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A network connection attempt was begun" -+#~ msgstr "بدأت محاولة اتصال شبكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A network connection was disconnected" -+#~ msgstr "قد قطع اتصال شبكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Connection Succeeded" -+#~ msgstr "نجح اتصال شبكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A network connection was established" -+#~ msgstr "قد أنشئ اتصال شبكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Connection Failed" -+#~ msgstr "فشل الاتصال الشبكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A network connection attempt failed" -+#~ msgstr "فشلت محاولة اتصال شبكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Radio Hardware Switched Off" -+#~ msgstr "أطفأ عتاد الراديو" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wireless transceivers disabled by hardware switch" -+#~ msgstr "أجهزة الإرسال والاستقبال اللاسلكية عطّلت بواسطة تبديل جهاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Radio Hardware Switched On" -+#~ msgstr "شغّل عتاد الراديو" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wireless transceivers enabled" -+#~ msgstr "فعّلت أجهزة الإرسال والاستقبال اللاسلكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Low Wireless Signal Strength" -+#~ msgstr "شدة إشارات لاسلكية منخفضة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The wireless signal strength is low" -+#~ msgstr "شدة الإشارة اللاسلكية منخفضة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Interface changed state" -+#~ msgstr "غيرت الواجهة الحالة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An interface changed state" -+#~ msgstr "غيرت واجهة الحالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network management disabled" -+#~ msgstr "عطّلت إدارة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The network management subsystem was stopped or restarted" -+#~ msgstr "إدارة نظام الشبكة الفرعي تم إيقافها أو إعادة تشغيلها" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Manage Network Connections" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Add, Edit and Remove network connections" -+#~ msgstr "أدر الاتصالات الشبكية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the Network Management tool" -+#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetworkManager User Settings Service" -+#~ msgstr "خدمة إعدادات مستخدم مدير الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenVPN plugin" -+#~ msgstr "ملحق OpenVPN" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PPTP" -+#~ msgstr "PPTP" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PPTP Plugin" -+#~ msgstr "ملحق PPTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "VPNC" -+#~ msgstr "VPNC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "VPNC Plugin" -+#~ msgstr "ملحق VPNC" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Documentation" -+#~ msgstr "كدي سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Amarok" -+#~ msgstr "ابحث ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amarok" -+#~ msgstr "ابحث ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Runner to kill applications" -+#~ msgstr "جديد وصلة إلى تطبيق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Notifier Refactor" -+#~ msgstr "جديد ميسسوري الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spell Check" -+#~ msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window List" -+#~ msgstr "سلوك النوافذ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kopete Contact Runner" -+#~ msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kopete Contact runner" -+#~ msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Current Application Control" -+#~ msgstr "يوفّريوفريزوّد تطبيق البيانات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Box" -+#~ msgstr "ابحث ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Newspaper activity" -+#~ msgstr "الشبكة والاتصال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable Devices" -+#~ msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wired Network Interface" -+#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wireless Network Interface" -+#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DSL network interfaces" -+#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "VPN connection" -+#~ msgstr "الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual Private Network Connection" -+#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PIMO Document" -+#~ msgstr "كيمياء مستند" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peer" -+#~ msgstr "الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show a Contact" -+#~ msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Attica Monitor Engine" -+#~ msgstr "النظام الشاشة المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Social collaboration for Plasmoids" -+#~ msgstr "النظام معلومات لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meta Data" -+#~ msgstr "الدعائم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for kat" -+#~ msgstr "A لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A desktop search bar" -+#~ msgstr "A سطح المكتب ابحث شريط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Knapsack" -+#~ msgstr "الحقيبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search Files With Kat" -+#~ msgstr "ابحث ملفات مع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kat Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bibliographic Data (BibTeX)" -+#~ msgstr "ببليوغرافي البيانات BibTeX" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bibliographic Data (BibTeXML)" -+#~ msgstr "ببليوغرافي البيانات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry Document" -+#~ msgstr "كيمياء مستند" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian Package" -+#~ msgstr "ديبيان حزمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DOC Files" -+#~ msgstr "DOC ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DocBook XML Document" -+#~ msgstr "DocBook XML مستند" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EML Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnumeric Files" -+#~ msgstr "Gnumeric ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML Files" -+#~ msgstr "ملفّات HTML" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPR Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSP Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWD Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lyx Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Man Files" -+#~ msgstr "الرجل ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ODC Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ODP Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ODS Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ODT Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PDF Files" -+#~ msgstr "ملفات PDF" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PPT Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PS Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RPM Package File" -+#~ msgstr "RPM حزمة ملف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "R Script" -+#~ msgstr "مخطوط R" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RTF Files" -+#~ msgstr "RTF ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SXC Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SXI Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SXM Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SXW Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TEX Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text Files" -+#~ msgstr "ملفّات نصّيّة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XLS Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "katcontrol - kcontrol module for Kat" -+#~ msgstr "وحدة لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "katcontrol,katcontrol" -+#~ msgstr "Keywords=katcontrol,katcontrol" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "R Script" -+#~ msgstr "مخطوط R" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fulltext Extractor" -+#~ msgstr "النازع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Miner for kat" -+#~ msgstr "عامل المنجم لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Repository for kat" -+#~ msgstr "المستودع لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Space for kat" -+#~ msgstr "فضائي لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kat Desktop Search" -+#~ msgstr "سطح المكتب ابحث" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kat File System Miner" -+#~ msgstr "ملف النظام عامل المنجم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kat CLucene Repository" -+#~ msgstr "المستودع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kat SQLite3 Repository" -+#~ msgstr "المستودع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FOSS Project Commit Statistics" -+#~ msgstr "F مشروع يرتكب البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "F/OSS Project Commits Data Engine" -+#~ msgstr "F مشروع يرتكب البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fish Net" -+#~ msgstr "سمكة شبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Flowers" -+#~ msgstr "الزهور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Night Rock by Tigert" -+#~ msgstr "ليلاً روك أداء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert" -+#~ msgstr "إرفض التعاون أداء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Triangles" -+#~ msgstr "مثلثات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pattern" -+#~ msgstr "شريط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scripted HTML" -+#~ msgstr "مخطوط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation Data Engine" -+#~ msgstr "تبليغات:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation GPS" -+#~ msgstr "التطبيقات الافتراضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation from GPS address." -+#~ msgstr "تبليغات:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation IP" -+#~ msgstr "التطبيقات الافتراضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation from IP address." -+#~ msgstr "تبليغات:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation gps" -+#~ msgstr "التطبيقات الافتراضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation from gps address" -+#~ msgstr "تبليغات:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation ip" -+#~ msgstr "التطبيقات الافتراضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A generic im panel" -+#~ msgstr "تطبيق بسيط من KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides Applicatoin data" -+#~ msgstr "يوفّريوفريزوّد البيانات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Task Oriented Menu" -+#~ msgstr "مهمَّة موجه قائمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Raptorlet lets the programmer define the data Engines needed by the GUI" -+#~ msgstr "مبرمج تعريف البيانات المحركات أداء الواجهة الرسومية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid " Raptor Desktop Application and Utility Menu" -+#~ msgstr "سطح المكتب تطبيق و أداة قائمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Plasmoid to locate and execute your Applications and Data" -+#~ msgstr "A إلى و نفِّذ تطبيقات و البيانات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Task Oriented Menu Plugin" -+#~ msgstr "مهمَّة موجه قائمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Actions" -+#~ msgstr "النظام المواقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Camera" -+#~ msgstr "جديد آلة التصوير" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serial Interface" -+#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows Platform Manager" -+#~ msgstr "الشبكة المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UnitConverter" -+#~ msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Networks" -+#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Networking" -+#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Management Events" -+#~ msgstr "الشبكة معلومات لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Manager Plasmoid" -+#~ msgstr "الشبكة معلومات لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text File Info" -+#~ msgstr "نص ملف معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Load Viewer" -+#~ msgstr "النظام المواقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Decibel Presence Data Engine" -+#~ msgstr "تنفيذي البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror" -+#~ msgstr "الجلسات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "المتصفح المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eject" -+#~ msgstr "مخطوط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder..." -+#~ msgstr "مجلد..." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter folder name:" -+#~ msgstr "أدخل اسم المجلد:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "تنسيق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML File..." -+#~ msgstr "HTML ملف." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter HTML filename:" -+#~ msgstr "إدخال HTML اسم الملف:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text File..." -+#~ msgstr "نص ملف." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter text filename:" -+#~ msgstr "إدخال نص اسم الملف:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Camera Device..." -+#~ msgstr "آلة تصوير الجهاز." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CD-ROM Device..." -+#~ msgstr "قرص مدمج الذاكرة التي تُقرأ ولا يُكتب إليها الجهاز." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New CD-ROM Device" -+#~ msgstr "جديد قرص مدمج الذاكرة التي تُقرأ ولا يُكتب إليها الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDWRITER Device..." -+#~ msgstr "الجهاز." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New CDWRITER Device" -+#~ msgstr "جديد الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVD-ROM Device..." -+#~ msgstr "DVD الذاكرة التي تُقرأ ولا يُكتب إليها الجهاز." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New DVD-ROM Device" -+#~ msgstr "جديد DVD الذاكرة التي تُقرأ ولا يُكتب إليها الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Floppy Device" -+#~ msgstr "جديد قرص مرن الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hard Disc Device..." -+#~ msgstr "صعب قرص الجهاز." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Hard Disc" -+#~ msgstr "جديد صعب قرص" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MO Device..." -+#~ msgstr "ميسسوري الجهاز." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New MO Device" -+#~ msgstr "جديد ZIP الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NFS..." -+#~ msgstr "نظام ملفّات الشّبكة (NFS)..." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New NFS Link" -+#~ msgstr "جديد نظام ملفّات الشّبكة (NFS) وصلة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Link to Application..." -+#~ msgstr "وصلة إلى تطبيق." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Link to Location (URL)..." -+#~ msgstr "وصلة إلى الموقع URL." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter link to location (URL):" -+#~ msgstr "إدخال وصلة إلى موقع URL:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP Device..." -+#~ msgstr "ZIP الجهاز." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New ZIP Device" -+#~ msgstr "جديد ZIP الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Management" -+#~ msgstr "الشبكة المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Preview" -+#~ msgstr "مجلد..." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure enhanced browsing" -+#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Associations" -+#~ msgstr "النظام المواقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure web cache settings" -+#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cookies" -+#~ msgstr "الألوان" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connection Preferences" -+#~ msgstr "الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browser Identification" -+#~ msgstr "تبليغات:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Behavior" -+#~ msgstr "سلوك النوافذ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Behavior" -+#~ msgstr "سلوك النوافذ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the history sidebar" -+#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder" -+#~ msgstr "مجلد..." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Sites" -+#~ msgstr "بريمج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE News" -+#~ msgstr "أخبار" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Settings" -+#~ msgstr "إعدادات النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Displays Weather information" -+#~ msgstr "العروض a إختبار بُريْمِج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Job Information" -+#~ msgstr "تطبيق ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Management for Plasmoids" -+#~ msgstr "الشبكة معلومات لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - CPU" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A CPU usage monitor" -+#~ msgstr "A استعمال شاشة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A hard disk usage monitor" -+#~ msgstr "A استعمال شاشة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show hardware info" -+#~ msgstr "اعرض معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Network" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A network usage monitor" -+#~ msgstr "A استعمال شاشة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Temperature" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A system temperature monitor" -+#~ msgstr "A نظام شاشة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System monitoring applet" -+#~ msgstr "النظام بُريْمِج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System information for Plasmoids" -+#~ msgstr "النظام معلومات لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Favicons" -+#~ msgstr "خطوط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show news from various sources" -+#~ msgstr "اعرض أخبار من المصادر." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notify" -+#~ msgstr "صلب المبلّغ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE notifications plasmoid" -+#~ msgstr "تبليغات:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Knet Applet" -+#~ msgstr "اختبار بريمج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "GL sample Plasma applet" -+#~ msgstr "عيًنة بلازما بُريْمِج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test GL Applet 2" -+#~ msgstr "اختبار بريمج 2" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "GL test Plasma applet 2" -+#~ msgstr "إختبار بلازما بُريْمِج 2" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Greeting Applet" -+#~ msgstr "سطح المكتب التحية بريمج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notes service" -+#~ msgstr "جديد ميسسوري الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate Sessions" -+#~ msgstr "الجلسات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Matches Kate Sessions" -+#~ msgstr "تعابير الحاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display system information" -+#~ msgstr "العروض a إختبار بُريْمِج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure a DSL connection" -+#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wired Connection" -+#~ msgstr "الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure a Wi-Fi connection" -+#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ExtenderApplet" -+#~ msgstr "الطقس اختبار" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show news from various sources." -+#~ msgstr "اعرض أخبار من المصادر." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LCD Weather Station" -+#~ msgstr "العروض a إختبار بُريْمِج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CIA.vc Data Engine" -+#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Executable Data Engine" -+#~ msgstr "تنفيذي البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Run Executable Data Engine" -+#~ msgstr "شغّل تنفيذي البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RSS Data Engine" -+#~ msgstr "RSS البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "RSS News Data Engine" -+#~ msgstr "RSS أخبار البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor Engine" -+#~ msgstr "النظام الشاشة المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimeTracker Data Engine" -+#~ msgstr "البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konsole Sessions" -+#~ msgstr "الجلسات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Matches Konsole Sessions" -+#~ msgstr "تعابير الحاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A tiny web browser in a plasmoid" -+#~ msgstr "الشبكة معلومات لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autostart" -+#~ msgstr "تلقائي البدء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Templates" -+#~ msgstr "قوالب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trash" -+#~ msgstr "المهملات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Contains removed files" -+#~ msgstr "يحتوي ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Set as Background" -+#~ msgstr "ضبط الخلفية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Web Desktop" -+#~ msgstr "كدي ويب سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson" -+#~ msgstr "أداء كيرك جونسن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" -+#~ msgstr "أداء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPlanet by Hari Nair" -+#~ msgstr "أداء نير" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network information for Plasmoids" -+#~ msgstr "الشبكة معلومات لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command Runner" -+#~ msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Leave a message applet" -+#~ msgstr "العروض a إختبار بُريْمِج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Timer" -+#~ msgstr "النمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Temperature Monitor" -+#~ msgstr "درجة الحرارة الشاشة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HddTemp Data Engine" -+#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emoticons" -+#~ msgstr "تبليغات:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Show Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dashboard Widget" -+#~ msgstr "سطح المكتب بريمج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An SVG themable clock" -+#~ msgstr "أداة تعريف ساعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Configuration tool for managing what programs start up with KDE." -+#~ msgstr "A أداة لـ تشغيل أعلى مع كدي." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sample Web Applet" -+#~ msgstr "عينة بريمج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trashcan" -+#~ msgstr "المهملات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMetaData Properties Plugin" -+#~ msgstr "خصائص ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Annotate a file with a simple text comment" -+#~ msgstr "علّق a ملفّ مع a بسيط نص تعليق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tag a file" -+#~ msgstr "الشّارة a ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tag file..." -+#~ msgstr "الشّارة ملفّ." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "File System" -+#~ msgstr "النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UserFriendly Data Engine" -+#~ msgstr "البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "User Account" -+#~ msgstr "حساب المستخدم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRunner plugin" -+#~ msgstr "KRunner ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search files" -+#~ msgstr "ابحث عن ملفات" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_k3b.po -@@ -0,0 +1,437 @@ -+# translation of desktop_extragear-multimedia_k3b.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Nuriddin S. Aminagha , 2003. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-# -+# translation of desktop_kdeextragear-1.po to -+# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_k3b\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-11 04:13+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:26+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kioslaves/videodvd/videodvd.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Video DVD Browser" -+msgstr "فيديو DVD المتصفح" -+ -+#: kioslaves/videodvd/videodvd.protocol:18 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"A kioslave that allows files to be copied from a Video DVD (including " -+"decryption)" -+msgstr "A ملفات إلى من a فيديو DVD فك تشفير" -+ -+#: libk3b/plugin/k3bplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b FFMpeg Decoder" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode wma files" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b FLAC Decoder" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode FLAC files" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Libsndfile Decoder" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode audio files supported by libsndfile" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b MAD Decoder" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode MPEG 1 Layer III files" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Musepack Decoder" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode Musepack audio files" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Ogg Vorbis Decoder" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode Ogg Vorbis files" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/skeleton.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b ??? Decoder" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/skeleton.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode ??? files" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Wave Decoder" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode wave files" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b External Audio Encoder" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encoding module that allows specifying an encoding command" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/external/kcm_k3bexternalencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b External Audio Encoder Config Widget" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Lame Mp3 Encoder" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encoding module to encode MPEG1 Layer III (mp3) files" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/lame/kcm_k3blameencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Lame Mp3 Encoder Config Module" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encoding module to encode Ogg Vorbis files" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/ogg/kcm_k3boggvorbisencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder Config Widget" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/skeleton.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b ??? Encoder" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/skeleton.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encoding module to encode files" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b SoX Audio Encoder" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encoding module to encode many file formats using SoX" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/sox/kcm_k3bsoxencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b SoX Audio Encoder Config Module" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Audio Metainfo Renamer" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info." -+msgstr "" -+ -+#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Cddb Audio Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin to query a cddb server for information about an audio project." -+msgstr "" -+ -+#: src/helper/k3b.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Update device and programs permissions" -+msgstr "" -+ -+#: src/helper/k3b.actions:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Authentication is required to update permissions of devices and programs" -+msgstr "" -+ -+#: src/helper/k3b.actions:92 -+msgctxt "Name" -+msgid "Adds current user to a specified group" -+msgstr "" -+ -+#: src/helper/k3b.actions:119 -+msgctxt "Description" -+msgid "Authentication is required to add current user to a group" -+msgstr "" -+ -+#: src/k3b-cue.desktop:7 src/k3b.desktop:104 src/k3b-iso.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b" -+msgstr "K3b" -+ -+#: src/k3b.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Disk Burning" -+msgstr "قرص مدمج DVD إحراق" -+ -+#: src/k3b.desktop:54 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Disk writing program" -+msgstr "برنامج لكتابة الأقراص" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "K3b" -+msgstr "K3b" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:64 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Process successful" -+msgstr "عمليّة" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:122 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Process successfully finished" -+msgstr "عمليّة إنتهيت" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:181 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Process error" -+msgstr "عمليّة خطأ" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:239 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Process finished with errors" -+msgstr "عمليّة إنتهيت مع" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:301 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Waiting for medium" -+msgstr "منتظر لـ متوسط" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:358 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "The user needs to insert a medium" -+msgstr "الـ مستخدم إلى أدرج a متوسط" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:416 -+msgctxt "Name" -+msgid "Busy" -+msgstr "" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:453 -+msgctxt "Comment" -+msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations" -+msgstr "" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:491 -+msgctxt "Name" -+msgid "No problems found" -+msgstr "" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:526 -+msgctxt "Comment" -+msgid "No problems found in system configuration" -+msgstr "" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:564 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mount/unmount failed" -+msgstr "" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:600 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Medium cannot be mount or unmounted" -+msgstr "" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:637 -+msgctxt "Name" -+msgid "Track data not found" -+msgstr "" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:671 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Track information has not been found in the online database" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/k3b_audiocd_rip.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Extract Digital Audio with K3b" -+msgstr "استخرج رقمية صوت مع K3b" -+ -+#: src/services/k3b_copy_disc.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Copy with K3b" -+msgstr "نسخ قرص مدمج مع K3b" -+ -+#: src/services/k3b_create_audio_cd.desktop:10 -+#: src/services/k3b_create_audio_cd_from_blank_medium.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Create Audio CD with K3b" -+msgstr "إنشاء صوت قرص مدمج مع K3b." -+ -+#: src/services/k3b_create_data_project.desktop:10 -+#: src/services/k3b_create_data_project_from_blank_medium.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Create file project with K3b" -+msgstr "إنشاء فيديو قرص مدمج مع K3b." -+ -+#: src/services/k3b_create_video_cd.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Create Video CD with K3b" -+msgstr "إنشاء فيديو قرص مدمج مع K3b." -+ -+#: src/services/k3b_dvd_copy.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Copy DVD with K3b" -+msgstr "نسخ DVD مع K3b" -+ -+#: src/services/k3b_videodvd_rip.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Rip Video DVD Titles with K3b" -+msgstr "نسخ فيديو DVD العناوين مع K3b" -+ -+#: src/services/k3b_write_bin_image.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Write CD Image with K3b" -+msgstr "اكتب قرص مدمج صورة مع K3b." -+ -+#: src/services/k3b_write_iso_image.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Write image to disc with K3b" -+msgstr "اكتب قرص مدمج صورة مع K3b." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K3bSetup – modify permission for CD/DVD burning with K3b" -+#~ msgstr "K3bSetup 2 - عدّل صلاحيات نسخ أقراص CD/DVD باستخدام K3b" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "K3bSetup,k3bsetup" -+#~ msgstr "Keywords=اعداد K3b , K3b2" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K3bSetup" -+#~ msgstr "Name= اعداد K3b" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD/DVD/BD Burning Setup" -+#~ msgstr "قرص مدمج DVD إحراق التعيين" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K3b Project Info" -+#~ msgstr "K3b مشروع معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Create Data CD with K3b..." -+#~ msgstr "إنشاء البيانات قرص مدمج مع K3b." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Create Data DVD with K3b..." -+#~ msgstr "إنشاء البيانات DVD مع K3b." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write CD or DVD Image with K3b..." -+#~ msgstr "اكتب قرص مدمج أو DVD صورة مع K3b." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K3b Project" -+#~ msgstr "K3b مشروع" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.po -@@ -0,0 +1,1742 @@ -+# translation of desktop_kdelibs.po to Arabic -+# translation of desktop_kdelibs.po to -+# Copyright (C) 2001-2003, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -+# Mohammed Gamal , 2001, 2004. -+# Hicham Amaoui , 2002. -+# Isam Bayazidi , 2002-2003. -+# Youcef Rabah Rahal , 2003. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# Munzir Taha , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# zayed , 2008. -+# Zayed Al-Saidi , 2009. -+# Osama os_ , 2011. -+# Abdalrahim G. Fakhouri , 2011, 2012. -+# Abderrahim Kitouni , 2011, 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdelibs\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:57+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-01-10 18:15+0300\n" -+"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: interfaces/kimproxy/interface/dbusinstantmessenger.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface" -+msgstr "مرسال فوري مع واجهة D-Bus" -+ -+#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:2 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Instant Messenger" -+msgstr "مرسال فوري" -+ -+#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups." -+msgstr "يسمح المرسال الفوري بمحادثات من اتجاهين بين الأفراد والمجموعات." -+ -+#: interfaces/kspeech/dbustexttospeech.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface" -+msgstr "خدمة قراءة النص مع واجهة D-Bus" -+ -+#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Embedded Text Editor" -+msgstr "محرر نصوص مضمَّن" -+ -+#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. " -+"KDE applications that provide text editing facilities should use this " -+"service." -+msgstr "" -+"تقوم خدمة محرر النصوص بتزويد التطبيقات بمعاين نصوص ومحرر. يجب أن تستخدم " -+"تطبيقات كدي التي تزود بتسهيلات تحرير النصوص هذه الخدمة." -+ -+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" -+msgstr "مكوّن تحرير النصوص قابل للدمج (مع فصل العرض والمضمون)" -+ -+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin" -+msgstr "ملحق KTextEditor لتحميل/حفظ تدقيق/ترشيح" -+ -+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KTextEditor Plugin" -+msgstr "ملحق KTextEditor" -+ -+#: kdecore/config/kconfigbackend.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Storage backend for KConfig" -+msgstr "خلفية الحفظ لـ KConfig" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Afar" -+msgstr "عفرية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:100 -+msgctxt "Name" -+msgid "Abkhazian" -+msgstr "أبخازية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:198 -+msgctxt "Name" -+msgid "Avestan" -+msgstr "أفستانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:295 -+msgctxt "Name" -+msgid "Afrikaans" -+msgstr "أفريكانس" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:393 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amharic" -+msgstr "أمهرية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:491 -+msgctxt "Name" -+msgid "Arabic" -+msgstr "عربية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:590 -+msgctxt "Name" -+msgid "Assamese" -+msgstr "أسامية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:688 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asturian" -+msgstr "أستريان" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:757 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aymara" -+msgstr "أيمرا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:855 -+msgctxt "Name" -+msgid "Azerbaijani" -+msgstr "أذربيجانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:954 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bashkir" -+msgstr "بشكيرية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1052 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarusian" -+msgstr "بلاروسية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1150 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarusian (Latin)" -+msgstr "بلاروسية (لاتينية)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1232 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bulgarian" -+msgstr "بلغارية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1330 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bihari" -+msgstr "بهارية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1428 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bislama" -+msgstr "بيسلاما" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1526 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bengali" -+msgstr "بنغالية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1624 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bengali (India)" -+msgstr "بنغالية (الهند)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1712 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tibetan" -+msgstr "تبتية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1810 -+msgctxt "Name" -+msgid "Breton" -+msgstr "بريتونية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1908 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bosnian" -+msgstr "بوسنية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2006 -+msgctxt "Name" -+msgid "Catalan" -+msgstr "كتلونية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2104 -+msgctxt "Name" -+msgid "Catalan (Valencian)" -+msgstr "كتلونية(بلنسية)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2170 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chechen" -+msgstr "شيشانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2268 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chamorro" -+msgstr "شامورو" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2366 -+msgctxt "Name" -+msgid "Corsican" -+msgstr "كورسيكي" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2464 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crimean Tatar" -+msgstr "تتارية القرم" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2547 -+msgctxt "Name" -+msgid "Czech" -+msgstr "تشيكية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2645 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kashubian" -+msgstr "لغة الكاشبيان" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2732 -+msgctxt "Name" -+msgid "Church Slavic" -+msgstr "سلافية الكنيسة" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2829 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chuvash" -+msgstr "شوفاش" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2927 -+msgctxt "Name" -+msgid "Welsh" -+msgstr "غالية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3025 -+msgctxt "Name" -+msgid "Danish" -+msgstr "دنماركية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3123 -+msgctxt "Name" -+msgid "German" -+msgstr "ألمانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3222 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lower Sorbian" -+msgstr "صوربية سفلى" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3303 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dzongkha" -+msgstr "جونغا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3400 -+msgctxt "Name" -+msgid "Greek" -+msgstr "يونانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3499 -+msgctxt "Name" -+msgid "English" -+msgstr "إنجليزية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3598 -+msgctxt "Name" -+msgid "British English" -+msgstr "إنجليزية بريطانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3696 -+msgctxt "Name" -+msgid "American English" -+msgstr "إنجليزية أمريكية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3793 -+msgctxt "Name" -+msgid "Esperanto" -+msgstr "إسبرانتو" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3892 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spanish" -+msgstr "إسبانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3991 -+msgctxt "Name" -+msgid "Estonian" -+msgstr "إستونية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4090 -+msgctxt "Name" -+msgid "Basque" -+msgstr "باسكية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4188 -+msgctxt "Name" -+msgid "Farsi (Persian)" -+msgstr "فارسية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4284 -+msgctxt "Name" -+msgid "Finnish" -+msgstr "فنلندية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4383 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fijian" -+msgstr "فيجية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4481 -+msgctxt "Name" -+msgid "Faroese" -+msgstr "فروية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4578 -+msgctxt "Name" -+msgid "French" -+msgstr "فرنسية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4677 -+msgctxt "Name" -+msgid "Frisian" -+msgstr "فريسية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4775 -+msgctxt "Name" -+msgid "Irish Gaelic" -+msgstr "غايلية إرلاندية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4866 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gaelic" -+msgstr "غايلية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4964 -+msgctxt "Name" -+msgid "Galician" -+msgstr "جلقية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5061 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guarani" -+msgstr "غوراني" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5159 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gujarati" -+msgstr "كوجراتي" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5257 -+msgctxt "Name" -+msgid "Manx" -+msgstr "مانكس" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5354 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hausa" -+msgstr "هوس" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5452 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hebrew" -+msgstr "عبرية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5550 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hindi" -+msgstr "هندية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5649 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chhattisgarhi" -+msgstr "تشهتسجريا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5720 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hiri Motu" -+msgstr "هيري موتو" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5818 -+msgctxt "Name" -+msgid "Croatian" -+msgstr "كرواتية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5916 -+msgctxt "Name" -+msgid "Upper Sorbian" -+msgstr "صوربية عُليا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6010 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hungarian" -+msgstr "مجرية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6108 -+msgctxt "Name" -+msgid "Armenian" -+msgstr "أرمنية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6207 -+msgctxt "Name" -+msgid "Herero" -+msgstr "هيريرو" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6305 -+msgctxt "Name" -+msgid "Interlingua" -+msgstr "إنترلينغوا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6402 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indonesian" -+msgstr "إندونيسية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6500 -+msgctxt "Name" -+msgid "Interlingue" -+msgstr "إنترلينغوي" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6596 -+msgctxt "Name" -+msgid "Inupiaq" -+msgstr "إنوبياك" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6693 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ido" -+msgstr "إيدو" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6791 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icelandic" -+msgstr "آيسلندية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6889 -+msgctxt "Name" -+msgid "Italian" -+msgstr "إيطالية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6988 -+msgctxt "Name" -+msgid "Inuktitut" -+msgstr "إنكتيتوت" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7085 -+msgctxt "Name" -+msgid "Japanese" -+msgstr "يابانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7183 -+msgctxt "Name" -+msgid "Javanese" -+msgstr "جاوية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7281 -+msgctxt "Name" -+msgid "Georgian" -+msgstr "جورجية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7379 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kikuyu" -+msgstr "كيكويو" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7477 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kazakh" -+msgstr "قزقية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7575 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kalaallisut" -+msgstr "كلاليسوت" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7671 -+msgctxt "Name" -+msgid "Khmer" -+msgstr "خمرية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7769 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kannada" -+msgstr "كنادا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7867 -+msgctxt "Name" -+msgid "Korean" -+msgstr "كورية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7965 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kashmiri" -+msgstr "كشميرية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8063 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kurdish" -+msgstr "كردية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8161 -+msgctxt "Name" -+msgid "Komi" -+msgstr "كومي" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8259 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cornish" -+msgstr "كورنية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8357 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kirghiz" -+msgstr "قرغيزية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8455 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latin" -+msgstr "لاتينية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8554 -+msgctxt "Name" -+msgid "Luxembourgish" -+msgstr "لوكسمبورغية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8652 -+msgctxt "Name" -+msgid "Limburgan" -+msgstr "لمبرغية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8748 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lingala" -+msgstr "لينغالا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8846 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lao" -+msgstr "لاوية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8944 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lithuanian" -+msgstr "ليتوانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9043 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latvian" -+msgstr "لاتفية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9141 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maithili" -+msgstr "مايثيلي" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9218 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malagasy" -+msgstr "ملغاسي" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9315 -+msgctxt "Name" -+msgid "Marshallese" -+msgstr "مارشالية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9412 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maori" -+msgstr "ماوري" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9510 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macedonian" -+msgstr "مقدونية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9608 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malayalam" -+msgstr "مالايالام" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9706 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mongolian" -+msgstr "منغولية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9804 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moldavian" -+msgstr "مولدافية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9902 -+msgctxt "Name" -+msgid "Marathi" -+msgstr "ماراثية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10000 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malay" -+msgstr "مالوية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10098 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maltese" -+msgstr "مالطية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10196 -+msgctxt "Name" -+msgid "Burmese" -+msgstr "بورمية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10294 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nauru" -+msgstr "ناورو" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10392 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norwegian Bokmål" -+msgstr "نرويجية بوكمال" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10489 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ndebele, North" -+msgstr "نديبيلية شمالية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10584 -+msgctxt "Name" -+msgid "Low Saxon" -+msgstr "ساكسونية منخفضة" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10678 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepali" -+msgstr "نيبالية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10776 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ndonga" -+msgstr "ندونغا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10873 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dutch" -+msgstr "هولندية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10971 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norwegian Nynorsk" -+msgstr "نرويجية نينورسك" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11068 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ndebele, South" -+msgstr "نديبيلي جنوبية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11164 -+msgctxt "Name" -+msgid "Northern Sotho" -+msgstr "سوتو شمالية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11259 -+msgctxt "Name" -+msgid "Navajo" -+msgstr "ناباهو" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11356 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chichewa" -+msgstr "تشيشيوا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11453 -+msgctxt "Name" -+msgid "Occitan" -+msgstr "أكستانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11551 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oromo" -+msgstr "أورومو" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11648 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oriya" -+msgstr "أوريا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11746 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ossetian" -+msgstr "أوسيتية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11843 -+msgctxt "Name" -+msgid "Punjabi/Panjabi" -+msgstr "بنجابية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11933 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pali" -+msgstr "بالية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12031 -+msgctxt "Name" -+msgid "Polish" -+msgstr "بولندية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12129 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pushto" -+msgstr "باشتو" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12226 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portuguese" -+msgstr "برتغالية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12324 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brazilian Portuguese" -+msgstr "برتغالية البرازيل" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12421 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quechua" -+msgstr "كويتشيوا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12519 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rundi" -+msgstr "روندية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12616 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romanian" -+msgstr "رومانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12714 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romany" -+msgstr "رومانيا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12806 -+msgctxt "Name" -+msgid "Russian" -+msgstr "روسية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12905 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kinyarwanda" -+msgstr "كينيارواندا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13003 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sanskrit" -+msgstr "سنسكريتية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13101 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sardinian" -+msgstr "ساردينية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13199 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sindhi" -+msgstr "سندية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13296 -+msgctxt "Name" -+msgid "Northern Sami" -+msgstr "صامية شمالية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13393 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sango" -+msgstr "سانغو" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13490 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sinhala" -+msgstr "صنهالية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13566 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovak" -+msgstr "سلوفاكية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13664 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovenian" -+msgstr "سلوفينية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13762 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samoan" -+msgstr "ساموية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13859 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shona" -+msgstr "شونا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13957 -+msgctxt "Name" -+msgid "Somali" -+msgstr "صومالية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14055 -+msgctxt "Name" -+msgid "Albanian" -+msgstr "ألبانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14153 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian" -+msgstr "صربية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14251 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Ijekavian" -+msgstr "صربية اليكافيانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14315 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Ijekavian Latin" -+msgstr "الصربية اليكافيانية اللاتينيّة" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14379 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Latin" -+msgstr "صربية لاتينية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14473 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swati" -+msgstr "سواتي" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14571 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sotho, Southern" -+msgstr "سوتو شمالية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14668 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sundanese" -+msgstr "سندانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14765 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swedish" -+msgstr "سويدية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14863 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swahili" -+msgstr "سواحيلية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14961 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tamil" -+msgstr "تاميلية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15059 -+msgctxt "Name" -+msgid "Telugu" -+msgstr "تلوغو" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15157 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tajik" -+msgstr "طاجيكية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15255 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thai" -+msgstr "تيلندية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15353 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tigrinya" -+msgstr "تيغرينيا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15451 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkmen" -+msgstr "تركمانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15548 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tswana" -+msgstr "تسوانا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15646 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tonga" -+msgstr "تونغا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15744 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkish" -+msgstr "تركية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15843 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tsonga" -+msgstr "تسونغا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15941 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tatar" -+msgstr "تاترية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16039 -+msgctxt "Name" -+msgid "Twi" -+msgstr "توي" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16136 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tahitian" -+msgstr "تاهيتية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16233 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uyghur" -+msgstr "أيغوريّة" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16296 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ukrainian" -+msgstr "أوكرانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16394 -+msgctxt "Name" -+msgid "Urdu" -+msgstr "أردو" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16492 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbek" -+msgstr "أوزبكية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16590 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbek (Cyrillic)" -+msgstr "أوزبكية (سريالية)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16676 -+msgctxt "Name" -+msgid "Venda" -+msgstr "فندا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16773 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vietnamese" -+msgstr "فيتنامية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16871 -+msgctxt "Name" -+msgid "Volapük" -+msgstr "فولابوك" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16966 -+msgctxt "Name" -+msgid "Walloon" -+msgstr "والونية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17064 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wolof" -+msgstr "وولوف" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17162 -+msgctxt "Name" -+msgid "Xhosa" -+msgstr "بهوسا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17260 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Test Language" -+msgstr "لغة اختبار كدي" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17322 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yiddish" -+msgstr "يديش" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17420 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yoruba" -+msgstr "يوروبا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17517 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zhuang" -+msgstr "جوانغ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17613 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese" -+msgstr "صينية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17711 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese Simplified" -+msgstr "صينية مبسطة" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17808 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese (Hong Kong)" -+msgstr "صينية (هونغ كونغ)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17903 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese Traditional" -+msgstr "صينية تقليدية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:18000 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zulu" -+msgstr "زولو" -+ -+#: kdecore/localization/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "US English" -+msgstr "إنجليزية (الولايات المتحدة)" -+ -+#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "SSL Certificate Policy" -+msgstr "سياسة شهادات SSL" -+ -+#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides SSL certificate policy to applications" -+msgstr "يقدم سياسة شهادات SSL للتطبيقات" -+ -+#: kdecore/services/kplugininfo.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Plugin Information" -+msgstr "معلومات ملحقات كدي" -+ -+#: kdecore/sonnet/sonnetspeller.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sonnet Spell Client" -+msgstr "عميل التهجئة Sonnet" -+ -+#: kded/kdedmodule.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDED Module" -+msgstr "وحدة KDED" -+ -+#: kfile/kfilemodule.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KFileModule" -+msgstr "KFileModule" -+ -+#: kfile/kfilemodule.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog" -+msgstr "وحدة ملف كدي الافتراضية التي تعطي مربع الملف القياسي" -+ -+#: khtml/java/kjavaappletviewer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Embedded Java Applet Viewer" -+msgstr "عارض بريمجات جافا المضمن" -+ -+#: khtml/khtmladaptorpart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KHTML Extension Adaptor" -+msgstr "مهيئ امتدادات KHTML" -+ -+#: khtml/khtml.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable HTML viewing component" -+msgstr "مكون عرض HTML المضمن" -+ -+#: khtml/khtml.desktop:100 -+msgctxt "Name" -+msgid "KHTML" -+msgstr "KHTML" -+ -+#: khtml/khtmlimage.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Image Viewing Component" -+msgstr "مكون عرض صور مضمن" -+ -+#: khtml/khtmlimage.desktop:98 -+msgctxt "Name" -+msgid "Embeddable Image Viewer" -+msgstr "عارض صور مضمن" -+ -+#: khtml/kmultipart/kmultipart.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Embeddable Component for multipart/mixed" -+msgstr "مكون لمتعدد الأجزاء/المختلط المضمّن" -+ -+#: kimgio/qimageio_plugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "QImageIOHandler plugin" -+msgstr "ملحق QImageIOHandler" -+ -+#: kio/application.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application" -+msgstr "تطبيق" -+ -+#: kio/data.protocol:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for data URIs (rfc2397)" -+msgstr "برنامج kioslave للمسالك البيانية (rfc2397)" -+ -+#: kio/kcmodule.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Configuration Module" -+msgstr "وحدة تحكم كدي" -+ -+#: kio/kcmoduleinit.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Configuration Initialization" -+msgstr "تمهيد إعدادات كدي" -+ -+#: kio/kdatatool.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Data Tool" -+msgstr "أداة كدي للبيانات" -+ -+#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "filemodule" -+msgstr "filemodule" -+ -+#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KIO File Module" -+msgstr "وحدة ملف KIO" -+ -+#: kio/kfile/kpropertiesdialogplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for the Properties Dialog" -+msgstr "ملحق لحوار الخصائص" -+ -+#: kio/kfileplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KFile Meta Data Plugin" -+msgstr "ملحق KFile Meta Data" -+ -+#: kio/kio/kfileitemactionplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for the KIO file item context menu" -+msgstr "إضافة تستخدم لقائمة السياق لعناصر ملفات KIO" -+ -+#: kio/kio/kfilewrite.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KFileWrite plugin" -+msgstr "ملحق KFileWrite" -+ -+#: kio/kscan.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KScan" -+msgstr "KScan" -+ -+#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "SSL Preferences" -+msgstr "تفضيلات SSL" -+ -+#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SSL Versions and Certificates" -+msgstr "إصدارات وشهادات SSL" -+ -+#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:129 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "SSL,Security,Network,Protocol,Certificates,Encryption,HTTPS" -+msgstr "SSL,الأمن,الشبكة,البرتوكول,الشهادات,التشفير,HTTPS" -+ -+#: kio/kurifilterplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Enhanced Browsing Plugin" -+msgstr "ملحق التصفّح المحسّن" -+ -+#: kio/misc/kmailservice.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMailService" -+msgstr "KMailService" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Proxy Configuration" -+msgstr "إعدادات وكيل الشبكة" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Automatic proxy configuration" -+msgstr "تهيئة آلية للخادم الوكيل" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network Proxy Configuration" -+msgstr "إعدادات وكيل الشبكة" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invalid Proxy Script" -+msgstr "سكربت الوكيل غير صالح" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:154 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid" -+msgstr "سكربت إعدادات الوكيل المنزل غير صالح" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:250 -+msgctxt "Name" -+msgid "Script Download Error" -+msgstr "خطأ في تنزيل السكربت" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:337 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The proxy configuration script could not be downloaded" -+msgstr "لا يمكن تنزيل سكربت إعدادات الوكيل" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:433 -+msgctxt "Name" -+msgid "Script Evaluation Error" -+msgstr "خطأ في تقييم السكربت" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:518 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was an error executing the proxy configuration script" -+msgstr "يوجد خطأ في تنفيذ سكربت إعدادات الوكيل" -+ -+#: kio/misc/ktelnetservice.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTelnetService" -+msgstr "KTelnetService" -+ -+#: kio/misc/mms.protocol:11 -+msgctxt "Description" -+msgid "Microsoft Media Server Protocol" -+msgstr "بروتوكول خادم وسائط ميكروسوفت" -+ -+#: kio/renamedialogplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for the Rename Dialog" -+msgstr "ملحق لمربع حوار إعادة التسمية" -+ -+#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HTTP Cache Cleaner" -+msgstr "منظف مخبأ HTTP" -+ -+#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:99 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache" -+msgstr "يزيل المدخلات القديمة من مخبأ HTTP" -+ -+#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cookie Jar" -+msgstr "كعكة Jar" -+ -+#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stores network cookies" -+msgstr "يخزن كعكات (cookies) الشبكة" -+ -+#: kio/tests/dummymeta.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dummy Meta" -+msgstr "بيانات وهمية" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Test for Knotify" -+msgstr "اختبار لـ Knotify" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:90 -+msgctxt "Name" -+msgid "Group" -+msgstr "المجموعة" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:179 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The group" -+msgstr "المجموعة" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:267 -+msgctxt "Name" -+msgid "Online" -+msgstr "متصل" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:355 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The contact is now connected" -+msgstr "المُراسَل متصل" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:445 -+msgctxt "Name" -+msgid "Message Received" -+msgstr "وصلت رسالة" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:532 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Message has been received" -+msgstr "وصلت رسالة" -+ -+#: kparts/browserview.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Browser View" -+msgstr "عرض تصفحي" -+ -+#: kparts/kpart.desktop:4 kparts/krop.desktop:5 kparts/krwp.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Component" -+msgstr "مكون كدي" -+ -+#: kparts/tests/notepad.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notepad (example)" -+msgstr "مفكرة (مثال)" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Adium Emoticons Theme" -+msgstr "سمة ابتسامات Adium" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Library to use Adium emoticons theme" -+msgstr "مكتبة لاستخدام سمة ابتسامات Adium" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Emoticons Theme" -+msgstr "سمة ابتسامات كدي" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Library to use KDE emoticons theme" -+msgstr "مكتبة لاستخدام سمة ابتسامات كدي" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pidgin Emoticons Theme" -+msgstr "سمة ابتسامات Pidgin" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Library to use Pidgin emoticons theme" -+msgstr "مكتبة لاستخدام سمة ابتسامات Pidgin" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "XMPP Emoticons Theme" -+msgstr "سمة ابتسامات XMPP" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Library to use XMPP emoticons theme" -+msgstr "مكتبة لاستخدام سمة ابتسامات XMPP" -+ -+#: plasma/data/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Collection" -+msgstr "المجموعة" -+ -+#: plasma/data/services/plasma.protocol:9 -+msgctxt "Description" -+msgid "A protocol for Plasma services" -+msgstr "ميفاق لخدمات بلازما" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-animator.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Animation Engine" -+msgstr "محرك تحريك البلازما" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma applet" -+msgstr "بريمج بلازما" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma scripting popup applet" -+msgstr "بريمج منبثق بواسطة سكربت بلازما" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma ContainmentActions" -+msgstr "Plasma ContainmentActions" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-containment.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma applet container and background painter" -+msgstr "حاوية بريمج بلازما ورسام خلفية" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-dataengine.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Data Engine" -+msgstr "محرك بيانات بلازما" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma package structure definition" -+msgstr "تعريف بنية حزمة بلازما" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-runner.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRunner plugin" -+msgstr "ملحق KRunner" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Scripting language extension for Plasma" -+msgstr "امتداد لغة سكربت لبلازما" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-service.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma service" -+msgstr "خدمة بلازما" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-toolbox.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma toolbox" -+msgstr "صندوق أدوات بلازما" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma wallpaper" -+msgstr "خلفية شاشة بلازما" -+ -+#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Package metadata test file" -+msgstr "ملف اختبار البيانات الوصفية للحزمة" -+ -+#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class." -+msgstr "ملف desktop لاختبار الصنف PackageMetaData." -+ -+#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test" -+msgstr "اختبار" -+ -+#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A dummy plugin for testing" -+msgstr "إضافة وهمية من أجل الاختبار" -+ -+#: plasma/tests/testengine/plasma-dataengine-testengine.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test Data Engine" -+msgstr "محرك بيانات الاختبار" -+ -+#: security/crypto/crypto.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crypto" -+msgstr "التشفير" -+ -+#: security/crypto/crypto.desktop:96 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings" -+msgstr "اضبط SSL، وأدر الشهادات وإعدادات تشفير أخرى" -+ -+#: security/crypto/crypto.desktop:181 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"Crypto,Krypto,Cryptography,encryption,SSL,https,certificates,ciphers,TLS," -+"secure,security" -+msgstr "تشفير,كريبتو,التشفير,التشفير,SSL,https,الشهادات,الأصفار,TLS.سري,أمني" -+ -+#: security/kcert/kcertpart.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Personal Certificate Manager" -+msgstr "مدير شهادات شخصي مدمج" -+ -+#: security/kcert/kcertpart.desktop:98 -+msgctxt "Name" -+msgid "KCertPart" -+msgstr "KCertPart" -+ -+#: sonnet/plugins/aspell/kspell_aspell.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "ASpell" -+msgstr "أسبل" -+ -+#: sonnet/plugins/enchant/kspell_enchant.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Enchant" -+msgstr "إنشنت" -+ -+#: sonnet/plugins/hspell/kspell_hspell.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "HSpell" -+msgstr "ه‍ سبل" -+ -+#: sonnet/plugins/hunspell/kspell_hunspell.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hunspell" -+msgstr "ه‍نسبل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BMP" -+#~ msgstr "BMP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DDS" -+#~ msgstr "DDS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPS" -+#~ msgstr "EPS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR" -+#~ msgstr "EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIF" -+#~ msgstr "GIF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HDR" -+#~ msgstr "HDR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ICO" -+#~ msgstr "ICO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JP2" -+#~ msgstr "JP2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG" -+#~ msgstr "JPEG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MNG" -+#~ msgstr "MNG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PBM" -+#~ msgstr "PBM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCX" -+#~ msgstr "PCX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PGM" -+#~ msgstr "PGM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG" -+#~ msgstr "PNG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM" -+#~ msgstr "PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PPM" -+#~ msgstr "PPM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PSD" -+#~ msgstr "PSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RGB" -+#~ msgstr "RGB" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TGA" -+#~ msgstr "TGA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF" -+#~ msgstr "TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XBM" -+#~ msgstr "XBM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XCF" -+#~ msgstr "XCF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XPM" -+#~ msgstr "XPM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XV" -+#~ msgstr "XV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Advanced Text Editor" -+#~ msgstr "محرر نص كيدي متقدم مدمج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autobookmarker" -+#~ msgstr "مضيف علامات آلي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded" -+#~ msgstr "ضع علامات في الأسطر التي توافق نموذجا معينا عند تحميل الملف" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Automatic Proxy Configuration" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AutoBrace Configuration" -+#~ msgstr "إعدادات الوكيل الآلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AutoBrace" -+#~ msgstr "الأقواس التلقائية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Insert closing braces on pressing Enter" -+#~ msgstr "تدخل قوس الاغلاق عند ضغط زر الإدخال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Exporter" -+#~ msgstr "المصدّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Export highlighted document to HTML" -+#~ msgstr "صدر المستند المبرز إلى HTML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Insert File" -+#~ msgstr "أدرج ملفاً" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Insert any readable file at cursor position" -+#~ msgstr "أدرج أي ملف قابل للقراءة عند موضع المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Data Tools" -+#~ msgstr "أدوات البيانات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)" -+#~ msgstr "" -+#~ "فعّل أدوات البيانات مثل المترادفات والتدقيق الإملائي (إذا كانت مثبتة)" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Insert File" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IconInserter" -+#~ msgstr "أدرج ملفاً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python encoding checker/adder" -+#~ msgstr "مدقق/مضيف ترميز بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line" -+#~ msgstr "عند الحفظ تأكد من ترميز ملفات البايثون و أضف سطر الترميز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format of Time & Date insertion" -+#~ msgstr "تنسيق كيفية إدخال الوقت والتاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time & Date" -+#~ msgstr "الوقت والتاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Insert current Time & Date" -+#~ msgstr "أدرج الوقت والتاريخ الحاليين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save remote widgets policies" -+#~ msgstr "احفظ سياسات الودجات البعيدة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Prevents the system from saving plasma remote widgets policies" -+#~ msgstr "تمنع النظام من حفظ سياسات الودجات بلازما البعيدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSSL Daemon Module" -+#~ msgstr "وحدة رقيب KSSL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSSL daemon module for KDED" -+#~ msgstr "وحدة رقيب KSSL لـKDED" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Proxy Scout" -+#~ msgstr "كشاف الوكيل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keeps track of all cookies in the system" -+#~ msgstr "يتتبع جميع الكعكات الموجودة على النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Valencian (southern Catalan)" -+#~ msgstr "فالنسية (الكتلانية الجنوبية)" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Latin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Long action" -+#~ msgstr "لاتينية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Plasma applet" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma" -+#~ msgstr "بريمجة بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internal Extender Container" -+#~ msgstr "حاوية الممدد الداخلي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Directional or popup-based completion from words in the document" -+#~ msgstr "تتمة بكلمات من الوثيقة من نوع اتجاهي أو منبثق." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Behavior" -+#~ msgstr "السلوك" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_digikam.po -@@ -0,0 +1,450 @@ -+# translation of desktop_extragear-graphics_digikam.po to -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-graphics_digikam\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-23 04:31+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:23+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: digikam/main/digikam.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "digiKam" -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.desktop:62 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Photo Management Program" -+msgstr "صورة الإدارة" -+ -+#: digikam/main/digikam.desktop:110 showfoto/main/showfoto.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Manage your photographs like a professional with the power of open source" -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "digiKam" -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:49 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download complete" -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A download from a camera or other device has finished." -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:130 -+msgctxt "Name" -+msgid "Save file complete" -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:161 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A file from image editor is saved." -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:195 -+msgctxt "Name" -+msgid "Batch queue completed" -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:231 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A queue in the batch queue manager has been completed." -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:268 -+msgctxt "Name" -+msgid "Update of fingerprint database complete" -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:304 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The update of the fingerprint database has been completed." -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:342 -+msgctxt "Name" -+msgid "Update of thumbnails database complete" -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:378 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The update of the thumbnails database has been completed." -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:417 -+msgctxt "Name" -+msgid "Synchronization of images' metadata with database completed" -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:451 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The synchronization of the images' metadata with the database has been " -+"completed." -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:488 -+msgctxt "Name" -+msgid "Update of detected faces database complete" -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:512 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The update of the detected faces database has completed." -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:539 -+msgctxt "Name" -+msgid "Update of duplicates items in database complete" -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:556 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The update of the duplicates items in database has completed." -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:576 -+msgctxt "Name" -+msgid "Find of new items in database complete" -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:593 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The scan of the new items in database has completed." -+msgstr "" -+ -+#: imageplugins/color/digikamimageplugin_color.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "ImagePlugin_Color" -+msgstr "اللبّ" -+ -+#: imageplugins/color/digikamimageplugin_color.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to correct colors of image" -+msgstr "" -+ -+#: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "ImagePlugin_Decorate" -+msgstr "اللبّ" -+ -+#: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to decorate image" -+msgstr "" -+ -+#: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "ImagePlugin_Enhance" -+msgstr "فحم" -+ -+#: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance.desktop:44 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "digiKam plugin to enhance photograph" -+msgstr "ملحق إلى a" -+ -+#: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "ImagePlugin_FxFilters" -+msgstr "النسيج" -+ -+#: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters.desktop:43 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Special effect filters plugin for digiKam" -+msgstr "تمويه ملحق لـ" -+ -+#: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "ImagePlugin_Transform" -+msgstr "اللبّ" -+ -+#: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to transform image geometry" -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/digikamalbums.protocol:14 -+msgctxt "Description" -+msgid "digiKam albums kioslave" -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/digikamdates.protocol:14 -+msgctxt "Description" -+msgid "digiKam dates kioslave" -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/digikammapimages.protocol:14 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "digiKam mapimages kioslave" -+msgstr "صورة مصغّرة" -+ -+#: kioslave/digikamsearch.protocol:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "digiKam search kioslave" -+msgstr "ابحث" -+ -+#: kioslave/digikamtags.protocol:14 -+msgctxt "Description" -+msgid "digikam tags kioslave" -+msgstr "" -+ -+#: showfoto/main/showfoto.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "showFoto" -+msgstr "showFoto" -+ -+#: showfoto/main/showfoto.desktop:51 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Photo Viewer and Editor" -+msgstr "" -+ -+#: utilities/hotplug/digikam-download.desktop.cmake:4 -+#: utilities/hotplug/digikam-mount-and-download.desktop.cmake:4 -+#: utilities/hotplug/digikam-opencamera.desktop.cmake:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download Photos with digiKam" -+msgstr "" -+ -+#: utilities/hotplug/digikam-gphoto2-camera.desktop.cmake:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "digiKam Detect and Download" -+msgstr "" -+ -+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimageplugin.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A digiKam Image Plugin" -+msgstr "A صورة ملحق" -+ -+#: utilities/nepomuk/digikamnepomukservice.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Digikam Nepomuk Service" -+msgstr "" -+ -+#: utilities/nepomuk/digikamnepomukservice.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Nepomuk service that syncs with digikam" -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Template superimpose plugin for digiKam" -+#~ msgstr "قالب ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hot pixel correction plugin for digiKam" -+#~ msgstr "ساخن بكسل ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_LensCorrection" -+#~ msgstr "الإعادة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "digiKam Core Image Plugin" -+#~ msgstr "اللبّ صورة ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Restoration" -+#~ msgstr "الإعادة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "digiKam plugin to restore a photograph" -+#~ msgstr "ملحق إلى استعاد a" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_ContentAwareResizing" -+#~ msgstr "اللبّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Liquid Rescale plugin for digiKam" -+#~ msgstr "تمويه ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_LocalContrast" -+#~ msgstr "اللبّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Local contrast plugin for Digikam" -+#~ msgstr "اللون ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Border" -+#~ msgstr "حد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Add border to image plugin for digiKam" -+#~ msgstr "إضافة حد إلى صورة ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Free rotation plugin for digiKam" -+#~ msgstr "متفرّغ ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Insert text to image plugin for digiKam" -+#~ msgstr "إدراج نص إلى صورة ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Perspective" -+#~ msgstr "المنظور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Perspective tool plugin for digiKam" -+#~ msgstr "المنظور أداة ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shear tool plugin for digiKam" -+#~ msgstr "قص أداة ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Texture" -+#~ msgstr "النسيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "digiKam plugin to apply texture on image" -+#~ msgstr "ملحق إلى تطبيق النسيج يعمل صورة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Charcoal drawing image effect plugin for digiKam" -+#~ msgstr "فحم صورة تأثير ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Color special effects plugin for digiKam" -+#~ msgstr "اللون ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Distortion special effects plugin for digiKam" -+#~ msgstr "التشويه ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Emboss" -+#~ msgstr "أبرز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Emboss image effect plugin for digiKam" -+#~ msgstr "أبرز صورة تأثير ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Oil paint image effect plugin for digiKam" -+#~ msgstr "النفط صباغة صورة تأثير ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Rain dropping image effect plugin for digiKam" -+#~ msgstr "مطر صورة تأثير ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Film grain image effect plugin for digiKam" -+#~ msgstr "الفلم تحبب صورة تأثير ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image histogram adjust curves plugin for digiKam" -+#~ msgstr "صورة تسوية ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image histogram adjust levels plugin for digiKam" -+#~ msgstr "صورة تسوية ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image color channels mixer plugin for digiKam" -+#~ msgstr "صورة اللّون قنوات ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "White balance correction plugin for digiKam" -+#~ msgstr "أبيض ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Infrared" -+#~ msgstr "تحت الحمراء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate infrared film plugin for digiKam" -+#~ msgstr "قلّد تحت أحمر ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Noise Reduction plugin for digiKam" -+#~ msgstr "نويْز التخفيض ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Photo Management" -+#~ msgstr "إدارة صور كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصّور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "digiKam photo viewer" -+#~ msgstr "مستعرض الصور digiKam" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Anti Vignetting image effect plugin for digiKam" -+#~ msgstr "مضادّ التظليل صورة تأثير ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Spherical aberration image correction plugin for digiKam" -+#~ msgstr "كروي صورة ملحق لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_amarok.po -@@ -0,0 +1,858 @@ -+# translation of tmpdesktop_extragear-multimedia_amarok.po to -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# translation of desktop_extragear-multimedia_amarok.po to -+# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-# -+# translation of desktop_kdeextragear-1.po to -+# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_amarok\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-24 03:57+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:26+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: playground/src/context/applets/cloud/amarok-context-applet-cloud.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cloud" -+msgstr "" -+ -+#: playground/src/context/applets/coverbling/amarok-context-applet-coverbling.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CoverBling" -+msgstr "" -+ -+#: playground/src/context/applets/covergrid/amarok-context-applet-covergrid.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "CoverGrid" -+msgstr "" -+ -+#: playground/src/context/applets/jssample/metadata.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Javascript Applet" -+msgstr "بريمج" -+ -+#: playground/src/context/applets/lastfmevents/amarok-context-applet-lastfmevents.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Last.fm Events" -+msgstr "الأخير أحداث" -+ -+#: playground/src/context/applets/scriptedsample/metadata.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Scripted Applet" -+msgstr "بريمج" -+ -+#: playground/src/context/applets/video/amarok-context-applet-video.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Video" -+msgstr "" -+ -+#: playground/src/context/applets/wiki/amarok-context-applet-wiki.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wiki-MetaApplet" -+msgstr "" -+ -+#: playground/src/context/engines/cloud/amarok-data-engine-cloud.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Cloud Data Engine" -+msgstr "بلازما البيانات المحرك" -+ -+#: playground/src/context/engines/jsengine/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "JS Sample Engine" -+msgstr "" -+ -+#: playground/src/context/engines/jsengine/metadata.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Javascript Sample Engine" -+msgstr "" -+ -+#: playground/src/context/engines/lastfm/amarok-data-engine-lastfm.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Last.fm Data Engine" -+msgstr "البيانات المحرك" -+ -+#: playground/src/context/engines/wiki/amarok-data-engine-wiki.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Wiki Data Engine" -+msgstr "البيانات المحرك" -+ -+#: src/amarok_addaspodcast.desktop:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Add as Podcast to Amarok" -+msgstr "إضافة النشرة الصوتية إلى أماروك" -+ -+#: src/amarok_append.desktop:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Submenu" -+msgid "Amarok" -+msgstr "أماروك" -+ -+#: src/amarok_append.desktop:68 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Append to Playlist" -+msgstr "إلحاقالحاقأضف إلى قائمة التشغيل" -+ -+#: src/amarok_append.desktop:129 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Append & Play" -+msgstr "إلحاقالحاقأضف تشغيل" -+ -+#: src/amarok_append.desktop:190 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Queue Track" -+msgstr "الطابور المقطوعة" -+ -+#: src/amarok_containers.desktop:4 src/amarok.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Amarok" -+msgstr "أماروك" -+ -+#: src/amarok_containers.desktop:65 src/amarok.desktop:65 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Audio Player" -+msgstr "مُشغِّل الصّوتيّات" -+ -+#: src/amarok_containers.desktop:126 src/amarok.desktop:126 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Amarok - Rediscover Your Music!" -+msgstr "أماروك إكتشف ثانية ملكك موسيقى!" -+ -+#: src/amarok_containers.desktop:188 src/amarok.desktop:189 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "music,podcast" -+msgstr "" -+ -+#: src/amarok-play-audiocd.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Play Audio CD with Amarok" -+msgstr "تشغيل صوت قرص مدمج مع أماروك" -+ -+#: src/amarok_plugin.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for Amarok" -+msgstr "ملحق لـ أماروك" -+ -+#: src/context/applets/albums/amarok-context-applet-albums.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Albums" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/applets/currenttrack/amarok-context-applet-currenttrack.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Current Track" -+msgstr "الحالي المقطوعة معلومات" -+ -+#: src/context/applets/info/amarok-context-applet-info.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Info" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/applets/labels/amarok-context-applet-labels.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Labels" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/applets/lyrics/amarok-context-applet-lyrics.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Lyrics" -+msgstr "الكلمات بريمج" -+ -+#: src/context/applets/photos/amarok-context-applet-photos.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Photos" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/applets/playlistinfo/amarok-context-applet-playlistinfo.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Playlist Information" -+msgstr "قائمة التشغيل معلومات" -+ -+#: src/context/applets/similarartists/amarok-context-applet-similarArtists.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Similar Artists" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/applets/songkick/amarok-context-applet-songkick.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Songkick" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/applets/spectrumanalyzer/amarok-context-applet-spectrum-analyzer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spectrum-Analyzer" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/applets/tabs/amarok-context-applet-tabs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tabs" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/applets/upcomingevents/amarok-context-applet-upcomingEvents.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Upcoming Events" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/applets/videoclip/amarok-context-applet-videoclip.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Videoclip" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/applets/wikipedia/amarok-context-applet-wikipedia.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikipedia" -+msgstr "بريمج" -+ -+#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vertical Context Containment" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:50 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A vertical containment for the Amarok Context" -+msgstr "A لـ أماروك السياق" -+ -+#: src/context/engines/current/amarok-data-engine-current.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Current Info Data Engine" -+msgstr "الحالي معلومات البيانات المحرك" -+ -+#: src/context/engines/info/amarok-data-engine-info.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Info Data Engine" -+msgstr "الحالي معلومات البيانات المحرك" -+ -+#: src/context/engines/labels/amarok-data-engine-labels.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Labels Data Engine" -+msgstr "البيانات المحرك" -+ -+#: src/context/engines/lyrics/amarok-data-engine-lyrics.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Lyrics Data Engine" -+msgstr "الكلمات البيانات المحرك" -+ -+#: src/context/engines/photos/amarok-data-engine-photos.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Photos Data Engine" -+msgstr "بلازما البيانات المحرك" -+ -+#: src/context/engines/similarartists/amarok-data-engine-similarArtists.desktop:2 -+#: src/context/engines/upcomingevents/amarok-data-engine-upcomingEvents.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Upcoming Events Data Engine" -+msgstr "بلازما البيانات المحرك" -+ -+#: src/context/engines/songkick/amarok-data-engine-songkick.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Songkick Data Engine" -+msgstr "الكلمات البيانات المحرك" -+ -+#: src/context/engines/spectrumanalyzer/amarok-data-engine-spectrum-analyzer.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Spectrum Analyzer Data Engine" -+msgstr "الخدمة معلومات البيانات المحرك" -+ -+#: src/context/engines/tabs/amarok-data-engine-tabs.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Tabs Data Engine" -+msgstr "البيانات المحرك" -+ -+#: src/context/engines/videoclip/amarok-data-engine-videoclip.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Video Clip Data Engine" -+msgstr "بلازما البيانات المحرك" -+ -+#: src/context/engines/wikipedia/amarok-data-engine-wikipedia.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikipedia Data Engine" -+msgstr "البيانات المحرك" -+ -+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Amarok JavaScript Applet" -+msgstr "بريمج" -+ -+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Native Amarok applet written in JavaScript" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Amarok JavaScript Runner" -+msgstr "أماروك البيانات المحرك" -+ -+#: src/context/servicetypes/amarok_animator.desktop:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Animation Engine" -+msgstr "بلازما رسوم متحركة المحرك" -+ -+#: src/context/servicetypes/amarok_containment.desktop:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma applet container and background painter" -+msgstr "" -+"بلازما بُريْمِج وعاء\n" -+"مستودع\n" -+"علبة\n" -+"حاوية و الخلفية" -+ -+#: src/context/servicetypes/amarok_context_applet.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Amarok Context applet" -+msgstr "أماروك السياق بُريْمِج" -+ -+#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Amarok Data Engine" -+msgstr "أماروك البيانات المحرك" -+ -+#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:58 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Amarok Data Engine" -+msgstr "أماروك البيانات المحرك" -+ -+#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "AudioCd Collection" -+msgstr "SQL مجموعة" -+ -+#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:52 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "AudioCd collection plugin for Amarok" -+msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" -+ -+#: src/core-impl/collections/daap/amarok_collection-daapcollection.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "DAAP Collection" -+msgstr "مجموعة" -+ -+#: src/core-impl/collections/daap/amarok_collection-daapcollection.desktop:59 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "DAAP collection plugin for Amarok" -+msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Local Files & USB Mass Storage Backend" -+msgstr "" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:15 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Local Collection folders on local and pluggable disks" -+msgstr "" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "NFS Share Backend" -+msgstr "" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:15 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Local Collection folders on remote NFS shares" -+msgstr "" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "SMB (Windows) Share Backend" -+msgstr "" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:15 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Local Collection folders on remote Samba (Windows) shares" -+msgstr "" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "MySQLe Collection" -+msgstr "SQL مجموعة" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:52 -+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:52 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Collection plugin for Amarok" -+msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "MySQLServer Collection" -+msgstr "SQL مجموعة" -+ -+#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Ipod Collection" -+msgstr "SQL مجموعة" -+ -+#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:58 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Ipod collection plugin for Amarok" -+msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" -+ -+#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Media Device Collection" -+msgstr "مجموعة" -+ -+#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:58 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Media Device collection plugin for Amarok" -+msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" -+ -+#: src/core-impl/collections/mtpcollection/amarok_collection-mtpcollection.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "MTP Collection" -+msgstr "مجموعة" -+ -+#: src/core-impl/collections/mtpcollection/amarok_collection-mtpcollection.desktop:57 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "MTP collection plugin for Amarok" -+msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" -+ -+#: src/core-impl/collections/nepomukcollection/amarok_collection-nepomukcollection.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Collection" -+msgstr "SQL مجموعة" -+ -+#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Playdar Collection" -+msgstr "مجموعة" -+ -+#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Music that Playdar can find" -+msgstr "" -+ -+#: src/core-impl/collections/umscollection/amarok_collection-umscollection.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Universal Mass Storage Collection" -+msgstr "" -+ -+#: src/core-impl/collections/upnpcollection/amarok_collection-upnpcollection.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "UPnP Collection" -+msgstr "مجموعة" -+ -+#: src/core-impl/collections/upnpcollection/amarok_collection-upnpcollection.desktop:57 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "UPnP collection plugin for Amarok" -+msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" -+ -+#: src/data/amarok.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Amarok" -+msgstr "أماروك" -+ -+#: src/data/amarok.notifyrc:54 -+msgctxt "Name" -+msgid "Track Change" -+msgstr "" -+ -+#: src/data/amarok.notifyrc:99 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Amarok changed to a new track" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/amazon/amarok_service_amazonstore_config.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amazon Store Service Config" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/amazon/amarok_service_amazonstore.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "MP3 Music Store" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/amazon/amarok_service_amazonstore.desktop:27 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Access the Amazon MP3 Store directly from Amarok" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ampache Service Config" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sets up the ampache server(s) to connect to" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ampache" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Listen to music from an Ampache server" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder_config.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "gpodder.net Service Config" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder_config.desktop:34 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure gpodder.net Credentials" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "gpodder.net" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:42 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Podcast Service" -+msgstr "الخدمة معلومات" -+ -+#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jamendo" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Listen to and download music uploaded by independent artists" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Last.fm Service Config" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Set up Last.fm username and password" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Last.fm" -+msgstr "الأخير أحداث" -+ -+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A service that integrates Last.fm functionality into Amarok" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "MagnatuneStore Service Config" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Magnatune store settings and memberships credentials" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magnatune Store" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Preview and buy music from the non-evil Magnatune record label" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "MP3tunes Service Config" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure mp3tunes credentials" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "MP3tunes" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Browse and listen to the music stored in your MP3tunes account" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Podcast Directory" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Browse and subscribe to a huge list of podcasts" -+msgstr "" -+ -+#: supplementary_scripts/neon/tools/desktopfiles/amarok-nightly.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Amarok Nightly" -+msgstr "أماروك" -+ -+#: supplementary_scripts/neon/tools/desktopfiles/amarok-nightly-kcm-phonon.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amarok Nightly Audio Configuration" -+msgstr "" -+ -+#: supplementary_scripts/neon/tools/kde/xsessions/kde4-neon.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Nightly (Neon)" -+msgstr "" -+ -+#: supplementary_scripts/neon/tools/kde/xsessions/kde4-neon.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The K Desktop Environment. A powerful Open Source graphical desktop " -+"environment" -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mass Storage Device" -+#~ msgstr "كتلة مخزن الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device plugin for Amarok" -+#~ msgstr "الجهاز ملحق لـ أماروك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NFS Device" -+#~ msgstr "نظام ملفّات الشّبكة (NFS) الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device plugin for Amarok which supports NFS" -+#~ msgstr "الجهاز ملحق لـ أماروك نظام ملفّات الشّبكة (NFS)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SMB Device" -+#~ msgstr "SMB الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device plugin for Amarok which supports SMBFS" -+#~ msgstr "الجهاز ملحق لـ أماروك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amarok-Mockup" -+#~ msgstr "أماروك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Context" -+#~ msgstr "السياق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A containment for the Amarok Context" -+#~ msgstr "A لـ أماروك السياق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Media Devices" -+#~ msgstr "وسائط الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "iPhone OS 3.0 Read-only collection plugin for Amarok" -+#~ msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Context Theme" -+#~ msgstr "افتراضي السياق سمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default Amarok Context Theme" -+#~ msgstr "افتراضي أماروك السياق سمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Service Info" -+#~ msgstr "الخدمة معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma applet" -+#~ msgstr "بلازما بُريْمِج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRunner plugin" -+#~ msgstr "KRunner ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Scripting language extension for Plasma" -+#~ msgstr "الكتابة لغة إمتداد لـ بلازما" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma wallpaper" -+#~ msgstr "بلازما بُريْمِج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test Data Engine" -+#~ msgstr "البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Plasma Animator" -+#~ msgstr "بلازما رسوم متحركة المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Audio Player" -+#~ msgstr "عام صوت اللاعب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "iRiver iFP Media Device" -+#~ msgstr "وسائط الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple iPod Media Device" -+#~ msgstr "التّفّاحة وسائط الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MTP Media Device" -+#~ msgstr "وسائط الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Creative Nomad Jukebox Media Device" -+#~ msgstr "مبدع البدوي الصندوق الموسيقي وسائط الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rio Karma Media Device" -+#~ msgstr "ريو السّلوك وسائط الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uncle Rodney says, \"10/10, Amarok is seriously super!\"" -+#~ msgstr "العمّ رودني أماروك هو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Music Sharing" -+#~ msgstr "مشاركة الموسيقى" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Service plugin for Amarok" -+#~ msgstr "الجهاز ملحق لـ أماروك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phonon Engine" -+#~ msgstr "الطّاقة الصّوتية المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ msgstr "Name= <ليس هناك محرك صوتي >" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "xine Engine" -+#~ msgstr "المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "yauap engine" -+#~ msgstr "محرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Helix Engine" -+#~ msgstr "هيلكس المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GStreamer 0.10 Engine" -+#~ msgstr "المحرك" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_kaffeine.po -@@ -0,0 +1,108 @@ -+# translation of desktop_extragear-multimedia_kaffeine.po to -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_kaffeine\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:26+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: deviceactions/kaffeine_play_audiocd.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Play Audio CD with Kaffeine" -+msgstr "تشغيل صوت قرص مدمج مع Kaffeine" -+ -+#: deviceactions/kaffeine_play_dvd.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Play DVD with Kaffeine" -+msgstr "تشغيل DVD مع Kaffeine" -+ -+#: deviceactions/kaffeine_play_videocd.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Play Video CD with Kaffeine" -+msgstr "تشغيل VCD مع Kaffeine" -+ -+#: src/kaffeine.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kaffeine" -+msgstr "Kaffeine" -+ -+#: src/kaffeine.desktop:60 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Media Player" -+msgstr "مشغل الوسائط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kaffeine Playlist" -+#~ msgstr "Kaffeine قائمة التشغيل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Microsoft Media" -+#~ msgstr "ميكروسوفت وسائط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Append to Kaffeine Playlist" -+#~ msgstr "إلحاقالحاقأضف إلى Kaffeine قائمة التشغيل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Kaffeine" -+#~ msgstr "افتح مع Kaffeine" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lame mp3" -+#~ msgstr "قماش السحيف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ogg Vorbis" -+#~ msgstr "Ogg Vorbis" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Version 0.8.4" -+#~ msgstr "الإصدار 4" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DummyPart" -+#~ msgstr "جزء هامد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kaffeine-GStreamer" -+#~ msgstr "Kaffeine" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Kaffeine engine based on GStreamer." -+#~ msgstr "A Kaffeine محرك يعمل." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kaffeine-Xine" -+#~ msgstr "Kaffeine-Xine" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Kaffeine engine based on xine." -+#~ msgstr "A Kaffeine محرك يعمل." ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_ktorrent.po -@@ -0,0 +1,373 @@ -+# translation of desktop_extragear-network_ktorrent.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Nuriddin S. Aminagha , 2003. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-# -+# translation of desktop_kdeextragear-1.po to -+# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_ktorrent\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-11 04:13+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:28+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.desktop:2 plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:3 -+#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KTorrent" -+msgstr "Name=KTorrent" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.desktop:57 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "BitTorrent Client" -+msgstr "BitTorrent العميل" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.desktop:119 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A BitTorrent program for KDE" -+msgstr "A BitTorrent برنامج لـ كدي" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "KTorrent" -+msgstr "Name=KTorrent" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:57 -+msgctxt "Name" -+msgid "Torrent stopped by error" -+msgstr "" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:108 -+msgctxt "Name" -+msgid "Torrent has finished downloading" -+msgstr "" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:159 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maximum share ratio reached" -+msgstr "" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:210 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maximum seed time reached" -+msgstr "" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:261 -+msgctxt "Name" -+msgid "Disk space is running low" -+msgstr "" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:312 -+msgctxt "Name" -+msgid "Corrupted data has been found" -+msgstr "" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:364 -+msgctxt "Name" -+msgid "Torrent cannot be enqueued" -+msgstr "" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:415 -+msgctxt "Name" -+msgid "Torrent cannot be started" -+msgstr "" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:466 -+msgctxt "Name" -+msgid "Torrent cannot be loaded silently" -+msgstr "" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:517 -+msgctxt "Name" -+msgid "DHT is not enabled" -+msgstr "" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:562 -+msgctxt "Name" -+msgid "Event generated by plugin" -+msgstr "" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:600 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magnet link download started" -+msgstr "" -+ -+#: ktorrent/ktorrentplugin.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KTorrent Plugin" -+msgstr "ملحق" -+ -+#: plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma widget to keep track of a single torrent" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KTorrent data engine, for getting information from KTorrent" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scheduler" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Schedule upload and download limits over a period of a week" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Download Order" -+msgstr "Name=ScanFolderPlugin" -+ -+#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Specify the download order of a multi-file torrent" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Information Widget" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays general information about a torrent in several tabs" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "IP Filter" -+msgstr "Name=IPFilterPlugin" -+ -+#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Filter IP addresses through a blocklist" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Log Viewer" -+msgstr "Name=LogViewerPlugin" -+ -+#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays the logging output" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magnet Generator" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Generates magnet links" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Media Player" -+msgstr "Name=IPFilterPlugin" -+ -+#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:51 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Phonon-based media player" -+msgstr "IP المرشّح ملحق لـ" -+ -+#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Scan Folder" -+msgstr "Name=ScanFolderPlugin" -+ -+#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Scan folders for torrent files and load them" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Scripting" -+msgstr "Name=IPFilterPlugin" -+ -+#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:50 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enables Kross scripting support" -+msgstr "ابحث ملحق لـ" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Automatic Remove" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Script to automatically remove torrents when they finish downloading or " -+"seeding" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Automatic Resume" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Script to automatically resume after some time, when the suspended state is " -+"enabled" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "E-Mail Notifications" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Script to notify you of events via e-mail" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tracker Grouping" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URLs" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Search" -+msgstr "Name=SearchPlugin" -+ -+#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:51 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search for torrents" -+msgstr "ابحث ملحق لـ" -+ -+#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shutdown" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows you to shutdown your computer when torrents finish" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Statistics" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows statistics about torrents in several graphs" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Syndication" -+msgstr "Name=IPFilterPlugin" -+ -+#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Syndication plugin for KTorrent, supporting RSS and Atom feeds" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UPnP" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Forward ports using UPnP" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Interface" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows control of KTorrent via a web interface" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Zeroconf" -+msgstr "Name=SearchPlugin" -+ -+#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Discover peers on the local network using the Zeroconf protocol" -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitFinderPlugin" -+#~ msgstr "Name=IPFilterPlugin" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "InfoWidgetPlugin" -+#~ msgstr "Name=ScanFolderPlugin" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "IP filter plugin for KTorrent" -+#~ msgstr "IP المرشّح ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "StatsPlugin" -+#~ msgstr "Name=SearchPlugin" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UPnPPlugin" -+#~ msgstr "Name=UPnPPlugin" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTorrent Data Engine" -+#~ msgstr "ملحق" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_kipi-plugins.po -@@ -0,0 +1,958 @@ -+# translation of desktop_extragear-libs_kipi-plugins.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Nuriddin S. Aminagha , 2003. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-# -+# translation of desktop_kdeextragear-1.po to -+# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-libs_kipi-plugins\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-23 04:31+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:25+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop:3 -+#: acquireimages/scangui.desktop:80 -+msgctxt "Name" -+msgid "AcquireImages" -+msgstr "" -+ -+#: acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to acquire images using flat scanner" -+msgstr "" -+ -+#: acquireimages/scangui.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to acquire images using a flat scanner" -+msgstr "" -+ -+#: acquireimages/scangui.desktop:41 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Acquire Images" -+msgstr "KIPI احصل صورة ملحق" -+ -+#: advancedslideshow/plugin/kipiplugin_advancedslideshow.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Advanced Slideshow" -+msgstr "" -+ -+#: advancedslideshow/plugin/kipiplugin_advancedslideshow.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to slide images with 2D and 3D effects using OpenGL" -+msgstr "" -+ -+#: batchprocessimages/plugin/kipiplugin_batchprocessimages.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "BatchProcessImages" -+msgstr "" -+ -+#: batchprocessimages/plugin/kipiplugin_batchprocessimages.desktop:43 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KIPI Batch Processing Images Plugin" -+msgstr "KIPI احصل صورة ملحق" -+ -+#: calendar/plugin/kipiplugin_calendar.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar" -+msgstr "" -+ -+#: calendar/plugin/kipiplugin_calendar.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to create calendars" -+msgstr "" -+ -+#: common/libkipiplugins/kipiplugins.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "KIPI Plugins" -+msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" -+ -+#: common/libkipiplugins/kipiplugins.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Image Plugins Interface" -+msgstr "" -+ -+#: debianscreenshots/kipiplugin_debianscreenshots.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Debian Screenshots Export" -+msgstr "" -+ -+#: debianscreenshots/kipiplugin_debianscreenshots.desktop:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to the Debian Screenshots site" -+msgstr "" -+ -+#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:2 -+#: dngconverter/plugin/kipiplugin_dngconverter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "DNGConverter" -+msgstr "" -+ -+#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:45 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "DNG Image Converter" -+msgstr "KIPI خام صورة المحوّل" -+ -+#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to batch convert RAW camera images to DNG" -+msgstr "" -+ -+#: dngconverter/plugin/kipiplugin_dngconverter.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to convert Raw Image to Digital NeGative" -+msgstr "" -+ -+#: expoblending/plugin/expoblending.desktop:4 -+#: expoblending/plugin/kipiplugin_expoblending.desktop:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to blend bracketed images" -+msgstr "" -+ -+#: expoblending/plugin/expoblending.desktop:36 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Exposure Blending" -+msgstr "" -+ -+#: expoblending/plugin/expoblending.desktop:66 -+msgctxt "Name" -+msgid "ExpoBlending" -+msgstr "" -+ -+#: expoblending/plugin/kipiplugin_expoblending.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Expo Blending" -+msgstr "" -+ -+#: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Facebook Import/Export" -+msgstr "" -+ -+#: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to import/export images to/from a remote Facebook web service" -+msgstr "" -+ -+#: flashexport/kipiplugin_flashexport.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Flash Export" -+msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" -+ -+#: flashexport/kipiplugin_flashexport.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to Flash" -+msgstr "" -+ -+#: flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Flickr/23/Zooomr Exporter" -+msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" -+ -+#: flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to remote Flickr, 23 and Zooomr web services." -+msgstr "" -+ -+#: galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Remote Gallery Export" -+msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" -+ -+#: galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote Gallery" -+msgstr "" -+ -+#: gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to geolocalize pictures" -+msgstr "" -+ -+#: gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop:46 -+msgctxt "Name" -+msgid "GPSSync" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HTML Gallery" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images collections into a static XHTML page" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:90 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A port of the old HTML Export plugin theme" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:139 -+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:90 -+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:94 -+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:92 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aurélien Gâteau" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:187 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thumbnails per row" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:236 -+msgctxt "Name" -+msgid "Background Color" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:286 -+msgctxt "Name" -+msgid "Foreground Color" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:335 -+msgctxt "Name" -+msgid "Font Size" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:388 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image Border Size" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:437 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image Border Color" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:484 -+msgctxt "Name" -+msgid "Link Color" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:531 -+msgctxt "Name" -+msgid "Visited Link Color" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:131 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clean Frames" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:43 -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A frame theme based on Ruediger Bente's frame theme" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:84 -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:80 -+msgctxt "Name" -+msgid "Elizabeth Marmorstein" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:175 -+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:142 -+msgctxt "Name" -+msgid "Style" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:127 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date Frames" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:167 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thumbnail Background" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:209 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image Background (contrasting)" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:248 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nav Bar Background (dark)" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:287 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gallery Introduction" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:326 -+msgctxt "Name" -+msgid "Caption Date Format (see http://xsltsl.sourceforge.net/date-time.html)" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:363 -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:439 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"XSL Date Format String: Use the syntax given at http://xsltsl.sourceforge." -+"net/date-time.html" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:401 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image List Date Format" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Yet another simple theme. Clean look with more image details." -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:33 -+msgctxt "Name" -+msgid "Details" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:72 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gianluca Urgese" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:107 -+msgctxt "Name" -+msgid "Details screenshot" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:140 -+msgctxt "Name" -+msgid "Footer information" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:105 -+msgctxt "Name" -+msgid "Floating Cards" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A dark theme with floating thumbnail/description cards. Fast navigation " -+"through the gallery." -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:66 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jiří Boháč" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:138 -+msgctxt "Name" -+msgid "Frames" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A frame theme" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:91 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ruediger Bente" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:138 -+msgctxt "Name" -+msgid "Matrix" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show your photos with Matrix style" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Yet another nice theme. Very simple and clean look with \"calligraphics\" " -+"icons." -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:42 htmlexport/themes/s0/s0.desktop:135 -+msgctxt "Name" -+msgid "S0" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:87 -+msgctxt "Name" -+msgid "Petr Vaněk" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:198 -+msgctxt "Name" -+msgid "Simple" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple and light theme" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:140 -+msgctxt "Name" -+msgid "Snow" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A perfect match for your mountain holidays" -+msgstr "" -+ -+#: imageshackexport/kipiplugin_imageshackexport.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Remote Imageshack Export" -+msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" -+ -+#: imageshackexport/kipiplugin_imageshackexport.desktop:15 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote Imageshack" -+msgstr "" -+ -+#: imageviewer/kipiplugin_imageviewer.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Imageviewer" -+msgstr "" -+ -+#: imageviewer/kipiplugin_imageviewer.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to preview images using OpenGL" -+msgstr "" -+ -+#: imgurexport/kipiplugin_imgurexport.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Imgur Export" -+msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" -+ -+#: imgurexport/kipiplugin_imgurexport.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to the imgur.com image hosting service" -+msgstr "" -+ -+#: ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "iPodExport" -+msgstr "" -+ -+#: ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export pictures to an Ipod device" -+msgstr "" -+ -+#: jpeglossless/plugin/kipiplugin_jpeglossless.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "JPEGLossless" -+msgstr "JPEG بدون ضياع" -+ -+#: jpeglossless/plugin/kipiplugin_jpeglossless.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to rotate/flip images without losing quality" -+msgstr "" -+ -+#: kioexportimport/kipiplugin_kioexportimport.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KioExportImport" -+msgstr "" -+ -+#: kioexportimport/kipiplugin_kioexportimport.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A tool to export pictures to or import from a remote directory that is " -+"accessible via KIO." -+msgstr "" -+ -+#: kmlexport/kipiplugin_kmlexport.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plugin to create KML files to present images with coordinates." -+msgstr "" -+ -+#: kmlexport/kipiplugin_kmlexport.desktop:28 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMLExport" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/kipiplugin_kopete.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Instant Messaging Export" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/kipiplugin_kopete.desktop:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to an instant messaging contact" -+msgstr "" -+ -+#: mediawiki/kipiplugin_wikimedia.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikimedia Export" -+msgstr "" -+ -+#: mediawiki/kipiplugin_wikimedia.desktop:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote Wikimedia web service" -+msgstr "" -+ -+#: metadataedit/plugin/kipiplugin_metadataedit.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to edit EXIF, IPTC and XMP metadata" -+msgstr "" -+ -+#: metadataedit/plugin/kipiplugin_metadataedit.desktop:47 -+msgctxt "Name" -+msgid "MetadataEdit" -+msgstr "" -+ -+#: panorama/plugin/kipiplugin_panorama.desktop:3 -+#: panorama/plugin/panoramagui.desktop:51 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panorama" -+msgstr "" -+ -+#: panorama/plugin/kipiplugin_panorama.desktop:26 -+#: panorama/plugin/panoramagui.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to assemble images as a panorama" -+msgstr "" -+ -+#: panorama/plugin/panoramagui.desktop:28 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Panorama" -+msgstr "" -+ -+#: photolayoutseditor/borders/photolayoutseditorborderplugin.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A PhotoLayoutsEditor Border Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: photolayoutseditor/effects/photolayoutseditoreffectplugin.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A PhotoLayoutsEditor Effect Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: photolayoutseditor/plugin/kipiplugin_photolayoutseditor.desktop:3 -+#: photolayoutseditor/plugin/photolayoutseditor.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Photo Layouts Editor" -+msgstr "" -+ -+#: photolayoutseditor/plugin/kipiplugin_photolayoutseditor.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Photo layouts management tool" -+msgstr "" -+ -+#: photolayoutseditor/plugin/photolayoutseditor.desktop:26 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Photo layouts management program" -+msgstr "" -+ -+#: photolayoutseditor/plugin/photolayoutseditor.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Create beautiful and professional photo layouts from your photos" -+msgstr "" -+ -+#: picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Picasaweb Exporter" -+msgstr "" -+ -+#: picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" -+msgstr "" -+ -+#: piwigoexport/kipiplugin_piwigoexport.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Remote Piwigo Export" -+msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" -+ -+#: piwigoexport/kipiplugin_piwigoexport.desktop:35 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote Piwigo" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/plugin/kipiplugin_printimages.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Print images" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/plugin/kipiplugin_printimages.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to print images in various formats" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/1_photo_10.5x14.8cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "10.5x14.8 cm (1 photo)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/1_photo_10x15cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "10x15 cm (1 photo)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/1_photo_20x25cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "20x25 cm (1 photo)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/1_photo_8x10.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "8 x 10\" (1 photo)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/1_photo_9x13cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "9x13 cm (1 photo)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/2_photos_13x18cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "13x18 cm (2 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/2_photos_5x7.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "5 x 7\" (2 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/3_photos_10x15cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "10x15 cm (3 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/3_photos_4x6.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "4 x 6\" (3 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/4_photos_10x13.33cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "10x13.33 cm (4 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/4_photos_3.5x5.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "3.5 x 5\" (4 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/4_photos_4.5x5cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Passport photos - 4.5x5cm (4 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/4_photos_9x13cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "9x13 cm (4 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/4x6Album.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "4 x 6\" Album" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/6_photos_3.5x4.5cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Passport photos UK - 3.5x4.5cm (6 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/6_photos_3.5x4cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Passport photos - 3.5x4cm (6 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/8_photos_6x9cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "6x9 cm (8 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/Album_10x15cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "10x15 cm Album" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/Album_11.5x15cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "11.5x15 cm Album" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/Album-Collage1.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Album Collage 2 (6 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/Album-Collage.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Album Collage 1 (9 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/FullPage.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Full page" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/Photoframe.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Photoframe (5 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/Thumbnails_5x4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thumbnails 5x4 photos" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/Thumbnails_6x5.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thumbnails 6x5 photos" -+msgstr "" -+ -+#: rajceexport/kipiplugin_rajceexport.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rajce.net Exporter" -+msgstr "" -+ -+#: rajceexport/kipiplugin_rajceexport.desktop:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote rajce.net service" -+msgstr "" -+ -+#: rawconverter/plugin/kipiplugin_rawconverter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RawConverter" -+msgstr "" -+ -+#: rawconverter/plugin/kipiplugin_rawconverter.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to convert Raw Image to JPEG/PNG/TIFF" -+msgstr "" -+ -+#: removeredeyes/plugin/kipiplugin_removeredeyes.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Remove Red Eyes" -+msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" -+ -+#: removeredeyes/plugin/kipiplugin_removeredeyes.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to remove red eyes automatically from images" -+msgstr "" -+ -+#: sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SendImages" -+msgstr "" -+ -+#: sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to send images by e-mail" -+msgstr "" -+ -+#: shwup/kipiplugin_shwup.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Shwup Export" -+msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" -+ -+#: shwup/kipiplugin_shwup.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote Shwup web service" -+msgstr "" -+ -+#: smug/kipiplugin_smug.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SmugMug Import/Export" -+msgstr "" -+ -+#: smug/kipiplugin_smug.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to import/export images to/from a remote SmugMug web service" -+msgstr "" -+ -+#: tests/helloworld/kipiplugin_helloworld.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HelloWorld" -+msgstr "" -+ -+#: tests/helloworld/kipiplugin_helloworld.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An hello world tool" -+msgstr "" -+ -+#: timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "TimeDateAdjust" -+msgstr "ضبط‌التاريخ‌الوقت" -+ -+#: timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to adjust date and time" -+msgstr "" -+ -+#: vkontakte/kipiplugin_vkontakte.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "VKontakte.ru Exporter" -+msgstr "" -+ -+#: vkontakte/kipiplugin_vkontakte.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to the VKontakte.ru social network" -+msgstr "" -+ -+#: wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "WallPaper" -+msgstr "الخلفية" -+ -+#: wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to set image as background on your desktop" -+msgstr "" -+ -+#: yandexfotki/kipiplugin_yandexfotki.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yandex.Fotki Exporter" -+msgstr "" -+ -+#: yandexfotki/kipiplugin_yandexfotki.desktop:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote Yandex.Fotki web service" -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI RAW to DNG Camera Image Converter" -+#~ msgstr "KIPI خام صورة المحوّل" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI Remote Flickr Export Plugin" -+#~ msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI Remote Gallery Export Plugin" -+#~ msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI HTML Gallery Export Plugin" -+#~ msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI OpenGL Image Viewer" -+#~ msgstr "KIPI خام صورة المحوّل" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI iPod Export Plugin" -+#~ msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI JPEG Lossless Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Kipi لJPEG بدون ضياع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI Pictures Metadata Editor" -+#~ msgstr "KIPI صور بيانات فوقية المحرر" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI Remote Picasaweb Export Plugin" -+#~ msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI Print Wizard Plugin" -+#~ msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI Raw Image Converter" -+#~ msgstr "KIPI خام صورة المحوّل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI Time and Date Adjust" -+#~ msgstr "ضبط وقت وتاريخ KIPI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+#~ msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kde-baseapps/desktop_kde-baseapps.po -@@ -0,0 +1,13084 @@ -+# translation of desktop_kdebase.po to Arabic -+# translation of desktop_kdebase.po to -+# -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Abdulaziz AlSharif , 2007. -+# محمد الحرقان , 2008. -+# Anas Husseini , 2008. -+# zayed , 2008. -+# Gabi Sarkis , 2010. -+# Abdalrahim Fakhouri , 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:24+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-02-09 15:10+0200\n" -+"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: dolphin/src/dolphin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin" -+msgstr "دولفين" -+ -+#: dolphin/src/dolphin.desktop:96 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "File Manager" -+msgstr "مدير الملفات" -+ -+#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin View" -+msgstr "عرض دولفين" -+ -+#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:99 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icons" -+msgstr "الأيقونات" -+ -+#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:197 -+msgctxt "Name" -+msgid "Compact" -+msgstr "مضغوط" -+ -+#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:239 -+msgctxt "Name" -+msgid "Details" -+msgstr "تفاصيل" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin General" -+msgstr "عام دولفين" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." -+msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بإعدادات دولفين العامة." -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:152 -+msgctxt "Name|Random file browsing settings." -+msgid "General" -+msgstr "عام" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:224 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure general file manager settings" -+msgstr "اضبط إعدادات مدير الملفات العامة" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:294 -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:294 -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:245 -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:292 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "file manager" -+msgstr "مدير الملفات" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin Navigation" -+msgstr "تصفح دولفين" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." -+msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بتصفح دولفين" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:152 -+msgctxt "Name" -+msgid "Navigation" -+msgstr "التصفح" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:224 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure file manager navigation" -+msgstr "اضبط تصفح مدير الملفات" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin Services" -+msgstr "خدمات دولفين" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:82 -+#: konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4 -+#: konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Services" -+msgstr "الخدمات" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:175 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure file manager services" -+msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin View Modes" -+msgstr "أنماط عرض دولفين" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." -+msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بأنماط عرض دولفين" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:150 -+msgctxt "Name" -+msgid "View Modes" -+msgstr "أنماط العرض" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:221 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure file manager view modes" -+msgstr "اضبط إعدادات أنماط عرض مدير الملفات" -+ -+#: dolphin/src/views/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Version Control Plugin for File Views" -+msgstr "ملحق التحكم بالإصدارات لعروض الملفات" -+ -+#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Password & User Account" -+msgstr "كلمة السر و حساب المستخدم" -+ -+#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:105 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "password;email;name;organization;realname;login image;face; echo mode;" -+msgstr "" -+ -+#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:138 -+msgctxt "Comment" -+msgid "User information such as password, name and email" -+msgstr "معلومات عن المستخدم مثل كلمة السر ، الاسم والبريد الإلكتروني" -+ -+#: kdepasswd/kdepasswd.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change Password" -+msgstr "غيّر كلمة السر" -+ -+#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmark Editor" -+msgstr "محرِّر العلامات" -+ -+#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Bookmark Organizer and Editor" -+msgstr "محرِّر و منظّم العلامات" -+ -+#: kfind/kfind.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Find Files/Folders" -+msgstr "إبحث عن ملفات/مجلّدات" -+ -+#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Adblock" -+msgstr "مانع الإعلانات" -+ -+#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show all blockable html elements" -+msgstr "تظهر جميع عناصر html القابلة للمنع" -+ -+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Feed Icon" -+msgstr "أيقونة تغذية الكونكيور " -+ -+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" -+msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالة إذا كانت الصفحة تحوي تغذية" -+ -+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Add Feed to Akregator" -+msgstr "أضف التغذية إلى Akregator" -+ -+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds selected feed to Akregator" -+msgstr "تضيف التغذية المختارة إلى Akregator" -+ -+#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Auto Refresh" -+msgstr "محلق التحديث التلقائي" -+ -+#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Auto Refresh plugin" -+msgstr "محلق الإنعاش التلقائي" -+ -+#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Translate" -+msgstr "ترجم" -+ -+#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Language translation for the current page using Babelfish" -+msgstr "ترجمة آلية للصفحة الحالية بواسطة Babelfish" -+ -+#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Directory Filter" -+msgstr "مرشح الدليل" -+ -+#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Filter directory view using an attribute filter" -+msgstr "عرض مُرشِّح الدليل باستعمال مرشح الصفة" -+ -+#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "DOM Tree Viewer" -+msgstr "عارض شجرة DOM" -+ -+#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "View the DOM tree of the current page" -+msgstr "يعرض شجرة DOM للصفحة الحالية" -+ -+#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Size Viewer" -+msgstr "عارض حجم الملف" -+ -+#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "View your filesystem as a TreeMap" -+msgstr "اعرض نظام ملفاتك كخريطة شجرة" -+ -+#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Size View" -+msgstr "عرض حجم الملف" -+ -+#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size" -+msgstr "تمكن العرض النسبي للأدلة و الملفات بالاعتماد على حجم الملف" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:7 -+msgctxt "X-KDE-Submenu" -+msgid "Convert To" -+msgstr "حول إلى" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:72 -+msgctxt "Name" -+msgid "JPEG" -+msgstr "JPEG" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:141 -+msgctxt "Name" -+msgid "PNG" -+msgstr "PNG" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:210 -+msgctxt "Name" -+msgid "TIFF" -+msgstr "TIFF" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:273 -+msgctxt "Name" -+msgid "GIF" -+msgstr "GIF" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:7 -+msgctxt "X-KDE-Submenu" -+msgid "Transform Image" -+msgstr "انقل الصورة إلىر" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rotate Clockwise" -+msgstr "أدر باتجاه عقارب الساعة" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:139 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rotate Counter-Clockwise" -+msgstr "أدر بعكس اتجاه عقارب الساعة" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:210 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flip Vertically" -+msgstr "اقلب رأسيا" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:279 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flip Horizontally" -+msgstr "اقلب أفقيا" -+ -+#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "KHTML Settings" -+msgstr "إعدادات KHTML" -+ -+#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A fast way to change the KHTML settings" -+msgstr "طريقة سريعة لتغير إعدادات KHTML" -+ -+#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image Gallery" -+msgstr "معرض الصور" -+ -+#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" -+msgstr "طريقة سريعة لإنشاء معرض صور HTML" -+ -+#: konq-plugins/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Text-to-Speech" -+msgstr "نص-إلى-صوت" -+ -+#: konq-plugins/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:100 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Produces audio output for text in the current page" -+msgstr "قراءة الصفحة الحالية" -+ -+#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microformat Icon" -+msgstr "أيقونة مايكروفورمات" -+ -+#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" -+msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالية إذا كانت الصفحة تحوي على مايكروفورمات" -+ -+#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmarklets" -+msgstr "العلامات المصغرة" -+ -+#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enables the use of bookmarklets" -+msgstr "تمكن استعمال العلامات المصغرة" -+ -+#: konq-plugins/quickprint/text-ada-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-c++h-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-ch-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-c-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-c++-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-css-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-diff-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-html-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-java-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-log-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-makefile-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-pas-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-perl-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-python-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-tcl-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-tex-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-xml-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-xslt-print.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Print..." -+msgstr "اطبع..." -+ -+#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Document Relations" -+msgstr "علاقات المستند" -+ -+#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays the document relations of a document" -+msgstr "تعرض علاقات المستند لمستند" -+ -+#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search Bar" -+msgstr "شريط البحث" -+ -+#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." -+msgstr "تزود صندوق النص بنفاذ سريع لمحركات البحث مثل جوجل" -+ -+#: konq-plugins/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shell Command Plugin" -+msgstr "ملحق أمر الصدَفة" -+ -+#: konq-plugins/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" -+msgstr "ملحق أمر الصدَفة لكونكيورر" -+ -+#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "UserAgent Changer" -+msgstr "مغير معرف المتصفح" -+ -+#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows the detected UserAgent to be modified" -+msgstr "تسمح بتغير معرف المتصفح" -+ -+#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Website Validators" -+msgstr "مصدقات المواقع الويب" -+ -+#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "CSS and HTML validation tools" -+msgstr "أدوات تصديق HTML و CSS" -+ -+#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Archiver" -+msgstr "مؤرشف الويب" -+ -+#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Creates archives of websites" -+msgstr "ينشئ أرشيفات لمواقع الويب" -+ -+#: konq-plugins/webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Archives" -+msgstr "أرشيف الويب" -+ -+#: konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "About-Page for Konqueror" -+msgstr "صفحة حول كونكيورر" -+ -+#: konqueror/Home.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Home" -+msgstr "المنزل" -+ -+#: konqueror/Home.desktop:101 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Files" -+msgstr "الملفات الشخصية" -+ -+#: konqueror/kfmclient.desktop:10 konqueror/kfmclient_dir.desktop:10 -+#: konqueror/kfmclient_html.desktop:9 konqueror/kfmclient_war.desktop:9 -+#: konqueror/konqbrowser.desktop:7 konqueror/konqueror.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror" -+msgstr "كونكيورر" -+ -+#: konqueror/konqbrowser.desktop:99 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Web Browser" -+msgstr "متصفح الوِب" -+ -+#: konqueror/konqueror.desktop:97 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE File Manager & Web Browser" -+msgstr "مدير ملفات كدي و متصفح الوِب" -+ -+#: konqueror/konquerorsu.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Manager - Super User Mode" -+msgstr "مدير الملفات - نمط المستخدم الجذري" -+ -+#: konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" -+msgstr "التحميل التمهيدي لكونكيورر أثناء بدء كدي" -+ -+#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Browser Preloader" -+msgstr "وحدة كونكيورر لما قبل التحميل" -+ -+#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Reduces Konqueror startup time" -+msgstr "يقلّل من وقت بدء تشغيل كونكيورر" -+ -+#: konqueror/profile_filemanagement.desktop:2 -+#: konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Management" -+msgstr "إدارة الملفات" -+ -+#: konqueror/profile_filepreview.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Preview" -+msgstr "معاينة الملف" -+ -+#: konqueror/profile_kde_devel.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Development" -+msgstr "تطوير كدي" -+ -+#: konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Midnight Commander" -+msgstr "قائد منتصف الليل" -+ -+#: konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tabbed Browsing" -+msgstr "تصفح مبوب" -+ -+#: konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Browsing" -+msgstr "تصفُّح الوِب" -+ -+#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Shortcuts" -+msgstr "اختصارات الوِب" -+ -+#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure enhanced browsing" -+msgstr "اضبط التصفح المحسّن" -+ -+#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:198 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"Enhanced Browsing,Browsing,WWW,Internet,Internet Filters,Network,Search " -+"Engines,Shortcuts" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12 -+#: konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5 -+#: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmarks" -+msgstr "العلامات" -+ -+#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the bookmarks home page" -+msgstr "اضبط الصفحة البيت للعلامات" -+ -+#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:183 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Bookmarks" -+msgstr "العلامات" -+ -+#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cache" -+msgstr "ذاكرة مخبئة" -+ -+#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure web cache settings" -+msgstr "اضبط إعدادات ذاكرة الوِب المخبئة" -+ -+#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Cache,History,Browsing History,Ports,Size" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cookies" -+msgstr "الكعكات" -+ -+#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the way cookies work" -+msgstr "اضبط طريقة عمل الكعكات" -+ -+#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:195 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Cookies,Browsing,Internet,WWW,Network,Policy,Domains" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection Preferences" -+msgstr "تفضيلات الإتصال" -+ -+#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" -+msgstr "اضبط تفضيلات الشبكة العامة، مثل قيم مهلة الانتظار" -+ -+#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:197 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "timeout,iopref,netpref,network preferences,ftp" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Proxy" -+msgstr "الوكيل" -+ -+#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:109 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the proxy servers used" -+msgstr "اضبط خوادم الوكيل المستخدمة" -+ -+#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:202 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Proxy,Proxy server,Firewall,Squid,proxy" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Windows Shares" -+msgstr "مشاركات ويندوز" -+ -+# windows should be Windows in the original text -+#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" -+msgstr "استخدمه لإعداد أي نظام ملفات ويندوز (SMB) تتصفح" -+ -+#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:194 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"SMB,SAMBA,SMB client,Windows network,LAN,Network,neighborhood,Server," -+"Broadcast,WINS,Share,Login,Passwords" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "UserAgent Strings" -+msgstr "نص لوكيل المستخدم" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (هاتف أندرويد 1.0)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 1.0 على ويندوز أكسبي)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome50oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 5.0)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 2.0 على النظام الحالي)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.0 على النظام الحالي)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox36oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.6 على النظام الحالي)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Googlebot/2.1)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 4.01 على Win 2000)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.0 على Mac PPC)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.5 على Win 2000)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على الحالي)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على Win XP)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 7.0 على Win XP)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Lynx 2.8.3)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 3.01 على الحالي)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.76 على الحالي)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.7 على Windows 95)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على الحالي)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على XP)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 4.03 على NT)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 8.5 على الحالي)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 3.2 على MacOS X)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari40.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (w3m 0.1.9)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Wget 1.11.4)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Browser Identification" -+msgstr "تعريف المتصفح" -+ -+#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the way Konqueror reports itself" -+msgstr "اضبط طريقة تعريف كونكيورر عن نفسه" -+ -+#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:193 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "User Agent,Browser,Internet,WWW,Network,agent,bindings,server,login" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11 -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13 -+#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Appearance" -+msgstr "المظهر" -+ -+#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:105 -+#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" -+msgstr "يمكنك هنا ضبط مظهر كونكيورر كمدير للملفات" -+ -+#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:198 -+#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"konqueror,filemanager,word wrap,wrap,underline,display,filesize,bytes,font," -+"color,colour" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11 -+#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Behavior" -+msgstr "السلوك" -+ -+#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:105 -+#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" -+msgstr "يمكنك هنا ضبط سلوك كونكيورر كمدير للملفات" -+ -+#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:198 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"konqueror,filemanager,kfm,tips,file tips,separate window,spawn windows," -+"behavior,behaviour,memory usage,Home URL,network operations,progress dialog," -+"trash can,delete,confirmation" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stylesheets" -+msgstr "أوراق الأسلوب" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" -+msgstr "ضبط أوراق الأسلوب لعرض صفحات الوِب" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:197 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "CSS,HTML,style,stylesheet,accessibility" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:108 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure how to display web pages" -+msgstr "اضبط كيفية عرض صفحات الوِب" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:178 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,charsets,character sets,encoding" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Behavior" -+msgstr "سلوك الوِب" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the browser behavior" -+msgstr "اضبط سلوك المتصفح" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:195 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,colours,colors,java,javascript," -+"cursor,links,images,charsets,character sets,encoding" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "AdBlocK Filters" -+msgstr "مرشحات مانع الإعلانات" -+ -+# isn't إعلانات the proper word for ads? -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" -+msgstr "اضبط مرشحات كونكيورر لمانع الإعلانات" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13 -+msgctxt "" -+"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." -+msgid "General" -+msgstr "عام" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure general Konqueror behavior" -+msgstr "اضبط سلوك كونكيورر العام" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:163 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "konqueror,tabs" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Java & JavaScript" -+msgstr "جافا وجافا سكريبت" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" -+msgstr "اضبط جافا وجافا سكريبت" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:197 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "konqueror,kfm,browser,html,web,www,java,javascript" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"konqueror,filemanager,kfm,tips,file tips,separate window,spawn windows," -+"behavior,behaviour,memory usage,Home URL," -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Performance" -+msgstr "الأداء" -+ -+#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" -+msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كونكيورر" -+ -+#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:194 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "konqueror,reuse,preloading" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Performance" -+msgstr "أداء كدي" -+ -+#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure settings that can improve KDE performance" -+msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كدي" -+ -+#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:193 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "performance,speed,memory,improve" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:98 -+#: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" -+msgstr "هنا قائمة العلامات للوصول السريع" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5 -+#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "History" -+msgstr "التاريخ" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them " -+"in many ways." -+msgstr "هذه لائحة بعناوين المواقع التي زرتها مؤخراً. يمكنك معاينتها بطرق عدة." -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Home Folder" -+msgstr "المجلد المنزلي" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:97 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This folder contains your personal files" -+msgstr "هذا المجلّد يحتوي على ملفاتك الشخصية" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Places" -+msgstr "الأماكن" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This is the list of places." -+msgstr "هذه لائحة بالأماكن" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2 -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network" -+msgstr "الشبكة" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Root Folder" -+msgstr "مجلد الجذر" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:96 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This is the root of the filesystem" -+msgstr "هذا نظام ملفات الجذر" -+ -+#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the history sidebar" -+msgstr "اضبط الشريط الجانبي للتاريخ" -+ -+#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:195 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "history,expire" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "History SideBar Module" -+msgstr "وحدة الشريط الجانبي للتاريخ" -+ -+#: konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sidebar" -+msgstr "شريط جانبي" -+ -+#: konqueror/sidebar/places_module/konqsidebar_places.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Places SideBar Module" -+msgstr "وحدة الشريط الجانبي للأماكن" -+ -+#: konqueror/sidebar/test/test.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test" -+msgstr "اختبر" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5 -+#: konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Folder" -+msgstr "مجلد" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "FTP Archives" -+msgstr "FTP أرشيفات" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Official FTP" -+msgstr "موقع FTP الرسمي لكدي" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Applications" -+msgstr "تطبيقات كدي" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Sites" -+msgstr "مواقع على الوِب" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE News" -+msgstr "أخبار كدي" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Home Page" -+msgstr "صفحة كدي الرئيسية" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Eye Candy" -+msgstr "زينة كدي" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Applications" -+msgstr "تطبيقات" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Print System Browser" -+msgstr "متصفح نظام الطباعة" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Settings" -+msgstr "الإعدادات" -+ -+#: konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web SideBar Module" -+msgstr "وحدة الشريط الجانبي للوِب" -+ -+#: lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmark Toolbar" -+msgstr "شريط أدوات العلامات" -+ -+#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Favicons" -+msgstr "أيقونات الويب" -+ -+#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stores website icons" -+msgstr "يخزن أيقونات مواقع الإنترنت" -+ -+#: lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." -+msgstr "ملحق السحب و الإفلات لقائمة كونكيورر المنبثقة" -+ -+#: lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" -+msgstr "ملحق لقائمة كونكيورر المنبثقة" -+ -+#: lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:10 -+#: lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:10 -+#: lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:10 -+#: lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eject" -+msgstr "أخرِج" -+ -+#: lib/konq/Templates/Directory.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Folder..." -+msgstr "مجلد..." -+ -+#: lib/konq/Templates/Directory.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enter folder name:" -+msgstr "أدخل اسم المجلد:" -+ -+#: lib/konq/Templates/Floppy.desktop:4 -+msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" -+msgid "Format" -+msgstr "هيِّئ" -+ -+#: lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "HTML File..." -+msgstr "ملف HTML ..." -+ -+#: lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enter HTML filename:" -+msgstr "أدخل اسم ملف HTML:" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Camera Device..." -+msgstr "جهاز كاميرا ..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New camera" -+msgstr "كاميرا جديدة" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "CD-ROM Device..." -+msgstr "جهاز CD ..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New CD-ROM Device" -+msgstr "جهاز CD جديد" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "CDWRITER Device..." -+msgstr "جهاز كتابة CD ..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New CDWRITER Device" -+msgstr "جهاز كتابة CD جديد" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "DVD-ROM Device..." -+msgstr "جهاز DVD ..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New DVD-ROM Device" -+msgstr "جهاز DVD جديد" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Floppy Device..." -+msgstr "جهاز قرص مرن ..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New Floppy Device" -+msgstr "جهاز قرص مرن جديد" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hard Disc Device..." -+msgstr "جهاز قرص صلب ..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkHD.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New Hard Disc" -+msgstr "قرص صلب جديد" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MO Device..." -+msgstr "الجهاز MO ..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkMO.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New MO Device" -+msgstr "جهاز MO جديد" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "NFS..." -+msgstr "NFS..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New NFS Link" -+msgstr "وصلة NFS جديدة" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Basic link to file or directory..." -+msgstr "وصلة بسيطة إلى ملف أو مجلّد..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkPath.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enter path of file or directory:" -+msgstr "أدخل مسار الملف أو المجلّد:" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Link to Application..." -+msgstr "وصلة إلى تطبيق ..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New Link to Application" -+msgstr "وصلة جديدة إلى تطبيق" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Link to Location (URL)..." -+msgstr "وصلة إلى عنوان الموقع (URL) ..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkURL.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enter link to location (URL):" -+msgstr "أدخل وصلة إلى عنوان الموقع (URL):" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ZIP Device..." -+msgstr "جهاز ZIP ..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New ZIP Device" -+msgstr "جهاز ZIP جديد" -+ -+#: lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Text File..." -+msgstr "ملف نصي..." -+ -+#: lib/konq/Templates/TextFile.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enter text filename:" -+msgstr "أدخل اسم الملف النصي :" -+ -+#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plugins" -+msgstr "ملحقات" -+ -+#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the browser plugins" -+msgstr "اضبط ملحقات المتصفح" -+ -+#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,plugins" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Folder View" -+msgstr "مشهد المجلد" -+ -+#: plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display the contents of folders" -+msgstr "اعرض محتوى المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Columns" -+#~ msgstr "الأعمدة" -+ -+# Strongly believe that قشرة is better than صدفة, but will stick with the tranlation on Arabeyes. -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell" -+#~ msgstr "الصدفة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konsole default profile" -+#~ msgstr "لوحة الإعدادات المبدئية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konsole" -+#~ msgstr "كونسول" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Terminal" -+#~ msgstr "طرفيّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open Terminal Here" -+#~ msgstr "افتح الطرفية هنا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konsole" -+#~ msgstr "كونسول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bell in Visible Session" -+#~ msgstr "الجرس في الجلسة الظاهرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bell emitted within a visible session" -+#~ msgstr "الجرس المُصدر في جلسة ظاهرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bell in Non-Visible Session" -+#~ msgstr "الجرس في جلسة غير ظاهرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session" -+#~ msgstr "جرس المُصدر في جلسة غير ظاهرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity in Monitored Session" -+#~ msgstr "نشاط في الجلسة المُراقبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Activity detected in a monitored session" -+#~ msgstr "تم اكتشاف نشاط في جلسةٍ مُراقبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Silence in Monitored Session" -+#~ msgstr "لا نشاط في الجلسة المُراقبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Silence detected in a monitored session" -+#~ msgstr "تم توقف النشاط في جلسةٍ مُراقبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status" -+#~ msgstr "انتهت الجلسة بحالة غير الصِفر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A session has exited with non-zero status" -+#~ msgstr "خرجت جلسة بحالة تدل على حدوث خلل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal Emulator" -+#~ msgstr "محاكي الطرفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quick Access Terminal" -+#~ msgstr "طرفيّة الوصول السريع" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text Editor" -+#~ msgstr "محرر نصوص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWrite" -+#~ msgstr "ك.رايت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity Manager" -+#~ msgstr "مدير الأنشطة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The activity management backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الأنشطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Social Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage Social Desktop Providers" -+#~ msgstr "أدر مزودي سطح المكتب الاجتماعي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Air" -+#~ msgstr "هواء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A breath of fresh air" -+#~ msgstr "نسمة من الهواء النقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oxygen" -+#~ msgstr "أكسجين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Theme done in the Oxygen style" -+#~ msgstr "سمة صممت بأسلوب أوكسجين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gdb" -+#~ msgstr "gdb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdbg" -+#~ msgstr "kdbg" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "gdb" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dbx" -+#~ msgstr "gdb" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kdbg" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdbgwin" -+#~ msgstr "kdbg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Applications" -+#~ msgstr "التطبيقات المبدئية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose the default components for various services" -+#~ msgstr "اختر المكونات المبدئية للخدمات المتنوعة" -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "متصفح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " -+#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "هنا تستطيع إعداد متصفح الوِب المبدئي لكدي. كل التطبيقات ستستخدم هذا " -+#~ "الإعداد." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K " -+#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this " -+#~ "file manager." -+#~ msgstr "" -+#~ "هنا يمكنك ضبط مدير الملفات المبدئي. مدخلات قائمة البدء وجميع تطبيقات كدي " -+#~ "التي تستطيع أن تفتح المجلدات سوف تستخدم هذا المدير." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Email Client" -+#~ msgstr "عميل البريد الإلكتروني" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE " -+#~ "applications which need access to an email client application should " -+#~ "honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه الخدمة تسنح بإعداد عميل البريد الإلكتروني المبدئي لكل تطبيقات كدي " -+#~ "التي تحتاج الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Terminal Emulator" -+#~ msgstr "محاكي الطرفية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All " -+#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should " -+#~ "honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه الخدمة تسنح بإعداد محاكي الطرفية المبدئي لكل تطبيقات كدي التي تحتاج " -+#~ "الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد" -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Window Manager" -+#~ msgstr "مدير النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." -+#~ msgstr "هنا يمكنك انتقاء مدير النوافذ ليعمل في جلسة كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface" -+#~ msgstr "اسم جميل تختاره لواجهتك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" -+#~ msgstr "" -+#~ "وصف مفيد للواجهة ليُستخدم في صندوق المعلومات في الزاوية العلوية اليمنى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" -+#~ msgstr "تخصيص كومبيز ( إنشاء سكربت الوصول لغلاف كمبيز-كدي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Metacity (GNOME)" -+#~ msgstr "مِتسِتي (جنوم)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Openbox" -+#~ msgstr "Openbox" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Service Discovery" -+#~ msgstr "استكشاف الخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure service discovery" -+#~ msgstr "اضبط استكشاف الخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emoticons" -+#~ msgstr "ابتسامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Emoticons Themes Manager" -+#~ msgstr "مدير سِمات الابتسامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize KDE Icons" -+#~ msgstr "خصّص أيقونات كدي " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Service Manager" -+#~ msgstr "مدير الخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Services Configuration" -+#~ msgstr "ضبط خدمات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage Notifications" -+#~ msgstr "أدر التنبيهات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Notification Configuration" -+#~ msgstr "ضبط تنبيهات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Country/Region & Language" -+#~ msgstr "البلد/المنطقة واللغة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" -+#~ msgstr "إعدادات اللغة والأرقام والوقت لمنطقتك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information" -+#~ msgstr "معلومات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spell Checker" -+#~ msgstr "مدقق إملائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the spell checker" -+#~ msgstr "اضبط المدقق الإملائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Associations" -+#~ msgstr "ارتباطات الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file associations" -+#~ msgstr "اضبط ارتباطات الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server" -+#~ msgstr "خادم الاختصارات العمومية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "الاختصارات العمومية للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kglobalaccel" -+#~ msgstr "kglobalaccel" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application" -+#~ msgstr "تطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The application name" -+#~ msgstr "اسم التطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Shortcut Registration" -+#~ msgstr "خادم الاختصارات العمومية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An application registered new global shortcuts." -+#~ msgstr "قد سجّل برنامج اختصاراً عموميّاً جديداً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Shortcut Triggered" -+#~ msgstr "تم إطلاق اختصار عمومي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The user triggered a global shortcut" -+#~ msgstr "المستخدم أطلق اختصاراً عمومياً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help" -+#~ msgstr "مساعدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Index" -+#~ msgstr "الفهرس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Index generation" -+#~ msgstr "توليد الفهرس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help Index" -+#~ msgstr "فهرس المساعدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Help center search index configuration and generation" -+#~ msgstr "توليد وإعداد فهرس بحث مركز المساعدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHelpCenter" -+#~ msgstr "مركز المساعدة في كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Help Center" -+#~ msgstr "مركز كدي للمساعدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Manuals" -+#~ msgstr "كتيّبات التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browse Info Pages" -+#~ msgstr "تصفح صفحات المعلومات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Control Center Modules" -+#~ msgstr "وحدات مركز التحكم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter Modules" -+#~ msgstr "وحدات مركز المعلومات لـِكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kioslaves" -+#~ msgstr "خوادم دخل وخرج كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UNIX manual pages" -+#~ msgstr "صفحات كتيّب يونِكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(1) User Commands" -+#~ msgstr "(1) أوامر المستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(2) System Calls" -+#~ msgstr "(2) استدعاءات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(3) Subroutines" -+#~ msgstr "(3) الوظائف الفرعية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(4) Devices" -+#~ msgstr "(4) الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(5) File Formats" -+#~ msgstr "(5) صيغ الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(6) Games" -+#~ msgstr "(6) الألعاب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(7) Miscellaneous" -+#~ msgstr "(7) متنوع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(8) Sys. Administration" -+#~ msgstr "(8) إدارة النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(9) Kernel" -+#~ msgstr "(9) النواة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(n) New" -+#~ msgstr "(n) جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Online Help" -+#~ msgstr "مساعدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Manual" -+#~ msgstr "كتيّب بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quickstart Guide" -+#~ msgstr "مرشد البدء السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scrollkeeper" -+#~ msgstr "حافظ التمرير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Users' Manual" -+#~ msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CGI Scripts" -+#~ msgstr "CGI سكريبت " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CGI KIO slave" -+#~ msgstr "اضبط خادم دخل وخرج كدي لـCGI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directory Watcher" -+#~ msgstr "مراقب المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Monitors directories for changes" -+#~ msgstr "يراقب التغيرات في المجلّدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trash" -+#~ msgstr "سلة المهملات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Contains removed files" -+#~ msgstr "تحوي الملفات المزالة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol" -+#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي لبروتوكول فيش (FISH) لنقل الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Troff Viewer" -+#~ msgstr "عارض نصوص Troff القابل للتضمين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KManPart" -+#~ msgstr "KManPart" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave to browse the network" -+#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي لتصفح الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Watcher" -+#~ msgstr "مراقب الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the " -+#~ "network:/ protocol" -+#~ msgstr "يراقب الشبكة و يحدث مسارد مجلدات بروتوكول الشبكة (network:/)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote URL Change Notifier" -+#~ msgstr "منبه قاعدة URL البعيدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides change notification for network folders" -+#~ msgstr "يوفر إشعارات بالتغيير لمجلدات الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for sftp" -+#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي SFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samba Shares" -+#~ msgstr "مشاركات السامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Books" -+#~ msgstr "الكتب الكاريكاتوريّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cursor Files" -+#~ msgstr "ملفات المؤشرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Files" -+#~ msgstr "ملفات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directories" -+#~ msgstr "المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DjVu Files" -+#~ msgstr "DjVu ملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Images" -+#~ msgstr "EXR صور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML Files" -+#~ msgstr "HTML ملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" -+#~ msgstr "صور (GIF, PNG, BMP, ...)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG Images" -+#~ msgstr "صور JPEG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SVG Images" -+#~ msgstr "صور SVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text Files" -+#~ msgstr "ملفات نصية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Thumbnail Handler" -+#~ msgstr "مداوِل المصغرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Windows Executables" -+#~ msgstr "ملفات تنفيذية لمايكروسوفت ويندوز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Windows Images" -+#~ msgstr "صور لمايكروسوفت ويندوز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the trash." -+#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح ضبط سلة المهملات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure trash settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات سلة المهملات" -+ -+#~ msgctxt "ExtraNames" -+#~ msgid "Original Path,Deletion Date" -+#~ msgstr "المسار الأصلي, تاريخ الحذف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNetAttach" -+#~ msgstr "واصل موارد الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Network Folder Wizard" -+#~ msgstr "مرشد مجلد الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware notifications" -+#~ msgstr "إشعارات العتاد" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Notifications triggered by solid" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices" -+#~ msgstr "تنبيهات أطلقها سوليد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Notifier" -+#~ msgstr "منبه الأجهزة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Passive device notifications for the user." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Plasma device notifier is present" -+#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mount or unmount error" -+#~ msgstr "خطأ وصل أو فصل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" -+#~ msgstr "حصلت مشكلة أثناء وصل أو فصل جهاز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Workspace" -+#~ msgstr "مساحة عمل كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trash: Emptied" -+#~ msgstr "سلة المهملات: مفرغة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The trash has been emptied" -+#~ msgstr "تم إفراغ سلة المهملات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: Rotation" -+#~ msgstr "تتمة النصوص: دورة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The end of the list of matches has been reached" -+#~ msgstr "وصلت إلى نهاية لائحة المطابقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: No Match" -+#~ msgstr "تتمة النصوص: لا تطابق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "No matching completion was found" -+#~ msgstr "لم يتم العثور على تكميل مطابق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: Partial Match" -+#~ msgstr "تتمة النصوص: تطابق جزئي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There is more than one possible match" -+#~ msgstr "هناك أكثر من تطابق محتمل واحد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fatal Error" -+#~ msgstr "خطأ فادح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit" -+#~ msgstr "هناك خطأ فادح تسبب بالخروج من البرنامج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notification" -+#~ msgstr "إشعار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Something special happened in the program" -+#~ msgstr "حدث شيء خاص في البرنامج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Warning" -+#~ msgstr "إنذار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems" -+#~ msgstr "حدث خطأ في البرنامج قد يسبب مشكلة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Catastrophe" -+#~ msgstr "كارثة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" -+#~ msgstr "خطأ كبير أدى إلى خروج البرنامج على الأقل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login" -+#~ msgstr "ولوج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE is starting up" -+#~ msgstr "جارٍ بدء كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logout" -+#~ msgstr "اخرج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE is exiting" -+#~ msgstr "جار خروج كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logout Canceled" -+#~ msgstr "الخروج الغي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE logout was canceled" -+#~ msgstr "خروج كدي الغي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print Error" -+#~ msgstr "خطأ طباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A print error has occurred" -+#~ msgstr "حصل خطأ في الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information Message" -+#~ msgstr "رسالة معلومات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An information message is being shown" -+#~ msgstr "يتم إظهار رسالة معلومات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Warning Message" -+#~ msgstr "رسالة تحذير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A warning message is being shown" -+#~ msgstr "يتم إظهار رسالة تحذير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Critical Message" -+#~ msgstr "رسالة خطر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A critical message is being shown" -+#~ msgstr "يتم إظهار رسالة خطر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Question" -+#~ msgstr "سؤال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A question is being asked" -+#~ msgstr "سؤال يطلب الإجابة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Beep" -+#~ msgstr "صافرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound bell" -+#~ msgstr "صوت الجرس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNotify" -+#~ msgstr "منبه كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Notification Daemon" -+#~ msgstr "مراقب تنبيهات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Password Caching" -+#~ msgstr "تخبئة كلمات السر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Temporary password caching" -+#~ msgstr "تخبئة (تخزين مؤقت) كلمات السر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time Zone" -+#~ msgstr " المنطقة الزمنية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides the system's time zone to applications" -+#~ msgstr "يوفر المنطقة الزمنية المستخدمة في النظام للبرامج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kuiserver" -+#~ msgstr "kuiserver" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE's Progress Info UI server" -+#~ msgstr "خادم الواجهة الرسومية لمعلومات التقدم لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FixHostFilter" -+#~ msgstr "اصلاح مرشح المضيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "InternetKeywordsFilter" -+#~ msgstr "مرشح كلمات الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SearchKeywordsFilter" -+#~ msgstr "مرشح كلمات البحث" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search Engine" -+#~ msgstr "محرك البحث" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7Digital" -+#~ msgstr "متجر الموسيقى 7Digital" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&searchtype=global&submit=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Acronym Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات الاختصارات" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AltaVista" -+#~ msgstr "AltaVista" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amazon" -+#~ msgstr "أمازون" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" -+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" -+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amazon MP3" -+#~ msgstr "Amazon MP3" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" -+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" -+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "All Music Guide" -+#~ msgstr "مرشد لكلّ الموسيقى" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AustroNaut" -+#~ msgstr "AustroNaut" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian Backports Search" -+#~ msgstr "ابحث في مخازن ديبيان" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Beolingus Online Dictionary" -+#~ msgstr "القاموس المتصل Beolingus" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+#~ "&iservice=&comment=&email" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+#~ "&iservice=&comment=&email" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Benin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bing" -+#~ msgstr "بنين" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blip.tv" -+#~ msgstr "Blip.tv" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" -+#~ msgstr "البحث النصي في قاعدة بيانات علل كدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" -+#~ msgstr "البحث عن طريق رقم العلة في قاعدة علل كدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QRZ.com Callsign Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات محطة QRZ.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CIA World Fact Book" -+#~ msgstr "كتاب وكالة المخابرات المركزية لحقائق العالم" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" -+#~ msgstr "اقتباس من المكتبة العلمية الرقمية CiteSeer" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" -+#~ msgstr "Cpan -- أرشيف شبكة شاملة بيرل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+#~ "q,1}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+#~ "q,1}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTAN Catalog" -+#~ msgstr "CTAN فهرس " -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+#~ "&metadataSearchSubmit=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+#~ "&metadataSearchSubmit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" -+#~ msgstr "Cpan -- ارشيف شبكة شاملة TeX" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian BTS Bug Search" -+#~ msgstr "بحث أخطاء BTS" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dict.cc Translation: German to English" -+#~ msgstr "ترجمة dict.cc: ألماني إلى إنجليزي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO - Translate Between German and French" -+#~ msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسية والألمانية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian Package Search" -+#~ msgstr "ابحث عن حزم ديبان" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary" -+#~ msgstr "القاموس الفرنسي التقني من المركز الوطني للمراجع اللغوية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open Directory" -+#~ msgstr "افتح مجلداً" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide" -+#~ msgstr "كتاب Doc الدليل الكامل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Object Identifier" -+#~ msgstr "مُعرّف الكائن الرّقمي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go" -+#~ msgstr "Duck Duck Go" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" -+#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go Info" -+#~ msgstr " معلومات Duck Duck Go" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" -+#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go Shopping" -+#~ msgstr "تسوق Duck Duck Go" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" -+#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ecosia search engine" -+#~ msgstr "محرك البحث Ecosia" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dict.cc Translation: English to German" -+#~ msgstr "ترجمة dict.cc: إنجليزي إلى ألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إسباني" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى فرنسي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إيطالي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: إسباني إلى إنجليزي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethicle" -+#~ msgstr "Ethicle" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Facebook" -+#~ msgstr "فيس بوك" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Feedster" -+#~ msgstr "Feedster" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flickr Creative Commons" -+#~ msgstr "Flickr Creative Commons" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flickr" -+#~ msgstr "فلكر" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" -+#~ msgstr "القاموس المجاني المتصل للحوسبة" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO - Translate Between French and German" -+#~ msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسي والألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: فرنسي إلى إنجليزي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeDB" -+#~ msgstr "مكتبة FreeDB" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freshmeat" -+#~ msgstr "مكتبة برامج اللحم الطازج ( Freshmeat)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Froogle" -+#~ msgstr "Froogle" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" -+#~ msgstr "مجلد البرامج الحرة" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GitHub" -+#~ msgstr "GitHub" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gitorious" -+#~ msgstr "Gitorious" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Advanced Search" -+#~ msgstr "بحث جوجل المتقدم" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" -+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" -+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" -+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" -+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Code" -+#~ msgstr "شفرة جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -+#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google" -+#~ msgstr "جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Groups" -+#~ msgstr "مجموعات جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Image Search" -+#~ msgstr "بحث صور جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" -+#~ msgstr "جوجل (أنا محظوظ)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Maps" -+#~ msgstr "خرائط جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -+#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Movies" -+#~ msgstr "أفلام جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google News" -+#~ msgstr "أخبار جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gracenote" -+#~ msgstr "مسجل الملتيميديا Gracenote" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" -+#~ msgstr "القاموس الكبير للغة الكاتالونية " -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HyperDictionary.com" -+#~ msgstr "HyperDictionary.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" -+#~ msgstr "قاموس مرادفات HyperDictionary.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet Book List" -+#~ msgstr "لائحة عناوين الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca Groups" -+#~ msgstr "مجموعات Identi.ca" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca Notices" -+#~ msgstr "إشعارات Identi.ca" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca People" -+#~ msgstr "ناس Identi.ca " -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet Movie Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات الإنترنت للأفلام" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: إيطالي إلى إنجليزي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamendo" -+#~ msgstr "Jamendo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ask Jeeves" -+#~ msgstr "اسأل Jeeves" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KataTudo" -+#~ msgstr "KataTudo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE App Search" -+#~ msgstr "ابحث عن تطبيقات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE API Documentation" -+#~ msgstr "وثائق الواجهة البرمجية لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Forums" -+#~ msgstr "منتديات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Look" -+#~ msgstr "موقع مظهر كدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE TechBase" -+#~ msgstr "أخبار كدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE UserBase" -+#~ msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE WebSVN" -+#~ msgstr "KDE WebSVN" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO-Translate" -+#~ msgstr "LEO-ترجم" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magnatune" -+#~ msgstr "Magnatune" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MetaCrawler" -+#~ msgstr "محرك البحث MetaCrawler" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+#~ "search&refer=mc-search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+#~ "search&refer=mc-search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Developer Network Search" -+#~ msgstr "بحث شبكة مايكروسوفت للمطورين" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين ألالماني و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الانجليزية و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الإسبانية و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الفرنسية و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الإيطالية و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الألمانية و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netcraft" -+#~ msgstr "Netcraft" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Telephonebook Search Provider" -+#~ msgstr "مزود بحث دليل الهاتف" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" -+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" -+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Teletekst Search Provider" -+#~ msgstr "البحث عن مزود التلفزيون النصي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "openDesktop.org" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenPGP Key Search" -+#~ msgstr "البحث عن مفتاح OpenPGP" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PHP Search" -+#~ msgstr "بحث PHP" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Reference Manual" -+#~ msgstr "كتيّب Python المرجعي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt3 Online Documentation" -+#~ msgstr "وثائق Qt3 المباشرة" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latest Qt Online Documentation" -+#~ msgstr "أحدث وثائق Qt المباشرة" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -+#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" -+#~ msgstr "قاموس الأكاديمية الأسبانية (RAE)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+#~ "&FORMATO=ampliado" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+#~ "&FORMATO=ampliado" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IETF Requests for Comments" -+#~ msgstr "المطالبة بالتعليق من فريق مهندسي عمل الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RPM-Find" -+#~ msgstr "ابحث - RPM" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Application Archive" -+#~ msgstr "ارشيف تطبيقات روبي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SourceForge" -+#~ msgstr "SourceForge" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Technorati" -+#~ msgstr "Technorati" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Technorati Tags" -+#~ msgstr "وسوم Technorati" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus" -+#~ msgstr "قاموس مرادفات ميريام ويبستر" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TV Tome" -+#~ msgstr "تلفزيون توم" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Urban Dictionary" -+#~ msgstr "القاموس المتمدّن" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "U.S. Patent Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات براءات الاختراعات الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vimeo" -+#~ msgstr "فيديو Vimeo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vivisimo" -+#~ msgstr "Vivisimo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Voila" -+#~ msgstr "Voila" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary" -+#~ msgstr "قاموس ميريام ويبستر" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wikia" -+#~ msgstr "ويكيًَا" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&wikia_search_submit=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" -+#~ msgstr "ويكيبيديا الموسوعة الحرّة" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" -+#~ msgstr "القاموس المجاني Wiktionary" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+#~ msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wolfram Alpha" -+#~ msgstr "ولفرام ألفا" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com English Dictionary" -+#~ msgstr "القاموس الإنجليزي من WordReference.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo" -+#~ msgstr "ياهو" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Images" -+#~ msgstr "صور ياهو" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" -+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" -+#~ "t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" -+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" -+#~ "t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Local" -+#~ msgstr "ياهو المحلي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" -+#~ "img" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" -+#~ "img" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Shopping" -+#~ msgstr "تسوق ياهو" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" -+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" -+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Video" -+#~ msgstr "فيديو ياهو" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "YouTube" -+#~ msgstr "يوتوب" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LocalDomainFilter" -+#~ msgstr "مرشح المجال المحلي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ShortURIFilter" -+#~ msgstr "مرشح الرابط القصير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Server" -+#~ msgstr "خادم المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wallet Server" -+#~ msgstr "خادم المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wallet" -+#~ msgstr "المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kwalletd" -+#~ msgstr "kwalletd" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Needs password" -+#~ msgstr "يحتاج كلمة السر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" -+#~ msgstr "مراقب محفظة كدي يطلب كلمة سر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorra" -+#~ msgstr "أندورا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Arab Emirates" -+#~ msgstr "الإمارات العربية المتحدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Afghanistan" -+#~ msgstr "أفغانستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Antigua and Barbuda" -+#~ msgstr "أنتيغا وباربودا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Anguilla" -+#~ msgstr "أنغويلا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Albania" -+#~ msgstr "ألبانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Armenia" -+#~ msgstr "أرمينيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Antilles" -+#~ msgstr "جزر الأنتيل الهولندية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angola" -+#~ msgstr "أنغولا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Argentina" -+#~ msgstr "الأرجنتين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "American Samoa" -+#~ msgstr "ساموا الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Austria" -+#~ msgstr "النمسا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Australia" -+#~ msgstr "أستراليا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aruba" -+#~ msgstr "أروبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Åland Islands" -+#~ msgstr "جزر أولان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Azerbaijan" -+#~ msgstr "أذربيجان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" -+#~ msgstr "البوسنة والهرسك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Barbados" -+#~ msgstr "بربادوس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bangladesh" -+#~ msgstr "بنغلاديش" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belgium" -+#~ msgstr "بلجيكا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burkina Faso" -+#~ msgstr "بوركينا فاسو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgaria" -+#~ msgstr "بلغاريا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahrain" -+#~ msgstr "البحرين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burundi" -+#~ msgstr "بورندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Benin" -+#~ msgstr "بنين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bermuda" -+#~ msgstr "برمودا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brunei Darussalam" -+#~ msgstr "بروناي دار السلام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivia" -+#~ msgstr "بوليفيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brazil" -+#~ msgstr "البرازيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahamas" -+#~ msgstr "جزر الباهاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bhutan" -+#~ msgstr "بوتان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Botswana" -+#~ msgstr "بوتسوانا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belarus" -+#~ msgstr "روسيا البيضاء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belize" -+#~ msgstr "بليز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Canada" -+#~ msgstr "كندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Caribbean" -+#~ msgstr "جزر الكاريبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" -+#~ msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -+#~ msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Central" -+#~ msgstr "أفريقيا الوسطى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, Central" -+#~ msgstr "أمريكا الوسطى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, Central" -+#~ msgstr "آسيا الوسطى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Central" -+#~ msgstr "أوروبا الوسطى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "المبدئي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Central African Republic" -+#~ msgstr "جمهورية أفريقيا الوسطى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congo" -+#~ msgstr "الكونغو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switzerland" -+#~ msgstr "سويسرا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cote d'ivoire" -+#~ msgstr "ساحل العاج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cook islands" -+#~ msgstr "جزر كوك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chile" -+#~ msgstr "تشيلي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cameroon" -+#~ msgstr "الكاميرون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "China" -+#~ msgstr "الصين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombia" -+#~ msgstr "كولومبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Costa Rica" -+#~ msgstr "كوستاريكا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuba" -+#~ msgstr "كوبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cape Verde" -+#~ msgstr "الرأس الأخضر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Christmas Island" -+#~ msgstr "جزيرة عيد الميلاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cyprus" -+#~ msgstr "قبرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Czech Republic" -+#~ msgstr "جمهورية التشيك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Germany" -+#~ msgstr "ألمانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Djibouti" -+#~ msgstr "جيبوتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Denmark" -+#~ msgstr "الدنمارك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominica" -+#~ msgstr "دومينيكا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominican Republic" -+#~ msgstr "جمهورية الدومينيكان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Algeria" -+#~ msgstr "الجزائر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Eastern" -+#~ msgstr "أفريقيا الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, East" -+#~ msgstr "آسيا الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Eastern" -+#~ msgstr "أوروبا الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ecuador" -+#~ msgstr "الإكوادور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Estonia" -+#~ msgstr "استونيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Egypt" -+#~ msgstr "مصر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Western Sahara" -+#~ msgstr "الصحراء الغربية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eritrea" -+#~ msgstr "أرتيريا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spain" -+#~ msgstr "أسبانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethiopia" -+#~ msgstr "إثيوبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finland" -+#~ msgstr "فنلندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fiji" -+#~ msgstr "فيجي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -+#~ msgstr "جزر الفوكلاند (المالفيناس)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Micronesia, Federated States of" -+#~ msgstr "دول مايكرونيزيا الإتحادية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Faroe Islands" -+#~ msgstr "جزر فارو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "France" -+#~ msgstr "فرنسا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gabon" -+#~ msgstr "الغابون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Kingdom" -+#~ msgstr "المملكة المتحدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grenada" -+#~ msgstr "جرينادا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Georgia" -+#~ msgstr "جورجيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Guiana" -+#~ msgstr "بولينسيا الفرنسية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Germany" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guernsey" -+#~ msgstr "ألمانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghana" -+#~ msgstr "غانا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gibraltar" -+#~ msgstr "جبل طارق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greenland" -+#~ msgstr "جرينلاند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gambia" -+#~ msgstr "غامبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea" -+#~ msgstr "غينيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guadeloupe" -+#~ msgstr "جزر جوادلوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Equatorial Guinea" -+#~ msgstr "غينيا الاستوائية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greece" -+#~ msgstr "اليونان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guatemala" -+#~ msgstr "غواتيمالا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guam" -+#~ msgstr "غوام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea-Bissau" -+#~ msgstr "غينيا بيساو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guyana" -+#~ msgstr "غويانا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hong Kong SAR(China)" -+#~ msgstr "هونغ كونغ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Honduras" -+#~ msgstr "هندوراس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Croatia" -+#~ msgstr "كرواتيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Haiti" -+#~ msgstr "هايتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hungary" -+#~ msgstr "هنغاريا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indonesia" -+#~ msgstr "إندونيسيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ireland" -+#~ msgstr "إيرلندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Israel" -+#~ msgstr "إسرائيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "India" -+#~ msgstr "الهند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iraq" -+#~ msgstr "العراق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iran" -+#~ msgstr "إيران" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iceland" -+#~ msgstr "آيسلندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Italy" -+#~ msgstr "إيطاليا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamaica" -+#~ msgstr "جامايكا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jordan" -+#~ msgstr "الأردن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Japan" -+#~ msgstr "اليابان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kenya" -+#~ msgstr "كينيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kyrgyzstan" -+#~ msgstr "قيرغيزستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cambodia" -+#~ msgstr "كمبوديا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiribati" -+#~ msgstr "كيريباس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comoros" -+#~ msgstr "جزر القمر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Kitts and Nevis" -+#~ msgstr "سانت كيتس ونيفيس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "North Korea" -+#~ msgstr "كوريا الشمالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Korea" -+#~ msgstr "كوريا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuwait" -+#~ msgstr "الكويت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cayman Islands" -+#~ msgstr "جزر الكايمان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kazakhstan" -+#~ msgstr "كازاخستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laos" -+#~ msgstr "لاوس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lebanon" -+#~ msgstr "لبنان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Lucia" -+#~ msgstr "سانت لوسيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liechtenstein" -+#~ msgstr "ليشتنشتاين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sri Lanka" -+#~ msgstr "سريلانكا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liberia" -+#~ msgstr "ليبيريا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lesotho" -+#~ msgstr "ليسوتو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lithuania" -+#~ msgstr "ليتوانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Luxembourg" -+#~ msgstr "لوكسمبورغ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latvia" -+#~ msgstr "لاتفيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Libya" -+#~ msgstr "ليبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Morocco" -+#~ msgstr "المغرب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Monaco" -+#~ msgstr "موناكو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moldova" -+#~ msgstr "مولدافيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Montenegro" -+#~ msgstr "الجبل الأسود" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "San Marino" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Martin" -+#~ msgstr "سان مارينو " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Madagascar" -+#~ msgstr "مدغشقر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marshall Islands" -+#~ msgstr "جزر مارشال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Middle-East" -+#~ msgstr "الشرق الأوسط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macedonia" -+#~ msgstr "مقدونيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mali" -+#~ msgstr "مالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Myanmar" -+#~ msgstr "ميانمار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mongolia" -+#~ msgstr "منغوليا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macau SAR(China)" -+#~ msgstr "ماكاو" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marshall Islands" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Northern Mariana Islands" -+#~ msgstr "جزر مارشال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Martinique" -+#~ msgstr "مارتينيك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritania" -+#~ msgstr "موريتانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Montserrat" -+#~ msgstr "مونتسرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malta" -+#~ msgstr "مالطا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritius" -+#~ msgstr "موريشيوس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maldives" -+#~ msgstr "جزر المالديف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malawi" -+#~ msgstr "ملاوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexico" -+#~ msgstr "المكسيك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malaysia" -+#~ msgstr "ماليزيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozambique" -+#~ msgstr "موزمبيق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Namibia" -+#~ msgstr "ناميبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Caledonia" -+#~ msgstr "كاليدوينا الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Niger" -+#~ msgstr "النيجر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norfolk Island" -+#~ msgstr "جزيرة نورفولك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nigeria" -+#~ msgstr "نيجيريا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nicaragua" -+#~ msgstr "نيكاراغوا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands" -+#~ msgstr "هولندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norway" -+#~ msgstr "النرويج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Northern" -+#~ msgstr "أفريقيا الشمالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, North" -+#~ msgstr "أمريكا الشمالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Northern" -+#~ msgstr "أوروبا الشمالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepal" -+#~ msgstr "نيبال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nauru" -+#~ msgstr "ناورو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Niue" -+#~ msgstr "نييوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Zealand" -+#~ msgstr "نيوزيلاندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oceania" -+#~ msgstr "أوقيانوسيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oman" -+#~ msgstr "عُمان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panama" -+#~ msgstr "بنما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peru" -+#~ msgstr "البيرو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Polynesia" -+#~ msgstr "بولينسيا الفرنسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Papua New Guinea" -+#~ msgstr "بابوا غينيا الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Philippines" -+#~ msgstr "الفلبين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pakistan" -+#~ msgstr "باكستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poland" -+#~ msgstr "بولندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" -+#~ msgstr "سان بيار وميكلون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pitcairn" -+#~ msgstr "جزر بيتكيرن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Puerto Rico" -+#~ msgstr "بورتو ريكو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palestinian Territory" -+#~ msgstr "الأراضي الفلسطينية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portugal" -+#~ msgstr "البرتغال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palau" -+#~ msgstr "بالاو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paraguay" -+#~ msgstr "باراغواي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qatar" -+#~ msgstr "قطر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Réunion" -+#~ msgstr "ريونيون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romania" -+#~ msgstr "رومانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serbia" -+#~ msgstr "صربيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russia" -+#~ msgstr "روسيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rwanda" -+#~ msgstr "رواندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saudi Arabia" -+#~ msgstr "المملكة العربية السعودية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solomon Islands" -+#~ msgstr "جزر سليمان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Seychelles" -+#~ msgstr "سيشيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudan" -+#~ msgstr "السودان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweden" -+#~ msgstr "السويد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Singapore" -+#~ msgstr "سنغافورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Helena" -+#~ msgstr "سانت هلينا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovenia" -+#~ msgstr "سلوفينيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovakia" -+#~ msgstr "سلوفاكيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sierra Leone" -+#~ msgstr "سيراليون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "San Marino" -+#~ msgstr "سان مارينو " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Senegal" -+#~ msgstr "السنغال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Somalia" -+#~ msgstr "الصومال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Southern" -+#~ msgstr "أفريقيا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, South" -+#~ msgstr "أمريكا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, South" -+#~ msgstr "آسيا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, South-East" -+#~ msgstr "آسيا الجنوبية الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Southern" -+#~ msgstr "أوروبا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suriname" -+#~ msgstr "سورينام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sao Tome and Principe" -+#~ msgstr "ساو تومي وبرينسيبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "El Salvador" -+#~ msgstr "السلفادور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Syria" -+#~ msgstr "سورية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swaziland" -+#~ msgstr "سوازيلاند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turks and Caicos Islands" -+#~ msgstr "جزر تركس وكايكوس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chad" -+#~ msgstr "تشاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Togo" -+#~ msgstr "توغو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thailand" -+#~ msgstr "تايلاند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tajikistan" -+#~ msgstr "طاجيكستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tokelau" -+#~ msgstr "توكيلاو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Timor-Leste" -+#~ msgstr "تيمور الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistan" -+#~ msgstr "تركمانستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tunisia" -+#~ msgstr "تونس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tonga" -+#~ msgstr "تونجا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "East Timor" -+#~ msgstr "تيمور الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkey" -+#~ msgstr "تركيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trinidad and Tobago" -+#~ msgstr "ترينيداد وتوباغو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tuvalu" -+#~ msgstr "توفالو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Taiwan" -+#~ msgstr "تايوان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tanzania, United Republic of" -+#~ msgstr "جمهورية تنزانيا المتحدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ukraine" -+#~ msgstr "أوكرانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uganda" -+#~ msgstr "أوغندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States of America" -+#~ msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uruguay" -+#~ msgstr "الأوروغواي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uzbekistan" -+#~ msgstr "أوزبكستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vatican City" -+#~ msgstr "مدينة الفاتيكان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines" -+#~ msgstr "سانت فنسينت والجرينادنيز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Venezuela" -+#~ msgstr "فنزويلا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virgin Islands, British" -+#~ msgstr "الجزر العذراء البريطانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virgin Islands, U.S." -+#~ msgstr "الجزر العذراء الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vietnam" -+#~ msgstr "فيتنام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vanuatu" -+#~ msgstr "فانواتو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Western" -+#~ msgstr "أفريقيا الغربية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Western" -+#~ msgstr "أوروبا الغربية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallis and Futuna" -+#~ msgstr "والس وفوتونا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samoa" -+#~ msgstr "ساموا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yemen" -+#~ msgstr "اليمن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mayotte" -+#~ msgstr "مايوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Africa" -+#~ msgstr "جنوب أفريقيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zambia" -+#~ msgstr "زامبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwe" -+#~ msgstr "زيمبابوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorran Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الأندوري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorran Peseta" -+#~ msgstr "البيزيتا الأندورية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Arab Emirates Dirham" -+#~ msgstr "الدرهم الإماراتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Afghan Afghani" -+#~ msgstr "الأفغاني الأفغانستاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Albanian Lek" -+#~ msgstr "الليك الألباني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Armenian Dram" -+#~ msgstr "الدرام الأرميني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder" -+#~ msgstr "غلدر جزر الأنتيل الهولندية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angolan Kwanza" -+#~ msgstr "الكوانزا الأنغولي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angolan Novo Kwanza" -+#~ msgstr "الكوانزا الأنغولي الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Argentine Peso" -+#~ msgstr "البيزو الأرجنتيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Austrian Schilling" -+#~ msgstr "الشيلن النمساوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Australian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الأسترالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aruban Florin" -+#~ msgstr "الفلورن الأروبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Azerbaijani Manat" -+#~ msgstr "المانات الأذربيجاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" -+#~ msgstr "مارك البوسنة والهرسك القابل للتحويل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Barbados Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الباربادوسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bangladeshi Taka" -+#~ msgstr "التاكا البنغلاديشي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belgian Franc" -+#~ msgstr "الفرنك البلجيكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgarian Lev A/99" -+#~ msgstr "الليف البلغاري (حتى 1999)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgarian Lev" -+#~ msgstr "الليف البلغاري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahraini Dinar" -+#~ msgstr "الدينار البحريني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burundian Franc" -+#~ msgstr "الفرنك البورندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bermuda Dollar" -+#~ msgstr "الدولار البرمودي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brunei Dollar" -+#~ msgstr "الدولار البرونايوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivian Boliviano" -+#~ msgstr "البوليفيانو البوليفي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivian Mvdol" -+#~ msgstr "المفدول البوليفي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brazilian Real" -+#~ msgstr "الريال البرازيلي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahamian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار البهامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bhutanese Ngultrum" -+#~ msgstr "النغولترم البوتاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Botswana Pula" -+#~ msgstr "البيولا البوتسوانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belarusian Ruble" -+#~ msgstr "الروبل البلاروسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belize Dollar" -+#~ msgstr "الدولار البليزي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Canadian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الكندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congolese Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الكنغولي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swiss Franc" -+#~ msgstr "الفرنك السويسري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chilean Unidad de Fomento" -+#~ msgstr "وحدة التنمية التشيلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chilean Peso" -+#~ msgstr "البيزو التشيلي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chinese Yuan" -+#~ msgstr "اليوان الصيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombian Peso" -+#~ msgstr "البيزو الكولومبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombian Unidad de Valor Real" -+#~ msgstr "وحدة القيمة الحقيقية الكولومبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Costa Rican Colon" -+#~ msgstr "الكولون الكوستاريكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuban Convertible Peso" -+#~ msgstr "البيزو الكوبي القابل للتحويل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuban Peso" -+#~ msgstr "البيزو الكوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cape Verde Escudo" -+#~ msgstr "اسكودو الرأس الأخضر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cypriot Pound" -+#~ msgstr "الجنيه القبرصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Czech Koruna" -+#~ msgstr "الكرونة التشيكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "German Mark" -+#~ msgstr "المارك الألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Djibouti Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الجيبوتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Danish Krone" -+#~ msgstr "الكرون الدنماركي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominican Peso" -+#~ msgstr "البيزو الدومينيكاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Algerian Dinar" -+#~ msgstr "الدينار الجزائري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Estonian Kroon" -+#~ msgstr "الكرون الاستوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Egyptian Pound" -+#~ msgstr "الجنيه المصري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eritrean Nakfa" -+#~ msgstr "النقفة الإرتيري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spanish Peseta" -+#~ msgstr "البيزيتا الإسبانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethiopian Birr" -+#~ msgstr "البير الإثيوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Euro" -+#~ msgstr "اليورو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finnish Markka" -+#~ msgstr "المارك الفنلندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fijian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الفيجي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Falkland Islands Pound" -+#~ msgstr "جنيه جزر الفوكلاند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الفرنسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "British Pound Sterling" -+#~ msgstr "الجنيه الإسترليني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Georgian Lari" -+#~ msgstr "اللاري الجورجي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghanaian Cedi" -+#~ msgstr "السيدي الغاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghana Cedi" -+#~ msgstr "سيدي غانا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gibraltar Pound" -+#~ msgstr "جنيه جبل طارق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gambian Dalasi" -+#~ msgstr "الدالاسي الغامبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinean Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الغيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greek Drachma" -+#~ msgstr "الدراخما اليونانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guatemalan Quetzal" -+#~ msgstr "الكِتزال الغواتيمالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea-Bissau Peso" -+#~ msgstr "بيزو غينيا بيساو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guyanese Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الغوياني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hong Kong Dollar" -+#~ msgstr "دولار هونغ كونغ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Honduran Lempira" -+#~ msgstr "اللمبيرا الهندوراسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Croatian Kuna" -+#~ msgstr "الکونا الكرواتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Haitian Gourde" -+#~ msgstr "الجوردة الهايتية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hungarian Forint" -+#~ msgstr "الفورنت الهنغاري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indonesian Rupiah" -+#~ msgstr "الروبِيّة الإندونيسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irish Pound" -+#~ msgstr "الجنيه الأيرلندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Israeli New Sheqel" -+#~ msgstr "الشيكل الإسرائيلي الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indian Rupee" -+#~ msgstr "الروبية الهندية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iraqi Dinar" -+#~ msgstr "الدینار العراقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iranian Rial" -+#~ msgstr "الريال الإيراني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icelandic Krona" -+#~ msgstr "الكرونا الأيسلندية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Italian Lira" -+#~ msgstr "الليرة الإيطالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamaican Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الجامايكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jordanian Dinar" -+#~ msgstr "الدينار الأردني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Japanese Yen" -+#~ msgstr "الين الياباني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kenyan Shilling" -+#~ msgstr "الشيلن الكيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kyrgyzstani Som" -+#~ msgstr "السوم القيرغيزستاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cambodian Riel" -+#~ msgstr "الريال الكمبودي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comorian Franc" -+#~ msgstr "الفرنك القمري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "North Korean Won" -+#~ msgstr "كوريا الشمالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Korean Won" -+#~ msgstr "كوريا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuwaiti Dinar" -+#~ msgstr "الدينار الكويتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cayman Islands Dollar" -+#~ msgstr "دولار جزر كايمان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kazakhstani Tenge" -+#~ msgstr "التينج الكازاخستاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lao Kip" -+#~ msgstr "الكيب اللاوسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lebanese Pound" -+#~ msgstr "الليرة اللبنانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sri Lankan Rupee" -+#~ msgstr "الروبية السريلانكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liberian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الليبيري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lesotho Loti" -+#~ msgstr "اللوتي الليسوتوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lithuanian Litas" -+#~ msgstr "الليتاس اللتواني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Luxembourgish Franc" -+#~ msgstr "الفرنك اللوكسبورغي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latvian Lats" -+#~ msgstr "اللاتس اللاتفي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Libyan Dinar" -+#~ msgstr "الدينار الليبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moroccan Dirham" -+#~ msgstr "الدرهم المغربي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moldovan Leu" -+#~ msgstr "الليو الملدوفي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malagasy Ariary" -+#~ msgstr "الأرياري الملغاسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malagasy Franc" -+#~ msgstr "الفرنك المدغشقري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macedonian Denar" -+#~ msgstr "الدينار المقدوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mali Franc" -+#~ msgstr "الفرنك المالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Myanma Kyat" -+#~ msgstr "الكيات الميانماري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mongolian Tugrik" -+#~ msgstr "التوغريك المنغولي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macanese Pataca" -+#~ msgstr "الباتاكا المكاوية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritanian Ouguiya" -+#~ msgstr "الأوقية الموريتانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maltese Lira" -+#~ msgstr "الليرة المالطية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritius Rupee" -+#~ msgstr "الروبية الموريشيوسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maldivian Rufiyaa" -+#~ msgstr "الروفية المالديفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malawian Kwacha" -+#~ msgstr "الكواتشا الملاوية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexican Peso" -+#~ msgstr "البيزو المكسيكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexican Unidad de Inversion" -+#~ msgstr "وحدة الإنعكاس المكسيكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malaysian Ringgit" -+#~ msgstr "الرينغيت الماليزي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozambican Metical" -+#~ msgstr "الميتيكال موزمبيقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Namibian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار النامبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nigerian Naira" -+#~ msgstr "النيرة النيجيرية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" -+#~ msgstr "القرطبة النيكاراجوية الذهبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Guilder" -+#~ msgstr "الغلدر الهولندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norwegian Krone" -+#~ msgstr "الكرونة النروجية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepalese Rupee" -+#~ msgstr "الروبية النيبالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Zealand Dollar" -+#~ msgstr "الدولار النيوزيلندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Omani Rial" -+#~ msgstr "الريال العُماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panamanian Balboa" -+#~ msgstr "البالبوا البنمية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol" -+#~ msgstr "السول البيروفي الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Papua New Guinean Kina" -+#~ msgstr "بابوا غينيا الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Philippine Peso" -+#~ msgstr "البيزو الفلبيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pakistan Rupee" -+#~ msgstr "الروبية الباكستانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Polish Zloty" -+#~ msgstr "الزلوتي البولندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portuguese Escudo" -+#~ msgstr "الإسكودو البرتغالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paraguayan Guarani" -+#~ msgstr "الغواراني الباراجواني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qatari Riyal" -+#~ msgstr "الريال القطري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romanian Leu A/05" -+#~ msgstr "الليو الروماني (حتى 2005)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romanian Leu" -+#~ msgstr "الليو الروماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serbian Dinar" -+#~ msgstr "الدينار الصربي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russian Ruble" -+#~ msgstr "الروبل الروسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russian Ruble A/97" -+#~ msgstr "الروبل الروسي (حتى 1997)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rwandan Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الرواندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saudi Riyal" -+#~ msgstr "الريال السعودي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solomon Islands Dollar" -+#~ msgstr "دولار جزر سليمان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Seychellois Rupee" -+#~ msgstr "الروبية السيشيلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudanese Dinar" -+#~ msgstr "الدينار السوداني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudanese Pound" -+#~ msgstr "الجنيه السوداني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swedish Krona" -+#~ msgstr "الكرونة السويدية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Singapore Dollar" -+#~ msgstr "الدولار السنغافوري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Helena Pound" -+#~ msgstr "دولار سانت هيلينا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovenian Tolar" -+#~ msgstr "التولار السلوفيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovak Koruna" -+#~ msgstr "الكرونة السلوفاكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sierra Leonean Leone" -+#~ msgstr "الليون السيراليوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Somali Shilling" -+#~ msgstr "الشيلن الصومالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Surinamese Dollar" -+#~ msgstr "الدولار السورينامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Surinamese Guilder" -+#~ msgstr "الغلدر السورينامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" -+#~ msgstr "دوبرا ساو تومي وبرينسيبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Salvadoran Colon" -+#~ msgstr "الكولن السلفادوري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Syrian Pound" -+#~ msgstr "الليرة السورية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swazi Lilangeni" -+#~ msgstr "الليلانجني السوازيلندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thai Baht" -+#~ msgstr "البات التايلندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tajikistani Somoni" -+#~ msgstr "الساماني الطاجيكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistani Old Manat" -+#~ msgstr "المانات التركماني القديم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistani Manat" -+#~ msgstr "المانات التركماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tunisian Dinar" -+#~ msgstr "الدينار التونسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tongan Pa'anga" -+#~ msgstr "البانجا التونجية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portuguese Timorese Escudo" -+#~ msgstr "الاسكودو التيموري البرتغالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkish Lira A/05" -+#~ msgstr "الليرة التركية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkish Lira" -+#~ msgstr "الليرة التركية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar" -+#~ msgstr "دولار ترينيداد وتوباغو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Taiwan Dollar" -+#~ msgstr "الدولار التايواني الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tanzanian Shilling" -+#~ msgstr "الشيلن التنزاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ukrainian Hryvnia" -+#~ msgstr "الهريفنا الأوكرانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ugandan Shilling" -+#~ msgstr "الشيلن الأوغندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الأمريكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar (Next Day)" -+#~ msgstr "الدولار الأمريكي (اليوم التالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar (Same Day)" -+#~ msgstr "الدولار الأمريكي (نفس اليوم)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uruguayan Peso" -+#~ msgstr "البيزو الأوروغواياني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uzbekistan Som" -+#~ msgstr "السوم الأوزبكستاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" -+#~ msgstr "البوليفار الفنزويلي القوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vietnamese Dong" -+#~ msgstr "الدونغ الفيتنامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vanuatu Vatu" -+#~ msgstr "الفاتو الفانواتوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samoan Tala" -+#~ msgstr "التالا الساموائية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Central African CFA Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الوسط أفريقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Silver" -+#~ msgstr "الفضة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gold" -+#~ msgstr "الذهب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "East Caribbean Dollar" -+#~ msgstr "جزر الكاريب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "West African CFA Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الغرب أفريقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palladium" -+#~ msgstr "البالاديوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CFP Franc" -+#~ msgstr "فرنك س ف ب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Platinum" -+#~ msgstr "البلاتين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yemeni Rial" -+#~ msgstr "الريال اليمني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yugoslav Dinar" -+#~ msgstr "الدينار اليوغوسلافي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South African Rand" -+#~ msgstr "الراند الجنوب أفريقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zambian Kwacha" -+#~ msgstr "الكواتشا الزامبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06" -+#~ msgstr "الدولار الزمبابويّ (حتى 2006)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwean Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الزمبابويّ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internal Services" -+#~ msgstr "الخدمات الداخلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Development" -+#~ msgstr "تطوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translation" -+#~ msgstr "ترجمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Development" -+#~ msgstr "تطوير الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Editors" -+#~ msgstr "محررات النصوص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Education" -+#~ msgstr "التعليم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Languages" -+#~ msgstr "لغات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mathematics" -+#~ msgstr "رياضيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Miscellaneous" -+#~ msgstr "متنوع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Science" -+#~ msgstr "علوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Teaching Tools" -+#~ msgstr "أدوات التدريس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Arcade" -+#~ msgstr "أركيد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Board Games" -+#~ msgstr "ألعاب الألواح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Card Games" -+#~ msgstr "ألعاب الورق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Games" -+#~ msgstr "ألعاب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Games for Kids" -+#~ msgstr " ألعاب للأطفال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logic Games" -+#~ msgstr "ألعاب منطقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rogue-like Games" -+#~ msgstr "ألعاب على غرار Rogue" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tactics & Strategy" -+#~ msgstr "الألعاب التكتيكية والإستراتيجية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graphics" -+#~ msgstr "برامج رسم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet" -+#~ msgstr "الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal Applications" -+#~ msgstr "تطبيقات طرفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Menu" -+#~ msgstr "قائمة كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "More Applications" -+#~ msgstr "المزيد من التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multimedia" -+#~ msgstr "الوسائط المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Office" -+#~ msgstr "المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Science & Math" -+#~ msgstr "العلوم والرياضيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System" -+#~ msgstr "النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Toys" -+#~ msgstr "ألعوبات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost & Found" -+#~ msgstr "المفقودات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Accessibility" -+#~ msgstr "إتاحة الوصول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Accessibility" -+#~ msgstr "إتاحة الوصول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Utilities" -+#~ msgstr "خدمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Utilities" -+#~ msgstr "أدوات خدمية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File" -+#~ msgstr "ملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File" -+#~ msgstr "ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peripherals" -+#~ msgstr "الأجهزة الطرفية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Peripherals" -+#~ msgstr "الأجهزة الطرفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PIM" -+#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PIM" -+#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Utilities" -+#~ msgstr "أدوات إكس الخدميّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "X Window Utilities" -+#~ msgstr "أدوات خدمية لنوافذ إكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Search" -+#~ msgstr "بحث سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" -+#~ msgstr "ضبط خادم نبومك/ستريجي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Search Module" -+#~ msgstr "وحدة بحث نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch " -+#~ "listings." -+#~ msgstr "" -+#~ "الوحدة المساعدة لدخل وخرج كدي لضمان التحديث التلقائي للوائح بحث نِبوموك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Server" -+#~ msgstr "خادم نيبموك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" -+#~ msgstr "يوفر خادم نبومك خدمات تخزين ويتحكم بستريجي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Service" -+#~ msgstr "خدمة نبومك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Nepomuk Search Module" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Backup" -+#~ msgstr "وحدة بحث نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NepomukFileWatch" -+#~ msgstr "مراقب ملفات نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" -+#~ msgstr "تقوم خدمة نبومك لمراقبة الملفات برصد أي تغير في الملفات." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NepomukQueryService" -+#~ msgstr "خدمة استعلام نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query " -+#~ "folders" -+#~ msgstr "تقدم خدمة استعلام نبومك واجهة لمجلدات الاستعلام الموجودة مسبقا." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" -+#~ msgstr "خدمة نبومك للتخزين القابل للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " -+#~ "metadata on removable storage devices." -+#~ msgstr "" -+#~ "خدمة نِبوموك للتخزين القابل للإزالة, توفر الوصول إلى البيانات العامة " -+#~ "لنِبوموك على أجهزة التخزين القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Data Storage" -+#~ msgstr "مخزن بيانات نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service" -+#~ msgstr "خدمة تخزين بيانات نبومك الأساسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Semantic Data Storage" -+#~ msgstr "مخزن البيانات الدلالية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Semantic Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب الدلالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Failed to start Nepomuk" -+#~ msgstr "فشل تشغيل نِيبوموك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" -+#~ msgstr "لم يمكن بِدؤ نظام نِبوموك لسطح المكتب الدلالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data" -+#~ msgstr "تحويل بيانات نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" -+#~ msgstr "تم تحويل كامل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد للتخزين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data failed" -+#~ msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" -+#~ msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data done" -+#~ msgstr "انتهت عملية تحويل بيانات نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" -+#~ msgstr "حولت بيانات نبومك بنجاح إلى منتهى خلفي جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Strigi Service" -+#~ msgstr "خدمة ستريجي نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on " -+#~ "the desktop" -+#~ msgstr "" -+#~ "خدمة نبومك المتحكمة بمراقب ستريجي الذي يفهرس ملفات سطح المكتب على سبيل " -+#~ "المثال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Search" -+#~ msgstr "بحث سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Initial Indexing started" -+#~ msgstr "بدأت الفهرسة الأولية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started." -+#~ msgstr "بدات سراتجي في الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Initial Indexing finished" -+#~ msgstr "الفهرسة الأولية انتهت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has " -+#~ "completed." -+#~ msgstr "انتهت سراتجي من الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indexing suspended" -+#~ msgstr "الفهرسة عُلّقت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service." -+#~ msgstr "خدمة البحث علّقت فهرسة الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indexing resumed" -+#~ msgstr "الفهرسة استأنفت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service." -+#~ msgstr "استأنفت علمية الفهرسة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phonon" -+#~ msgstr "فونون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound and Video Configuration" -+#~ msgstr "ضبط الصوت و الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phonon Xine" -+#~ msgstr "فونون Xine" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Xine Backend Configuration" -+#~ msgstr "ضبط المنتهى الخلفي لـ Xine" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Policy" -+#~ msgstr "سياسة الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides sound system policy to applications" -+#~ msgstr "يوفر سياسة نظام الصوت للبرامج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Multimedia Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للوسائط المتعددة في كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia System" -+#~ msgstr "نظام الوسائط المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE-HiColor" -+#~ msgstr "ألوان كيدي العالية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fallback icon theme" -+#~ msgstr "سمة أيقونات احتياطية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Newspaper Activity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Newspaper Layout" -+#~ msgstr "نشاط الجريدة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "An activity that puts widgets on two columns" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A layout that puts widgets into columns" -+#~ msgstr "نشاط يضع الودجات في عمودين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save remote widgets' policies" -+#~ msgstr "احفظ سياسات الودجات البعيدة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" -+#~ msgstr "يمنع النظام من حفظ سياسات ودجات بلازما البعيدة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Java & JavaScript" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma JavaScript Addon" -+#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Java & JavaScript" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Javascript Addon" -+#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" -+#~ msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -+#~ msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript DataEngine" -+#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript Runner" -+#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "JavaScript Runner" -+#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Platform" -+#~ msgstr "منصة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows Platform Manager" -+#~ msgstr "مدير منصة الويندوز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module" -+#~ msgstr "قائمة K نمط وندوز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shortcut icon support" -+#~ msgstr "دعم أيقونات الإختصارات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Preview" -+#~ msgstr "معاينة صوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Displayer" -+#~ msgstr "عارض صور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drive Ejector" -+#~ msgstr "مُخرج السوّاقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" -+#~ msgstr "تحرر السواقات تلقائياً عنج ضغط زر الإخراج الخاص بهن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable Devices" -+#~ msgstr "أجهزة قابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media" -+#~ msgstr "اضبط المعالجة التلقائية لوسائط التخزين القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable Device Automounter" -+#~ msgstr "المركب الآلي لأجهزة التخزين القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Automatically mounts devices as needed" -+#~ msgstr "يركب الأجهزة تلقائياً عند الحاجة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Status" -+#~ msgstr "حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to " -+#~ "applications using the network." -+#~ msgstr "" -+#~ "يتابع حالة واجهات الشبكة ويوفر التنبيهات للتطبيقات التي تستخدم الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Detection" -+#~ msgstr "اكتشاف العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides a user interface for hardware events" -+#~ msgstr "يوفر واجهة المستخدم لأحداث العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Free Space Notifier" -+#~ msgstr "منبه المساحة الفارغة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder" -+#~ msgstr "يحذر عندما توشك مساحة مجلد المنزل على النفاذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" -+#~ msgstr "مراقب كدي لمنبه المساحة الفارغة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Low Disk Space" -+#~ msgstr "مساحة القرص منخفضة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Used for warning notifications" -+#~ msgstr "يُستخدم للتنبيهات التحذيرية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Running low on disk space" -+#~ msgstr "مساحة القرص منخفضة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You are running low on disk space" -+#~ msgstr "إن مساحة التخزين المتوفرة على القرص توشك على النفاذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Accessibility Tool" -+#~ msgstr "أداة كدي لإتاحة الوصول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has become active" -+#~ msgstr "تم تفعيل مفتاح مغيِّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " -+#~ "active" -+#~ msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح مفعلاً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has become inactive" -+#~ msgstr "تم إلغاء مفتاح مغيِّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " -+#~ "inactive" -+#~ msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح ملغى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has been locked" -+#~ msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " -+#~ "all of the following keypresses" -+#~ msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر (شفت أو كنترول) وأصبح مفعّلاً لكل الكتابات التالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A lock key has been activated" -+#~ msgstr "تم تفعيل مفتاح قفل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+#~ "active" -+#~ msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وأصبح مفعلاً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A lock key has been deactivated" -+#~ msgstr "تم إلغاء تفعيل مفتاح قفل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+#~ "inactive" -+#~ msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وألغي تفعيله" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons" -+#~ msgstr "تحسين إمكانية الوصول للمعوقين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autostart" -+#~ msgstr "البدء التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up." -+#~ msgstr "أداة إعداد برامج بدء التشغيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Bell" -+#~ msgstr "جرس النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Bell Configuration" -+#~ msgstr "إعداد جرس النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colors" -+#~ msgstr "الألوان" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Color settings" -+#~ msgstr "إعدادات الألوان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date & Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Date and time settings" -+#~ msgstr "إعدادات التاريخ و الوقت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date and Time Control Module" -+#~ msgstr "وحدة التحكم بالتاريخ والوقت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save the date/time settings" -+#~ msgstr "احفظ إعدادات التاريخ والوقت" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paths" -+#~ msgstr "المسارات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Change the location important files are stored" -+#~ msgstr "غيّر المكان المُستخدم لتخزين الملفات المهمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Theme" -+#~ msgstr "سمة سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the desktop theme" -+#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fonts" -+#~ msgstr "الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Font settings" -+#~ msgstr "إعدادات الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display" -+#~ msgstr "العرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display Settings" -+#~ msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Joystick settings" -+#~ msgstr "إعدادات عصى الألعاب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Joystick" -+#~ msgstr "عصا الألعاب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Cursor Files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cursor Theme" -+#~ msgstr "ملفات المؤشرات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Customize the desktop theme" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance" -+#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse" -+#~ msgstr "الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse settings" -+#~ msgstr "إعدادات الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard" -+#~ msgstr "لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard settings" -+#~ msgstr "إعدادات لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Daemon" -+#~ msgstr "مراقب لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Layout" -+#~ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح العمومية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of keybindings" -+#~ msgstr "إعداد ارتباطات المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" -+#~ msgstr "مبدئي كدي لـ3 مفاتيح مغيرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" -+#~ msgstr "مبدئي كدي لـ4 مفاتيح مغيرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac Scheme" -+#~ msgstr "مخطط الماك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UNIX Scheme" -+#~ msgstr "مخطط يونِكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" -+#~ msgstr "مخطط ويندوز (بدون مفتاح Win)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" -+#~ msgstr "مخطط ويندوز (مع مفتاح Win)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" -+#~ msgstr "صانع النوافذ (3 مفاتيح مغيرة)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Install..." -+#~ msgstr "ثبّت..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFontView" -+#~ msgstr "عارض خطوط كيدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Font Viewer" -+#~ msgstr "عارض الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Installer" -+#~ msgstr "مثبت الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage system-wide fonts." -+#~ msgstr "أدر الخطوط على مستوى النظام" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." -+#~ msgstr "تعديل الخطوط على مستوى النظام يحتاج إلى تصريحات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Install, manage, and preview fonts" -+#~ msgstr "ثبت وعاين وغير الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Files" -+#~ msgstr "ملفات الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Viewer" -+#~ msgstr "عارض الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Install KDE Theme" -+#~ msgstr "ثبّت سِمة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Theme Manager" -+#~ msgstr "مدير السِمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage global KDE visual themes" -+#~ msgstr "ادر سمات كيدي المرئية العامة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Launch Feedback" -+#~ msgstr "مبيّن الإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose application-launch feedback style" -+#~ msgstr "اختر أسلوب مبيّن إطلاق التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRandRTray" -+#~ msgstr "ضبط شاشة كيدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Resize & Rotate" -+#~ msgstr "إعادة تحجيم وتدوير الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." -+#~ msgstr "لوحة تحكم لتغيير حجم واتجاه شاشات X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Management change monitor" -+#~ msgstr "مراقب تغيرات إدارة العرض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Size & Orientation" -+#~ msgstr "الحجم والاتجاه" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Resize and Rotate your display" -+#~ msgstr "غيّر حجم الشاشة ودوّرها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Saver" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Screen Saver Settings" -+#~ msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Smartcards" -+#~ msgstr "البطاقات الذكية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure smartcard support" -+#~ msgstr "اضبط دعم البطاقات الذكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح القياسية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of standard keybindings" -+#~ msgstr "ضبط الإختصارت القياسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Style" -+#~ msgstr "الأسلوب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" -+#~ msgstr "يسمح بتعديل سلوك الودجات وتغيير الأسلوب لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace" -+#~ msgstr "مساحة العمل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace" -+#~ msgstr "الإعدادات الشاملة لمساحة عمل بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multiple Monitors" -+#~ msgstr "شاشات متعددة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors" -+#~ msgstr "اضبط كدي لاستخدام شاشات متعددة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fish Net" -+#~ msgstr "شبكة السمك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Flowers" -+#~ msgstr "أزهار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Night Rock by Tigert" -+#~ msgstr "صخرة الليل إعداد Tigert" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pavement" -+#~ msgstr "الرصيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Rattan" -+#~ msgstr "Rattan" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert" -+#~ msgstr "الجدار الصخري 2 إعداد tigert" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Triangles" -+#~ msgstr "مثلثات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson" -+#~ msgstr "الارض المجهولة إعداد Kirk Johnson" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" -+#~ msgstr "العالم المجهول إعداد Thorsten Scheuermann" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPlanet by Hari Nair" -+#~ msgstr "الكوكب المجهول اعداد Hari Nair" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Manager Control Module" -+#~ msgstr "وحدة التحكم بمدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save the Login Manager settings" -+#~ msgstr "احفظ إعدادات مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to change the Login Manager " -+#~ "settings" -+#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لتغيير إعدادت مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager" -+#~ msgstr "أدر صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to manage user images for the " -+#~ "Login Manager" -+#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage themes for the Login Manager" -+#~ msgstr "أدر سمات مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to manage themes for the Login " -+#~ "Manager" -+#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة سمات مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Screen" -+#~ msgstr "شاشة الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the login manager (KDM)" -+#~ msgstr "اضبط مدير الولوج (KDM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stripes" -+#~ msgstr "الشرائط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "9WM" -+#~ msgstr "مدير النوافذ 9" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" -+#~ msgstr "محاكاة مدير نوافذ بلان 9 الإصدار 8-1/2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AEWM" -+#~ msgstr "AEWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimalist window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AEWM++" -+#~ msgstr "AEWM++" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " -+#~ "partial GNOME support" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير نوافذ مختزل بني على قاعدة AEWM وحُسّن بسطوح المكتب الإفتراضية وبدعم " -+#~ "جزئي لجنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AfterStep" -+#~ msgstr "بعد خطوة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" -+#~ msgstr "مدير نوافذ بمظهر وإحساس NEXTStep مبني على قاعدة FVWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AMATERUS" -+#~ msgstr "AMATERUS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مبني باستخدام GTK+ مع ميزة تجميع النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AmiWM" -+#~ msgstr "AmiWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Amiga look-alike window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مشابه لـ Amiga" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ASClassic" -+#~ msgstr "ASClassic" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" -+#~ msgstr "مدير نوافذ AfterStep ، مبني على مدير نوافذ الإصدار AfterStep 1.1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "awesome" -+#~ msgstr "رائع" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highly configurable framework window manager" -+#~ msgstr "إطار مدير نوافذ قابل للتخصيص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blackbox" -+#~ msgstr "الصندوق الأسود" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A fast & light window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف وسريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDE" -+#~ msgstr "CDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " -+#~ "environment" -+#~ msgstr "بيئة سطح المكتب المشترك, بيئة سطح مكتب مملوكة شائعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTWM" -+#~ msgstr "CTWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." -+#~ msgstr "مدير نوافذ كلود بالألسنة, TWM محسن بشاشات افتراضية وغيرها." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CWWM" -+#~ msgstr "CWWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير النوافذ شزوام (ChezWam), مدير نوافذ مختزل مبني على مدير النوافذ " -+#~ "الشرير (EvilWM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enlightenment DR16" -+#~ msgstr "Enlightenment DR16" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ غني جداً ويتقبل السمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enlightenment" -+#~ msgstr "Enlightenment" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EvilWM" -+#~ msgstr "EvilWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل مبني على قاعدة AEWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fluxbox" -+#~ msgstr "فلوكس بوكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "مدير نوافذ قابل للتخصيص ذو استخدام منخفض للموارد مبني على Blackbox" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLWM" -+#~ msgstr "FLWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" -+#~ msgstr "مدير النوافذ الخفيف والسريع مبني على قاعدة WM2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FVWM95" -+#~ msgstr "FVWM95" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مشابه لوندوز 95 مشتق من FVWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FVWM" -+#~ msgstr "FVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير نوافذ بسطوح مكتب افتراضية متوافق تماماً مع كتيب مصطلحات الاتصال بين " -+#~ "العملاء (ICCCM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME" -+#~ msgstr "جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-" -+#~ "use desktop environment" -+#~ msgstr "بيئة سطح مكتب مكتملة وحرة وسهلة الاستخدام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Golem" -+#~ msgstr "Golem" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IceWM" -+#~ msgstr "IceWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ يشبه وندوز 95 وOS/2 وموتيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ion" -+#~ msgstr "Ion" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير نوافذ سهل الاستخدام بلوحة المفاتيح مع نوافذ مرصوفة مبني على قاعدة PWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LarsWM" -+#~ msgstr "LarsWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" -+#~ msgstr "مدير النوافذ لارس (Lars) المبني على قاعدة 9WM الداعم لرصف النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LWM" -+#~ msgstr "LWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" -+#~ msgstr "مدير النوافذ خفيف الوزن. مدير نوافذ بحت غير قابل للتخصيص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LXDE" -+#~ msgstr "LXDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment" -+#~ msgstr "بيئة سطح مكتب X11 الخفيفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Matchbox" -+#~ msgstr "علبة الثقاب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window manager for handheld devices" -+#~ msgstr "مدير نوافذ للاجهزة المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Metacity" -+#~ msgstr "ميتاسيتيتي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني باستخدام GTK2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MWM" -+#~ msgstr "MWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Motif Window Manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ Motif" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OLVWM" -+#~ msgstr "OLVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of " -+#~ "virtual desktops" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير النوافذ الافتراضية أوبن لوك. مدير النوافذ OLWM محسن لمعالجة سطوح " -+#~ "المكتب الافتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OLWM" -+#~ msgstr "OLWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager" -+#~ msgstr "مدير النوافذ Open Look التقليدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني على Blackbox" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oroborus" -+#~ msgstr "Oroborus" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight themeable window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف يتقبل السمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phluid" -+#~ msgstr "Phluid" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An Imlib2 based window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مبني على قاعدة Imlib2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PWM" -+#~ msgstr "PWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف قادر على جمع النوافذ المتعددة في نافذة واحدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QVWM" -+#~ msgstr "QVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95 like window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ يشبه Windows 95" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ratpoison" -+#~ msgstr "Ratpoison" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" -+#~ msgstr "مدير نوافذ بسيط يستخدم لوحة المفاتيح فقط مشابه لأداة سكرين (Screen)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sapphire" -+#~ msgstr "Sapphire" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimal but configurable window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل قابل للتخصيص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sawfish" -+#~ msgstr "Sawfish" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" -+#~ msgstr "مدير نوافذ قابل للتوسع والبرمجة بلغة مشابهة للغة لسب في إيماكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TWM" -+#~ msgstr "TWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Tab Window Manager" -+#~ msgstr "مدير النوافذ Tab" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UDE" -+#~ msgstr "UDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The UNIX Desktop Environment" -+#~ msgstr "بيئة سطح المكتب يونكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "VTWM" -+#~ msgstr "VTWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير النوافذ الافتراضي ذو الألسنة. TWM محسن بالشاشات الافتراضية وغيرها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "W9WM" -+#~ msgstr "W9WM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " -+#~ "bindings" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير النوافذ المبني على قاعدة 9WM, محسن بالشاشات الافتراضية وارتباطات " -+#~ "لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Waimea" -+#~ msgstr "Waimea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "مدير نوافذ كامل التحكم مبني على قاعدة الصندوق الاسود" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WM2" -+#~ msgstr "WM2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A small, non-configurable window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ صغيرغير قابل للتخصيص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowMaker" -+#~ msgstr "WindowMaker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" -+#~ msgstr "مدير نوافذ بسيط يشبه NeXTStep " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFce 4" -+#~ msgstr "XFce 4" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop " -+#~ "environment reminiscent of CDE" -+#~ msgstr "" -+#~ "بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول الإصدار 4. بيئة سطح مكتب مشابهة " -+#~ "لـCDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFce" -+#~ msgstr "XFce" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment " -+#~ "reminiscent of CDE" -+#~ msgstr "بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول. بيئة سطح مكتب مشابهة لـCDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Circles" -+#~ msgstr "الدوائر" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Theme with blue circles" -+#~ msgstr "سمِة مع دوائر زرقاء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethais" -+#~ msgstr "Ethais" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Comoros" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Horos" -+#~ msgstr "جزر القمر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oxygen-Air" -+#~ msgstr "أكسجين-هواء" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Oxygen Theme" -+#~ msgstr "سمة أكسجين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Input Actions" -+#~ msgstr "إجراءات الإدخال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" -+#~ msgstr "خدمة إجراءات الإدخال تنفذ الإجراءات المضبوطة عند ضغط المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comment" -+#~ msgstr "التعليق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMenuEdit" -+#~ msgstr "محرّر قوائم كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search" -+#~ msgstr "ابحث" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simple_action" -+#~ msgstr "إجراء_بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This group contains various examples demonstrating most of the features " -+#~ "of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by " -+#~ "default.)" -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه المجموعة تحتوي على عدد من الأمثلة والمفضلات الافتراضية (ملاحظة هذه " -+#~ "المجموعة وكل مؤثراتها مقفلة مبدئيا )" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Examples" -+#~ msgstr "أمثلة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it " -+#~ "exists. Simple." -+#~ msgstr "" -+#~ "بعد الضغط على Ctrl+Alt+I سيتم تفعيل نافذة تطبيق الدردشة KSIRC إن وُجدت. " -+#~ "بسيطة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate KSIRC Window" -+#~ msgstr "نشّط نافذة تطبيق الدردشة KSIRC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSIRC window" -+#~ msgstr "KSIRC نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSIRC" -+#~ msgstr "KSIRC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if " -+#~ "you typed it. This is especially useful if you have call to frequently " -+#~ "type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is " -+#~ "separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean " -+#~ "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In " -+#~ "the table below, the left column shows the input and the right column " -+#~ "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter " -+#~ "or Return\\na (i.e. small a) A\\nA (i.e. capital " -+#~ "a) Shift+A\\n: " -+#~ "(colon) Shift+;\\n' " -+#~ "' (space) Space" -+#~ msgstr "" -+#~ "بعد ضغط Alt+Ctrl+H سيحاكى الإدخال 'Hello' كما لو كنت قد كتبته. هذا مفيد " -+#~ "إذا كنت مضطراً إلى كتابة كلمة (مثلاَ unsigned) بشكل متكرر. كل ضغطة زر في " -+#~ "الإدخال تفصل عن غيرها بنقطتين \":\". انتبه لأن ضغطة زر تعني ضغطة زر " -+#~ "حرفياً. لذا يجب أن تكتب ما تضغطه على لوحة المفاتيح بالضبط. في الجدول بأسفل " -+#~ "الصفحة العامود الأيمن يظهر الإدخال والأيسر يظهر ما عليك كتابته.\\n\\nسطر " -+#~ "جديد Enter or Return\\na (حرف a الصغير) A\\nA (حرف A " -+#~ "الكبير) Shift+A\\n: (نقطتان) Shift+;\\n \" \" (فراغ) " -+#~ "Space" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Type 'Hello'" -+#~ msgstr "اكتب 'Hello'" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." -+#~ msgstr "هذا الإجراء سيشغل برنامج كونسول بعد الضغط على Ctrl+Alt+T." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Konsole" -+#~ msgstr "شغل كونسول" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "" -+#~| "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " -+#~| "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " -+#~| "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " -+#~| "in QT Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " -+#~| "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" -+#~| "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " -+#~| "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt " -+#~| "Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is " -+#~| "unchanged.\\n\\nWe now need to specify three things: A new shortcut " -+#~| "trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a " -+#~| "new condition that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems " -+#~| "to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will " -+#~| "check for the active window having that title." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " -+#~ "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " -+#~ "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " -+#~ "in Qt Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " -+#~ "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" -+#~ "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " -+#~ "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer " -+#~ "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n" -+#~ "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl" -+#~ "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition " -+#~ "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have " -+#~ "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the " -+#~ "active window having that title." -+#~ msgstr "" -+#~ "اقرأ التعليق على العملية اكتب 'Hello' أولاً.\\n\\n مصمم Qt يستخدم Ctrl+F4 " -+#~ "لإغلاق النوافذ. لكن Ctrl+F4 في كدي ستنقلك إلى سطح المكتب رقم 4 لذا لن " -+#~ "يعمل هذا الاختصار في مصمم Qt الذي لا يستخدم اختصار كدي القياسي Ctrl+W " -+#~ "لإغلاق النافذة.\\n\\nيمكن حل هذه المشكلة بربط Ctrl+W بـ Ctrl+F4 عندما " -+#~ "تكون نافذة مصمم Qt مفعلة. في هذه الحالة كلما ضغط Ctrl+W, سيرسل Ctrl+F4 " -+#~ "إلى مصمم Qt. لا يتغيير تأثير Ctrl+W في البرامج الأخرى.\\n\\nيتوجب تحديد " -+#~ "ثلاثة أشياء: مطلق اختصار جديد لـ Ctrl+W, وإجراء إدخال للوحة المفاتيح يرسل " -+#~ "Ctrl+F4, وشرط جديد يشترط أن تكون النافذة المفعلة هي مصمم Qt.\\nعنوان مصمم " -+#~ "Qt هو دائماً Qt Designer by Trolltech, لذا سيتحقق الشرط من كون ذلك هو " -+#~ "عنوان النافذة المفعلة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" -+#~ msgstr "غير Ctrl +W لتصبح Crl + F4 في مصمم Qt" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Qt Designer" -+#~ msgstr "مصمم Qt" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " -+#~ "minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " -+#~ "line 'qdbus' tool." -+#~ msgstr "" -+#~ "عند الضغط على Alt+Ctrl+W سيُنفذ طلب D-Bus سيؤدي إلى عرض minicli. تستطيع " -+#~ "استخدام أي نوع من طلبات D-Bus, تماماً مثل استخدام أداة سطر الأوامر qdbus." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " -+#~ "\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " -+#~ "after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the " -+#~ "next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a " -+#~ "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will " -+#~ "make the input always be sent to this window. This way, you can control " -+#~ "XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n" -+#~ "(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see " -+#~ "'XMMS_Player')." -+#~ msgstr "" -+#~ "اقرأ التعليق على إجراء \"اكتب Hello\".\\n\\n مثل ذلك الإجراء, هذا الإجراء " -+#~ "يحاكي الإدخال بلوحة المفاتيح, تحديداً بعد الضغط على Ctrl+Alt+B, سيرسل B " -+#~ "إلى XMMS (مفتاح B في XMMS ينتقل إلى الأغنية التالية). فُعلت خانة تأشير " -+#~ "\"أرسل إلى نافذة معينة\" وحُددت نافذة يحتوى صفها على XMMS_Player مما سيرسل " -+#~ "الإدخال إلى هذه النافذة دوماً. بهذه الطريقة يمكنك التحكم بـXMMS حتى ولو " -+#~ "كان على سطح مكتب افتراضي آخر.\\n\\n(شغل xprop وانقر على نافذة XMMS ثم " -+#~ "ابحث عن WM_CLASS لترى XMMS_PLAYER)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Next in XMMS" -+#~ msgstr "التالي في XMMS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XMMS window" -+#~ msgstr "XMMS نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XMMS Player window" -+#~ msgstr "XMMS نافذة المشغل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n" -+#~ "\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the " -+#~ "gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you " -+#~ "only need to paste the selection, it still works, just click the middle " -+#~ "mouse button. (You can change the mouse button to use in the global " -+#~ "settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:" -+#~ "\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back " -+#~ "right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle " -+#~ "anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by " -+#~ "performing them in the configuration dialog. You can also look at your " -+#~ "numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of " -+#~ "fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the " -+#~ "gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter " -+#~ "more gestures for the action. You should try to avoid complicated " -+#~ "gestures where you change the direction of mouse movement more than " -+#~ "once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " -+#~ "may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " -+#~ "defined in this group. All these gestures are active only if the active " -+#~ "window is Konqueror (class contains 'konqueror')." -+#~ msgstr "" -+#~ "يملك كونكيورر في كدي 3.1 الألسنة، والآن تستطيع الحصول على الإيماءات. .\\n" -+#~ "\\n اضغط على زر الفأرة الأوسط وابدأ في رسم إيماءة ، وبعد الإنتهاء أفلت زر " -+#~ "الفأرة، إذا كنت تريد فقط أن تلصق المحدد قم بالضغط على الزر الاوسط وسوف " -+#~ "تعمل بكل بساطة. (يمكنك أن تغير زر الفأرة الذي تريد استخدامه من الإعدادات " -+#~ "العامة ).\\n\\n حتى الآن يوجد هذه الإيماءات: \\n التحريك لليمين ثم العودة " -+#~ "لليسار تنقل للأمام (Alt+Right)\\n التحريك من اليسار و العودة لليمين تنقل " -+#~ "إلى الخلف (Alt+Left)\\n التحرك للأعلى و العودة ينقلك إلى الأعلى (Alt" -+#~ "+Up)\\n دائرة بعكس اتجاه عقارب الساعة ستعيد التحميل (F5)\\n . \\n\\n يمكن " -+#~ "إدخال أشكال الإيماءات بواسطة رسمها في حوار الضبط. كذلك يمكنك أن تنظر في " -+#~ "لوحة مفاتيح الأرقام لمساعدتك حيث أنه يتم التعرف على الإيماءات في شبكة " -+#~ "بقياس 3 في 3 حقول مرقمة من 1 إلى 9.\\n\\n لاحظ أنك يجب أن تؤدي الإيماءة " -+#~ "بالضبط حتى تطلق الإجراء. وبسبب هذا يمكنك أن تدخل عدة إيماءات للإجراء " -+#~ "الواحد. ويجب عليك تجنب الإيماءات المعقدة التي تتطلب تحريك إتجاه الفأرة " -+#~ "أكثر من مرة ( على سبيل المثال 45654 أو 74123 سهلة التأدية ، ولكن 1236987 " -+#~ "صعبة ). \\n\\n جميع شروط هذه الإيماءات معرفة في هذه المجموعة . جميع هذه " -+#~ "الإيماءات نشطة فقط في حالة أن النافذة النشطة هي كونكيورر (الصف يحوي " -+#~ "'konqueror')." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqi Gestures" -+#~ msgstr "إيماءات كونكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konqueror window" -+#~ msgstr "نافذة كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konqueror" -+#~ msgstr "كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Back" -+#~ msgstr "إلى الخلف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Gesture_triggers" -+#~ msgstr "مطلقات الإيماءات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Forward" -+#~ msgstr "إلى الأمام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Up" -+#~ msgstr "إلى الأعلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reload" -+#~ msgstr "أعد تحميل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " -+#~ "open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " -+#~ "minicli (Alt+F2)." -+#~ msgstr "" -+#~ "بعد الضغط على Win+E أو ( Tux+E) سيفتح المتصفح وسينتقل مباشرة إلى http://" -+#~ "www.kde.org تستطيع تشغيل كل الاوامرمثل عند الضغط على (Alt+F2)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Go to KDE Website" -+#~ msgstr "اذهب إلى موقع كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Basic Konqueror gestures." -+#~ msgstr "إيماءات كونكيورر الأساسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Gestures" -+#~ msgstr "إيماءات كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move left, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى اليسار, أفلت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', " -+#~ "and as such is disabled by default." -+#~ msgstr "" -+#~ "أسلوب أوبرا: اضغط, حرك إلى الأعلى, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع فتح لسان جديد, " -+#~ "لذا فهذا الإيماء معطل مبدئياً." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stop Loading" -+#~ msgstr "أوقف التحميل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, " -+#~ "move left, move up, release." -+#~ msgstr "" -+#~ "انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب موزيلا: اضغط, تحرك إلى " -+#~ "الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " -+#~ "left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab" -+#~ "\", and as such is disabled by default." -+#~ msgstr "" -+#~ "انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب أوبرا: اضغط, تحرك إلى " -+#~ "الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع تفعيل اللسان السابق, لذا " -+#~ "فهذا الإيماء معطل مبدئياً." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Up #2" -+#~ msgstr "اعلى #2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move right, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Next Tab" -+#~ msgstr "نشّط اللسان التالي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move left, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Previous Tab" -+#~ msgstr "نشّط اللسان السابق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duplicate Tab" -+#~ msgstr "كرر اللسان" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, move up, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duplicate Window" -+#~ msgstr "كرر النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move right, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى اليمين, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n" -+#~ "(Drawing a lowercase 'h'.)" -+#~ msgstr "" -+#~ "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك نصف المسافة إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, تحرك " -+#~ "إلى الأسفل. أفلت.\\n(ارسم حرف 'h' صغير)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: " -+#~ "Press, move down, move right, release." -+#~ msgstr "" -+#~ "اضغط, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, " -+#~ "أفلت.\\nنمط موزيريلا: اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Close Tab" -+#~ msgstr "أغلق اللسان" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " -+#~ "disabled by default." -+#~ msgstr "" -+#~ "اضغط ،تحرك إلى الأعلى, أفلت.\\nيتعارض مع الإيماء \"الأعلى #2\" بأسلوب " -+#~ "أوبرا المعطل مبدئياً." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Tab" -+#~ msgstr "لسان جديد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Window" -+#~ msgstr "نافذة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move down, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This group contains actions that are set up by default." -+#~ msgstr "المجموعة تحتوي إعدادات مبدئية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Preset Actions" -+#~ msgstr "الإجراءات مسبقة التعيين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." -+#~ msgstr "يطلق مصور الشاشة كيدي عند الضغط على زر PrintScrn" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PrintScreen" -+#~ msgstr "اطبع الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Custom Shortcuts" -+#~ msgstr "اختصارات مخصصة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Input Actions settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات إجراءات الإدخال" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Lost and Found" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost And Found" -+#~ msgstr "فُقد و وُجد" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Personal Information" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graphical Information" -+#~ msgstr "المعلومات الشخصية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KInfoCenter" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter Category" -+#~ msgstr "مركز معلومات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Information" -+#~ msgstr "معلومات الأجهزة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Memory information" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Information" -+#~ msgstr "معلومات الذاكرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter" -+#~ msgstr "مركز معلومات كدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Info Center" -+#~ msgstr "مركز المعلومات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Viewer" -+#~ msgstr "عارض الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device Viewer" -+#~ msgstr "عارض الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DMA-Channels" -+#~ msgstr "DMA قنوات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DMA information" -+#~ msgstr "معلومات DMA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Interrupts" -+#~ msgstr "المقاطعات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Interrupt information" -+#~ msgstr "معلومات المقاطعات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IO-Ports" -+#~ msgstr "منافذ الإدخال والإخراج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "IO-port information" -+#~ msgstr "معلومات عن منافذ الإدخال والإخراج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SCSI" -+#~ msgstr "SCSI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SCSI information" -+#~ msgstr "معلومات SCSI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Summary" -+#~ msgstr "ملخص" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware Information Summary" -+#~ msgstr "ملخص معلومات العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Server" -+#~ msgstr "خادم X" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "X-Server information" -+#~ msgstr "معلومات عن خادم X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Memory" -+#~ msgstr "الذاكرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Memory information" -+#~ msgstr "معلومات عن الذاكرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Interfaces" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network interface information" -+#~ msgstr "معلومات عن واجهات الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenGL" -+#~ msgstr "OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenGL information" -+#~ msgstr "معلومات عن OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCI" -+#~ msgstr "PCI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCI information" -+#~ msgstr "معلومات عن PCI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samba Status" -+#~ msgstr "حالة السامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Samba status monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة السامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "USB Devices" -+#~ msgstr "أجهزة USB" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "USB devices attached to this computer" -+#~ msgstr "اعرض أجهزة USB الموصولة إلى هذا الحاسوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IEEE 1394 Devices" -+#~ msgstr "أجهزة IEEE 1394" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices" -+#~ msgstr "أجهزة IEEE 1394 الموصولة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Klipper" -+#~ msgstr "Klipper" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clipboard Tool" -+#~ msgstr "أداة الحافظة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A cut & paste history utility" -+#~ msgstr "أداة تاريخ القص واللصق" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Jpeg-Image" -+#~ msgstr "Jpeg صورة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &Gwenview" -+#~ msgstr "شغل &Gwenview" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Web-URL" -+#~ msgstr "رابط وِب" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &default Browser" -+#~ msgstr "افتح بواسطة &المتصفح المبدئي" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Konqueror" -+#~ msgstr "افتح بواسطة &كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Mozilla" -+#~ msgstr "افتح بواسطة &موزيلا" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &URL" -+#~ msgstr "ارسل &رابطاً" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Firefox" -+#~ msgstr "افتح بِواسطة &فايرفوكس" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &Page" -+#~ msgstr "ارسل ال&صفحة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Mail-URL" -+#~ msgstr "رابط بريد" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &Kmail" -+#~ msgstr "نفّذ &Kmail" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &mutt" -+#~ msgstr "نفّذ &Mutt" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Text File" -+#~ msgstr "ملف نصي" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch K&Write" -+#~ msgstr "نفّذ K&Write" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Local file URL" -+#~ msgstr "رابط ملف محلي" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &File" -+#~ msgstr "ارسل ال&ملف" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Gopher URL" -+#~ msgstr "رابط غوفر" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "ftp URL" -+#~ msgstr "رابط عنوان ftp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Menu Editor" -+#~ msgstr "محرّر القوائم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command Runner" -+#~ msgstr "منفّذ الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Screen Saver" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen saver started" -+#~ msgstr "بدأت حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen saver has been started" -+#~ msgstr "بدأت حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen locked" -+#~ msgstr "قُقلت الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen has been locked" -+#~ msgstr "تمّ قفل الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen saver exited" -+#~ msgstr "خرجت حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen saver has finished" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة انتهت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen unlocked" -+#~ msgstr "فُكًَ قفل الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen has been unlocked" -+#~ msgstr "تم قفل الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen unlock failed" -+#~ msgstr "فشل فك قفل الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen" -+#~ msgstr "محاولة فاشلة لفك قفل الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blank Screen" -+#~ msgstr "شاشة فارغة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Setup..." -+#~ msgstr "إعداد..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display in Specified Window" -+#~ msgstr "اعرض في النافذة المحددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display in Root Window" -+#~ msgstr "اعرض في نافذة الجذر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Random" -+#~ msgstr "عشوائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "ScreenSaver" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Session Management" -+#~ msgstr "إدارة الجلسات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the session manager and logout settings" -+#~ msgstr "اضبط مدير الجلسات وإعدادات تسجيل الخروج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Splash Screen" -+#~ msgstr "شاشة البداية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes" -+#~ msgstr "مدير سمِات شاشة البداية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HighContrast" -+#~ msgstr "تباين عالٍ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes" -+#~ msgstr "أسلوب مناسب لمخططات الألوان عالية التباين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Styling of the next generation desktop" -+#~ msgstr "نمط الجيل التالي من سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "B3/KDE" -+#~ msgstr "B3/كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "B3/Modification of B2" -+#~ msgstr "B3/ تعديل لـ B2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BeOS" -+#~ msgstr "BeOS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Unthemed BeOS-like style" -+#~ msgstr "نمط شبيه BeOS بدون سمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Classic" -+#~ msgstr "كدي كلاسيكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Classic KDE style" -+#~ msgstr "نمط كدي الكلاسيكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HighColor Classic" -+#~ msgstr "عالي الالوان كلاسيكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highcolor version of the classic style" -+#~ msgstr "إصدارة عالية الألوان للنمط الكلاسيكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keramik" -+#~ msgstr "كيراميك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A style using alphablending" -+#~ msgstr "نمط يستخدم مزج ألفا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Light Style, 2nd revision" -+#~ msgstr "النمط الخفيف, المراجعة الثانية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -+#~ msgstr "المراجعة الثانية للنمط الخفيف والأنيق للودجات " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Light Style, 3rd revision" -+#~ msgstr "النمط الخفيف المراجعة الثالثة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -+#~ msgstr "المراجعة الثالثة للنمط الخفيف و الأنيق للودجات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MegaGradient highcolor style" -+#~ msgstr "نمط الألوان العالية MegaGradient" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed CDE style" -+#~ msgstr "نمط مضمّن نمط CDE من دون سمة" -+ -+# أو الأنيق؟ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cleanlooks" -+#~ msgstr "المظهر النظيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" -+#~ msgstr "نمط مضمّن من دون سمة مشابه للمظهر النقي من جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTK+ Style" -+#~ msgstr "نمط GTK+" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" -+#~ msgstr "نمط يستخدم محرك سمات GTK+" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac OS X" -+#~ msgstr "Mac OS X" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" -+#~ msgstr "نمط يستخدم مدير مظهر آبل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Motif Plus" -+#~ msgstr "Motif Plus" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in enhanced Motif style" -+#~ msgstr "نمط Motif المضمّن والمحسّن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Motif" -+#~ msgstr "Motif" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Motif style" -+#~ msgstr "نمط Motif المضمّن ومن دون سمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plastique" -+#~ msgstr "بلاستك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" -+#~ msgstr "نمط مضمّن ومن دون سمة مشابه لبلاستِك من كدي 3" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style" -+#~ msgstr "نمط بلاتين المضمّن ومن دون سمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI" -+#~ msgstr "SGI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in SGI style" -+#~ msgstr "نمط SGI المضمّن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows 9x" -+#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز 9x" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" -+#~ msgstr "نمط وندوز 9x المضمّن ومن دون سمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows Vista" -+#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز فيزتا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" -+#~ msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز فيزتا للأنماط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows XP" -+#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز إكسبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine" -+#~ msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز إكسبي للأنماط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web style" -+#~ msgstr "أسلوب الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Web widget style" -+#~ msgstr "نمط ودجات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pattern Matched" -+#~ msgstr "تطابق النموذج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search pattern matched" -+#~ msgstr "تمت مطابقة نموذج البحث" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sensor Alarm" -+#~ msgstr "إنذار المِجَسّ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sensor exceeded critical limit" -+#~ msgstr "مِجَسّ تجاوز الحد الحرج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" -+#~ msgstr "محرك شفق لسمات التزيين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "B II" -+#~ msgstr "B II" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب محمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plastik" -+#~ msgstr "بلاستك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tabstrip" -+#~ msgstr "شريط الألسنة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" -+#~ msgstr "(مبدئي) عطِّل منع سرقة التركيز لـXV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blur" -+#~ msgstr "غشاوة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" -+#~ msgstr "يغشّي الخلفية التي خلف النوافذ شبه الشفافة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Box Switch" -+#~ msgstr "تبديل في صندوق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "يعرض مصغرات للنوافذ في مبدل النوافذ alt+tab " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Switch" -+#~ msgstr "تبديل الأغلفة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "يعرض تأثير تتابع الأغلفة في مبدل النوافذ alt+tab " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cube" -+#~ msgstr "مكعب سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" -+#~ msgstr "يعرض كل سطح مكتب افتراضي في جانب من جوانب مكعب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cube Animation" -+#~ msgstr "تحريك مكعب سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate desktop switching with a cube" -+#~ msgstr "تحرك تبديل أسطح المكتب بمكعب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dashboard" -+#~ msgstr "لوحة الودجات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" -+#~ msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عن ظهور حور الخروج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Grid" -+#~ msgstr "شبكة سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" -+#~ msgstr "صغر أسطح المكاتب الافتراضية واعرضها جنب لجنب في شبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dialog Parent" -+#~ msgstr "مولدة الحوار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" -+#~ msgstr "تعتم النافذة المولدة للحوار النشط حالياً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Inactive" -+#~ msgstr "تعتيم الخامل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darken inactive windows" -+#~ msgstr "يعتم النوافذ الخاملة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode" -+#~ msgstr "يعتم الشاشة لنمط المدير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" -+#~ msgstr "يعتم كامل الشاشة عند طلب صلاحيات الجذر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Explosion" -+#~ msgstr "انفجار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows explode when they are closed" -+#~ msgstr "يفجّر النافذة عند إغلاقها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fade Desktop" -+#~ msgstr "تلاشِ سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" -+#~ msgstr "يجعل أسطح المكتب تتلاشى عند التبيديل بينها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fade" -+#~ msgstr "التلاشي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" -+#~ msgstr "اجعل النوافذ تظهر وتتلاشى بنعومة عند إظهاراها وإخفائها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fall Apart" -+#~ msgstr "انهيار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Closed windows fall into pieces" -+#~ msgstr "النوافذ المغلقة تنهار وتتساقط قطعاً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flip Switch" -+#~ msgstr "تبديل بالتقليب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "تقلب النوافذ التي في القائمة لمبدل النوافذ alt+tab " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Glide" -+#~ msgstr "الطيران" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" -+#~ msgstr "تأثير الطيران للنوافذ عند فتحها أو غلقها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Highlight Window" -+#~ msgstr "إبراز النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" -+#~ msgstr "أبرز النافذة المناسبة عند المرور على مدخلات شريط المهام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Invert" -+#~ msgstr "اعكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows" -+#~ msgstr "يعكس ألوان سطح المكتب و النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWin Effect" -+#~ msgstr "تأثيرات كوين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" -+#~ msgstr "اظهار سطح المكتب بنعومة عند الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -+#~ msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عند ظهور حوار الخروج" -+ -+# Looking Glass mean mirror. Should this translation be used even though it does not describe the effect? -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Looking Glass" -+#~ msgstr "عدسة عين السمكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" -+#~ msgstr "مكبر الشاشة الذي يبدو مثل عدسة عين السمكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magic Lamp" -+#~ msgstr "المصباح السحري" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" -+#~ msgstr "يحاكي المصباح السحري عند تصغير النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magnifier" -+#~ msgstr "المكبّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" -+#~ msgstr "يكبر الجزء من الشاشة الذي يوجد بالقرب من مؤشر الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minimize Animation" -+#~ msgstr "حركة التصغير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate the minimizing of windows" -+#~ msgstr "تحرك عملية تصغير النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse Mark" -+#~ msgstr "علامة الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop" -+#~ msgstr "يتيح لك رسم خطوط على سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Present Windows" -+#~ msgstr "النوافذ الحاضرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" -+#~ msgstr "يصغر جميع النوافذ المفتوحة حتى يمكن عرضها جنباً إلى جنب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Resize Window" -+#~ msgstr "غير حجم النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scale In" -+#~ msgstr "تحجيم النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate the appearing of windows" -+#~ msgstr "يحرك عملية ظهور النوافذ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Screen Edges" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screenshot" -+#~ msgstr "حواف الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shadow" -+#~ msgstr "ظل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Draw shadows under windows" -+#~ msgstr "يضيف ظلاً تحت النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharpen" -+#~ msgstr "اشحذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" -+#~ msgstr "يعطي كامل سطح المكتب شكلا حادا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sheet" -+#~ msgstr "ورقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" -+#~ msgstr "اجعل حوارات الشكلية تطير للداخل والخارج عند إظهاراها وإخفائها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Show FPS" -+#~ msgstr "أظهر عدد الإطارات بالثانية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" -+#~ msgstr "يُظهر أداء كوين في زاوية الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Show Paint" -+#~ msgstr "أظهر الطلاء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" -+#~ msgstr "يُبرز المناطق التي تم تحديثها مؤخرا في سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide Back" -+#~ msgstr "أزْلِق للخلف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide back windows losing focus" -+#~ msgstr "يُزلق النوافذ التي فقدت التركيز للخلف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide" -+#~ msgstr "أزْلِق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" -+#~ msgstr "يُزلق النوافذ عبر الشاشة عند التبديل بين الأسطح الافتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sliding popups" -+#~ msgstr "المنبثقات المنزلقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups" -+#~ msgstr "حركة انزلاق لمنبثقات بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snap Helper" -+#~ msgstr "مساعد الانطباق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." -+#~ msgstr "يساعدك على تحديد وسط الشاشة عند تحريك النافذة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snow" -+#~ msgstr "الثلج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" -+#~ msgstr "يحاكي سقوط الثلج على سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Launch Feedback" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Startup Feedback" -+#~ msgstr "مبيّن الإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Taskbar Thumbnails" -+#~ msgstr "مصغّرات شريط المهام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" -+#~ msgstr "يظهر مصغرات النوافذ عند المرور على شريط المهام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Liquid" -+#~ msgstr "استعراض السائل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Shaky Move" -+#~ msgstr "استعراض الحركة المهزوز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" -+#~ msgstr "استعراض نقل مكان العمل إلى الأعلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo ShowPicture" -+#~ msgstr "استعراض عرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Wavy Windows" -+#~ msgstr "استعراض موجات النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drunken" -+#~ msgstr "سكران" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flame" -+#~ msgstr "اللهب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cube Gears" -+#~ msgstr "تروس المكعب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display gears inside the cube" -+#~ msgstr "يعرض تروساً داخل المكعب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Howto" -+#~ msgstr "كيف تعمل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Demonstration effect for using EffectFrames" -+#~ msgstr "تأثير استعراضي لاستخدام EffectFrames" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide Tabs" -+#~ msgstr "ألسنة منزلقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." -+#~ msgstr "أزْلِق النوافذ عند تبديل أو تجميع الألسنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swivel Tabs" -+#~ msgstr "ألسنة دوّارة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make the windows turn when switching tabs" -+#~ msgstr "دوّر النوافذ عند تبديل الألسنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_FBO" -+#~ msgstr "اختبار_FBO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_Input" -+#~ msgstr "اختبار_الإدخال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_Thumbnail" -+#~ msgstr "اختبار_مصغّرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Record" -+#~ msgstr "تسجيل الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Record a video of your desktop" -+#~ msgstr "تسجل فيديو لسطح مكتبك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thumbnail Aside" -+#~ msgstr "مصغرات على الجانب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" -+#~ msgstr "تعرض مصغرات النوافذ على حافة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Track Mouse" -+#~ msgstr "تتبع الفارة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" -+#~ msgstr "يعرض موقع الفارة عند التفعيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translucency" -+#~ msgstr "شبه الشفافية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows translucent under different conditions" -+#~ msgstr "يجعل النوافذ شبه شفافة في شروط مختلفة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Window Move Start" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowGeometry" -+#~ msgstr "بدء نقل النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wobbly Windows" -+#~ msgstr "نوافذ متذبذبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Deform windows while they are moving" -+#~ msgstr "شوه شكل النوافذ عند تحركها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zoom" -+#~ msgstr "تكبير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Magnify the entire desktop" -+#~ msgstr "يكبر سطح المكتب بالكامل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Effects" -+#~ msgstr "تأثيرات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure desktop effects" -+#~ msgstr "اضبط تأثيرات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Decorations" -+#~ msgstr "زخارف النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the look and feel of window titles" -+#~ msgstr "اضبط المظهر والسمِة لعناوين النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virtual Desktops" -+#~ msgstr "أسطح المكتب الإفتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are." -+#~ msgstr "تستطيع ضبط عدد أسطح المكتب الإفتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Actions" -+#~ msgstr "إجراءات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادت لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Advanced" -+#~ msgstr "متقدم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure advanced window management features" -+#~ msgstr "اضبط ميزّات إدارة النوافذ المتقدمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Focus" -+#~ msgstr "التركيز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the window focus policy" -+#~ msgstr "اضبط سياسة التركيز على النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moving" -+#~ msgstr "التحريك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way that windows are moved" -+#~ msgstr "إعداد الطريقة التي تتحرك فيها النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Behavior" -+#~ msgstr "سلوك النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the window behavior" -+#~ msgstr "اضبط سلوك النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Rules" -+#~ msgstr "قواعد النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings specifically for a window" -+#~ msgstr "اضبط الإعدادات الخاصة بنافذة معينة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Edges" -+#~ msgstr "حواف الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure active screen edges" -+#~ msgstr "اضبط حواف الشاشة النشطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Task Switcher" -+#~ msgstr "مبدّل المهام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure the behavior for navigating through windows." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows" -+#~ msgstr "اضبط سلوك التنقل بين النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWin Window Manager" -+#~ msgstr "مدير النوافذ كوين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 1" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 1" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop one is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 2" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop two is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 3" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 3" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop three is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 3" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 4" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 4" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop four is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 5" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 5" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop five is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 5" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 6" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 6" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop six is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 6" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 7" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 7" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop seven is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 7" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 8" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 8" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eight is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 9" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 9" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop nine is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 9" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 10" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 10" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop ten is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 10" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 11" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 11" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 11" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 12" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 12" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 12" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 13" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 13" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 13" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 14" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 14" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 14" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 15" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 15" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 15" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 16" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 16" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 16" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 17" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 17" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 17" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 18" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 18" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 18" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 19" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 19" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 19" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 20" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 20" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 20" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Window" -+#~ msgstr "نشّط النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Another window is activated" -+#~ msgstr "تم تنشيط نافذة اخرى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New window" -+#~ msgstr "نافذة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Delete Window" -+#~ msgstr "احذف النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Delete window" -+#~ msgstr "احذف النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Close" -+#~ msgstr "أغلق النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window closes" -+#~ msgstr "تم إغلاق نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Shade Up" -+#~ msgstr "ظلّل النافذة للأعلى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is shaded up" -+#~ msgstr "نافذة ظٌلّلت للأعلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Shade Down" -+#~ msgstr "ظلّل نافذة للأسفل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is shaded down" -+#~ msgstr "ظُلّلت نافذة للأسفل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Minimize" -+#~ msgstr "صغّر النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is minimized" -+#~ msgstr "تم تصغير نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Unminimize" -+#~ msgstr "ألغِ تصغير النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Window is restored" -+#~ msgstr "تم استعادة نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Maximize" -+#~ msgstr "كبّر النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is maximized" -+#~ msgstr "تم تكبير نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Unmaximize" -+#~ msgstr "ألغ تكبير النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window loses maximization" -+#~ msgstr "تم إلغاء تكبير النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on All Desktops" -+#~ msgstr "النافذة على كل أسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is made visible on all desktops" -+#~ msgstr "تم إظهار النافذة على كل أسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Not on All Desktops" -+#~ msgstr "النافذة ليست على جميع أسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops" -+#~ msgstr "النافذة لم تعد ظاهرة على كل أسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Dialog" -+#~ msgstr "مربع حوار جديد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Transient window (a dialog) appears" -+#~ msgstr "ظهرت نافذة عابرة (نافذة حوار)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Delete Dialog" -+#~ msgstr "حذف نافذة الحوار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed" -+#~ msgstr "حُذفت نافذة عابرة (نافذة حوار)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Move Start" -+#~ msgstr "بدء نقل النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has begun moving" -+#~ msgstr "تم البدء في نقل نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Move End" -+#~ msgstr "انتهاء نقل النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has completed its moving" -+#~ msgstr "تم الانتهاء من نقل نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Resize Start" -+#~ msgstr "بداية تغيير حجم النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has begun resizing" -+#~ msgstr "تم البدء في تغيير حجم نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Resize End" -+#~ msgstr "انتهاء تغيير حجم النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has finished resizing" -+#~ msgstr "تم الانتهاء من تغيير حجم نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" -+#~ msgstr "نافذة على سطح المكتب الحالي تطلب الانتباه" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" -+#~ msgstr "نافذة على سطح المكتب الافتراضي الحالي تطلب الانتباه" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" -+#~ msgstr "نافذة على سطح مكتبـ آخر تطلب الانتباه" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" -+#~ msgstr "نافذة على سطح مكتب افتراضي أخر تطلب الإنتباه" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" -+#~ msgstr "أداء التركيب بطيء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " -+#~ "suspended" -+#~ msgstr "أداء التركيب بطيء جدا و تم تعليقه." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compositing has been suspended" -+#~ msgstr "عُلِّق التركيب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing." -+#~ msgstr "تطبيق أخر طلب تعليق التركيب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Effects not supported" -+#~ msgstr "التأثيرات غير مدعومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." -+#~ msgstr "بعض التأثيرات غير مدعومة من المنتهى الخلفي أو العتاد." -+ -+# Mosaic is the word used in both the French and Spanish translation. -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Enabled" -+#~ msgstr "رصف النوافذ مُفعّل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling mode has been enabled" -+#~ msgstr "فُعِّل نمط رصف النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Disabled" -+#~ msgstr "رصف النوافذ مُعطّل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling mode has been disabled" -+#~ msgstr "عُطِّل نمط رصف النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Layout Changed" -+#~ msgstr "تغيَّر مخطط رصف النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling Layout has been changed" -+#~ msgstr "مخطط رصف النوافذ قد تغير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Write Daemon" -+#~ msgstr "مراقب كتابة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" -+#~ msgstr "لمشاهدة رسائل من المستخدمين المحليين ارسلت بـwall(1) أو write(1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Daemon" -+#~ msgstr "مراقب الكتابة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Local system message service" -+#~ msgstr "خدمة رسائل النظام المحلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New message received" -+#~ msgstr "وصلت رسالة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" -+#~ msgstr "تلقى المراقب رسالة جديدة أرسلت بـwall(1) أو write(1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Management" -+#~ msgstr "إدارة العرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manages displays and video outputs" -+#~ msgstr "أدر الشاشات ومخارج الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSysGuard" -+#~ msgstr "حارس نظام كيدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kill or stop etc a process" -+#~ msgstr "اقتل أو أوقف عملية" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Sends a given signal to a given process" -+#~ msgstr "يرسل إشارة معينة إلى عمليّة معينة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change the priority of a process" -+#~ msgstr "غيِّر أولوية عمليّة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Change the niceness of a given process" -+#~ msgstr "غيِّر لطف عمليّة معيّنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change IO Scheduler and priority" -+#~ msgstr "غيِّر مجدوِل و أولوية الدخل و الخرج" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" -+#~ msgstr "غيِّر كيفية تصنيف عمليات القراءة والكتابة لعمليَّة معيّنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority" -+#~ msgstr "غيِّر مجدول وأولوية وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" -+#~ msgstr "غيِّر مجدول وحدة المعالجة المركزية المستخدم لجدولة تشغيل عمليَّة معيّنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Detailed Memory Information" -+#~ msgstr "معلومات مفصلة عن الذاكرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake Net" -+#~ msgstr "شبكة مزيفة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fake Network Management" -+#~ msgstr "إدارة الشبكات المزيفة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Modem Management Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة المودم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Management Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة التحكم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Launcher" -+#~ msgstr "مطلق التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launcher to start applications" -+#~ msgstr "مطلق لتشغيل التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Launcher Menu" -+#~ msgstr "قائمة مطلق التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Traditional menu based application launcher" -+#~ msgstr "مطلق تطبيقات تقليدي على شكل قائمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pager" -+#~ msgstr "المنادي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch between virtual desktops" -+#~ msgstr "يبدل بين أسطح المكتب الإفتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Task Manager" -+#~ msgstr "مدير المهام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch between running applications" -+#~ msgstr "بدّل بين التطبيقات التي تعمل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trashcan" -+#~ msgstr "سلة المهملات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Access to deleted items" -+#~ msgstr "نفاذ إلى العناصر المحذوفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window List" -+#~ msgstr "لائحة النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows." -+#~ msgstr "بلازمويد لعرض لائحة بالنوافذ المفتوحة" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma containment" -+#~ msgid "Desktop Dashboard" -+#~ msgstr "لوحة ودجات سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name|plasma containment" -+#~| msgid "Desktop Dashboard" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Widget Dashboard" -+#~ msgstr "لوحة ودجات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma containment" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Default desktop containment" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default desktop" -+#~ msgstr "حاوية سطح المكتب الافتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Empty Panel" -+#~ msgstr "لوحة فارغة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Desktop Shell" -+#~ msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Interact with the Plasma desktop shell" -+#~ msgstr "تفاعل مع قشرة سطح المكتب بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Panel" -+#~ msgstr "اللوحة المبدئية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Windowed widgets" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Widgets" -+#~ msgstr "ودجات بنوافذ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Switch Activity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Photos Activity" -+#~ msgstr "بدّل النشاط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Desktop Workspace" -+#~ msgstr "مساحة عمل بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Desktop Shell" -+#~ msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New widget published" -+#~ msgstr "نُشرت ودجة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A new widget has become available on the network." -+#~ msgstr "ودجة جديدة أصبحت متوفرة على الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Network Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop toolbox" -+#~ msgstr "أداة الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Network Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel toolbox" -+#~ msgstr "أداة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Plasma Animator" -+#~ msgstr "محرك بلازما الراسم المبدئي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity Bar" -+#~ msgstr "شريط الأنشطة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tab bar to switch activities" -+#~ msgstr "شريط ألسنة للتبديل بين الأنشطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Analog Clock" -+#~ msgstr "ساعة عادية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A clock with hands" -+#~ msgstr "ساعة بعقارب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب البطارية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "See the power status of your battery" -+#~ msgstr "راقب حالة الطاقة لبطارياتك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar" -+#~ msgstr "التقويم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View and pick dates from the calendar" -+#~ msgstr "اعرض واختر تواريخاً من تقويمك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications and access for new devices" -+#~ msgstr "التنبيهات و النفاذ إلى الأجهزة الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "افتح بمدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Clock" -+#~ msgstr "ساعة رقمية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time displayed in a digital format" -+#~ msgstr "الوقت معروض في التنسيق الرقمي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon" -+#~ msgstr "أيقونة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A generic icon" -+#~ msgstr "أيقونة عامة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lock/Logout" -+#~ msgstr "أقفل /اخرج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lock the screen or log out" -+#~ msgstr "أغلق الشاشة أو اخرج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display notifications and jobs" -+#~ msgstr "أظهر التنبيهات والمهام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel Spacer" -+#~ msgstr "مباعد اللوحة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel." -+#~ msgstr "يحفظ مكاناً فارغاً في اللوحة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quicklaunch" -+#~ msgstr "الإطلاق السريع" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launch your favourite Applications" -+#~ msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU Monitor" -+#~ msgstr "مراقب استعمال المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A CPU usage monitor" -+#~ msgstr "مراقب استعمال المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hard Disk Status" -+#~ msgstr "حالة القرص الثابت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A hard disk usage monitor" -+#~ msgstr "يراقب استعمال القرص الصلب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Info" -+#~ msgstr "معلومات العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show hardware info" -+#~ msgstr "يظهر معلومات العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A network usage monitor" -+#~ msgstr "يراقب استعمال الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Memory Status" -+#~ msgstr "حالة الذاكرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A RAM usage monitor" -+#~ msgstr "مراقب استعمال الذاكرة العشوائية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Temperature" -+#~ msgstr "حرارة العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A system temperature monitor" -+#~ msgstr "يراقب حرارة النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System monitoring applet" -+#~ msgstr "بريمج مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Tray" -+#~ msgstr "صينية النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" -+#~ msgstr "انفذ إلى التطبيقات المخفية المصغرة في صينية النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "متصفح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple web browser" -+#~ msgstr "متصفح وِب بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simple application launcher" -+#~ msgstr "مطلق التطبيقات البسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Standard Menu" -+#~ msgstr "القائمة المعيارية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The menu that normally shows on right-click" -+#~ msgstr "القائمة التي تظهر عادة عند الضغط بالزر الأيمن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minimal Menu" -+#~ msgstr "القائمة المصغرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paste" -+#~ msgstr "ألصِق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" -+#~ msgstr "أنشئ ودجة من محتويات الحافظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Activity" -+#~ msgstr "بدّل النشاط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch to another activity" -+#~ msgstr "بدّل إلى نشاط آخر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Desktop" -+#~ msgstr "بدّل سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch to another virtual desktop" -+#~ msgstr "بدّل إلى سطح مكتب إفتراضي آخر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Window" -+#~ msgstr "بدّل النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show a list of windows to switch to" -+#~ msgstr "أظهر لائحة بالنوافذ للانتقال لإحداها" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Activity Manager" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activities Engine" -+#~ msgstr "مدير الأنشطة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Information about files and directories." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information on Plasma Activities" -+#~ msgstr "معلومات عن الملفات والمجلدات." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi" -+#~ msgstr "أكونادي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Akonadi PIM data engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات إدارة المعلومات الشخصية أكونادي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Job Information" -+#~ msgstr "معلومات مهام التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Application job updates (via kuiserver)" -+#~ msgstr "تحديثات مهام التطبيقات (عن طريق kuiserver)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Information" -+#~ msgstr "معلومات التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information and launching of all applications in the app menu." -+#~ msgstr "معلومات وتشغيل جميع البرامج في قائمة البرامج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calendar data engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات التقويم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Passive device notifications for the user." -+#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dictionary" -+#~ msgstr "القاموس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Look up word meanings" -+#~ msgstr "ابحث عن معنى الكلمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Commands" -+#~ msgstr "شغّل أوامراً" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Run Executable Data Engine" -+#~ msgstr "شغل محرك البيانات التنفيذية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" -+#~ msgstr "محرك بيانات لجلب أيقونات مواقع الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Files and Directories" -+#~ msgstr "الملفات والمجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information about files and directories." -+#~ msgstr "معلومات عن الملفات والمجلدات." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation" -+#~ msgstr "الموقع الجغرافي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات الموقع الجغرافي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation GPS" -+#~ msgstr "الموقع الجغرافي جي بي اس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation from GPS address." -+#~ msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان جي بي اس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation IP" -+#~ msgstr "المواقع الجغرافي عنوان الانترنت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation from IP address." -+#~ msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Geolocation Provider" -+#~ msgstr "مزود الموقع الجغرافي لبلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotplug Events" -+#~ msgstr "أحداث التوصيل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." -+#~ msgstr "تتابع الأجهزة المركبة عندما تظهر أو تختفي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard and Mouse State" -+#~ msgstr "حالة لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" -+#~ msgstr "حالة أزرار الفأرة و مغيرات لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meta Data" -+#~ msgstr "البيانات الوصفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pointer Position" -+#~ msgstr "موقع المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse position and cursor" -+#~ msgstr "موقع الفأرة و المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Networking" -+#~ msgstr "ربط الشبكات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Passive visual notifications for the user." -+#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Now Playing" -+#~ msgstr "المشغلة حالياً" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lists currently playing music" -+#~ msgstr "تسرد الموسيقى المشغلة حالياً" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." -+#~ msgstr "الأماكن كما تُرى في مدير الملفات وحوارات الملف." -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma data engine" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." -+#~ msgstr "معلومات البطارية والتيار المتناوب والنوم وعفريت الطاقة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RSS" -+#~ msgstr "آر إس إس" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "RSS News Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات الخلاصات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Image" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Imgur" -+#~ msgstr "صور" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Services" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Share Services" -+#~ msgstr "الخدمات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Services" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ShareProvider" -+#~ msgstr "الخدمات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Python Package Structure" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Share Package Structure" -+#~ msgstr "بنية حزم بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device data via Solid" -+#~ msgstr "بيانات الأجهزة عن طريق سوليد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Status Notifier Information" -+#~ msgstr "معلومات حالة النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " -+#~ "protocol." -+#~ msgstr "محرك للمعلومات عن حالة البرامج, مبني على بروتوكول Status Notifier" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System status information" -+#~ msgstr "معلومات حالة النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Information" -+#~ msgstr "معلومات النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information and management services for all available windows." -+#~ msgstr "معلومات و خدمات الإدارة لجميع النوافذ المتاحة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date and Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Date and time by timezone" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت بواسطة المنطقة الزمنية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office" -+#~ msgstr "الطقس BBC من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from the UK MET Office" -+#~ msgstr "معلومات XML من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Environment Canada" -+#~ msgstr "وزارة البيئة الكندية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from Environment Canada" -+#~ msgstr "بيانات XML من وزارة البيئة الكندية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NOAA's National Weather Service" -+#~ msgstr "خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" -+#~ msgstr "معلومات XML من خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "wetter.com" -+#~ msgstr "wetter.com" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather forecast by wetter.com" -+#~ msgstr "نشرة الأحوال الجوية من wetter.com" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather" -+#~ msgstr "الطقس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather data from multiple online sources" -+#~ msgstr "معلومات الطقس من مصادر انترنت مختلفة" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Bookmarks" -+#~ msgstr "العلامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find and open bookmarks" -+#~ msgstr "اعثر على وافتح علامات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calculate expressions" -+#~ msgstr "احسب تعبيرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kill Applications" -+#~ msgstr "اقتل تطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminate Applications" -+#~ msgstr "أنهِ تطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stop applications that are currently running" -+#~ msgstr "أوقف برامجاً قيد الشغيل حالياً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Locations" -+#~ msgstr "مواقع" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File and URL opener" -+#~ msgstr "فاتح الملفات و العناوين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" -+#~ msgstr "مشغل بحث سطح المكتب نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" -+#~ msgstr "مشغل لـKRunner ينفذ البحث لسطح المكتب بواسطة نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" -+#~ msgstr "افتح علامات الأجهزة و المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Basic Power Management Operations" -+#~ msgstr "عمليات إدارة الطاقة الأساسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PowerDevil" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Recent Documents" -+#~ msgstr "المسندات الحديثة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find applications, control panels and services" -+#~ msgstr "ابحث عن التطبيقات ولوحات التحكم والخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Sessions" -+#~ msgstr "جلسات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fast user switching" -+#~ msgstr "تبديل سريع للمستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command Line" -+#~ msgstr "سطر الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Executes shell commands" -+#~ msgstr "ينفذ أوامر الصدفة" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Devices" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage removable devices" -+#~ msgstr "أدر الأجهزة القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Web Shortcuts" -+#~ msgstr "اختصارات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" -+#~ msgstr "يسمح للمستخدم باستخدام اختصارات كونكيورر لتصفح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windowed widgets" -+#~ msgstr "ودجات مُنوفذة" -+ -+# أفضّل قائمة بنفسها على مستقلة -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" -+#~ msgstr "ابحث عن ودجات بلازما التي يمكن تشغيلها كنوافذ مستقلة" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Windows" -+#~ msgstr "النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List windows and desktops and switch them" -+#~ msgstr "اسرد النوافذ وسطوح المكتب وبدّلها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Gadgets" -+#~ msgstr "ودجات جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Google Desktop Gadget" -+#~ msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GoogleGadgets" -+#~ msgstr "ودجات جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Google Desktop Gadgets" -+#~ msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Widget" -+#~ msgstr "ودجة بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma widget support written in Python" -+#~ msgstr "دعم ودجات البلازما المكتوبة بالبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python data engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma data engine support for Python" -+#~ msgstr "دعم محرك بيانات بلازما للبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Runner" -+#~ msgstr "مشغل بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Runner support for Python" -+#~ msgstr "دعم مشغل بلازما لبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python wallpaper" -+#~ msgstr "خلفية شاشة مكتوبة باستخدام بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma wallpaper support for Python" -+#~ msgstr "دعم خلفية شاشة بلازما لبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Widget" -+#~ msgstr "ودجة روبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby" -+#~ msgstr "وجة بلازما أصلية مكتوبة بروبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets" -+#~ msgstr "ودجات لوحة MacOS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MacOS dashboard widget" -+#~ msgstr "ودجة لوحة MacOS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Widgets" -+#~ msgstr "ودجات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "HTML widget" -+#~ msgstr "ودجة HTML" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MacOS X dashboard widget" -+#~ msgstr "ودجة لوحة MacOS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Widget" -+#~ msgstr "ودجة وِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" -+#~ msgstr "صفحة وِب باستخدام HTML وجافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Color" -+#~ msgstr "لون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image" -+#~ msgstr "صورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slideshow" -+#~ msgstr "عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Current Application Control" -+#~ msgstr "التحكم بالتطبيق الحالي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Controls for the active window" -+#~ msgstr "تتحكم بالنافذة المُفعلة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Box" -+#~ msgstr "صندوق البحث" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search Box for a given RunnerManager" -+#~ msgstr "صندوق بحث لـ RunnerManager معين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel for Netbooks" -+#~ msgstr "لوحة للحاسب المحمول الشبكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A containment for a panel" -+#~ msgstr "حاوية للوحة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Search and launch" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch" -+#~ msgstr "ابحث و شغل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Search and Launch menu" -+#~ msgstr "قائمة بلازما للبحث والإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" -+#~ msgstr "مدخلة قائمة لنشاط بلازما للبحث والإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List all your bookmarks" -+#~ msgstr "اسرد كل علاماتك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contacts" -+#~ msgstr "المراسلون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List all your contacts" -+#~ msgstr "اسرد جميع مراسليك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Applications targeted to software development" -+#~ msgstr "تطبيقات لتطوير البرامج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Educational applications" -+#~ msgstr "برامج تعليمية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A collection of fun games" -+#~ msgstr "مجموعة من الألعاب المسلية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" -+#~ msgstr "برامج رسومية مثل برامج التلوين وعارضات الصور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" -+#~ msgstr "برامج متعلقة بالإنترنت كمتصفح الوِب والبريد والدردشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" -+#~ msgstr "برامج الوسائط المتعدّدة كمشغلات الصوت والفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" -+#~ msgstr "برامج متعلقة بالمكتب كمعالجة النصوص والجداول الممتدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System preferences and setup programs" -+#~ msgstr "تفضيلات النظام وإعدادت البرامج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Small utilities and accessories" -+#~ msgstr "أدوات خدمية وملحقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch Engine" -+#~ msgstr "محرك البحث والإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Engine to handle queries to SAL containment" -+#~ msgstr "محرك لمعاملة الاستعلامات إلى حاوية البحث والإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Air for netbooks" -+#~ msgstr "الهواء للحاسبات المحمولة الشبكيّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Page one" -+#~ msgstr "الصفحة الأولى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default Netbook Page" -+#~ msgstr "الصفحة المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Netbook Panel" -+#~ msgstr "الحاوية المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and launch" -+#~ msgstr "البحث والإطلاق" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Network Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net toolbox" -+#~ msgstr "أداة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SaverDesktop" -+#~ msgstr "حافظ سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Display Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Brightness" -+#~ msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Display" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Display" -+#~ msgstr "العرض" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Effects" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disable Desktop Effects" -+#~ msgstr "تأثيرات سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Script" -+#~ msgstr "CGI سكريبت " -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Sessions" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suspend Session" -+#~ msgstr "جلسات سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Screen Saver Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Energy Saving" -+#~ msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Font settings" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Controls DPMS settings" -+#~ msgstr "إعدادات الخطوط" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Power Management Backend" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management Action Extension" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "PowerDevil" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HAL PowerDevil Backend" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDE 2" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE" -+#~ msgstr "كدي 2" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Display Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Get brightness" -+#~ msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Description" -+#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." -+#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Display Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Set brightness" -+#~ msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Description" -+#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." -+#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "PowerDevil" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UPower PowerDevil Backend" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" -+#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" -+#~ msgstr "إدارة طاقة وإشعارات البطارية والشاشة والمعالج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Color settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global settings" -+#~ msgstr "إعدادات الألوان" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure file manager services" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure global Power Management settings" -+#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Power Control" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Power Profiles" -+#~ msgstr "التحكّم بالطّاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure file manager services" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Power Management Profiles" -+#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Power Management" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Power Management System" -+#~ msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Settings for display power management" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications for KDE Power Management system" -+#~ msgstr "إعدادات إدارة الطاقة للشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Used for standard notifications" -+#~ msgstr "يستخدم للتنبيهات العادية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Critical notification" -+#~ msgstr "تنبيه حرج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifies a critical event" -+#~ msgstr "ينبه على حدث حرج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Low Battery" -+#~ msgstr "البطارية منخفضة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Your battery has reached low level" -+#~ msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى منخفض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery at warning level" -+#~ msgstr "البطارية في مستوى تحذيري" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Your battery has reached warning level" -+#~ msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى تحذيري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery at critical level" -+#~ msgstr "البطارية في مستوى حرج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a " -+#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly " -+#~ "advised to leave that on." -+#~ msgstr "" -+#~ "وصلت بطاريتك إلى مستوى حرج. هذا التنبيه يطلق عداً تنازلياً قبل أن ينفذ " -+#~ "الإجراء المضبوط مسبقا؛ لذا ينصح بشده تركه مفعلاً." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AC adaptor plugged in" -+#~ msgstr "وصل قابس الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The power adaptor has been plugged in" -+#~ msgstr "تم توصيل قابس الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AC adaptor unplugged" -+#~ msgstr "نزع قابس الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The power adaptor has been unplugged" -+#~ msgstr "تم نزع قابس الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Job error" -+#~ msgstr "خطأ عمل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was an error while performing a job" -+#~ msgstr "حدث خطأ أثناء تأدية عمل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Profile Changed" -+#~ msgstr "تغير ملف التوصيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The profile was changed" -+#~ msgstr "تم تغيير ملف التوصيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Performing a suspension job" -+#~ msgstr "تنفيذ عملية التعليق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " -+#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." -+#~ msgstr "" -+#~ "يُعرض هذا التنبيه قبيل عملية التعليق، ويطلِق عداً تنازلياً. لذا ينصح بشدة " -+#~ "تركه مفعلاً." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Internal PowerDevil Error" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internal KDE Power Management System Error" -+#~ msgstr "خطأ داخلي في عفريت الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "PowerDevil has triggered an internal error" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة أطلق خطأ داخلياً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suspension inhibited" -+#~ msgstr "ثُبِّط التعليق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it" -+#~ msgstr "ثُبِّط التعليق لأن تطبيقاً طلب ذلك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Browser Identification" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Broken battery notification" -+#~ msgstr "تعريف المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information Sources" -+#~ msgstr "مصادر المعلومات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" -+#~ msgstr "ضبط تكامل العتاد بواسط سوليد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lirc" -+#~ msgstr "جهاز التحكم عن بعد Lirc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "التحكم عن بعد بواسطة الأشعة تحت الحمراء في Linux" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ModemManager 0.4" -+#~ msgstr "مدير المودم 0,4" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" -+#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير المودم 0,4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetworkManager" -+#~ msgstr "مدير الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" -+#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetworkManager 0.7" -+#~ msgstr "مدير الشبكة 0,7" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" -+#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مدير الشبكة 0,7" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plugged" -+#~ msgstr "موصول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Device" -+#~ msgstr "جهاز في سوليد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Type" -+#~ msgstr "نوع الجهاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Driver" -+#~ msgstr "المشغل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Driver Handle" -+#~ msgstr "مقبض المشغل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Name" -+#~ msgstr "الاسم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Soundcard Type" -+#~ msgstr "نوع بطاقة الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Charge Percent" -+#~ msgstr "نسبة الشحن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Charge State" -+#~ msgstr "حالة الشحن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rechargeable" -+#~ msgstr "قابلة للشحن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Type" -+#~ msgstr "النوع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device" -+#~ msgstr "الجهاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Major" -+#~ msgstr "عام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minor" -+#~ msgstr "فرعي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Has State" -+#~ msgstr "يملك حالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "State Value" -+#~ msgstr "قيمة الحالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Drivers" -+#~ msgstr "المشغلات المدعومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Protocols" -+#~ msgstr "البروتوكولات المدعومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Adapter" -+#~ msgstr "محول الجهاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Index" -+#~ msgstr "فهرس الجهاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hw Address" -+#~ msgstr "عنوان العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iface Name" -+#~ msgstr "اسم الواجهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac Address" -+#~ msgstr "عنوان Mac" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wireless" -+#~ msgstr "لاسلكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appendable" -+#~ msgstr "قابل للإضافة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Available Content" -+#~ msgstr "المحتويات المتوفرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blank" -+#~ msgstr "فارغ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Capacity" -+#~ msgstr "السعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disc Type" -+#~ msgstr "نوع القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fs Type" -+#~ msgstr "نوع نظام الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ignored" -+#~ msgstr "متجاهَل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Label" -+#~ msgstr "التسمية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rewritable" -+#~ msgstr "قابل للكتابة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Size" -+#~ msgstr "الحجم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Usage" -+#~ msgstr "الاستعمال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uuid" -+#~ msgstr "المعرف الفريد عالمياً (Uuid)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bus" -+#~ msgstr "الناقل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drive Type" -+#~ msgstr "نوع المشغل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotpluggable" -+#~ msgstr "قابل للتوصيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Read Speed" -+#~ msgstr "سرعة القراءة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable" -+#~ msgstr "قابل للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Media" -+#~ msgstr "الوسائط المدعومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Speed" -+#~ msgstr "سرعة الكتابة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Speeds" -+#~ msgstr "سرعات الكتابة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Can Change Frequency" -+#~ msgstr "يمكنه تغير التردد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Instruction Sets" -+#~ msgstr "مجموعة الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Max Speed" -+#~ msgstr "السرعة القصوى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Number" -+#~ msgstr "الرقم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Port" -+#~ msgstr "المنفذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serial Type" -+#~ msgstr "نوع التسلسل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reader Type" -+#~ msgstr "نوع القارئ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Accessible" -+#~ msgstr "متاح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Path" -+#~ msgstr "مسار الملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Actions" -+#~ msgstr "إجراءات الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when " -+#~ "connecting new devices to the computer" -+#~ msgstr "" -+#~ "أداة ضبط لإدارة الإجراءات المتوفرة للمستخدم عندما يصل أجهزة جديدة " -+#~ "بالحاسوب." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Device Type" -+#~ msgstr "نوع الجهاز في سوليد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wicd" -+#~ msgstr "Wicd" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the Wicd daemon." -+#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب Wicd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Status Notifier Manager" -+#~ msgstr "مدير تنبيهات الحالة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" -+#~ msgstr "أدر الخدمات التي توفر واجهات المستخدم لمنبّهات الحالة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Settings" -+#~ msgstr "إعدادات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings" -+#~ msgstr "إعدادات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Account Details" -+#~ msgstr "تفاصيل الحساب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application and System Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات التطبيقات والنظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Common Appearance and Behavior" -+#~ msgstr "المظهر والسلوك المشتركان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Appearance" -+#~ msgstr "مظهر التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bluetooth" -+#~ msgstr "بلوتوث" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Appearance" -+#~ msgstr "مظهر مساحة العمل" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Customize the desktop theme" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the appearance of your desktop" -+#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display and Monitor" -+#~ msgstr "العرض والشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware" -+#~ msgstr "العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Input Devices" -+#~ msgstr "أجهزة الإدخال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Locale" -+#~ msgstr "المحليّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost and Found" -+#~ msgstr "المفقودات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network and Connectivity" -+#~ msgstr "الشبكة والاتصال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Settings" -+#~ msgstr "إعدادات الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Permissions" -+#~ msgstr "الصلاحيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal Information" -+#~ msgstr "معلومات شخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharing" -+#~ msgstr "مشاركة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shortcuts and Gestures" -+#~ msgstr "الاختصارات والإيماءات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Startup and Shutdown" -+#~ msgstr "بدء التشغيل والإطفاء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Administration" -+#~ msgstr "إدارة النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Appearance and Behavior" -+#~ msgstr "مظهر وسلوك مساحة العمل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Behavior" -+#~ msgstr "سلوك مساحة العمل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings Category" -+#~ msgstr "فئة إعدادات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Classic Tree View" -+#~ msgstr "مشهد الشجرة التقليدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." -+#~ msgstr "عرض إعدادات النظام بأسلوب KControl الموجود في كدي 3 ." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings External Application" -+#~ msgstr "برنامج خارجي لإعدادات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings View" -+#~ msgstr "مشهد إعدادات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon View" -+#~ msgstr "مشهد الأيقونات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE 4 icon view style" -+#~ msgstr "أسلوب عرض الأيقونات الموجود في كدي 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aghi" -+#~ msgstr "Aghi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autumn" -+#~ msgstr "الخريف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Wood" -+#~ msgstr "الغابة الزرقاء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Evening" -+#~ msgstr "المساء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fields of Peace" -+#~ msgstr "حقول السلام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finally Summer in Germany" -+#~ msgstr "وأخيراً الصيف في المانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fresh Morning" -+#~ msgstr "الصباح الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grass" -+#~ msgstr "العشب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hanami" -+#~ msgstr "هانامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Media Life" -+#~ msgstr "Media Life" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasmalicious" -+#~ msgstr "Plasmalicious" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quadros" -+#~ msgstr "مربعات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Red Leaf" -+#~ msgstr "الورقة الحمراء" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Paste" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "pastebin.ca" -+#~ msgstr "ألصق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" -+#~ msgstr "" -+#~ "نفذ أمر 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()' الخاص بـ D-Bus" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HAL-Power" -+#~ msgstr "طاقة HAL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" -+#~ msgstr "تأثير لإظهار شكل النافذة الأصلي أثناء تغيير حجمها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake Bluetooth" -+#~ msgstr "بلوتوث مزيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fake Bluetooth Management" -+#~ msgstr "إدارة البلوتوث المزيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "US English" -+#~ msgstr "إنكليزية الولايات المتحدة الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Activities Service" -+#~ msgstr "خدمة سراتجي نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PolicyKit Authorization" -+#~ msgstr "استيثاق PolicyKit" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" -+#~ msgstr "أعدّ سياسات للتطبيقات التي تستخدم PolicyKit" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sharpen" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Share" -+#~ msgstr "حاد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" -+#~ msgstr "إعدادت سطوع الشاشة والتعليق وتشكيلة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWM Theme" -+#~ msgstr "سمة KWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Modern System" -+#~ msgstr "نظام عصري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quartz" -+#~ msgstr "كوارتز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Redmond" -+#~ msgstr "ريدموند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web" -+#~ msgstr "انترنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch Containment" -+#~ msgstr "حاوي ابحث و شغل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Special Containment with Launcher" -+#~ msgstr "حاوي خاص بمشغل تطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" -+#~ msgstr "نقل بيانات نبومك المرحلة 1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Device Fallback" -+#~ msgstr "جهاز الصوت الاحتياطي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+#~ msgstr "التبديل الآلي للجهاز الاحتياطي عند تعطل الجهاز الرئيسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example" -+#~ msgstr "مثال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme." -+#~ msgstr "مثال على سمة تعتمد على سمة سطح مكتب الهواء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A dummy plugin for testing" -+#~ msgstr "محلق فارغ للاختبار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWin test" -+#~ msgstr "اختبار كوين" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Pan" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "and" -+#~ msgstr "Pan" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Forte" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "or" -+#~ msgstr "فورتي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Gnotski" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "not" -+#~ msgstr "كلوتسكي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ratpoison" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rating" -+#~ msgstr "Ratpoison" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "File" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Title" -+#~ msgstr "ملف" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "System" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File size" -+#~ msgstr "النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KWin test" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "in bytes" -+#~ msgstr "اختبار كوين" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "OpenGL" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open" -+#~ msgstr "مكتبة الرسوميات المفتوحة OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QEdje" -+#~ msgstr "QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "ودجات QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "ودجات QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QEdje Gadget" -+#~ msgstr "ودجة QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth Management Backend" -+#~ msgstr "إدارة البلوتوث الخلفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BlueZ" -+#~ msgstr "BlueZ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" -+#~ msgstr "إدارة بلوتوث باستخدام كومة BlueZ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader" -+#~ msgstr "محمل النظام لنبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" -+#~ msgstr "خدمة نبومك تحافظ على الملفات المثبتة على النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Blue" -+#~ msgstr "مبدئي ازرق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Code Poets Dream" -+#~ msgstr "رمز حلم الشعراء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Curls on Green" -+#~ msgstr "الظفائر الخضراء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spring Sunray" -+#~ msgstr "شعاع الربيع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The Rings of Saturn" -+#~ msgstr "حلقات زحل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Processor" -+#~ msgstr "المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor information" -+#~ msgstr "معلومات المعالج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Audio and Video IDE" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio and Video" -+#~ msgstr "بيئة التطوير المتكاملة للصوت والفيديو" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Metacity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Security" -+#~ msgstr "ميتاسيتيتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Theme Details" -+#~ msgstr "تفاصيل سمة سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Search" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Appearance" -+#~ msgstr "بحث سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contact Information" -+#~ msgstr "معلومات الاتصال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The KDE FAQ" -+#~ msgstr "أسئلة كدي المتكررة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE on the Web" -+#~ msgstr "كدي على الويب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supporting KDE" -+#~ msgstr "دعم كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tutorials" -+#~ msgstr "دروس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tutorial and introduction documents." -+#~ msgstr "درس ومقدمة عن المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE quickstart guide." -+#~ msgstr "مرشد البدء السريع لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A Visual Guide to KDE" -+#~ msgstr "دليل مرئي إلى لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Guide to KDE widgets" -+#~ msgstr "دليل إلى ودجات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Welcome to KDE" -+#~ msgstr "مرحباً بك في كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard Layout" -+#~ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Map Tool" -+#~ msgstr "أداة خارطة لوحة المفاتيح" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Plasma Desktop Workspace" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Netbook" -+#~ msgstr "بلازما لسطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Workspace shell for mobile internet devices" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." -+#~ msgstr "غلاف عمل لأجهزة الإنترنت النقالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" -+#~ msgstr "لوحة لأجهزة الإنترنت النقالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa" -+#~ msgstr "Alexa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa URL" -+#~ msgstr "عنوان موقع Alexa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AllTheWeb fast" -+#~ msgstr "AllTheWeb سريع" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -+#~ "&cat=web" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -+#~ "&cat=web" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Excite" -+#~ msgstr "Excite" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotbot" -+#~ msgstr "Hotbot" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" -+#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lycos" -+#~ msgstr "Lycos" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "Query=http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" -+#~ msgstr "ام كل محركات البحث" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GO.com" -+#~ msgstr "GO.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Whatis Query" -+#~ msgstr "Whatis Query" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "" -+#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." -+#~| "html?query=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." -+#~ "html?query=\\\\{@}" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Device Information" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device Information" -+#~ msgstr "معلومات الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information about available protocols" -+#~ msgstr "معلومات حول البروتوكولات المتوفرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Protocols" -+#~ msgstr "البروتوكولات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Slide Back" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Backend" -+#~ msgstr "انقل للخلف" -+ -+#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "عام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Main Input Devices" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other Input Devices" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Manager" -+#~ msgstr "مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows" -+#~ msgstr "النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multiple Desktops" -+#~ msgstr "أسطح مكتب متعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window-Specific" -+#~ msgstr "تفضيلات النوافذ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Duplicate Window" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigate Through Windows" -+#~ msgstr "كرر النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "About Me" -+#~ msgstr "نبذة عني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Advanced User Settings" -+#~ msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Computer Administration" -+#~ msgstr "إدارة الحاسوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard & Mouse" -+#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Look & Feel" -+#~ msgstr "المظهر والسِمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal" -+#~ msgstr "شخصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Regional & Language" -+#~ msgstr "البلد واللغة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Question" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Subversion" -+#~ msgstr "سؤال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Assistant" -+#~ msgstr "مساعد Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Browser" -+#~ msgstr "متصفح المستندات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Data Display Debugger" -+#~ msgstr "منقّح عرض البيانات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DDD" -+#~ msgstr "DDD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Designer" -+#~ msgstr "مصمم Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interface Designer" -+#~ msgstr "مصمم الواجهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt DlgEdit" -+#~ msgstr "محرر صناديق الحوار Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dialog Editor" -+#~ msgstr "محرر مربع حوار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eclipse" -+#~ msgstr "اكلبس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Eclipse IDE" -+#~ msgstr "بيئة تطوير اكلبس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FormDesigner" -+#~ msgstr "مصمم النموذج" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Java IDE" -+#~ msgstr "بيئة تطوير جافا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Forte" -+#~ msgstr "فورتي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "J2ME Toolkit" -+#~ msgstr "طقم أدوات J2ME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "J2ME" -+#~ msgstr "J2ME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Linguist" -+#~ msgstr " لسانيات Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Translation Tool" -+#~ msgstr "أداة للترجمة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" -+#~ msgstr "محاكي Palm/اللاسلكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pose" -+#~ msgstr "Pose" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sced" -+#~ msgstr "Sced" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scene Modeler" -+#~ msgstr "صانع المشاهد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emacs" -+#~ msgstr "إيماكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gEdit" -+#~ msgstr "محرر جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vi IMproved" -+#~ msgstr "محرر النصوص Vi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lucid Emacs" -+#~ msgstr "Lucid Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nano" -+#~ msgstr "نانو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nedit" -+#~ msgstr "محرر النصوص Nedit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pico" -+#~ msgstr "محرر النصوص Pico" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Editor" -+#~ msgstr "محرر X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Emacs" -+#~ msgstr "المحر X Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alephone - No OpenGL" -+#~ msgstr "Alephone - بدون OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " -+#~ "disabled" -+#~ msgstr "إصدارة مفتوحة المصدر من مارثون انفنتي بدون دعم OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alephone" -+#~ msgstr "Alephone" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" -+#~ msgstr "اصدارة مفتوحة المصدر من Marathon Infinity" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Batallion" -+#~ msgstr "لعبة Batallion" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Arcade Game" -+#~ msgstr "ألعاب أركيد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battleball" -+#~ msgstr "لعبة Battleball" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Ball Game" -+#~ msgstr "ألعاب كرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ClanBomber" -+#~ msgstr "لعبة ClanBomber" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "cxhextris" -+#~ msgstr "cxhextris" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tetris-Like Game" -+#~ msgstr "لعبة شبيه بتتراي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Frozen Bubble" -+#~ msgstr "الفقاعة المتجمدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnibbles" -+#~ msgstr "لعبة Gnibbles" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNOME Nibbles Game" -+#~ msgstr "لعبة GNOME Nibbles" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnobots II" -+#~ msgstr "العاب Gnobots II" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mures" -+#~ msgstr "لعبة Mures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rocks n Diamonds" -+#~ msgstr "لعبة Rocks n Diamonds" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tactical Game" -+#~ msgstr "ألعاب تكتيكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scavenger" -+#~ msgstr "الزبال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Super Methane Brothers" -+#~ msgstr "لعبة الاخوة Methane " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trophy" -+#~ msgstr "لعبة الكأس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Racing Game" -+#~ msgstr "ألعاب سباق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TuxRacer" -+#~ msgstr "سباق Tux" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XKobo" -+#~ msgstr "لعبة XKobo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XSoldier" -+#~ msgstr "لعبة XSoldier" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gataxx" -+#~ msgstr "لعبة Gataxx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Chess" -+#~ msgstr "شطرنج جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Glines" -+#~ msgstr "جامد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Mahjongg" -+#~ msgstr "جنوم ماهجونغ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tile Game" -+#~ msgstr "لعبة قرميد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Mines" -+#~ msgstr "ألغام جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnotravex" -+#~ msgstr "لعبة Gnotravex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnotski" -+#~ msgstr "كلوتسكي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNOME Klotski Game" -+#~ msgstr "لعبة كلوتسكي لجنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Stones" -+#~ msgstr "أحجار جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iagno" -+#~ msgstr "إياجنو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Board Game" -+#~ msgstr "ألعاب الألواح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Same GNOME" -+#~ msgstr "مشابه جنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Chess Game" -+#~ msgstr "لعبة شطرنج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xboard" -+#~ msgstr "Xboard" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xgammon" -+#~ msgstr "Xgammon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AisleRiot" -+#~ msgstr "AisleRiot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Card Game" -+#~ msgstr "ألعاب الورق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeCell" -+#~ msgstr "الخلية الحرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PySol" -+#~ msgstr "ألعاب الورق PySol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XPat 2" -+#~ msgstr "XPat 2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clanbomber" -+#~ msgstr "لعبة ClanBomber" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Defendguin" -+#~ msgstr "لعبة الأشرار Defendguin" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Game" -+#~ msgstr "لعبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ChessMail" -+#~ msgstr "لعبة الشطرنج ChessMail" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Email for Chess" -+#~ msgstr "بريد إلكتروني للشطرنج" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Arcade Emulator" -+#~ msgstr "محاكي أركيد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qmamecat" -+#~ msgstr "Qmamecat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTali" -+#~ msgstr "جتالي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dice Game" -+#~ msgstr "لعبة نرد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Penguin Command" -+#~ msgstr "قيادة البطريق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angband" -+#~ msgstr "لعبة Angband" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" -+#~ msgstr "اغطس وحارب Morgoth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moria" -+#~ msgstr "لعبة Moria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" -+#~ msgstr "اغطس في Moria واهزم Balrog" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetHack" -+#~ msgstr "لعبة NetHack" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Quest Game" -+#~ msgstr "ألعاب ألغاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rogue" -+#~ msgstr "لعبة Rogue" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "The Original" -+#~ msgstr "الأصلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ToME" -+#~ msgstr "ToME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZAngband" -+#~ msgstr "ZAngband" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" -+#~ msgstr "قتال الثعابين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeciv" -+#~ msgstr "لعبة Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Strategy Game" -+#~ msgstr "ألعاب استراتيجية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeciv Server" -+#~ msgstr "خادم Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A server for Freeciv" -+#~ msgstr "خادم لـ Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XScorch" -+#~ msgstr "لعبة الدبابات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" -+#~ msgstr "لعبة ارض الدبابات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XShipWars" -+#~ msgstr "حرب السفن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Bitmap" -+#~ msgstr "X صورة نقطية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bitmap Creator" -+#~ msgstr "منشئ صورة نقطية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blender" -+#~ msgstr "بليندر" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "3D Modeler/Renderer" -+#~ msgstr "مصمم 3D" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Electric Eyes" -+#~ msgstr "العين الالكترونية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GhostView" -+#~ msgstr "GhostView عارض PostScript" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PostScript Viewer" -+#~ msgstr "PostScript عارض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIMP" -+#~ msgstr "جمب" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Manipulation Program" -+#~ msgstr "برنامج تحرير الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Color Selector" -+#~ msgstr "منتقي ألوان جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Icon Editor" -+#~ msgstr "محرّر أيقونات جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GPhoto" -+#~ msgstr "عارض الصور G" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Digital Camera Program" -+#~ msgstr "برنامج الكاميرا الرقمية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gqview" -+#~ msgstr "عارض الصور G" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Browser" -+#~ msgstr "متصفح الصور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GV" -+#~ msgstr "GV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Postscript Viewer" -+#~ msgstr "Postscript عارض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Inkscape" -+#~ msgstr "انكسكيب" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vector Drawing" -+#~ msgstr "رسوميات متجهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sketch" -+#~ msgstr "رسام Sketch" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vector-based Drawing Program" -+#~ msgstr "رسم البرنامج المتجه" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sodipodi" -+#~ msgstr "برنامج الرسوم المتجهة Sodipodi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TGif" -+#~ msgstr "برنامج الصور المتجهة TGif" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Drawing Program" -+#~ msgstr "برامج رسم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X DVI" -+#~ msgstr "X DVI" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVI Viewer" -+#~ msgstr "DVI عارض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xfig" -+#~ msgstr "Xfig" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Paint" -+#~ msgstr "X رسام" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج تلوين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xpcd" -+#~ msgstr "عارض الصورXpcd" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PhotoCD Tools" -+#~ msgstr "أدوات قرص الصور المدمج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XV" -+#~ msgstr "برنامج الرسم XV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Picture Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xwpick" -+#~ msgstr "مصور الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Arena" -+#~ msgstr "الحلبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Balsa" -+#~ msgstr "برنامج البريد Balsa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Client" -+#~ msgstr "عميل البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BlueFish" -+#~ msgstr "بلو فش" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "HTML Editor" -+#~ msgstr "HTML محرر" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "BitTorrent GUI" -+#~ msgstr "واجهة بيت تورنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" -+#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون wxGTK" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Coolmail" -+#~ msgstr "Coolmail" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Alert" -+#~ msgstr "منبه البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DCTC GUI" -+#~ msgstr "واجهة DCTC" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Direct Connect Clone" -+#~ msgstr "الاتصال المباشر Clone" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dpsftp" -+#~ msgstr "Dpsftp" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "FTP Browser" -+#~ msgstr "FTP متصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DrakSync" -+#~ msgstr "DrakSync" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Folder Synchronization" -+#~ msgstr "مزامنة المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" -+#~ msgstr "اعداد eDonkey2000 " -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "eDonkey2000 GUI" -+#~ msgstr "واجهة eDonkey2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Epiphany" -+#~ msgstr "إبِفِني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethereal" -+#~ msgstr "Ethereal" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Network Analyzer" -+#~ msgstr "محلل الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Evolution" -+#~ msgstr "إفيليوشن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fetchmailconf" -+#~ msgstr "اعداد جلب البريد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Fetchmail Configuration" -+#~ msgstr "اعداد جلب البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gabber" -+#~ msgstr "محادثة Gabber" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Instant Messenger" -+#~ msgstr "مرسال فوري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gaim" -+#~ msgstr "بيدجن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Galeon" -+#~ msgstr "متصفح الإنترنت Galeon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gFTP" -+#~ msgstr "gFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOMEICU" -+#~ msgstr "برنامج المحادثة GNOMEICU" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ICQ Messenger" -+#~ msgstr "ICQ مرسال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnomeMeeting" -+#~ msgstr "محرر الفيديو GnomeMeeting" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Conferencing" -+#~ msgstr "اجتماع مرئي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Talk" -+#~ msgstr "محادثة جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Telnet" -+#~ msgstr "هاتف الانترنت لجنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Remote Access" -+#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ickle" -+#~ msgstr "ickle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ICQ2000 Chat" -+#~ msgstr "دردشة ICQ2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Java Web Start" -+#~ msgstr "تصفح مواقع java" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNews" -+#~ msgstr "اخبار k" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Usenet News Reader" -+#~ msgstr "قارئ أخبار يوزنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Licq" -+#~ msgstr "برنامج icq" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" -+#~ msgstr "التحكم ببرنامج التحميل MLDonkey" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MLDonkey GUI" -+#~ msgstr "واجهة MLDonkey" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozilla" -+#~ msgstr "موزيلا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Firefox" -+#~ msgstr "فايرفوكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thunderbird" -+#~ msgstr "Thunderbird" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape 6" -+#~ msgstr "نيتسكيب 6" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape" -+#~ msgstr "نيتسكيب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape Messenger" -+#~ msgstr "مرسال نيتسكيب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nmapfe" -+#~ msgstr "Nmapfe" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Port Scanner" -+#~ msgstr "ماسح المنافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Opera" -+#~ msgstr "أوبرا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pan" -+#~ msgstr "Pan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sylpheed" -+#~ msgstr "Sylpheed" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" -+#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون Curses" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "FTP Client" -+#~ msgstr "FTP عميل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lftp" -+#~ msgstr "Lftp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Links" -+#~ msgstr "متصفح Links" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lynx" -+#~ msgstr "متصفح Lynx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mutt" -+#~ msgstr "برنامج البريد Mutt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NcFTP" -+#~ msgstr "NcFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pine" -+#~ msgstr "Pine" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "SILC Client" -+#~ msgstr "SILC عميل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SILC" -+#~ msgstr "SILC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slrn" -+#~ msgstr "Slrn" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "News Reader" -+#~ msgstr "قارئ الأخبار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "w3m" -+#~ msgstr "متصفح w3m" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wireshark" -+#~ msgstr "Wireshark" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Biff" -+#~ msgstr "منبه البريد X Biff" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XChat" -+#~ msgstr "XChat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "IRC Chat" -+#~ msgstr "IRC دردشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFMail" -+#~ msgstr "XFMail" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X FTP" -+#~ msgstr "X FTP" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Videotext Viewer" -+#~ msgstr "عارض نص الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AleVT" -+#~ msgstr "مشغل التلفزيون النصي AleVT" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AlsaMixerGui" -+#~ msgstr "AlsaMixerGui" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" -+#~ msgstr "متحكم الصوت Alsa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ams" -+#~ msgstr "ams متحكم الصوت Alsa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" -+#~ msgstr "التحكم المرن بالصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "amSynth" -+#~ msgstr "amSynth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" -+#~ msgstr "Retro Analog - Modeling Softsynth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ardour" -+#~ msgstr "Ardour" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Multitrack Audio Studio" -+#~ msgstr "استوديو المسارات المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audacity" -+#~ msgstr "Audacity" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Editor" -+#~ msgstr "محرّر أصوات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aumix" -+#~ msgstr "برنامج الصوت Aumix" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "AVI Video Player" -+#~ msgstr "AVI قارئ مرئيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aviplay" -+#~ msgstr "مشغل افلام Avi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Broadcast 2000" -+#~ msgstr "بث إذاعي 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DJPlay" -+#~ msgstr "DJPlay" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DJ-Mixer and Player" -+#~ msgstr "المازج و مشغل DJ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EcaMegaPedal" -+#~ msgstr "EcaMegaPedal" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Ecasound Effektrack" -+#~ msgstr "Ecasound مؤثرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EnjoyMPEG" -+#~ msgstr "استمتع مع MPEG" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MPEG Player" -+#~ msgstr "MPEG قارئ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeBirth" -+#~ msgstr "ولادة طبيعية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Drum Machine" -+#~ msgstr "الطبال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreqTweak" -+#~ msgstr "FreqTweak" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Effects for Jack" -+#~ msgstr "مؤثرات لجاك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gAlan" -+#~ msgstr "gAlan" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Modular Synth" -+#~ msgstr "مؤالف Synth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grip" -+#~ msgstr "القبضه" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player/Ripper" -+#~ msgstr "قارئ القرص المدمج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTV" -+#~ msgstr "GTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hydrogen" -+#~ msgstr "طبل Hydrogen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jack-Rack" -+#~ msgstr "Jack-Rack" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Jack Effectrack" -+#~ msgstr "مؤثرات جاك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Jack Mastering Tool" -+#~ msgstr "أداة جاك الرئيسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jazz" -+#~ msgstr "Jazz" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Processor" -+#~ msgstr "معالج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" -+#~ msgstr "VU-Meter ثنائي القناة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meterbridge" -+#~ msgstr "Meterbridge" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mixxx" -+#~ msgstr "Mixxx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "MP3 معلومات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "مشغل الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MPlayer" -+#~ msgstr "MPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MpegTV" -+#~ msgstr "MpegTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MusE" -+#~ msgstr "MusE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Sequencer" -+#~ msgstr "مرتّبات الموسيقى" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVD Player" -+#~ msgstr "DVD قارئ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ogle" -+#~ msgstr "Ogle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MOV Video Player" -+#~ msgstr "MOV قارئ مرئيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OQTPlayer" -+#~ msgstr "OQTPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QJackCtl" -+#~ msgstr "QJackCtl" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Control for Jack" -+#~ msgstr "تحكم جام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QSynth" -+#~ msgstr "QSynth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Control for FluidSynth" -+#~ msgstr "عنصر تحكم لـFluidSynth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RealPlayer" -+#~ msgstr "RealPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "reZound" -+#~ msgstr "reZound" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slab" -+#~ msgstr "Slab" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Recorder" -+#~ msgstr "مسجل الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweep" -+#~ msgstr "Sweep" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "vkeybd" -+#~ msgstr "لوحة الموسيقى vkeybd" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" -+#~ msgstr "لوحة مفاتيح موسيقية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Watch TV!" -+#~ msgstr "شاهد التلفاز !" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XawTV" -+#~ msgstr "XawTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XCam" -+#~ msgstr "XCam" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Camera Program" -+#~ msgstr "برنامج الكاميرا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xine" -+#~ msgstr "Xine" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Multimedia Player" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XMMS" -+#~ msgstr "XMMS" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Playlist Tool" -+#~ msgstr "قائمة التشغيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enqueue in XMMS" -+#~ msgstr "Enqueue in XMMS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XMovie" -+#~ msgstr "أفلام x" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZynaddsubFX" -+#~ msgstr "مازج ZynaddsubFX" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Soft Synth" -+#~ msgstr "منظم البرامج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AbiWord" -+#~ msgstr "AbiWord" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Word Processor" -+#~ msgstr "معالج نصوص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Acrobat Reader" -+#~ msgstr "قارئ أكروبات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PDF Viewer" -+#~ msgstr "PDF عارض ملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Applix" -+#~ msgstr "Applix" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Office Suite" -+#~ msgstr "برامج مكتبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dia" -+#~ msgstr "Dia" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Program for Diagrams" -+#~ msgstr "برنامج تخطيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME-Cal" -+#~ msgstr "حاسبة جنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Calendar" -+#~ msgstr "تقويم شخصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME-Card" -+#~ msgstr "كرت جنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Contact Manager" -+#~ msgstr "مدير الاتصال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Time Tracker" -+#~ msgstr "متتبع وقت جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnuCash" -+#~ msgstr "GnuCash" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Finance Manager" -+#~ msgstr "مدير المالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnumeric" -+#~ msgstr "Gnumeric" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Spread Sheet" -+#~ msgstr "ورقة حسابات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guppi" -+#~ msgstr "Guppi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ical" -+#~ msgstr "Ical" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calendar Program" -+#~ msgstr "برنامج تقويم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LyX" -+#~ msgstr "LyX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MrProject" -+#~ msgstr "MrProject" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Project Manager" -+#~ msgstr "مدير المشروع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape Address Book" -+#~ msgstr "دفتر عناوين نيتسكيب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plan" -+#~ msgstr "Plan" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calendar Manager" -+#~ msgstr "مدير التقويم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bibliographic Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات Bibliographic " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pybliographic" -+#~ msgstr "Pybliographic" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scribus" -+#~ msgstr "سكربت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Publishing" -+#~ msgstr "نشر عبر سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordPerfect 2000" -+#~ msgstr "WordPerfect 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordPerfect" -+#~ msgstr "WordPerfect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "xacc" -+#~ msgstr "xacc" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Accounting Tool" -+#~ msgstr "أداة الحسابات الشخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X PDF" -+#~ msgstr "X PDF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XsLite" -+#~ msgstr "XsLite" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Citrix ICA Client" -+#~ msgstr "عميل Citrix ICA" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "WTS Client" -+#~ msgstr "WTS عميل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EditXRes" -+#~ msgstr "محرر XRes" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "X Resource Editor" -+#~ msgstr "محرر الموارد X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal" -+#~ msgstr "طرفيّة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Terminal Program" -+#~ msgstr "برنامج طرفيّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Procinfo" -+#~ msgstr "معلومات المعالجة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Process Information" -+#~ msgstr "معلومات عمليات النظام" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" -+#~ msgstr "الشاشة الطرفية الموسعة (RXVT)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RXVT" -+#~ msgstr "RXVT" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vmstat" -+#~ msgstr "حالة Vm" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Virtual Memory Statistics" -+#~ msgstr "إحصائيات الذاكرة الظاهرية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wine" -+#~ msgstr "واين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Run Windows Programs" -+#~ msgstr "تشغيل برامج ويندوز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X osview" -+#~ msgstr "عارض حالة النظام os" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Eyes" -+#~ msgstr "X عيون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tux" -+#~ msgstr "Tux" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Linux Mascot" -+#~ msgstr "تعويذة لينكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calctool" -+#~ msgstr "اداة الحساب" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "E-Notes" -+#~ msgstr "الملاحظات الإلكترونية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Notes" -+#~ msgstr "الملاحظات الشخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GKrellM" -+#~ msgstr "معلومات النظام GKrellM" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNU Krell Monitors" -+#~ msgstr "شاشة GNU Krell" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Who" -+#~ msgstr "عن جنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Info Tool" -+#~ msgstr "أداة معلومات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OClock" -+#~ msgstr "ساعة O" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clock" -+#~ msgstr "الساعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Info" -+#~ msgstr "معلومات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Log Viewer" -+#~ msgstr "عارض سجل النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Gnokii" -+#~ msgstr "جنوم نوكيا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" -+#~ msgstr "إدارة الهاتف النقال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Calc" -+#~ msgstr "الحاسبة X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Clipboard" -+#~ msgstr "حافظة X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clipboard Viewer" -+#~ msgstr "عارض الحافظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Clock" -+#~ msgstr "X ساعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Console" -+#~ msgstr "اللوحة X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Console Message Viewer" -+#~ msgstr "مستعرض الرسائل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Kill" -+#~ msgstr "X ايقاف " -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Window Termination Tool" -+#~ msgstr "أداة إنهاء النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Load" -+#~ msgstr "محمل X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Monitors System Load" -+#~ msgstr "حمل شاشة العرض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Magnifier" -+#~ msgstr "مكبّر X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Magnifier" -+#~ msgstr "مكبر سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Refresh" -+#~ msgstr "إنعاش X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Refresh Screen" -+#~ msgstr "إنعاش الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Terminal" -+#~ msgstr "طرفية X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Traceroute" -+#~ msgstr "X Traceroute" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Menu Updating Tool" -+#~ msgstr "أداة تحديث القوائم" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Solid Device Viewer" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Interface Summary" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDED Global Shortcuts Server" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" -+#~ msgstr "خادم الاختصارات العالمية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE System Notifications" -+#~ msgstr "نظام تنبيهات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" -+#~ msgstr "مراقب محفظة كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" -+#~ msgstr "خدمة التخزين لنبومك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "The Nepomuk Strigi file indexer" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search service file indexer" -+#~ msgstr "مفهرس الملفات سراتجي لنبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" -+#~ msgstr "الصوت: مكتبة كيدي للوسائط المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Accessibility Tool" -+#~ msgstr "أداة تسهيل الاستخدام في كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Screen Saver" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Screen Saver" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE System Guard" -+#~ msgstr "حارس نظام كيدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Window Manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ كيدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE write daemon" -+#~ msgstr "مراقب كتابة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PowerDevil" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Object Name" -+#~ msgstr "اسم الكائن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Favicon Module" -+#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" -+#~ msgstr "منبه مجلد سطح مكتب كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Password Module" -+#~ msgstr "وحدة كلمة سر KDED" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time zone daemon for KDE" -+#~ msgstr "رقيب النطاق الزمني لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" -+#~ msgstr "خادم يقوم بتنسيق قرارات و بيانات التطبيقات التي تستعمل فونون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Auto-eject service" -+#~ msgstr "خدمة سولد للإخراج التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid User Interface Server" -+#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" -+#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة التعرف الآلي على الاجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHotKeys" -+#~ msgstr "اختصارات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." -+#~ msgstr "مراقب اختصارات كيدي . لا مراقب لا اختصارات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED-module for screen-management" -+#~ msgstr "وحدة KDED لإدارة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" -+#~ msgstr "مراقب إدارة الطاقة للحواسيب المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound" -+#~ msgstr "الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound information" -+#~ msgstr "معلومات الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Part" -+#~ msgstr "ابحث عن جزء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Attached devices information" -+#~ msgstr "معلومات الأجهزة الموصولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Partition information" -+#~ msgstr "معلومات أقسام القرص الصلب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor Information" -+#~ msgstr "معلومات المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - CPU" -+#~ msgstr "مراقب النظام -المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" -+#~ msgstr "مراقب النظام -القرص الصلب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" -+#~ msgstr "مراقب النظام -معلومات العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Network" -+#~ msgstr "مراقب النظام -الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - RAM" -+#~ msgstr "مراقب النظام - الذاكرة العشوائية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Temperature" -+#~ msgstr "مراقب النظام - الحرارة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Notification" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Communication" -+#~ msgstr "إشعار" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network & Connectivity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connectivity" -+#~ msgstr "الشبكة والاتصال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "There is Rain on the Table" -+#~ msgstr "هناك مطر على الطاولة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "An SVG themable clock" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A themable analog clock" -+#~ msgstr "ساعة متجهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EOS" -+#~ msgstr "EOS" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Panama" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pataca" -+#~ msgstr "بنما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" -+#~ msgstr "اعادة بناء فهرس نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" -+#~ msgstr "تم اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة لأجل المميزات الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" -+#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." -+#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jpeg" -+#~ msgstr "Jpeg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg" -+#~ msgstr "Svg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local Network Browsing" -+#~ msgstr "تصفح الشبكة المحلية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" -+#~ msgstr "تكوين شبكة محلية لتقاسم التصفح والمجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History Sidebar" -+#~ msgstr "الشريط الجانبي للتاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigation Panel" -+#~ msgstr "لوحة التصفح" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "javascript-config-test" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript config object test widget" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Digital Clock" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-digital-clock" -+#~ msgstr "ساعة رقمية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript digital clock" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Multimedia Player" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-mediaplayer" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript media player" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Multimedia Player" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-nowplaying" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript version current track playing" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiger" -+#~ msgstr "النمر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Clock" -+#~ msgstr "ساعة بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Date and Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بلازمويدات الوقت والتاريخ بالبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Analog Clock" -+#~ msgstr "ساعة تناظرية بلغة روبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An SVG themable clock" -+#~ msgstr "ساعة متجهة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An example of displaying an SVG" -+#~ msgstr "مثال لعرض SVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Web Browser" -+#~ msgstr "متصفح ويب بلغة روبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DBpedia queries" -+#~ msgstr "استعلامات DBpedia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بيانات DBpedia للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time data for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الوقت للبلازمويدات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Launch your favourite Applications" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Run your favourite apps" -+#~ msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNU Debugger" -+#~ msgstr "فاحص أخطاء GNU" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" -+#~ msgstr "لصق الأخطاء من GNU إلى القائمة " -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Hydrogen" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nitrogen" -+#~ msgstr "طبل Hydrogen" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Plasma MID" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma" -+#~ msgstr "بلازما للأجهزة الصغيرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop " -+#~ "searches" -+#~ msgstr "أنهت سراتجي الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ozone" -+#~ msgstr "أوزون" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDED Favicon Module" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Locking Module" -+#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Low Battery" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery" -+#~ msgstr "البطارية منخفضة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Clock" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Block" -+#~ msgstr "الساعة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Bhutan" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Button" -+#~ msgstr "بوتان" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Cameroon" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Camera" -+#~ msgstr "الكاميرون" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dvb Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Multimedia Player" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portable Media Player" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serial Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Remote Access" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Access" -+#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Curl" -+#~ msgstr "Curl أزرق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flower Drops" -+#~ msgstr "قطرات زهره" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ladybuggin" -+#~ msgstr "السيدة البغيضة " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vector Sunset" -+#~ msgstr "موجة الغروب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)" -+#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)" -+#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.2.1 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)" -+#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on Windows XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Developer" -+#~ msgstr "المطوّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Settings preferred for developers" -+#~ msgstr "الإعدادات المفضلة للمطورين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " -+#~ "signal %signum (%signame)." -+#~ msgstr "التطبيق انهار وسبب إشارة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "" -+#~| "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace below." -+#~ msgstr "ربما تريد ان تصلح برنامجك.هل تريد إلقاء نظرة على جدول التتبع؟" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGILL" -+#~ msgstr "SIGILL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Illegal instruction." -+#~ msgstr "تنصيب غير قانوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGABRT" -+#~ msgstr "ارسل البرنامج اشارة لافشال العملية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Aborted." -+#~ msgstr "الغي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGFPE" -+#~ msgstr "ارسل البرنامج رسالة مشوهة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Floating point exception." -+#~ msgstr "استثناء النقط العائمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGSEGV" -+#~ msgstr "ارسل البرنامج إشارة ذاكرة غير صحيحة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Invalid memory reference." -+#~ msgstr "إشارة ذاكرة خاطئة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Unknown" -+#~ msgstr "مجهول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This signal is unknown." -+#~ msgstr "هذه الرسالة مجهولة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "End user" -+#~ msgstr "المستخدم النهائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Settings preferred for end users" -+#~ msgstr "الاعداد المفضل للمستخدم النهائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal " -+#~ "%signum (%signame)." -+#~ msgstr "التطبيق انهار بسبب اشارة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at http://bugs.kde.org. Useful details include " -+#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc." -+#~ msgstr "" -+#~ "المرجو مساعدتنا على تحسين هذا البرنامج بالتقرير عن العلل عبر http://bugs.kde.org. من التفاصيل المفيدة " -+#~ "كيفية تكرار الخطأ، والوثائق المحمّلة، إلخ." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "تلقى البرنامج إشارة sigill بسبب خلل في التطبيق. وطلب حفظ الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an " -+#~ "internal inconsistency caused by a bug in the program." -+#~ msgstr "التطبيق انتهى برسالة SIG عند تلقيه خطاء داخلي في البرنامج " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "" -+#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG مشوهة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق يطلب " -+#~ "حفظ الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "" -+#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG غير صحيحة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق " -+#~ "يطلب حفظ الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sorry, I do not know this signal." -+#~ msgstr "آسف لا اعرف هذه الإشارة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Windows Shares" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Windows and Tasks" -+#~ msgstr "مشاركات ويندوز" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Date and Time" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Date and Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Application Launcher" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Application Launchers" -+#~ msgstr "الوصول للتطبيقات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "System" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "System" -+#~ msgstr "النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Utilities" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Utilities" -+#~ msgstr "خدمات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Examples" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Examples" -+#~ msgstr "أمثلة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Python Date and Time" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Python Date and Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Applix" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Applet" -+#~ msgstr "Applix" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بيانات Kuiserver للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بيانات الفأرة للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network information for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الشبكة للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Places data for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الأماكن للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather data for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الطقس للبلازمويدات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "" -+#~| "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" -+#~| "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\" -+#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" -+#~ "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell Runner Config" -+#~ msgstr "صبط مشغل الشل" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE write daemon" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Systemtray daemon" -+#~ msgstr "مراقب كتابة للكيدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Encoding Plugin" -+#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror" -+#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد لِــ كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Oxygen Team" -+#~ msgstr "ثيمة أكسجين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Hotkey settings" -+#~ msgstr "اضبط المفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cylinder" -+#~ msgstr "أسطوانة سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder" -+#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الأسطوانة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere" -+#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الدائرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Mouse Gestures" -+#~ msgstr "اضبط إيماءات الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)" -+#~ msgstr "وصف UA ( فاير فوكس 1.5 )" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Dolphin" -+#~ msgstr "افتح بالدولفين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "WeatherEngine Ion" -+#~ msgstr "محرك الطقس أيون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colorado Farm" -+#~ msgstr "مزارع كولورادو" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Format of a Python Script Engine Package" -+#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك المخطوطات لبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Package Structure" -+#~ msgstr "بنية حزمة روبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Format of a Ruby Script Engine Package" -+#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك بيانات بالروبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emotion" -+#~ msgstr "العاطفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Golden Ripples" -+#~ msgstr "الموجة الذهبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Green Concentration" -+#~ msgstr "المجاميع الخضراء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Leafs Labyrinth" -+#~ msgstr "ورقة المتاهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Skeeter Hawk" -+#~ msgstr "الصقار صائد الأطباق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here" -+#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط نمط مدير الملفات كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Previews & Meta-Data" -+#~ msgstr "المعاينات والبيانات الفوقية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror Previews & Meta-data work here" -+#~ msgstr "تستطيع اعداد طريقة عرض كونكيور والباينات الفوقية" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kde-baseapps/desktop_kde-baseapps_kate.po -@@ -0,0 +1,896 @@ -+# translation of desktop_kdesdk.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Abdalrahim Fakhouri , 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:24+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-02-12 22:31+0200\n" -+"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kate/data/kate.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Advanced Text Editor" -+msgstr "محرر نصوص متقدّم" -+ -+#: kate/data/kate.desktop:58 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kate" -+msgstr "كيت" -+ -+#: kate/data/kateplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kate Plugin" -+msgstr "Kate ملحق" -+ -+#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kate Session Applet" -+msgstr "Kate الجلسة قائمة" -+ -+#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:54 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kate Session Launcher" -+msgstr "Kate الجلسة قائمة" -+ -+#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Backtrace Browser" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backtrace navigation tool view" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:6 -+#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "External Tools" -+msgstr "الأدوات الخارجية" -+ -+#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:63 -+#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "External Tools" -+msgstr "الأدوات الخارجية" -+ -+#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "File system browser" -+msgstr "متصفح نظام الملفات" -+ -+#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:62 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "File system browser tool view" -+msgstr "ملف نظام متصفح أداة اعرض" -+ -+#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Templates" -+msgstr "قوالب الملفات" -+ -+#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:61 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Create new files from templates" -+msgstr "إنشاء جديد ملفات من قوالب بوصة Kate نص محرِّر" -+ -+#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Tree" -+msgstr "شجرة الملفات" -+ -+#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays the open documents in a tree" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "GDB" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides a simple GDB frontend" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Hello World Plugin" -+msgstr "Kate ملحق" -+ -+#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:58 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Your short description about the plugin goes here" -+msgstr "ملكك قصير الوصف حوْل ملحق" -+ -+#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Build Plugin" -+msgstr "Kate ملحق" -+ -+#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:60 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Compile or Make and parse error messages" -+msgstr "تجميع و إعراب خطأ رسائل" -+ -+#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "CTags" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Look up definitions/declarations with CTags" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "SQL Plugin" -+msgstr "Kate ملحق" -+ -+#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Execute query on SQL databases" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Terminal tool view" -+msgstr "شاشة طرفية أداة اعرض" -+ -+#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:57 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Toolview embedding a terminal widget" -+msgstr "a شاشة طرفية" -+ -+#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jovie Text-to-Speech" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds a menu entry for speaking the text" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Mail files" -+msgstr "بريد ملفات" -+ -+#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Send files via email" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Open Header" -+msgstr "Kate" -+ -+#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:58 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file" -+msgstr "يفتح h c ملفّ" -+ -+#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Quick Document switcher" -+msgstr "Kate بسرعة مستند" -+ -+#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:58 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Quickly switch to another already opened document" -+msgstr "بسرعة تحول إلى مستند" -+ -+#: kate/plugins/search/katesearch.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search & Replace" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/search/katesearch.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search & replace in opened documents or in files on disk" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Snippets datafile editor" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:47 -+msgctxt "Name" -+msgid "Snippets datafile editor" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kate Snippets" -+msgstr "Kate قصاصات" -+ -+#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Snippets plugin with code completion support" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Symbol Viewer" -+msgstr "Kate رمز المستعرض" -+ -+#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:58 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Extract and show reference symbols from source" -+msgstr "هذا ملحق و المرجع من مصدر" -+ -+#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multiline Tab Bar" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:51 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds a tab bar with multiple rows to Kate's main window" -+msgstr "يضيف a لسان شريط إلى Kate s رئيسي نافذة" -+ -+#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tab Bar" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:61 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds a standard tab bar to Kate's main window" -+msgstr "يضيف a لسان شريط إلى Kate s رئيسي نافذة" -+ -+#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Text Filter" -+msgstr "Kate" -+ -+#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:58 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Easy text filtering" -+msgstr "سهل نص" -+ -+#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "XML Validation" -+msgstr "Kate XML التّحقّق" -+ -+#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:59 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Validates XML files using xmllint" -+msgstr "يصدّق XML ملفات" -+ -+#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "XML Completion" -+msgstr "Kate XML التكلمة الآلية" -+ -+#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:59 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD" -+msgstr "القوائم XML وصف و المسموح لهم أداء DTD" -+ -+#: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Embedded Text Editor" -+msgstr "متقدم نص المحرر" -+ -+#: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. " -+"KDE applications that provide text editing facilities should use this " -+"service." -+msgstr "" -+ -+#: ktexteditor/ktexteditor.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" -+msgstr "" -+ -+#: ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin" -+msgstr "" -+ -+#: ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "KTextEditor Plugin" -+msgstr "Kate ملحق" -+ -+#: kwrite/kwrite.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Text Editor" -+msgstr "متقدم نص المحرر" -+ -+#: kwrite/kwrite.desktop:53 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KWrite" -+msgstr "Kate" -+ -+#: part/data/katepart.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Embedded Advanced Text Editor" -+msgstr "متقدم نص المحرر" -+ -+#: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Autobookmarker" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace_config.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "AutoBrace Configuration" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:18 -+msgctxt "Name" -+msgid "AutoBrace" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Insert closing braces on pressing Enter" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:18 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Exporter" -+msgstr "تصدير..." -+ -+#: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Export highlighted document to HTML" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Highlight Selection" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highlight all words based on the text selection" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:17 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Insert File" -+msgstr "Kate" -+ -+#: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Insert any readable file at cursor position" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:17 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Data Tools" -+msgstr "أدوات خارجية" -+ -+#: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Select an icon and use it as a KIcon in your source-code" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:52 -+msgctxt "Name" -+msgid "IconInserter" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:100 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Insert Code for KIcon-Creation" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Insane (not ZEN) HTML coding (light edition)" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plugin, which does zen-coding like selector completion" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python encoding checker/adder" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate_config.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Format of Time & Date insertion" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:18 -+msgctxt "Name" -+msgid "Time & Date" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Insert current Time & Date" -+msgstr "" -+ -+#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Format long source-code comments like license-headers or descriptions using " -+"different styles" -+msgstr "" -+ -+#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:45 -+msgctxt "Name" -+msgid "Artistic Comment" -+msgstr "" -+ -+#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:88 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Format comments in an \"artistic\" way" -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find in files tool view" -+#~ msgstr "ابحث بوصة ملفات أداة اعرض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem" -+#~ msgstr "إلى ابحث بوصة الكل فتح ملفات أو ملفات بوصة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Plugin" -+#~ msgstr "Kate ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate Javascript Console Window" -+#~ msgstr "Kate جافا سكريبت كونسول نافذة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Select Smallest Enclosing Block" -+#~ msgstr "انتقِ الأصغر الإرفاق منع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate KJS Test 1" -+#~ msgstr "Kate اختبار 1" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Test for the KJS Wrapper" -+#~ msgstr "اختبار لـ الغلاف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Insert Command" -+#~ msgstr "Kate" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Insert shell command output into a document" -+#~ msgstr "إدراج صدَفة أمر مخرجات a مستند" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CVS Frontend" -+#~ msgstr "CVS" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cervisia" -+#~ msgstr "Cervisia" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CVS commit job done" -+#~ msgstr "CVS شغل done" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A CVS commit job is done" -+#~ msgstr "A CVS شغل هو done" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CvsService" -+#~ msgstr "خدمة CVS" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A D-Bus service that provides an interface to cvs" -+#~ msgstr "A D الناقل خدمة يزود بِـ واجهة إلى" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Subversion" -+#~ msgstr "إصدار فرعى" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE Template Generator" -+#~ msgstr "كدي قالب المولّد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Serializer Template" -+#~ msgstr "Kate ملف قوالب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Applet Template" -+#~ msgstr "Kate ملف قوالب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Runner Template" -+#~ msgstr "Kate ملف قوالب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A plasma runner template" -+#~ msgstr "Kate ملف قوالب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCachegrind" -+#~ msgstr "KCachegrind" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Profiler Frontend" -+#~ msgstr "المحلّل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Visualization of Performance Profiling Data" -+#~ msgstr "إظهار أداء إثبات البيانات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Repository Accounts" -+#~ msgstr "كدي المستودع حسابات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Subversion Module" -+#~ msgstr "إصدار فرعى الوحدة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Subversion ioslave" -+#~ msgstr "إصدار فرعى" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apply Patch..." -+#~ msgstr "تطبيق الرقعة." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Apply the patch to another folder/file" -+#~ msgstr "تطبيق patch إلى مجلد ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Subversion" -+#~ msgstr "إصدار فرعى" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add to Repository" -+#~ msgstr "أضِف للمستودع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Delete From Repository" -+#~ msgstr "احذف من المستودع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Revert Local Changes" -+#~ msgstr "ارتداد محلي التغييرات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone." -+#~ msgstr "احذف أي منها تحذير." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rename..." -+#~ msgstr "إعادة التسمية..." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding " -+#~ "and deleting to rename a file." -+#~ msgstr "إعادة تسمية a ملفّ و بوصة مقَر إستعمل و إلى اعادة تسمية a ملفّ." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Import Repository" -+#~ msgstr "استيراد المستودع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Put folder into an existing repository to put it under revision control." -+#~ msgstr "ضع مجلد موجود مقَر إلى put الإيطالية مراجعة control." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Checkout From Repository..." -+#~ msgstr "Checkout من المستودع." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder." -+#~ msgstr "Checkout خارج ملفات من موجود مقَر مجلد." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch..." -+#~ msgstr "تحوّل." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch given working copy to another branch" -+#~ msgstr "تحوّل نسخ إلى فرع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Merge..." -+#~ msgstr "دمج." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Merge changes between this and another branch" -+#~ msgstr "دمج بين و فرع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blame..." -+#~ msgstr "لم." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "See who wrote each line of the file and in what revision" -+#~ msgstr "انظر سطر من ملفّ و بوصة مراجعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Create Patch..." -+#~ msgstr "أنشئ رقعة..." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository" -+#~ msgstr "Checkout خارج نسخ من a شجرة من a مقَر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Diff (local)" -+#~ msgstr "الاختلافات محليّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show local changes since last update" -+#~ msgstr "اعرض محليّ منذ الأخير تحديث" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SVN Update" -+#~ msgstr "SVN تحديث" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SVN Commit" -+#~ msgstr "SVN أرسِل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kompare" -+#~ msgstr "Kompare" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Diff/Patch Frontend" -+#~ msgstr "الاختلافات الرقعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KompareNavTreePart" -+#~ msgstr "Name=KomparePart" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KomparePart" -+#~ msgstr "برنامج KomparePart" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Designer Files" -+#~ msgstr "Qt المصمم ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KUIViewer" -+#~ msgstr "KUIViewer" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Qt Designer UI File Viewer" -+#~ msgstr "Qt المصمم UI ملف المستعرض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Development style for searching accelerator and style guide conflicts" -+#~ msgstr "تطوير أسلوب لـ مسرع و أسلوب يتعارض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Umbrello" -+#~ msgstr "Umbrello" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE Bug Management" -+#~ msgstr "كدي علّة الإدارة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBugBuster" -+#~ msgstr "KBugBuster" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bugzilla To-do List" -+#~ msgstr "إلى قائمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GDB Plugin" -+#~ msgstr "Kate ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTags Plugin" -+#~ msgstr "Kate ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Cervisia" -+#~ msgstr "Cervisia" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML Tools" -+#~ msgstr "Kate HTML أدوات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facilitated insertion of HTML tags" -+#~ msgstr "مسهّل من HTML" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate Python Browser Plugin" -+#~ msgstr "Kate Python المتصفح ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Python browser plugin for Kate" -+#~ msgstr "A Python متصفح ملحق لـ Kate" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text Snippets" -+#~ msgstr "Kate قصاصات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configurable Text Snippets" -+#~ msgstr "شكليّ نص قصاصات لـ Kate" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "My First Kate Plugin" -+#~ msgstr "خاصتي الأول Kate ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail files" -+#~ msgstr "بريد ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate Tab Bar Extension" -+#~ msgstr "Kate لسان عمود امتداد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate Make Plugin" -+#~ msgstr "Kate Make ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Allows you to open Kate with a specified session, or create a new one" -+#~ msgstr "يسمح إلى فتح Kate مع a جلسة أو إ_نشئ a جديد" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kde-baseapps/desktop_kde-baseapps_konsole.po -@@ -0,0 +1,12732 @@ -+# translation of desktop_kdebase.po to Arabic -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Abdulaziz AlSharif , 2007. -+# محمد الحرقان , 2008. -+# Anas Husseini , 2008. -+# zayed , 2008. -+# Gabi Sarkis , 2010. -+# translation of desktop_kdebase.po to -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:19+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-08-26 14:36-0400\n" -+"Last-Translator: Gabi Sarkis \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+# Strongly believe that قشرة is better than صدفة, but will stick with the tranlation on Arabeyes. -+#: data/profiles/Shell.profile:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shell" -+msgstr "الصدفة" -+ -+#: data/profiles/Shell.profile:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Konsole default profile" -+msgstr "لوحة الإعدادات المبدئية" -+ -+#: desktop/konsole.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konsole" -+msgstr "كونسول" -+ -+#: desktop/konsole.desktop:102 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Terminal" -+msgstr "طرفيّة" -+ -+#: desktop/konsolehere.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open Terminal Here" -+msgstr "افتح الطرفية هنا" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Konsole" -+msgstr "كونسول" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:95 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bell in Visible Session" -+msgstr "الجرس في الجلسة الظاهرة" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:176 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Bell emitted within a visible session" -+msgstr "الجرس المُصدر في جلسة ظاهرة" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:263 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bell in Non-Visible Session" -+msgstr "الجرس في جلسة غير ظاهرة" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:343 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Bell emitted within a non-visible session" -+msgstr "جرس المُصدر في جلسة غير ظاهرة" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:431 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activity in Monitored Session" -+msgstr "نشاط في الجلسة المُراقبة" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:510 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Activity detected in a monitored session" -+msgstr "تم اكتشاف نشاط في جلسةٍ مُراقبة" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:597 -+msgctxt "Name" -+msgid "Silence in Monitored Session" -+msgstr "لا نشاط في الجلسة المُراقبة" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:676 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Silence detected in a monitored session" -+msgstr "تم توقف النشاط في جلسةٍ مُراقبة" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:762 -+msgctxt "Name" -+msgid "Session Finished With Non-Zero Status" -+msgstr "انتهت الجلسة بحالة غير الصِفر" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:844 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A session has exited with non-zero status" -+msgstr "خرجت جلسة بحالة تدل على حدوث خلل" -+ -+#: desktop/konsolepart.desktop:13 desktop/terminalemulator.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Terminal Emulator" -+msgstr "محاكي الطرفية" -+ -+#: desktop/quick-access-konsole.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quick Access Terminal" -+msgstr "طرفيّة الوصول السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin" -+#~ msgstr "دولفين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin View" -+#~ msgstr "عرض دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icons" -+#~ msgstr "الأيقونات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Details" -+#~ msgstr "تفاصيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Columns" -+#~ msgstr "الأعمدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin General" -+#~ msgstr "عام دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." -+#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بإعدادات دولفين العامة." -+ -+#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "عام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure general file manager settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات مدير الملفات العامة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin Navigation" -+#~ msgstr "تصفح دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." -+#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بتصفح دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigation" -+#~ msgstr "التصفح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager navigation" -+#~ msgstr "اضبط تصفح مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin Services" -+#~ msgstr "خدمات دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Services" -+#~ msgstr "الخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager services" -+#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin View Modes" -+#~ msgstr "أنماط عرض دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." -+#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بأنماط عرض دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View Modes" -+#~ msgstr "أنماط العرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager view modes" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات أنماط عرض مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Version Control Plugin for File Views" -+#~ msgstr "ملحق التحكم بالإصدارات لعروض الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Password & User Account" -+#~ msgstr "كلمة السر و حساب المستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "User information such as password, name and email" -+#~ msgstr "معلومات عن المستخدم مثل كلمة السر ، الاسم والبريد الإلكتروني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change Password" -+#~ msgstr "غيّر كلمة السر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmark Editor" -+#~ msgstr "محرِّر العلامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor" -+#~ msgstr "محرِّر و منظّم العلامات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Files/Folders" -+#~ msgstr "إبحث عن ملفات/مجلّدات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Adblock Plugin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Adblock" -+#~ msgstr "ملحق مانع الإعلانات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show all blockable html elements" -+#~ msgstr "تظهر جميع عناصر html القابلة للمنع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Feed Icon" -+#~ msgstr "أيقونة تغذية الكونكيور " -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Displays an icon in the statusbar if the page contains a feed" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" -+#~ msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالة إذا كانت الصفحة تحوي على تغذية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add Feed to Akregator" -+#~ msgstr "أضف التغذية إلى Akregator" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds selected feed to Akregator" -+#~ msgstr "تضيف التغذية المختارة إلى Akregator" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Auto Refresh Plugin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Auto Refresh" -+#~ msgstr "محلق الإنعاش التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Auto Refresh plugin" -+#~ msgstr "محلق الإنعاش التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translate" -+#~ msgstr "ترجم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Language translation for the current page using Babelfish" -+#~ msgstr "ترجمة آلية للصفحة الحالية بواسطة Babelfish" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directory Filter" -+#~ msgstr "مرشح الدليل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Filter directory view using an attribute filter" -+#~ msgstr "عرض مُرشِّح الدليل باستعمال مرشح الصفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DOM Tree Viewer" -+#~ msgstr "عارض شجرة DOM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View the DOM tree of the current page" -+#~ msgstr "يعرض شجرة DOM للصفحة الحالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Size Viewer" -+#~ msgstr "عارض حجم الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View your filesystem as a TreeMap" -+#~ msgstr "اعرض نظام ملفاتك كخريطة شجرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Size View" -+#~ msgstr "عرض حجم الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Enables a proportional view of directories and files based on file size" -+#~ msgstr "تمكن العرض النسبي للأدلة و الملفات بالاعتماد على حجم الملف" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Convert To" -+#~ msgstr "حول إلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG" -+#~ msgstr "JPEG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG" -+#~ msgstr "PNG" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "TIF" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF" -+#~ msgstr "TIF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIF" -+#~ msgstr "GIF" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Transform Image" -+#~ msgstr "انقل الصورة إلىر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rotate Clockwise" -+#~ msgstr "أدر باتجاه عقارب الساعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rotate Counter-Clockwise" -+#~ msgstr "أدر بعكس اتجاه عقارب الساعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flip Vertically" -+#~ msgstr "اقلب رأسيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flip Horizontally" -+#~ msgstr "اقلب أفقيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHTML Settings" -+#~ msgstr "إعدادات KHTML" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A fast way to change the KHTML settings" -+#~ msgstr "طريقة سريعة لتغير إعدادات KHTML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Gallery" -+#~ msgstr "معرض الصور" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "An easy way to generate a HTML image gallery" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" -+#~ msgstr "طريقة سريعة لإنشاء معرض صورة HTML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microformat Icon" -+#~ msgstr "أيقونة مايكروفورمات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "" -+#~| "Displays an icon in the statusbar if the page contains a microformat" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" -+#~ msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالية إذا كانت الصفحة تحوي على مايكروفورمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmarklets" -+#~ msgstr "العلامات المصغرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables the use of bookmarklets" -+#~ msgstr "تمكن استعمال العلامات المصغرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Document Relations" -+#~ msgstr "علاقات المستند" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Displays the document relations of a document" -+#~ msgstr "تعرض علاقات المستند لمستند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Bar" -+#~ msgstr "شريط البحث" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Provides a textbox for easier access to search engines like Google." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." -+#~ msgstr "تزود صندوق النص بنفاذ سريع لمحركات البحث مثل جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UserAgent Changer" -+#~ msgstr "مغير معرف المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows the detected UserAgent to be modified" -+#~ msgstr "تسمح بتغير معرف المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Website Validators" -+#~ msgstr "مصدقات المواقع الويب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CSS and HTML validation tools" -+#~ msgstr "أدوات تصديق HTML و CSS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Archiver" -+#~ msgstr "مؤرشف الويب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Creates archives of websites" -+#~ msgstr "ينشئ أرشيفات لمواقع الويب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Archives" -+#~ msgstr "أرشيف الويب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "About-Page for Konqueror" -+#~ msgstr "صفحة حول كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Home" -+#~ msgstr "المنزل" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Files" -+#~ msgstr "الملفات الشخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror" -+#~ msgstr "كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "متصفح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser" -+#~ msgstr "مدير ملفات كدي و متصفح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Manager - Super User Mode" -+#~ msgstr "مدير الملفات - نمط المستخدم الجذري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text-to-Speech" -+#~ msgstr "نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Produces audio output for text in the current page" -+#~ msgstr "قراءة الصفحة الحالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" -+#~ msgstr "التحميل التمهيدي لكونكيورر أثناء بدء كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Browser Preloader" -+#~ msgstr "وحدة كونكيورر لما قبل التحميل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Reduces Konqueror startup time" -+#~ msgstr "يقلّل من وقت بدء تشغيل كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Management" -+#~ msgstr "إدارة الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Preview" -+#~ msgstr "معاينة الملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Development" -+#~ msgstr "تطوير كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Midnight Commander" -+#~ msgstr "قائد منتصف الليل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tabbed Browsing" -+#~ msgstr "تصفح مبوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Browsing" -+#~ msgstr "تصفُّح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print..." -+#~ msgstr "اطبع..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Shortcuts" -+#~ msgstr "اختصارات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure enhanced browsing" -+#~ msgstr "اضبط التصفح المحسّن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmarks" -+#~ msgstr "العلامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the bookmarks home page" -+#~ msgstr "اضبط الصفحة البيت للعلامات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cache" -+#~ msgstr "ذاكرة مخبئة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure web cache settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات ذاكرة الوِب المخبئة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cookies" -+#~ msgstr "الكعكات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way cookies work" -+#~ msgstr "اضبط طريقة عمل الكعكات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connection Preferences" -+#~ msgstr "تفضيلات الإتصال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" -+#~ msgstr "اضبط تفضيلات الشبكة العامة، مثل قيم مهلة الانتظار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Proxy" -+#~ msgstr "الوكيل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the proxy servers used" -+#~ msgstr "اضبط خوادم الوكيل المستخدمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Shares" -+#~ msgstr "مشاركات ويندوز" -+ -+# windows should be Windows in the original text -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" -+#~ msgstr "استخدمه لإعداد أي نظام ملفات ويندوز (SMB) تتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "UserAgent Strings" -+#~ msgstr "نص لوكيل المستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (هاتف أندرويد 1.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 1.0 على ويندوز أكسبي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 5.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 2.0 على النظام الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.0 على النظام الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.6 على النظام الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Googlebot/2.1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 4.01 على Win 2000)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.0 على Mac PPC)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.5 على Win 2000)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على Win XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 7.0 على Win XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Lynx 2.8.3)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 3.01 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.76 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.7 على Windows 95)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 4.03 على NT)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 8.5 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 3.2 على MacOS X)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (w3m 0.1.9)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Wget 1.11.4)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browser Identification" -+#~ msgstr "تعريف المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself" -+#~ msgstr "اضبط طريقة تعريف كونكيورر عن نفسه" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appearance" -+#~ msgstr "المظهر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" -+#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط مظهر كونكيورر كمدير للملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Behavior" -+#~ msgstr "السلوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" -+#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط سلوك كونكيورر كمدير للملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stylesheets" -+#~ msgstr "أوراق الأسلوب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" -+#~ msgstr "ضبط أوراق الأسلوب لعرض صفحات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure how to display web pages" -+#~ msgstr "اضبط كيفية عرض صفحات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Behavior" -+#~ msgstr "سلوك الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the browser behavior" -+#~ msgstr "اضبط سلوك المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AdBlocK Filters" -+#~ msgstr "مرشحات مانع الإعلانات" -+ -+# isn't إعلانات the proper word for ads? -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" -+#~ msgstr "اضبط مرشحات كونكيورر لمانع الإعلانات" -+ -+#~ msgctxt "" -+#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "عام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure general Konqueror behavior" -+#~ msgstr "اضبط سلوك كونكيورر العام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Java & JavaScript" -+#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" -+#~ msgstr "اضبط جافا وجافا سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Performance" -+#~ msgstr "الأداء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Performance" -+#~ msgstr "أداء كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell Command Plugin" -+#~ msgstr "ملحق أمر الصدَفة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" -+#~ msgstr "ملحق أمر الصدَفة لكونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" -+#~ msgstr "هنا قائمة العلامات للوصول السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History" -+#~ msgstr "التاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort " -+#~ "them in many ways." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه لائحة بعناوين المواقع التي زرتها مؤخراً. يمكنك معاينتها بطرق عدة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Home Folder" -+#~ msgstr "المجلد المنزلي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This folder contains your personal files" -+#~ msgstr "هذا المجلّد يحتوي على ملفاتك الشخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Places" -+#~ msgstr "الأماكن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the list of places." -+#~ msgstr "هذه لائحة بالأماكن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Root Folder" -+#~ msgstr "مجلد الجذر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the root of the filesystem" -+#~ msgstr "هذا نظام ملفات الجذر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the history sidebar" -+#~ msgstr "اضبط الشريط الجانبي للتاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History SideBar Module" -+#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للتاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sidebar" -+#~ msgstr "شريط جانبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Places SideBar Module" -+#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للأماكن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test" -+#~ msgstr "اختبر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder" -+#~ msgstr "مجلد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FTP Archives" -+#~ msgstr "FTP أرشيفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Official FTP" -+#~ msgstr "موقع FTP الرسمي لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Applications" -+#~ msgstr "تطبيقات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Sites" -+#~ msgstr "مواقع على الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE News" -+#~ msgstr "أخبار كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Home Page" -+#~ msgstr "صفحة كدي الرئيسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Eye Candy" -+#~ msgstr "زينة كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Applications" -+#~ msgstr "تطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print System Browser" -+#~ msgstr "متصفح نظام الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Settings" -+#~ msgstr "الإعدادات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web SideBar Module" -+#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للوِب" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text Editor" -+#~ msgstr "محرر نصوص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWrite" -+#~ msgstr "ك.رايت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmark Toolbar" -+#~ msgstr "شريط أدوات العلامات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Favicons" -+#~ msgstr "أيقونات الويب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stores website icons" -+#~ msgstr "يخزن أيقونات مواقع الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." -+#~ msgstr "ملحق السحب و الإفلات لقائمة كونكيورر المنبثقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" -+#~ msgstr "ملحق لقائمة كونكيورر المنبثقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eject" -+#~ msgstr "أخرِج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder..." -+#~ msgstr "مجلد..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter folder name:" -+#~ msgstr "أدخل اسم المجلد:" -+ -+#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "هيِّئ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML File..." -+#~ msgstr "ملف HTML ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter HTML filename:" -+#~ msgstr "أدخل اسم ملف HTML:" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Camera Device..." -+#~ msgstr "جهاز كاميرا ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New camera" -+#~ msgstr "كاميرا جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CD-ROM Device..." -+#~ msgstr "جهاز CD ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New CD-ROM Device" -+#~ msgstr "جهاز CD جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDWRITER Device..." -+#~ msgstr "جهاز كتابة CD ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New CDWRITER Device" -+#~ msgstr "جهاز كتابة CD جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVD-ROM Device..." -+#~ msgstr "جهاز DVD ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New DVD-ROM Device" -+#~ msgstr "جهاز DVD جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Floppy Device..." -+#~ msgstr "جهاز قرص مرن ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Floppy Device" -+#~ msgstr "جهاز قرص مرن جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hard Disc Device..." -+#~ msgstr "جهاز قرص صلب ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Hard Disc" -+#~ msgstr "قرص صلب جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MO Device..." -+#~ msgstr "الجهاز MO ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New MO Device" -+#~ msgstr "جهاز MO جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NFS..." -+#~ msgstr "NFS..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New NFS Link" -+#~ msgstr "وصلة NFS جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Basic link to file or directory..." -+#~ msgstr "وصلة بسيطة إلى ملف أو مجلّد..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter path of file or directory:" -+#~ msgstr "أدخل مسار الملف أو المجلّد:" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Link to Application..." -+#~ msgstr "وصلة إلى تطبيق ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Link to Application" -+#~ msgstr "وصلة جديدة إلى تطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Link to Location (URL)..." -+#~ msgstr "وصلة إلى عنوان الموقع (URL) ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter link to location (URL):" -+#~ msgstr "أدخل وصلة إلى عنوان الموقع (URL):" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP Device..." -+#~ msgstr "جهاز ZIP ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New ZIP Device" -+#~ msgstr "جهاز ZIP جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text File..." -+#~ msgstr "ملف نصي..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter text filename:" -+#~ msgstr "أدخل اسم الملف النصي :" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plugins" -+#~ msgstr "ملحقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the browser plugins" -+#~ msgstr "اضبط ملحقات المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder View" -+#~ msgstr "مشهد المجلد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" -+#~ msgstr "اعرض محتوى المجلدات (المجلد المبدئي هو مجلد بيت المستخدم)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity Manager" -+#~ msgstr "مدير الأنشطة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The activity management backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الأنشطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Social Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage Social Desktop Providers" -+#~ msgstr "أدر مزودي سطح المكتب الاجتماعي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Air" -+#~ msgstr "هواء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A breath of fresh air" -+#~ msgstr "نسمة من الهواء النقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oxygen" -+#~ msgstr "أكسجين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Theme done in the Oxygen style" -+#~ msgstr "سمة صممت بأسلوب أوكسجين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gdb" -+#~ msgstr "gdb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdbg" -+#~ msgstr "kdbg" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "gdb" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dbx" -+#~ msgstr "gdb" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kdbg" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdbgwin" -+#~ msgstr "kdbg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Applications" -+#~ msgstr "التطبيقات المبدئية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose the default components for various services" -+#~ msgstr "اختر المكونات المبدئية للخدمات المتنوعة" -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "متصفح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " -+#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "هنا تستطيع إعداد متصفح الوِب المبدئي لكدي. كل التطبيقات ستستخدم هذا " -+#~ "الإعداد." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K " -+#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this " -+#~ "file manager." -+#~ msgstr "" -+#~ "هنا يمكنك ضبط مدير الملفات المبدئي. مدخلات قائمة البدء وجميع تطبيقات كدي " -+#~ "التي تستطيع أن تفتح المجلدات سوف تستخدم هذا المدير." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Email Client" -+#~ msgstr "عميل البريد الإلكتروني" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE " -+#~ "applications which need access to an email client application should " -+#~ "honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه الخدمة تسنح بإعداد عميل البريد الإلكتروني المبدئي لكل تطبيقات كدي " -+#~ "التي تحتاج الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Terminal Emulator" -+#~ msgstr "محاكي الطرفية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All " -+#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should " -+#~ "honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه الخدمة تسنح بإعداد محاكي الطرفية المبدئي لكل تطبيقات كدي التي تحتاج " -+#~ "الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد" -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Window Manager" -+#~ msgstr "مدير النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." -+#~ msgstr "هنا يمكنك انتقاء مدير النوافذ ليعمل في جلسة كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface" -+#~ msgstr "اسم جميل تختاره لواجهتك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" -+#~ msgstr "" -+#~ "وصف مفيد للواجهة ليُستخدم في صندوق المعلومات في الزاوية العلوية اليمنى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" -+#~ msgstr "تخصيص كومبيز ( إنشاء سكربت الوصول لغلاف كمبيز-كدي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compiz" -+#~ msgstr "كمبويز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Metacity (GNOME)" -+#~ msgstr "مِتسِتي (جنوم)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Openbox" -+#~ msgstr "Openbox" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Service Discovery" -+#~ msgstr "استكشاف الخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure service discovery" -+#~ msgstr "اضبط استكشاف الخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emoticons" -+#~ msgstr "ابتسامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Emoticons Themes Manager" -+#~ msgstr "مدير سِمات الابتسامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize KDE Icons" -+#~ msgstr "خصّص أيقونات كدي " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Service Manager" -+#~ msgstr "مدير الخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Services Configuration" -+#~ msgstr "ضبط خدمات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage Notifications" -+#~ msgstr "أدر التنبيهات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Notification Configuration" -+#~ msgstr "ضبط تنبيهات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Country/Region & Language" -+#~ msgstr "البلد/المنطقة واللغة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" -+#~ msgstr "إعدادات اللغة والأرقام والوقت لمنطقتك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information" -+#~ msgstr "معلومات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spell Checker" -+#~ msgstr "مدقق إملائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the spell checker" -+#~ msgstr "اضبط المدقق الإملائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Associations" -+#~ msgstr "ارتباطات الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file associations" -+#~ msgstr "اضبط ارتباطات الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server" -+#~ msgstr "خادم الاختصارات العمومية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "الاختصارات العمومية للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kglobalaccel" -+#~ msgstr "kglobalaccel" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application" -+#~ msgstr "تطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The application name" -+#~ msgstr "اسم التطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Shortcut Registration" -+#~ msgstr "خادم الاختصارات العمومية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An application registered new global shortcuts." -+#~ msgstr "قد سجّل برنامج اختصاراً عموميّاً جديداً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Shortcut Triggered" -+#~ msgstr "تم إطلاق اختصار عمومي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The user triggered a global shortcut" -+#~ msgstr "المستخدم أطلق اختصاراً عمومياً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help" -+#~ msgstr "مساعدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Index" -+#~ msgstr "الفهرس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Index generation" -+#~ msgstr "توليد الفهرس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help Index" -+#~ msgstr "فهرس المساعدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Help center search index configuration and generation" -+#~ msgstr "توليد وإعداد فهرس بحث مركز المساعدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHelpCenter" -+#~ msgstr "مركز المساعدة في كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Help Center" -+#~ msgstr "مركز كدي للمساعدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Manuals" -+#~ msgstr "كتيّبات التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browse Info Pages" -+#~ msgstr "تصفح صفحات المعلومات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Control Center Modules" -+#~ msgstr "وحدات مركز التحكم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter Modules" -+#~ msgstr "وحدات مركز المعلومات لـِكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kioslaves" -+#~ msgstr "خوادم دخل وخرج كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UNIX manual pages" -+#~ msgstr "صفحات كتيّب يونِكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(1) User Commands" -+#~ msgstr "(1) أوامر المستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(2) System Calls" -+#~ msgstr "(2) استدعاءات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(3) Subroutines" -+#~ msgstr "(3) الوظائف الفرعية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(4) Devices" -+#~ msgstr "(4) الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(5) File Formats" -+#~ msgstr "(5) صيغ الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(6) Games" -+#~ msgstr "(6) الألعاب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(7) Miscellaneous" -+#~ msgstr "(7) متنوع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(8) Sys. Administration" -+#~ msgstr "(8) إدارة النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(9) Kernel" -+#~ msgstr "(9) النواة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(n) New" -+#~ msgstr "(n) جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Online Help" -+#~ msgstr "مساعدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Manual" -+#~ msgstr "كتيّب بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quickstart Guide" -+#~ msgstr "مرشد البدء السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scrollkeeper" -+#~ msgstr "حافظ التمرير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Users' Manual" -+#~ msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CGI Scripts" -+#~ msgstr "CGI سكريبت " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CGI KIO slave" -+#~ msgstr "اضبط خادم دخل وخرج كدي لـCGI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directory Watcher" -+#~ msgstr "مراقب المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Monitors directories for changes" -+#~ msgstr "يراقب التغيرات في المجلّدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trash" -+#~ msgstr "سلة المهملات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Contains removed files" -+#~ msgstr "تحوي الملفات المزالة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol" -+#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي لبروتوكول فيش (FISH) لنقل الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Troff Viewer" -+#~ msgstr "عارض نصوص Troff القابل للتضمين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KManPart" -+#~ msgstr "KManPart" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave to browse the network" -+#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي لتصفح الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Watcher" -+#~ msgstr "مراقب الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the " -+#~ "network:/ protocol" -+#~ msgstr "يراقب الشبكة و يحدث مسارد مجلدات بروتوكول الشبكة (network:/)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote URL Change Notifier" -+#~ msgstr "منبه قاعدة URL البعيدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides change notification for network folders" -+#~ msgstr "يوفر إشعارات بالتغيير لمجلدات الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for sftp" -+#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي SFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samba Shares" -+#~ msgstr "مشاركات السامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Books" -+#~ msgstr "الكتب الكاريكاتوريّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cursor Files" -+#~ msgstr "ملفات المؤشرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Files" -+#~ msgstr "ملفات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directories" -+#~ msgstr "المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DjVu Files" -+#~ msgstr "DjVu ملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Images" -+#~ msgstr "EXR صور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML Files" -+#~ msgstr "HTML ملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" -+#~ msgstr "صور (GIF, PNG, BMP, ...)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG Images" -+#~ msgstr "صور JPEG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SVG Images" -+#~ msgstr "صور SVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text Files" -+#~ msgstr "ملفات نصية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Thumbnail Handler" -+#~ msgstr "مداوِل المصغرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Windows Executables" -+#~ msgstr "ملفات تنفيذية لمايكروسوفت ويندوز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Windows Images" -+#~ msgstr "صور لمايكروسوفت ويندوز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the trash." -+#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح ضبط سلة المهملات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure trash settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات سلة المهملات" -+ -+#~ msgctxt "ExtraNames" -+#~ msgid "Original Path,Deletion Date" -+#~ msgstr "المسار الأصلي, تاريخ الحذف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNetAttach" -+#~ msgstr "واصل موارد الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Network Folder Wizard" -+#~ msgstr "مرشد مجلد الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware notifications" -+#~ msgstr "إشعارات العتاد" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Notifications triggered by solid" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices" -+#~ msgstr "تنبيهات أطلقها سوليد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Notifier" -+#~ msgstr "منبه الأجهزة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Passive device notifications for the user." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Plasma device notifier is present" -+#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mount or unmount error" -+#~ msgstr "خطأ وصل أو فصل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" -+#~ msgstr "حصلت مشكلة أثناء وصل أو فصل جهاز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Workspace" -+#~ msgstr "مساحة عمل كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trash: Emptied" -+#~ msgstr "سلة المهملات: مفرغة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The trash has been emptied" -+#~ msgstr "تم إفراغ سلة المهملات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: Rotation" -+#~ msgstr "تتمة النصوص: دورة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The end of the list of matches has been reached" -+#~ msgstr "وصلت إلى نهاية لائحة المطابقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: No Match" -+#~ msgstr "تتمة النصوص: لا تطابق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "No matching completion was found" -+#~ msgstr "لم يتم العثور على تكميل مطابق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: Partial Match" -+#~ msgstr "تتمة النصوص: تطابق جزئي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There is more than one possible match" -+#~ msgstr "هناك أكثر من تطابق محتمل واحد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fatal Error" -+#~ msgstr "خطأ فادح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit" -+#~ msgstr "هناك خطأ فادح تسبب بالخروج من البرنامج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notification" -+#~ msgstr "إشعار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Something special happened in the program" -+#~ msgstr "حدث شيء خاص في البرنامج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Warning" -+#~ msgstr "إنذار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems" -+#~ msgstr "حدث خطأ في البرنامج قد يسبب مشكلة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Catastrophe" -+#~ msgstr "كارثة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" -+#~ msgstr "خطأ كبير أدى إلى خروج البرنامج على الأقل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login" -+#~ msgstr "ولوج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE is starting up" -+#~ msgstr "جارٍ بدء كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logout" -+#~ msgstr "اخرج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE is exiting" -+#~ msgstr "جار خروج كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logout Canceled" -+#~ msgstr "الخروج الغي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE logout was canceled" -+#~ msgstr "خروج كدي الغي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print Error" -+#~ msgstr "خطأ طباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A print error has occurred" -+#~ msgstr "حصل خطأ في الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information Message" -+#~ msgstr "رسالة معلومات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An information message is being shown" -+#~ msgstr "يتم إظهار رسالة معلومات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Warning Message" -+#~ msgstr "رسالة تحذير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A warning message is being shown" -+#~ msgstr "يتم إظهار رسالة تحذير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Critical Message" -+#~ msgstr "رسالة خطر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A critical message is being shown" -+#~ msgstr "يتم إظهار رسالة خطر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Question" -+#~ msgstr "سؤال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A question is being asked" -+#~ msgstr "سؤال يطلب الإجابة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Beep" -+#~ msgstr "صافرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound bell" -+#~ msgstr "صوت الجرس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNotify" -+#~ msgstr "منبه كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Notification Daemon" -+#~ msgstr "مراقب تنبيهات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Password Caching" -+#~ msgstr "تخبئة كلمات السر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Temporary password caching" -+#~ msgstr "تخبئة (تخزين مؤقت) كلمات السر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time Zone" -+#~ msgstr " المنطقة الزمنية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides the system's time zone to applications" -+#~ msgstr "يوفر المنطقة الزمنية المستخدمة في النظام للبرامج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kuiserver" -+#~ msgstr "kuiserver" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE's Progress Info UI server" -+#~ msgstr "خادم الواجهة الرسومية لمعلومات التقدم لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FixHostFilter" -+#~ msgstr "اصلاح مرشح المضيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "InternetKeywordsFilter" -+#~ msgstr "مرشح كلمات الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SearchKeywordsFilter" -+#~ msgstr "مرشح كلمات البحث" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search Engine" -+#~ msgstr "محرك البحث" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7Digital" -+#~ msgstr "متجر الموسيقى 7Digital" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&searchtype=global&submit=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Acronym Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات الاختصارات" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AltaVista" -+#~ msgstr "AltaVista" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amazon" -+#~ msgstr "أمازون" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" -+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" -+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amazon MP3" -+#~ msgstr "Amazon MP3" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" -+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" -+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "All Music Guide" -+#~ msgstr "مرشد لكلّ الموسيقى" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AustroNaut" -+#~ msgstr "AustroNaut" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian Backports Search" -+#~ msgstr "ابحث في مخازن ديبيان" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Beolingus Online Dictionary" -+#~ msgstr "القاموس المتصل Beolingus" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+#~ "&iservice=&comment=&email" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+#~ "&iservice=&comment=&email" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Benin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bing" -+#~ msgstr "بنين" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blip.tv" -+#~ msgstr "Blip.tv" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" -+#~ msgstr "البحث النصي في قاعدة بيانات علل كدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" -+#~ msgstr "البحث عن طريق رقم العلة في قاعدة علل كدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QRZ.com Callsign Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات محطة QRZ.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CIA World Fact Book" -+#~ msgstr "كتاب وكالة المخابرات المركزية لحقائق العالم" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" -+#~ msgstr "اقتباس من المكتبة العلمية الرقمية CiteSeer" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" -+#~ msgstr "Cpan -- أرشيف شبكة شاملة بيرل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+#~ "q,1}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+#~ "q,1}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTAN Catalog" -+#~ msgstr "CTAN فهرس " -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+#~ "&metadataSearchSubmit=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+#~ "&metadataSearchSubmit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" -+#~ msgstr "Cpan -- ارشيف شبكة شاملة TeX" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian BTS Bug Search" -+#~ msgstr "بحث أخطاء BTS" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dict.cc Translation: German to English" -+#~ msgstr "ترجمة dict.cc: ألماني إلى إنجليزي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO - Translate Between German and French" -+#~ msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسية والألمانية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian Package Search" -+#~ msgstr "ابحث عن حزم ديبان" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary" -+#~ msgstr "القاموس الفرنسي التقني من المركز الوطني للمراجع اللغوية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open Directory" -+#~ msgstr "افتح مجلداً" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide" -+#~ msgstr "كتاب Doc الدليل الكامل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Object Identifier" -+#~ msgstr "مُعرّف الكائن الرّقمي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go" -+#~ msgstr "Duck Duck Go" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" -+#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go Info" -+#~ msgstr " معلومات Duck Duck Go" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" -+#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go Shopping" -+#~ msgstr "تسوق Duck Duck Go" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" -+#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ecosia search engine" -+#~ msgstr "محرك البحث Ecosia" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dict.cc Translation: English to German" -+#~ msgstr "ترجمة dict.cc: إنجليزي إلى ألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إسباني" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى فرنسي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إيطالي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: إسباني إلى إنجليزي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethicle" -+#~ msgstr "Ethicle" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Facebook" -+#~ msgstr "فيس بوك" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Feedster" -+#~ msgstr "Feedster" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flickr Creative Commons" -+#~ msgstr "Flickr Creative Commons" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flickr" -+#~ msgstr "فلكر" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" -+#~ msgstr "القاموس المجاني المتصل للحوسبة" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO - Translate Between French and German" -+#~ msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسي والألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: فرنسي إلى إنجليزي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeDB" -+#~ msgstr "مكتبة FreeDB" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freshmeat" -+#~ msgstr "مكتبة برامج اللحم الطازج ( Freshmeat)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Froogle" -+#~ msgstr "Froogle" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" -+#~ msgstr "مجلد البرامج الحرة" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GitHub" -+#~ msgstr "GitHub" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gitorious" -+#~ msgstr "Gitorious" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Advanced Search" -+#~ msgstr "بحث جوجل المتقدم" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" -+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" -+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" -+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" -+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Code" -+#~ msgstr "شفرة جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -+#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google" -+#~ msgstr "جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Groups" -+#~ msgstr "مجموعات جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Image Search" -+#~ msgstr "بحث صور جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" -+#~ msgstr "جوجل (أنا محظوظ)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Maps" -+#~ msgstr "خرائط جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -+#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Movies" -+#~ msgstr "أفلام جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google News" -+#~ msgstr "أخبار جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gracenote" -+#~ msgstr "مسجل الملتيميديا Gracenote" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" -+#~ msgstr "القاموس الكبير للغة الكاتالونية " -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HyperDictionary.com" -+#~ msgstr "HyperDictionary.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" -+#~ msgstr "قاموس مرادفات HyperDictionary.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet Book List" -+#~ msgstr "لائحة عناوين الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca Groups" -+#~ msgstr "مجموعات Identi.ca" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca Notices" -+#~ msgstr "إشعارات Identi.ca" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca People" -+#~ msgstr "ناس Identi.ca " -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet Movie Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات الإنترنت للأفلام" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: إيطالي إلى إنجليزي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamendo" -+#~ msgstr "Jamendo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ask Jeeves" -+#~ msgstr "اسأل Jeeves" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KataTudo" -+#~ msgstr "KataTudo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE App Search" -+#~ msgstr "ابحث عن تطبيقات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE API Documentation" -+#~ msgstr "وثائق الواجهة البرمجية لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Forums" -+#~ msgstr "منتديات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Look" -+#~ msgstr "موقع مظهر كدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE TechBase" -+#~ msgstr "أخبار كدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE UserBase" -+#~ msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE WebSVN" -+#~ msgstr "KDE WebSVN" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO-Translate" -+#~ msgstr "LEO-ترجم" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magnatune" -+#~ msgstr "Magnatune" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MetaCrawler" -+#~ msgstr "محرك البحث MetaCrawler" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+#~ "search&refer=mc-search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+#~ "search&refer=mc-search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Developer Network Search" -+#~ msgstr "بحث شبكة مايكروسوفت للمطورين" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين ألالماني و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الانجليزية و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الإسبانية و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الفرنسية و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الإيطالية و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الألمانية و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netcraft" -+#~ msgstr "Netcraft" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Telephonebook Search Provider" -+#~ msgstr "مزود بحث دليل الهاتف" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" -+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" -+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Teletekst Search Provider" -+#~ msgstr "البحث عن مزود التلفزيون النصي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "openDesktop.org" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenPGP Key Search" -+#~ msgstr "البحث عن مفتاح OpenPGP" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PHP Search" -+#~ msgstr "بحث PHP" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Reference Manual" -+#~ msgstr "كتيّب Python المرجعي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt3 Online Documentation" -+#~ msgstr "وثائق Qt3 المباشرة" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latest Qt Online Documentation" -+#~ msgstr "أحدث وثائق Qt المباشرة" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -+#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" -+#~ msgstr "قاموس الأكاديمية الأسبانية (RAE)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+#~ "&FORMATO=ampliado" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+#~ "&FORMATO=ampliado" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IETF Requests for Comments" -+#~ msgstr "المطالبة بالتعليق من فريق مهندسي عمل الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RPM-Find" -+#~ msgstr "ابحث - RPM" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Application Archive" -+#~ msgstr "ارشيف تطبيقات روبي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SourceForge" -+#~ msgstr "SourceForge" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Technorati" -+#~ msgstr "Technorati" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Technorati Tags" -+#~ msgstr "وسوم Technorati" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus" -+#~ msgstr "قاموس مرادفات ميريام ويبستر" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TV Tome" -+#~ msgstr "تلفزيون توم" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Urban Dictionary" -+#~ msgstr "القاموس المتمدّن" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "U.S. Patent Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات براءات الاختراعات الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vimeo" -+#~ msgstr "فيديو Vimeo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vivisimo" -+#~ msgstr "Vivisimo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Voila" -+#~ msgstr "Voila" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary" -+#~ msgstr "قاموس ميريام ويبستر" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wikia" -+#~ msgstr "ويكيًَا" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&wikia_search_submit=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" -+#~ msgstr "ويكيبيديا الموسوعة الحرّة" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" -+#~ msgstr "القاموس المجاني Wiktionary" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+#~ msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wolfram Alpha" -+#~ msgstr "ولفرام ألفا" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com English Dictionary" -+#~ msgstr "القاموس الإنجليزي من WordReference.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo" -+#~ msgstr "ياهو" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Images" -+#~ msgstr "صور ياهو" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" -+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" -+#~ "t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" -+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" -+#~ "t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Local" -+#~ msgstr "ياهو المحلي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" -+#~ "img" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" -+#~ "img" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Shopping" -+#~ msgstr "تسوق ياهو" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" -+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" -+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Video" -+#~ msgstr "فيديو ياهو" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "YouTube" -+#~ msgstr "يوتوب" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LocalDomainFilter" -+#~ msgstr "مرشح المجال المحلي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ShortURIFilter" -+#~ msgstr "مرشح الرابط القصير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Server" -+#~ msgstr "خادم المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wallet Server" -+#~ msgstr "خادم المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wallet" -+#~ msgstr "المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kwalletd" -+#~ msgstr "kwalletd" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Needs password" -+#~ msgstr "يحتاج كلمة السر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" -+#~ msgstr "مراقب محفظة كدي يطلب كلمة سر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorra" -+#~ msgstr "أندورا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Arab Emirates" -+#~ msgstr "الإمارات العربية المتحدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Afghanistan" -+#~ msgstr "أفغانستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Antigua and Barbuda" -+#~ msgstr "أنتيغا وباربودا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Anguilla" -+#~ msgstr "أنغويلا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Albania" -+#~ msgstr "ألبانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Armenia" -+#~ msgstr "أرمينيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Antilles" -+#~ msgstr "جزر الأنتيل الهولندية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angola" -+#~ msgstr "أنغولا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Argentina" -+#~ msgstr "الأرجنتين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "American Samoa" -+#~ msgstr "ساموا الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Austria" -+#~ msgstr "النمسا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Australia" -+#~ msgstr "أستراليا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aruba" -+#~ msgstr "أروبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Åland Islands" -+#~ msgstr "جزر أولان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Azerbaijan" -+#~ msgstr "أذربيجان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" -+#~ msgstr "البوسنة والهرسك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Barbados" -+#~ msgstr "بربادوس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bangladesh" -+#~ msgstr "بنغلاديش" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belgium" -+#~ msgstr "بلجيكا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burkina Faso" -+#~ msgstr "بوركينا فاسو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgaria" -+#~ msgstr "بلغاريا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahrain" -+#~ msgstr "البحرين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burundi" -+#~ msgstr "بورندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Benin" -+#~ msgstr "بنين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bermuda" -+#~ msgstr "برمودا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brunei Darussalam" -+#~ msgstr "بروناي دار السلام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivia" -+#~ msgstr "بوليفيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brazil" -+#~ msgstr "البرازيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahamas" -+#~ msgstr "جزر الباهاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bhutan" -+#~ msgstr "بوتان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Botswana" -+#~ msgstr "بوتسوانا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belarus" -+#~ msgstr "روسيا البيضاء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belize" -+#~ msgstr "بليز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Canada" -+#~ msgstr "كندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Caribbean" -+#~ msgstr "جزر الكاريبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" -+#~ msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -+#~ msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Central" -+#~ msgstr "أفريقيا الوسطى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, Central" -+#~ msgstr "أمريكا الوسطى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, Central" -+#~ msgstr "آسيا الوسطى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Central" -+#~ msgstr "أوروبا الوسطى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "المبدئي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Central African Republic" -+#~ msgstr "جمهورية أفريقيا الوسطى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congo" -+#~ msgstr "الكونغو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switzerland" -+#~ msgstr "سويسرا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cote d'ivoire" -+#~ msgstr "ساحل العاج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cook islands" -+#~ msgstr "جزر كوك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chile" -+#~ msgstr "تشيلي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cameroon" -+#~ msgstr "الكاميرون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "China" -+#~ msgstr "الصين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombia" -+#~ msgstr "كولومبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Costa Rica" -+#~ msgstr "كوستاريكا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuba" -+#~ msgstr "كوبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cape Verde" -+#~ msgstr "الرأس الأخضر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Christmas Island" -+#~ msgstr "جزيرة عيد الميلاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cyprus" -+#~ msgstr "قبرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Czech Republic" -+#~ msgstr "جمهورية التشيك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Germany" -+#~ msgstr "ألمانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Djibouti" -+#~ msgstr "جيبوتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Denmark" -+#~ msgstr "الدنمارك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominica" -+#~ msgstr "دومينيكا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominican Republic" -+#~ msgstr "جمهورية الدومينيكان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Algeria" -+#~ msgstr "الجزائر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Eastern" -+#~ msgstr "أفريقيا الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, East" -+#~ msgstr "آسيا الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Eastern" -+#~ msgstr "أوروبا الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ecuador" -+#~ msgstr "الإكوادور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Estonia" -+#~ msgstr "استونيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Egypt" -+#~ msgstr "مصر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Western Sahara" -+#~ msgstr "الصحراء الغربية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eritrea" -+#~ msgstr "أرتيريا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spain" -+#~ msgstr "أسبانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethiopia" -+#~ msgstr "إثيوبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finland" -+#~ msgstr "فنلندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fiji" -+#~ msgstr "فيجي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -+#~ msgstr "جزر الفوكلاند (المالفيناس)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Micronesia, Federated States of" -+#~ msgstr "دول مايكرونيزيا الإتحادية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Faroe Islands" -+#~ msgstr "جزر فارو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "France" -+#~ msgstr "فرنسا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gabon" -+#~ msgstr "الغابون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Kingdom" -+#~ msgstr "المملكة المتحدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grenada" -+#~ msgstr "جرينادا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Georgia" -+#~ msgstr "جورجيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Guiana" -+#~ msgstr "بولينسيا الفرنسية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Germany" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guernsey" -+#~ msgstr "ألمانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghana" -+#~ msgstr "غانا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gibraltar" -+#~ msgstr "جبل طارق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greenland" -+#~ msgstr "جرينلاند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gambia" -+#~ msgstr "غامبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea" -+#~ msgstr "غينيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guadeloupe" -+#~ msgstr "جزر جوادلوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Equatorial Guinea" -+#~ msgstr "غينيا الاستوائية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greece" -+#~ msgstr "اليونان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guatemala" -+#~ msgstr "غواتيمالا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guam" -+#~ msgstr "غوام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea-Bissau" -+#~ msgstr "غينيا بيساو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guyana" -+#~ msgstr "غويانا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hong Kong SAR(China)" -+#~ msgstr "هونغ كونغ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Honduras" -+#~ msgstr "هندوراس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Croatia" -+#~ msgstr "كرواتيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Haiti" -+#~ msgstr "هايتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hungary" -+#~ msgstr "هنغاريا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indonesia" -+#~ msgstr "إندونيسيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ireland" -+#~ msgstr "إيرلندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Israel" -+#~ msgstr "إسرائيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "India" -+#~ msgstr "الهند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iraq" -+#~ msgstr "العراق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iran" -+#~ msgstr "إيران" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iceland" -+#~ msgstr "آيسلندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Italy" -+#~ msgstr "إيطاليا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamaica" -+#~ msgstr "جامايكا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jordan" -+#~ msgstr "الأردن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Japan" -+#~ msgstr "اليابان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kenya" -+#~ msgstr "كينيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kyrgyzstan" -+#~ msgstr "قيرغيزستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cambodia" -+#~ msgstr "كمبوديا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiribati" -+#~ msgstr "كيريباس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comoros" -+#~ msgstr "جزر القمر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Kitts and Nevis" -+#~ msgstr "سانت كيتس ونيفيس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "North Korea" -+#~ msgstr "كوريا الشمالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Korea" -+#~ msgstr "كوريا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuwait" -+#~ msgstr "الكويت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cayman Islands" -+#~ msgstr "جزر الكايمان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kazakhstan" -+#~ msgstr "كازاخستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laos" -+#~ msgstr "لاوس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lebanon" -+#~ msgstr "لبنان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Lucia" -+#~ msgstr "سانت لوسيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liechtenstein" -+#~ msgstr "ليشتنشتاين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sri Lanka" -+#~ msgstr "سريلانكا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liberia" -+#~ msgstr "ليبيريا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lesotho" -+#~ msgstr "ليسوتو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lithuania" -+#~ msgstr "ليتوانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Luxembourg" -+#~ msgstr "لوكسمبورغ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latvia" -+#~ msgstr "لاتفيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Libya" -+#~ msgstr "ليبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Morocco" -+#~ msgstr "المغرب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Monaco" -+#~ msgstr "موناكو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moldova" -+#~ msgstr "مولدافيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Montenegro" -+#~ msgstr "الجبل الأسود" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "San Marino" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Martin" -+#~ msgstr "سان مارينو " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Madagascar" -+#~ msgstr "مدغشقر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marshall Islands" -+#~ msgstr "جزر مارشال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Middle-East" -+#~ msgstr "الشرق الأوسط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macedonia" -+#~ msgstr "مقدونيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mali" -+#~ msgstr "مالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Myanmar" -+#~ msgstr "ميانمار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mongolia" -+#~ msgstr "منغوليا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macau SAR(China)" -+#~ msgstr "ماكاو" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marshall Islands" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Northern Mariana Islands" -+#~ msgstr "جزر مارشال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Martinique" -+#~ msgstr "مارتينيك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritania" -+#~ msgstr "موريتانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Montserrat" -+#~ msgstr "مونتسرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malta" -+#~ msgstr "مالطا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritius" -+#~ msgstr "موريشيوس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maldives" -+#~ msgstr "جزر المالديف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malawi" -+#~ msgstr "ملاوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexico" -+#~ msgstr "المكسيك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malaysia" -+#~ msgstr "ماليزيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozambique" -+#~ msgstr "موزمبيق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Namibia" -+#~ msgstr "ناميبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Caledonia" -+#~ msgstr "كاليدوينا الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Niger" -+#~ msgstr "النيجر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norfolk Island" -+#~ msgstr "جزيرة نورفولك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nigeria" -+#~ msgstr "نيجيريا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nicaragua" -+#~ msgstr "نيكاراغوا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands" -+#~ msgstr "هولندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norway" -+#~ msgstr "النرويج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Northern" -+#~ msgstr "أفريقيا الشمالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, North" -+#~ msgstr "أمريكا الشمالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Northern" -+#~ msgstr "أوروبا الشمالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepal" -+#~ msgstr "نيبال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nauru" -+#~ msgstr "ناورو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Niue" -+#~ msgstr "نييوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Zealand" -+#~ msgstr "نيوزيلاندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oceania" -+#~ msgstr "أوقيانوسيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oman" -+#~ msgstr "عُمان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panama" -+#~ msgstr "بنما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peru" -+#~ msgstr "البيرو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Polynesia" -+#~ msgstr "بولينسيا الفرنسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Papua New Guinea" -+#~ msgstr "بابوا غينيا الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Philippines" -+#~ msgstr "الفلبين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pakistan" -+#~ msgstr "باكستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poland" -+#~ msgstr "بولندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" -+#~ msgstr "سان بيار وميكلون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pitcairn" -+#~ msgstr "جزر بيتكيرن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Puerto Rico" -+#~ msgstr "بورتو ريكو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palestinian Territory" -+#~ msgstr "الأراضي الفلسطينية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portugal" -+#~ msgstr "البرتغال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palau" -+#~ msgstr "بالاو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paraguay" -+#~ msgstr "باراغواي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qatar" -+#~ msgstr "قطر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Réunion" -+#~ msgstr "ريونيون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romania" -+#~ msgstr "رومانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serbia" -+#~ msgstr "صربيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russia" -+#~ msgstr "روسيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rwanda" -+#~ msgstr "رواندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saudi Arabia" -+#~ msgstr "المملكة العربية السعودية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solomon Islands" -+#~ msgstr "جزر سليمان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Seychelles" -+#~ msgstr "سيشيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudan" -+#~ msgstr "السودان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweden" -+#~ msgstr "السويد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Singapore" -+#~ msgstr "سنغافورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Helena" -+#~ msgstr "سانت هلينا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovenia" -+#~ msgstr "سلوفينيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovakia" -+#~ msgstr "سلوفاكيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sierra Leone" -+#~ msgstr "سيراليون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "San Marino" -+#~ msgstr "سان مارينو " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Senegal" -+#~ msgstr "السنغال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Somalia" -+#~ msgstr "الصومال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Southern" -+#~ msgstr "أفريقيا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, South" -+#~ msgstr "أمريكا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, South" -+#~ msgstr "آسيا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, South-East" -+#~ msgstr "آسيا الجنوبية الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Southern" -+#~ msgstr "أوروبا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suriname" -+#~ msgstr "سورينام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sao Tome and Principe" -+#~ msgstr "ساو تومي وبرينسيبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "El Salvador" -+#~ msgstr "السلفادور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Syria" -+#~ msgstr "سورية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swaziland" -+#~ msgstr "سوازيلاند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turks and Caicos Islands" -+#~ msgstr "جزر تركس وكايكوس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chad" -+#~ msgstr "تشاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Togo" -+#~ msgstr "توغو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thailand" -+#~ msgstr "تايلاند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tajikistan" -+#~ msgstr "طاجيكستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tokelau" -+#~ msgstr "توكيلاو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Timor-Leste" -+#~ msgstr "تيمور الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistan" -+#~ msgstr "تركمانستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tunisia" -+#~ msgstr "تونس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tonga" -+#~ msgstr "تونجا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "East Timor" -+#~ msgstr "تيمور الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkey" -+#~ msgstr "تركيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trinidad and Tobago" -+#~ msgstr "ترينيداد وتوباغو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tuvalu" -+#~ msgstr "توفالو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Taiwan" -+#~ msgstr "تايوان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tanzania, United Republic of" -+#~ msgstr "جمهورية تنزانيا المتحدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ukraine" -+#~ msgstr "أوكرانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uganda" -+#~ msgstr "أوغندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States of America" -+#~ msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uruguay" -+#~ msgstr "الأوروغواي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uzbekistan" -+#~ msgstr "أوزبكستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vatican City" -+#~ msgstr "مدينة الفاتيكان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines" -+#~ msgstr "سانت فنسينت والجرينادنيز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Venezuela" -+#~ msgstr "فنزويلا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virgin Islands, British" -+#~ msgstr "الجزر العذراء البريطانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virgin Islands, U.S." -+#~ msgstr "الجزر العذراء الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vietnam" -+#~ msgstr "فيتنام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vanuatu" -+#~ msgstr "فانواتو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Western" -+#~ msgstr "أفريقيا الغربية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Western" -+#~ msgstr "أوروبا الغربية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallis and Futuna" -+#~ msgstr "والس وفوتونا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samoa" -+#~ msgstr "ساموا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yemen" -+#~ msgstr "اليمن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mayotte" -+#~ msgstr "مايوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Africa" -+#~ msgstr "جنوب أفريقيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zambia" -+#~ msgstr "زامبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwe" -+#~ msgstr "زيمبابوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorran Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الأندوري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorran Peseta" -+#~ msgstr "البيزيتا الأندورية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Arab Emirates Dirham" -+#~ msgstr "الدرهم الإماراتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Afghan Afghani" -+#~ msgstr "الأفغاني الأفغانستاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Albanian Lek" -+#~ msgstr "الليك الألباني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Armenian Dram" -+#~ msgstr "الدرام الأرميني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder" -+#~ msgstr "غلدر جزر الأنتيل الهولندية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angolan Kwanza" -+#~ msgstr "الكوانزا الأنغولي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angolan Novo Kwanza" -+#~ msgstr "الكوانزا الأنغولي الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Argentine Peso" -+#~ msgstr "البيزو الأرجنتيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Austrian Schilling" -+#~ msgstr "الشيلن النمساوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Australian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الأسترالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aruban Florin" -+#~ msgstr "الفلورن الأروبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Azerbaijani Manat" -+#~ msgstr "المانات الأذربيجاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" -+#~ msgstr "مارك البوسنة والهرسك القابل للتحويل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Barbados Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الباربادوسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bangladeshi Taka" -+#~ msgstr "التاكا البنغلاديشي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belgian Franc" -+#~ msgstr "الفرنك البلجيكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgarian Lev A/99" -+#~ msgstr "الليف البلغاري (حتى 1999)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgarian Lev" -+#~ msgstr "الليف البلغاري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahraini Dinar" -+#~ msgstr "الدينار البحريني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burundian Franc" -+#~ msgstr "الفرنك البورندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bermuda Dollar" -+#~ msgstr "الدولار البرمودي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brunei Dollar" -+#~ msgstr "الدولار البرونايوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivian Boliviano" -+#~ msgstr "البوليفيانو البوليفي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivian Mvdol" -+#~ msgstr "المفدول البوليفي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brazilian Real" -+#~ msgstr "الريال البرازيلي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahamian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار البهامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bhutanese Ngultrum" -+#~ msgstr "النغولترم البوتاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Botswana Pula" -+#~ msgstr "البيولا البوتسوانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belarusian Ruble" -+#~ msgstr "الروبل البلاروسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belize Dollar" -+#~ msgstr "الدولار البليزي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Canadian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الكندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congolese Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الكنغولي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swiss Franc" -+#~ msgstr "الفرنك السويسري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chilean Unidad de Fomento" -+#~ msgstr "وحدة التنمية التشيلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chilean Peso" -+#~ msgstr "البيزو التشيلي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chinese Yuan" -+#~ msgstr "اليوان الصيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombian Peso" -+#~ msgstr "البيزو الكولومبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombian Unidad de Valor Real" -+#~ msgstr "وحدة القيمة الحقيقية الكولومبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Costa Rican Colon" -+#~ msgstr "الكولون الكوستاريكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuban Convertible Peso" -+#~ msgstr "البيزو الكوبي القابل للتحويل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuban Peso" -+#~ msgstr "البيزو الكوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cape Verde Escudo" -+#~ msgstr "اسكودو الرأس الأخضر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cypriot Pound" -+#~ msgstr "الجنيه القبرصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Czech Koruna" -+#~ msgstr "الكرونة التشيكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "German Mark" -+#~ msgstr "المارك الألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Djibouti Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الجيبوتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Danish Krone" -+#~ msgstr "الكرون الدنماركي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominican Peso" -+#~ msgstr "البيزو الدومينيكاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Algerian Dinar" -+#~ msgstr "الدينار الجزائري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Estonian Kroon" -+#~ msgstr "الكرون الاستوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Egyptian Pound" -+#~ msgstr "الجنيه المصري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eritrean Nakfa" -+#~ msgstr "النقفة الإرتيري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spanish Peseta" -+#~ msgstr "البيزيتا الإسبانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethiopian Birr" -+#~ msgstr "البير الإثيوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Euro" -+#~ msgstr "اليورو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finnish Markka" -+#~ msgstr "المارك الفنلندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fijian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الفيجي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Falkland Islands Pound" -+#~ msgstr "جنيه جزر الفوكلاند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الفرنسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "British Pound Sterling" -+#~ msgstr "الجنيه الإسترليني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Georgian Lari" -+#~ msgstr "اللاري الجورجي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghanaian Cedi" -+#~ msgstr "السيدي الغاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghana Cedi" -+#~ msgstr "سيدي غانا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gibraltar Pound" -+#~ msgstr "جنيه جبل طارق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gambian Dalasi" -+#~ msgstr "الدالاسي الغامبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinean Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الغيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greek Drachma" -+#~ msgstr "الدراخما اليونانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guatemalan Quetzal" -+#~ msgstr "الكِتزال الغواتيمالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea-Bissau Peso" -+#~ msgstr "بيزو غينيا بيساو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guyanese Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الغوياني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hong Kong Dollar" -+#~ msgstr "دولار هونغ كونغ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Honduran Lempira" -+#~ msgstr "اللمبيرا الهندوراسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Croatian Kuna" -+#~ msgstr "الکونا الكرواتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Haitian Gourde" -+#~ msgstr "الجوردة الهايتية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hungarian Forint" -+#~ msgstr "الفورنت الهنغاري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indonesian Rupiah" -+#~ msgstr "الروبِيّة الإندونيسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irish Pound" -+#~ msgstr "الجنيه الأيرلندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Israeli New Sheqel" -+#~ msgstr "الشيكل الإسرائيلي الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indian Rupee" -+#~ msgstr "الروبية الهندية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iraqi Dinar" -+#~ msgstr "الدینار العراقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iranian Rial" -+#~ msgstr "الريال الإيراني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icelandic Krona" -+#~ msgstr "الكرونا الأيسلندية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Italian Lira" -+#~ msgstr "الليرة الإيطالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamaican Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الجامايكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jordanian Dinar" -+#~ msgstr "الدينار الأردني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Japanese Yen" -+#~ msgstr "الين الياباني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kenyan Shilling" -+#~ msgstr "الشيلن الكيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kyrgyzstani Som" -+#~ msgstr "السوم القيرغيزستاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cambodian Riel" -+#~ msgstr "الريال الكمبودي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comorian Franc" -+#~ msgstr "الفرنك القمري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "North Korean Won" -+#~ msgstr "كوريا الشمالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Korean Won" -+#~ msgstr "كوريا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuwaiti Dinar" -+#~ msgstr "الدينار الكويتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cayman Islands Dollar" -+#~ msgstr "دولار جزر كايمان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kazakhstani Tenge" -+#~ msgstr "التينج الكازاخستاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lao Kip" -+#~ msgstr "الكيب اللاوسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lebanese Pound" -+#~ msgstr "الليرة اللبنانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sri Lankan Rupee" -+#~ msgstr "الروبية السريلانكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liberian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الليبيري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lesotho Loti" -+#~ msgstr "اللوتي الليسوتوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lithuanian Litas" -+#~ msgstr "الليتاس اللتواني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Luxembourgish Franc" -+#~ msgstr "الفرنك اللوكسبورغي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latvian Lats" -+#~ msgstr "اللاتس اللاتفي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Libyan Dinar" -+#~ msgstr "الدينار الليبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moroccan Dirham" -+#~ msgstr "الدرهم المغربي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moldovan Leu" -+#~ msgstr "الليو الملدوفي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malagasy Ariary" -+#~ msgstr "الأرياري الملغاسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malagasy Franc" -+#~ msgstr "الفرنك المدغشقري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macedonian Denar" -+#~ msgstr "الدينار المقدوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mali Franc" -+#~ msgstr "الفرنك المالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Myanma Kyat" -+#~ msgstr "الكيات الميانماري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mongolian Tugrik" -+#~ msgstr "التوغريك المنغولي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macanese Pataca" -+#~ msgstr "الباتاكا المكاوية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritanian Ouguiya" -+#~ msgstr "الأوقية الموريتانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maltese Lira" -+#~ msgstr "الليرة المالطية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritius Rupee" -+#~ msgstr "الروبية الموريشيوسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maldivian Rufiyaa" -+#~ msgstr "الروفية المالديفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malawian Kwacha" -+#~ msgstr "الكواتشا الملاوية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexican Peso" -+#~ msgstr "البيزو المكسيكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexican Unidad de Inversion" -+#~ msgstr "وحدة الإنعكاس المكسيكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malaysian Ringgit" -+#~ msgstr "الرينغيت الماليزي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozambican Metical" -+#~ msgstr "الميتيكال موزمبيقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Namibian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار النامبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nigerian Naira" -+#~ msgstr "النيرة النيجيرية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" -+#~ msgstr "القرطبة النيكاراجوية الذهبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Guilder" -+#~ msgstr "الغلدر الهولندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norwegian Krone" -+#~ msgstr "الكرونة النروجية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepalese Rupee" -+#~ msgstr "الروبية النيبالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Zealand Dollar" -+#~ msgstr "الدولار النيوزيلندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Omani Rial" -+#~ msgstr "الريال العُماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panamanian Balboa" -+#~ msgstr "البالبوا البنمية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol" -+#~ msgstr "السول البيروفي الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Papua New Guinean Kina" -+#~ msgstr "بابوا غينيا الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Philippine Peso" -+#~ msgstr "البيزو الفلبيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pakistan Rupee" -+#~ msgstr "الروبية الباكستانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Polish Zloty" -+#~ msgstr "الزلوتي البولندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portuguese Escudo" -+#~ msgstr "الإسكودو البرتغالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paraguayan Guarani" -+#~ msgstr "الغواراني الباراجواني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qatari Riyal" -+#~ msgstr "الريال القطري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romanian Leu A/05" -+#~ msgstr "الليو الروماني (حتى 2005)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romanian Leu" -+#~ msgstr "الليو الروماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serbian Dinar" -+#~ msgstr "الدينار الصربي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russian Ruble" -+#~ msgstr "الروبل الروسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russian Ruble A/97" -+#~ msgstr "الروبل الروسي (حتى 1997)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rwandan Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الرواندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saudi Riyal" -+#~ msgstr "الريال السعودي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solomon Islands Dollar" -+#~ msgstr "دولار جزر سليمان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Seychellois Rupee" -+#~ msgstr "الروبية السيشيلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudanese Dinar" -+#~ msgstr "الدينار السوداني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudanese Pound" -+#~ msgstr "الجنيه السوداني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swedish Krona" -+#~ msgstr "الكرونة السويدية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Singapore Dollar" -+#~ msgstr "الدولار السنغافوري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Helena Pound" -+#~ msgstr "دولار سانت هيلينا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovenian Tolar" -+#~ msgstr "التولار السلوفيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovak Koruna" -+#~ msgstr "الكرونة السلوفاكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sierra Leonean Leone" -+#~ msgstr "الليون السيراليوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Somali Shilling" -+#~ msgstr "الشيلن الصومالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Surinamese Dollar" -+#~ msgstr "الدولار السورينامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Surinamese Guilder" -+#~ msgstr "الغلدر السورينامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" -+#~ msgstr "دوبرا ساو تومي وبرينسيبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Salvadoran Colon" -+#~ msgstr "الكولن السلفادوري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Syrian Pound" -+#~ msgstr "الليرة السورية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swazi Lilangeni" -+#~ msgstr "الليلانجني السوازيلندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thai Baht" -+#~ msgstr "البات التايلندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tajikistani Somoni" -+#~ msgstr "الساماني الطاجيكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistani Old Manat" -+#~ msgstr "المانات التركماني القديم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistani Manat" -+#~ msgstr "المانات التركماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tunisian Dinar" -+#~ msgstr "الدينار التونسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tongan Pa'anga" -+#~ msgstr "البانجا التونجية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portuguese Timorese Escudo" -+#~ msgstr "الاسكودو التيموري البرتغالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkish Lira A/05" -+#~ msgstr "الليرة التركية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkish Lira" -+#~ msgstr "الليرة التركية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar" -+#~ msgstr "دولار ترينيداد وتوباغو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Taiwan Dollar" -+#~ msgstr "الدولار التايواني الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tanzanian Shilling" -+#~ msgstr "الشيلن التنزاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ukrainian Hryvnia" -+#~ msgstr "الهريفنا الأوكرانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ugandan Shilling" -+#~ msgstr "الشيلن الأوغندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الأمريكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar (Next Day)" -+#~ msgstr "الدولار الأمريكي (اليوم التالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar (Same Day)" -+#~ msgstr "الدولار الأمريكي (نفس اليوم)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uruguayan Peso" -+#~ msgstr "البيزو الأوروغواياني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uzbekistan Som" -+#~ msgstr "السوم الأوزبكستاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" -+#~ msgstr "البوليفار الفنزويلي القوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vietnamese Dong" -+#~ msgstr "الدونغ الفيتنامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vanuatu Vatu" -+#~ msgstr "الفاتو الفانواتوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samoan Tala" -+#~ msgstr "التالا الساموائية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Central African CFA Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الوسط أفريقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Silver" -+#~ msgstr "الفضة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gold" -+#~ msgstr "الذهب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "East Caribbean Dollar" -+#~ msgstr "جزر الكاريب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "West African CFA Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الغرب أفريقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palladium" -+#~ msgstr "البالاديوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CFP Franc" -+#~ msgstr "فرنك س ف ب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Platinum" -+#~ msgstr "البلاتين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yemeni Rial" -+#~ msgstr "الريال اليمني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yugoslav Dinar" -+#~ msgstr "الدينار اليوغوسلافي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South African Rand" -+#~ msgstr "الراند الجنوب أفريقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zambian Kwacha" -+#~ msgstr "الكواتشا الزامبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06" -+#~ msgstr "الدولار الزمبابويّ (حتى 2006)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwean Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الزمبابويّ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internal Services" -+#~ msgstr "الخدمات الداخلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Development" -+#~ msgstr "تطوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translation" -+#~ msgstr "ترجمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Development" -+#~ msgstr "تطوير الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Editors" -+#~ msgstr "محررات النصوص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Education" -+#~ msgstr "التعليم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Languages" -+#~ msgstr "لغات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mathematics" -+#~ msgstr "رياضيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Miscellaneous" -+#~ msgstr "متنوع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Science" -+#~ msgstr "علوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Teaching Tools" -+#~ msgstr "أدوات التدريس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Arcade" -+#~ msgstr "أركيد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Board Games" -+#~ msgstr "ألعاب الألواح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Card Games" -+#~ msgstr "ألعاب الورق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Games" -+#~ msgstr "ألعاب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Games for Kids" -+#~ msgstr " ألعاب للأطفال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logic Games" -+#~ msgstr "ألعاب منطقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rogue-like Games" -+#~ msgstr "ألعاب على غرار Rogue" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tactics & Strategy" -+#~ msgstr "الألعاب التكتيكية والإستراتيجية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graphics" -+#~ msgstr "برامج رسم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet" -+#~ msgstr "الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal Applications" -+#~ msgstr "تطبيقات طرفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Menu" -+#~ msgstr "قائمة كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "More Applications" -+#~ msgstr "المزيد من التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multimedia" -+#~ msgstr "الوسائط المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Office" -+#~ msgstr "المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Science & Math" -+#~ msgstr "العلوم والرياضيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System" -+#~ msgstr "النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Toys" -+#~ msgstr "ألعوبات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost & Found" -+#~ msgstr "المفقودات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Accessibility" -+#~ msgstr "إتاحة الوصول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Accessibility" -+#~ msgstr "إتاحة الوصول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Utilities" -+#~ msgstr "خدمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Utilities" -+#~ msgstr "أدوات خدمية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File" -+#~ msgstr "ملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File" -+#~ msgstr "ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peripherals" -+#~ msgstr "الأجهزة الطرفية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Peripherals" -+#~ msgstr "الأجهزة الطرفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PIM" -+#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PIM" -+#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Utilities" -+#~ msgstr "أدوات إكس الخدميّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "X Window Utilities" -+#~ msgstr "أدوات خدمية لنوافذ إكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Search" -+#~ msgstr "بحث سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" -+#~ msgstr "ضبط خادم نبومك/ستريجي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Search Module" -+#~ msgstr "وحدة بحث نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch " -+#~ "listings." -+#~ msgstr "" -+#~ "الوحدة المساعدة لدخل وخرج كدي لضمان التحديث التلقائي للوائح بحث نِبوموك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Server" -+#~ msgstr "خادم نيبموك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" -+#~ msgstr "يوفر خادم نبومك خدمات تخزين ويتحكم بستريجي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Service" -+#~ msgstr "خدمة نبومك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Nepomuk Search Module" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Backup" -+#~ msgstr "وحدة بحث نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NepomukFileWatch" -+#~ msgstr "مراقب ملفات نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" -+#~ msgstr "تقوم خدمة نبومك لمراقبة الملفات برصد أي تغير في الملفات." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NepomukQueryService" -+#~ msgstr "خدمة استعلام نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query " -+#~ "folders" -+#~ msgstr "تقدم خدمة استعلام نبومك واجهة لمجلدات الاستعلام الموجودة مسبقا." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" -+#~ msgstr "خدمة نبومك للتخزين القابل للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " -+#~ "metadata on removable storage devices." -+#~ msgstr "" -+#~ "خدمة نِبوموك للتخزين القابل للإزالة, توفر الوصول إلى البيانات العامة " -+#~ "لنِبوموك على أجهزة التخزين القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Data Storage" -+#~ msgstr "مخزن بيانات نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service" -+#~ msgstr "خدمة تخزين بيانات نبومك الأساسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Semantic Data Storage" -+#~ msgstr "مخزن البيانات الدلالية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Semantic Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب الدلالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Failed to start Nepomuk" -+#~ msgstr "فشل تشغيل نِيبوموك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" -+#~ msgstr "لم يمكن بِدؤ نظام نِبوموك لسطح المكتب الدلالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data" -+#~ msgstr "تحويل بيانات نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" -+#~ msgstr "تم تحويل كامل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد للتخزين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data failed" -+#~ msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" -+#~ msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data done" -+#~ msgstr "انتهت عملية تحويل بيانات نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" -+#~ msgstr "حولت بيانات نبومك بنجاح إلى منتهى خلفي جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Strigi Service" -+#~ msgstr "خدمة ستريجي نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on " -+#~ "the desktop" -+#~ msgstr "" -+#~ "خدمة نبومك المتحكمة بمراقب ستريجي الذي يفهرس ملفات سطح المكتب على سبيل " -+#~ "المثال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Search" -+#~ msgstr "بحث سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Initial Indexing started" -+#~ msgstr "بدأت الفهرسة الأولية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started." -+#~ msgstr "بدات سراتجي في الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Initial Indexing finished" -+#~ msgstr "الفهرسة الأولية انتهت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has " -+#~ "completed." -+#~ msgstr "انتهت سراتجي من الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indexing suspended" -+#~ msgstr "الفهرسة عُلّقت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service." -+#~ msgstr "خدمة البحث علّقت فهرسة الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indexing resumed" -+#~ msgstr "الفهرسة استأنفت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service." -+#~ msgstr "استأنفت علمية الفهرسة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phonon" -+#~ msgstr "فونون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound and Video Configuration" -+#~ msgstr "ضبط الصوت و الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phonon Xine" -+#~ msgstr "فونون Xine" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Xine Backend Configuration" -+#~ msgstr "ضبط المنتهى الخلفي لـ Xine" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Policy" -+#~ msgstr "سياسة الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides sound system policy to applications" -+#~ msgstr "يوفر سياسة نظام الصوت للبرامج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Multimedia Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للوسائط المتعددة في كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia System" -+#~ msgstr "نظام الوسائط المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE-HiColor" -+#~ msgstr "ألوان كيدي العالية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fallback icon theme" -+#~ msgstr "سمة أيقونات احتياطية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Newspaper Activity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Newspaper Layout" -+#~ msgstr "نشاط الجريدة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "An activity that puts widgets on two columns" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A layout that puts widgets into columns" -+#~ msgstr "نشاط يضع الودجات في عمودين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save remote widgets' policies" -+#~ msgstr "احفظ سياسات الودجات البعيدة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" -+#~ msgstr "يمنع النظام من حفظ سياسات ودجات بلازما البعيدة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Java & JavaScript" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma JavaScript Addon" -+#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Java & JavaScript" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Javascript Addon" -+#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" -+#~ msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -+#~ msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript DataEngine" -+#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript Runner" -+#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "JavaScript Runner" -+#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Platform" -+#~ msgstr "منصة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows Platform Manager" -+#~ msgstr "مدير منصة الويندوز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module" -+#~ msgstr "قائمة K نمط وندوز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shortcut icon support" -+#~ msgstr "دعم أيقونات الإختصارات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Preview" -+#~ msgstr "معاينة صوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Displayer" -+#~ msgstr "عارض صور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drive Ejector" -+#~ msgstr "مُخرج السوّاقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" -+#~ msgstr "تحرر السواقات تلقائياً عنج ضغط زر الإخراج الخاص بهن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable Devices" -+#~ msgstr "أجهزة قابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media" -+#~ msgstr "اضبط المعالجة التلقائية لوسائط التخزين القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable Device Automounter" -+#~ msgstr "المركب الآلي لأجهزة التخزين القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Automatically mounts devices as needed" -+#~ msgstr "يركب الأجهزة تلقائياً عند الحاجة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Status" -+#~ msgstr "حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to " -+#~ "applications using the network." -+#~ msgstr "" -+#~ "يتابع حالة واجهات الشبكة ويوفر التنبيهات للتطبيقات التي تستخدم الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Detection" -+#~ msgstr "اكتشاف العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides a user interface for hardware events" -+#~ msgstr "يوفر واجهة المستخدم لأحداث العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Free Space Notifier" -+#~ msgstr "منبه المساحة الفارغة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder" -+#~ msgstr "يحذر عندما توشك مساحة مجلد المنزل على النفاذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" -+#~ msgstr "مراقب كدي لمنبه المساحة الفارغة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Low Disk Space" -+#~ msgstr "مساحة القرص منخفضة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Used for warning notifications" -+#~ msgstr "يُستخدم للتنبيهات التحذيرية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Running low on disk space" -+#~ msgstr "مساحة القرص منخفضة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You are running low on disk space" -+#~ msgstr "إن مساحة التخزين المتوفرة على القرص توشك على النفاذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Accessibility Tool" -+#~ msgstr "أداة كدي لإتاحة الوصول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has become active" -+#~ msgstr "تم تفعيل مفتاح مغيِّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " -+#~ "active" -+#~ msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح مفعلاً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has become inactive" -+#~ msgstr "تم إلغاء مفتاح مغيِّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " -+#~ "inactive" -+#~ msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح ملغى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has been locked" -+#~ msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " -+#~ "all of the following keypresses" -+#~ msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر (شفت أو كنترول) وأصبح مفعّلاً لكل الكتابات التالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A lock key has been activated" -+#~ msgstr "تم تفعيل مفتاح قفل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+#~ "active" -+#~ msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وأصبح مفعلاً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A lock key has been deactivated" -+#~ msgstr "تم إلغاء تفعيل مفتاح قفل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+#~ "inactive" -+#~ msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وألغي تفعيله" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons" -+#~ msgstr "تحسين إمكانية الوصول للمعوقين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autostart" -+#~ msgstr "البدء التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up." -+#~ msgstr "أداة إعداد برامج بدء التشغيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Bell" -+#~ msgstr "جرس النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Bell Configuration" -+#~ msgstr "إعداد جرس النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colors" -+#~ msgstr "الألوان" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Color settings" -+#~ msgstr "إعدادات الألوان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date & Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Date and time settings" -+#~ msgstr "إعدادات التاريخ و الوقت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date and Time Control Module" -+#~ msgstr "وحدة التحكم بالتاريخ والوقت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save the date/time settings" -+#~ msgstr "احفظ إعدادات التاريخ والوقت" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paths" -+#~ msgstr "المسارات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Change the location important files are stored" -+#~ msgstr "غيّر المكان المُستخدم لتخزين الملفات المهمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Theme" -+#~ msgstr "سمة سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the desktop theme" -+#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fonts" -+#~ msgstr "الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Font settings" -+#~ msgstr "إعدادات الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display" -+#~ msgstr "العرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display Settings" -+#~ msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Joystick settings" -+#~ msgstr "إعدادات عصى الألعاب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Joystick" -+#~ msgstr "عصا الألعاب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Cursor Files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cursor Theme" -+#~ msgstr "ملفات المؤشرات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Customize the desktop theme" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance" -+#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse" -+#~ msgstr "الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse settings" -+#~ msgstr "إعدادات الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard" -+#~ msgstr "لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard settings" -+#~ msgstr "إعدادات لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Daemon" -+#~ msgstr "مراقب لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Layout" -+#~ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح العمومية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of keybindings" -+#~ msgstr "إعداد ارتباطات المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" -+#~ msgstr "مبدئي كدي لـ3 مفاتيح مغيرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" -+#~ msgstr "مبدئي كدي لـ4 مفاتيح مغيرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac Scheme" -+#~ msgstr "مخطط الماك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UNIX Scheme" -+#~ msgstr "مخطط يونِكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" -+#~ msgstr "مخطط ويندوز (بدون مفتاح Win)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" -+#~ msgstr "مخطط ويندوز (مع مفتاح Win)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" -+#~ msgstr "صانع النوافذ (3 مفاتيح مغيرة)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Install..." -+#~ msgstr "ثبّت..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFontView" -+#~ msgstr "عارض خطوط كيدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Font Viewer" -+#~ msgstr "عارض الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Installer" -+#~ msgstr "مثبت الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage system-wide fonts." -+#~ msgstr "أدر الخطوط على مستوى النظام" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." -+#~ msgstr "تعديل الخطوط على مستوى النظام يحتاج إلى تصريحات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Install, manage, and preview fonts" -+#~ msgstr "ثبت وعاين وغير الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Files" -+#~ msgstr "ملفات الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Viewer" -+#~ msgstr "عارض الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Install KDE Theme" -+#~ msgstr "ثبّت سِمة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Theme Manager" -+#~ msgstr "مدير السِمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage global KDE visual themes" -+#~ msgstr "ادر سمات كيدي المرئية العامة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Launch Feedback" -+#~ msgstr "مبيّن الإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose application-launch feedback style" -+#~ msgstr "اختر أسلوب مبيّن إطلاق التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRandRTray" -+#~ msgstr "ضبط شاشة كيدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Resize & Rotate" -+#~ msgstr "إعادة تحجيم وتدوير الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." -+#~ msgstr "لوحة تحكم لتغيير حجم واتجاه شاشات X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Management change monitor" -+#~ msgstr "مراقب تغيرات إدارة العرض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Size & Orientation" -+#~ msgstr "الحجم والاتجاه" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Resize and Rotate your display" -+#~ msgstr "غيّر حجم الشاشة ودوّرها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Saver" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Screen Saver Settings" -+#~ msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Smartcards" -+#~ msgstr "البطاقات الذكية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure smartcard support" -+#~ msgstr "اضبط دعم البطاقات الذكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح القياسية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of standard keybindings" -+#~ msgstr "ضبط الإختصارت القياسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Style" -+#~ msgstr "الأسلوب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" -+#~ msgstr "يسمح بتعديل سلوك الودجات وتغيير الأسلوب لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace" -+#~ msgstr "مساحة العمل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace" -+#~ msgstr "الإعدادات الشاملة لمساحة عمل بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multiple Monitors" -+#~ msgstr "شاشات متعددة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors" -+#~ msgstr "اضبط كدي لاستخدام شاشات متعددة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fish Net" -+#~ msgstr "شبكة السمك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Flowers" -+#~ msgstr "أزهار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Night Rock by Tigert" -+#~ msgstr "صخرة الليل إعداد Tigert" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pavement" -+#~ msgstr "الرصيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Rattan" -+#~ msgstr "Rattan" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert" -+#~ msgstr "الجدار الصخري 2 إعداد tigert" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Triangles" -+#~ msgstr "مثلثات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson" -+#~ msgstr "الارض المجهولة إعداد Kirk Johnson" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" -+#~ msgstr "العالم المجهول إعداد Thorsten Scheuermann" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPlanet by Hari Nair" -+#~ msgstr "الكوكب المجهول اعداد Hari Nair" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Manager Control Module" -+#~ msgstr "وحدة التحكم بمدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save the Login Manager settings" -+#~ msgstr "احفظ إعدادات مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to change the Login Manager " -+#~ "settings" -+#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لتغيير إعدادت مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager" -+#~ msgstr "أدر صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to manage user images for the " -+#~ "Login Manager" -+#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage themes for the Login Manager" -+#~ msgstr "أدر سمات مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to manage themes for the Login " -+#~ "Manager" -+#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة سمات مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Screen" -+#~ msgstr "شاشة الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the login manager (KDM)" -+#~ msgstr "اضبط مدير الولوج (KDM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stripes" -+#~ msgstr "الشرائط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "9WM" -+#~ msgstr "مدير النوافذ 9" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" -+#~ msgstr "محاكاة مدير نوافذ بلان 9 الإصدار 8-1/2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AEWM" -+#~ msgstr "AEWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimalist window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AEWM++" -+#~ msgstr "AEWM++" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " -+#~ "partial GNOME support" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير نوافذ مختزل بني على قاعدة AEWM وحُسّن بسطوح المكتب الإفتراضية وبدعم " -+#~ "جزئي لجنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AfterStep" -+#~ msgstr "بعد خطوة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" -+#~ msgstr "مدير نوافذ بمظهر وإحساس NEXTStep مبني على قاعدة FVWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AMATERUS" -+#~ msgstr "AMATERUS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مبني باستخدام GTK+ مع ميزة تجميع النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AmiWM" -+#~ msgstr "AmiWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Amiga look-alike window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مشابه لـ Amiga" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ASClassic" -+#~ msgstr "ASClassic" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" -+#~ msgstr "مدير نوافذ AfterStep ، مبني على مدير نوافذ الإصدار AfterStep 1.1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "awesome" -+#~ msgstr "رائع" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highly configurable framework window manager" -+#~ msgstr "إطار مدير نوافذ قابل للتخصيص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blackbox" -+#~ msgstr "الصندوق الأسود" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A fast & light window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف وسريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDE" -+#~ msgstr "CDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " -+#~ "environment" -+#~ msgstr "بيئة سطح المكتب المشترك, بيئة سطح مكتب مملوكة شائعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTWM" -+#~ msgstr "CTWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." -+#~ msgstr "مدير نوافذ كلود بالألسنة, TWM محسن بشاشات افتراضية وغيرها." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CWWM" -+#~ msgstr "CWWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير النوافذ شزوام (ChezWam), مدير نوافذ مختزل مبني على مدير النوافذ " -+#~ "الشرير (EvilWM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enlightenment DR16" -+#~ msgstr "Enlightenment DR16" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ غني جداً ويتقبل السمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enlightenment" -+#~ msgstr "Enlightenment" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EvilWM" -+#~ msgstr "EvilWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل مبني على قاعدة AEWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fluxbox" -+#~ msgstr "فلوكس بوكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "مدير نوافذ قابل للتخصيص ذو استخدام منخفض للموارد مبني على Blackbox" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLWM" -+#~ msgstr "FLWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" -+#~ msgstr "مدير النوافذ الخفيف والسريع مبني على قاعدة WM2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FVWM95" -+#~ msgstr "FVWM95" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مشابه لوندوز 95 مشتق من FVWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FVWM" -+#~ msgstr "FVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير نوافذ بسطوح مكتب افتراضية متوافق تماماً مع كتيب مصطلحات الاتصال بين " -+#~ "العملاء (ICCCM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME" -+#~ msgstr "جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-" -+#~ "use desktop environment" -+#~ msgstr "بيئة سطح مكتب مكتملة وحرة وسهلة الاستخدام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Golem" -+#~ msgstr "Golem" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IceWM" -+#~ msgstr "IceWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ يشبه وندوز 95 وOS/2 وموتيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ion" -+#~ msgstr "Ion" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير نوافذ سهل الاستخدام بلوحة المفاتيح مع نوافذ مرصوفة مبني على قاعدة PWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LarsWM" -+#~ msgstr "LarsWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" -+#~ msgstr "مدير النوافذ لارس (Lars) المبني على قاعدة 9WM الداعم لرصف النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LWM" -+#~ msgstr "LWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" -+#~ msgstr "مدير النوافذ خفيف الوزن. مدير نوافذ بحت غير قابل للتخصيص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LXDE" -+#~ msgstr "LXDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment" -+#~ msgstr "بيئة سطح مكتب X11 الخفيفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Matchbox" -+#~ msgstr "علبة الثقاب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window manager for handheld devices" -+#~ msgstr "مدير نوافذ للاجهزة المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Metacity" -+#~ msgstr "ميتاسيتيتي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني باستخدام GTK2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MWM" -+#~ msgstr "MWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Motif Window Manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ Motif" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OLVWM" -+#~ msgstr "OLVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of " -+#~ "virtual desktops" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير النوافذ الافتراضية أوبن لوك. مدير النوافذ OLWM محسن لمعالجة سطوح " -+#~ "المكتب الافتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OLWM" -+#~ msgstr "OLWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager" -+#~ msgstr "مدير النوافذ Open Look التقليدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني على Blackbox" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oroborus" -+#~ msgstr "Oroborus" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight themeable window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف يتقبل السمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phluid" -+#~ msgstr "Phluid" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An Imlib2 based window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مبني على قاعدة Imlib2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PWM" -+#~ msgstr "PWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف قادر على جمع النوافذ المتعددة في نافذة واحدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QVWM" -+#~ msgstr "QVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95 like window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ يشبه Windows 95" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ratpoison" -+#~ msgstr "Ratpoison" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" -+#~ msgstr "مدير نوافذ بسيط يستخدم لوحة المفاتيح فقط مشابه لأداة سكرين (Screen)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sapphire" -+#~ msgstr "Sapphire" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimal but configurable window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل قابل للتخصيص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sawfish" -+#~ msgstr "Sawfish" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" -+#~ msgstr "مدير نوافذ قابل للتوسع والبرمجة بلغة مشابهة للغة لسب في إيماكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TWM" -+#~ msgstr "TWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Tab Window Manager" -+#~ msgstr "مدير النوافذ Tab" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UDE" -+#~ msgstr "UDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The UNIX Desktop Environment" -+#~ msgstr "بيئة سطح المكتب يونكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "VTWM" -+#~ msgstr "VTWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير النوافذ الافتراضي ذو الألسنة. TWM محسن بالشاشات الافتراضية وغيرها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "W9WM" -+#~ msgstr "W9WM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " -+#~ "bindings" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير النوافذ المبني على قاعدة 9WM, محسن بالشاشات الافتراضية وارتباطات " -+#~ "لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Waimea" -+#~ msgstr "Waimea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "مدير نوافذ كامل التحكم مبني على قاعدة الصندوق الاسود" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WM2" -+#~ msgstr "WM2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A small, non-configurable window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ صغيرغير قابل للتخصيص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowMaker" -+#~ msgstr "WindowMaker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" -+#~ msgstr "مدير نوافذ بسيط يشبه NeXTStep " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFce 4" -+#~ msgstr "XFce 4" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop " -+#~ "environment reminiscent of CDE" -+#~ msgstr "" -+#~ "بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول الإصدار 4. بيئة سطح مكتب مشابهة " -+#~ "لـCDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFce" -+#~ msgstr "XFce" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment " -+#~ "reminiscent of CDE" -+#~ msgstr "بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول. بيئة سطح مكتب مشابهة لـCDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Circles" -+#~ msgstr "الدوائر" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Theme with blue circles" -+#~ msgstr "سمِة مع دوائر زرقاء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethais" -+#~ msgstr "Ethais" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Comoros" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Horos" -+#~ msgstr "جزر القمر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oxygen-Air" -+#~ msgstr "أكسجين-هواء" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Oxygen Theme" -+#~ msgstr "سمة أكسجين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Input Actions" -+#~ msgstr "إجراءات الإدخال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" -+#~ msgstr "خدمة إجراءات الإدخال تنفذ الإجراءات المضبوطة عند ضغط المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comment" -+#~ msgstr "التعليق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMenuEdit" -+#~ msgstr "محرّر قوائم كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search" -+#~ msgstr "ابحث" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simple_action" -+#~ msgstr "إجراء_بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This group contains various examples demonstrating most of the features " -+#~ "of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by " -+#~ "default.)" -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه المجموعة تحتوي على عدد من الأمثلة والمفضلات الافتراضية (ملاحظة هذه " -+#~ "المجموعة وكل مؤثراتها مقفلة مبدئيا )" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Examples" -+#~ msgstr "أمثلة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it " -+#~ "exists. Simple." -+#~ msgstr "" -+#~ "بعد الضغط على Ctrl+Alt+I سيتم تفعيل نافذة تطبيق الدردشة KSIRC إن وُجدت. " -+#~ "بسيطة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate KSIRC Window" -+#~ msgstr "نشّط نافذة تطبيق الدردشة KSIRC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSIRC window" -+#~ msgstr "KSIRC نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSIRC" -+#~ msgstr "KSIRC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if " -+#~ "you typed it. This is especially useful if you have call to frequently " -+#~ "type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is " -+#~ "separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean " -+#~ "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In " -+#~ "the table below, the left column shows the input and the right column " -+#~ "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter " -+#~ "or Return\\na (i.e. small a) A\\nA (i.e. capital " -+#~ "a) Shift+A\\n: " -+#~ "(colon) Shift+;\\n' " -+#~ "' (space) Space" -+#~ msgstr "" -+#~ "بعد ضغط Alt+Ctrl+H سيحاكى الإدخال 'Hello' كما لو كنت قد كتبته. هذا مفيد " -+#~ "إذا كنت مضطراً إلى كتابة كلمة (مثلاَ unsigned) بشكل متكرر. كل ضغطة زر في " -+#~ "الإدخال تفصل عن غيرها بنقطتين \":\". انتبه لأن ضغطة زر تعني ضغطة زر " -+#~ "حرفياً. لذا يجب أن تكتب ما تضغطه على لوحة المفاتيح بالضبط. في الجدول بأسفل " -+#~ "الصفحة العامود الأيمن يظهر الإدخال والأيسر يظهر ما عليك كتابته.\\n\\nسطر " -+#~ "جديد Enter or Return\\na (حرف a الصغير) A\\nA (حرف A " -+#~ "الكبير) Shift+A\\n: (نقطتان) Shift+;\\n \" \" (فراغ) " -+#~ "Space" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Type 'Hello'" -+#~ msgstr "اكتب 'Hello'" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." -+#~ msgstr "هذا الإجراء سيشغل برنامج كونسول بعد الضغط على Ctrl+Alt+T." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Konsole" -+#~ msgstr "شغل كونسول" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "" -+#~| "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " -+#~| "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " -+#~| "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " -+#~| "in QT Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " -+#~| "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" -+#~| "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " -+#~| "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt " -+#~| "Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is " -+#~| "unchanged.\\n\\nWe now need to specify three things: A new shortcut " -+#~| "trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a " -+#~| "new condition that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems " -+#~| "to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will " -+#~| "check for the active window having that title." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " -+#~ "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " -+#~ "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " -+#~ "in Qt Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " -+#~ "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" -+#~ "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " -+#~ "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer " -+#~ "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n" -+#~ "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl" -+#~ "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition " -+#~ "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have " -+#~ "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the " -+#~ "active window having that title." -+#~ msgstr "" -+#~ "اقرأ التعليق على العملية اكتب 'Hello' أولاً.\\n\\n مصمم Qt يستخدم Ctrl+F4 " -+#~ "لإغلاق النوافذ. لكن Ctrl+F4 في كدي ستنقلك إلى سطح المكتب رقم 4 لذا لن " -+#~ "يعمل هذا الاختصار في مصمم Qt الذي لا يستخدم اختصار كدي القياسي Ctrl+W " -+#~ "لإغلاق النافذة.\\n\\nيمكن حل هذه المشكلة بربط Ctrl+W بـ Ctrl+F4 عندما " -+#~ "تكون نافذة مصمم Qt مفعلة. في هذه الحالة كلما ضغط Ctrl+W, سيرسل Ctrl+F4 " -+#~ "إلى مصمم Qt. لا يتغيير تأثير Ctrl+W في البرامج الأخرى.\\n\\nيتوجب تحديد " -+#~ "ثلاثة أشياء: مطلق اختصار جديد لـ Ctrl+W, وإجراء إدخال للوحة المفاتيح يرسل " -+#~ "Ctrl+F4, وشرط جديد يشترط أن تكون النافذة المفعلة هي مصمم Qt.\\nعنوان مصمم " -+#~ "Qt هو دائماً Qt Designer by Trolltech, لذا سيتحقق الشرط من كون ذلك هو " -+#~ "عنوان النافذة المفعلة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" -+#~ msgstr "غير Ctrl +W لتصبح Crl + F4 في مصمم Qt" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Qt Designer" -+#~ msgstr "مصمم Qt" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " -+#~ "minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " -+#~ "line 'qdbus' tool." -+#~ msgstr "" -+#~ "عند الضغط على Alt+Ctrl+W سيُنفذ طلب D-Bus سيؤدي إلى عرض minicli. تستطيع " -+#~ "استخدام أي نوع من طلبات D-Bus, تماماً مثل استخدام أداة سطر الأوامر qdbus." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " -+#~ "\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " -+#~ "after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the " -+#~ "next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a " -+#~ "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will " -+#~ "make the input always be sent to this window. This way, you can control " -+#~ "XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n" -+#~ "(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see " -+#~ "'XMMS_Player')." -+#~ msgstr "" -+#~ "اقرأ التعليق على إجراء \"اكتب Hello\".\\n\\n مثل ذلك الإجراء, هذا الإجراء " -+#~ "يحاكي الإدخال بلوحة المفاتيح, تحديداً بعد الضغط على Ctrl+Alt+B, سيرسل B " -+#~ "إلى XMMS (مفتاح B في XMMS ينتقل إلى الأغنية التالية). فُعلت خانة تأشير " -+#~ "\"أرسل إلى نافذة معينة\" وحُددت نافذة يحتوى صفها على XMMS_Player مما سيرسل " -+#~ "الإدخال إلى هذه النافذة دوماً. بهذه الطريقة يمكنك التحكم بـXMMS حتى ولو " -+#~ "كان على سطح مكتب افتراضي آخر.\\n\\n(شغل xprop وانقر على نافذة XMMS ثم " -+#~ "ابحث عن WM_CLASS لترى XMMS_PLAYER)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Next in XMMS" -+#~ msgstr "التالي في XMMS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XMMS window" -+#~ msgstr "XMMS نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XMMS Player window" -+#~ msgstr "XMMS نافذة المشغل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n" -+#~ "\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the " -+#~ "gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you " -+#~ "only need to paste the selection, it still works, just click the middle " -+#~ "mouse button. (You can change the mouse button to use in the global " -+#~ "settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:" -+#~ "\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back " -+#~ "right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle " -+#~ "anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by " -+#~ "performing them in the configuration dialog. You can also look at your " -+#~ "numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of " -+#~ "fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the " -+#~ "gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter " -+#~ "more gestures for the action. You should try to avoid complicated " -+#~ "gestures where you change the direction of mouse movement more than " -+#~ "once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " -+#~ "may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " -+#~ "defined in this group. All these gestures are active only if the active " -+#~ "window is Konqueror (class contains 'konqueror')." -+#~ msgstr "" -+#~ "يملك كونكيورر في كدي 3.1 الألسنة، والآن تستطيع الحصول على الإيماءات. .\\n" -+#~ "\\n اضغط على زر الفأرة الأوسط وابدأ في رسم إيماءة ، وبعد الإنتهاء أفلت زر " -+#~ "الفأرة، إذا كنت تريد فقط أن تلصق المحدد قم بالضغط على الزر الاوسط وسوف " -+#~ "تعمل بكل بساطة. (يمكنك أن تغير زر الفأرة الذي تريد استخدامه من الإعدادات " -+#~ "العامة ).\\n\\n حتى الآن يوجد هذه الإيماءات: \\n التحريك لليمين ثم العودة " -+#~ "لليسار تنقل للأمام (Alt+Right)\\n التحريك من اليسار و العودة لليمين تنقل " -+#~ "إلى الخلف (Alt+Left)\\n التحرك للأعلى و العودة ينقلك إلى الأعلى (Alt" -+#~ "+Up)\\n دائرة بعكس اتجاه عقارب الساعة ستعيد التحميل (F5)\\n . \\n\\n يمكن " -+#~ "إدخال أشكال الإيماءات بواسطة رسمها في حوار الضبط. كذلك يمكنك أن تنظر في " -+#~ "لوحة مفاتيح الأرقام لمساعدتك حيث أنه يتم التعرف على الإيماءات في شبكة " -+#~ "بقياس 3 في 3 حقول مرقمة من 1 إلى 9.\\n\\n لاحظ أنك يجب أن تؤدي الإيماءة " -+#~ "بالضبط حتى تطلق الإجراء. وبسبب هذا يمكنك أن تدخل عدة إيماءات للإجراء " -+#~ "الواحد. ويجب عليك تجنب الإيماءات المعقدة التي تتطلب تحريك إتجاه الفأرة " -+#~ "أكثر من مرة ( على سبيل المثال 45654 أو 74123 سهلة التأدية ، ولكن 1236987 " -+#~ "صعبة ). \\n\\n جميع شروط هذه الإيماءات معرفة في هذه المجموعة . جميع هذه " -+#~ "الإيماءات نشطة فقط في حالة أن النافذة النشطة هي كونكيورر (الصف يحوي " -+#~ "'konqueror')." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqi Gestures" -+#~ msgstr "إيماءات كونكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konqueror window" -+#~ msgstr "نافذة كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konqueror" -+#~ msgstr "كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Back" -+#~ msgstr "إلى الخلف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Gesture_triggers" -+#~ msgstr "مطلقات الإيماءات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Forward" -+#~ msgstr "إلى الأمام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Up" -+#~ msgstr "إلى الأعلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reload" -+#~ msgstr "أعد تحميل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " -+#~ "open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " -+#~ "minicli (Alt+F2)." -+#~ msgstr "" -+#~ "بعد الضغط على Win+E أو ( Tux+E) سيفتح المتصفح وسينتقل مباشرة إلى http://" -+#~ "www.kde.org تستطيع تشغيل كل الاوامرمثل عند الضغط على (Alt+F2)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Go to KDE Website" -+#~ msgstr "اذهب إلى موقع كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Basic Konqueror gestures." -+#~ msgstr "إيماءات كونكيورر الأساسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Gestures" -+#~ msgstr "إيماءات كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move left, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى اليسار, أفلت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', " -+#~ "and as such is disabled by default." -+#~ msgstr "" -+#~ "أسلوب أوبرا: اضغط, حرك إلى الأعلى, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع فتح لسان جديد, " -+#~ "لذا فهذا الإيماء معطل مبدئياً." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stop Loading" -+#~ msgstr "أوقف التحميل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, " -+#~ "move left, move up, release." -+#~ msgstr "" -+#~ "انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب موزيلا: اضغط, تحرك إلى " -+#~ "الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " -+#~ "left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab" -+#~ "\", and as such is disabled by default." -+#~ msgstr "" -+#~ "انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب أوبرا: اضغط, تحرك إلى " -+#~ "الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع تفعيل اللسان السابق, لذا " -+#~ "فهذا الإيماء معطل مبدئياً." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Up #2" -+#~ msgstr "اعلى #2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move right, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Next Tab" -+#~ msgstr "نشّط اللسان التالي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move left, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Previous Tab" -+#~ msgstr "نشّط اللسان السابق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duplicate Tab" -+#~ msgstr "كرر اللسان" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, move up, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duplicate Window" -+#~ msgstr "كرر النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move right, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى اليمين, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n" -+#~ "(Drawing a lowercase 'h'.)" -+#~ msgstr "" -+#~ "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك نصف المسافة إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, تحرك " -+#~ "إلى الأسفل. أفلت.\\n(ارسم حرف 'h' صغير)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: " -+#~ "Press, move down, move right, release." -+#~ msgstr "" -+#~ "اضغط, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, " -+#~ "أفلت.\\nنمط موزيريلا: اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Close Tab" -+#~ msgstr "أغلق اللسان" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " -+#~ "disabled by default." -+#~ msgstr "" -+#~ "اضغط ،تحرك إلى الأعلى, أفلت.\\nيتعارض مع الإيماء \"الأعلى #2\" بأسلوب " -+#~ "أوبرا المعطل مبدئياً." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Tab" -+#~ msgstr "لسان جديد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Window" -+#~ msgstr "نافذة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move down, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This group contains actions that are set up by default." -+#~ msgstr "المجموعة تحتوي إعدادات مبدئية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Preset Actions" -+#~ msgstr "الإجراءات مسبقة التعيين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." -+#~ msgstr "يطلق مصور الشاشة كيدي عند الضغط على زر PrintScrn" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PrintScreen" -+#~ msgstr "اطبع الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Custom Shortcuts" -+#~ msgstr "اختصارات مخصصة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Input Actions settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات إجراءات الإدخال" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Lost and Found" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost And Found" -+#~ msgstr "فُقد و وُجد" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Personal Information" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graphical Information" -+#~ msgstr "المعلومات الشخصية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KInfoCenter" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter Category" -+#~ msgstr "مركز معلومات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Information" -+#~ msgstr "معلومات الأجهزة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Memory information" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Information" -+#~ msgstr "معلومات الذاكرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter" -+#~ msgstr "مركز معلومات كدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Info Center" -+#~ msgstr "مركز المعلومات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Viewer" -+#~ msgstr "عارض الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device Viewer" -+#~ msgstr "عارض الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DMA-Channels" -+#~ msgstr "DMA قنوات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DMA information" -+#~ msgstr "معلومات DMA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Interrupts" -+#~ msgstr "المقاطعات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Interrupt information" -+#~ msgstr "معلومات المقاطعات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IO-Ports" -+#~ msgstr "منافذ الإدخال والإخراج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "IO-port information" -+#~ msgstr "معلومات عن منافذ الإدخال والإخراج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SCSI" -+#~ msgstr "SCSI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SCSI information" -+#~ msgstr "معلومات SCSI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Summary" -+#~ msgstr "ملخص" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware Information Summary" -+#~ msgstr "ملخص معلومات العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Server" -+#~ msgstr "خادم X" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "X-Server information" -+#~ msgstr "معلومات عن خادم X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Memory" -+#~ msgstr "الذاكرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Memory information" -+#~ msgstr "معلومات عن الذاكرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Interfaces" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network interface information" -+#~ msgstr "معلومات عن واجهات الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenGL" -+#~ msgstr "OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenGL information" -+#~ msgstr "معلومات عن OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCI" -+#~ msgstr "PCI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCI information" -+#~ msgstr "معلومات عن PCI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samba Status" -+#~ msgstr "حالة السامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Samba status monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة السامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "USB Devices" -+#~ msgstr "أجهزة USB" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "USB devices attached to this computer" -+#~ msgstr "اعرض أجهزة USB الموصولة إلى هذا الحاسوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IEEE 1394 Devices" -+#~ msgstr "أجهزة IEEE 1394" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices" -+#~ msgstr "أجهزة IEEE 1394 الموصولة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Klipper" -+#~ msgstr "Klipper" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clipboard Tool" -+#~ msgstr "أداة الحافظة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A cut & paste history utility" -+#~ msgstr "أداة تاريخ القص واللصق" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Jpeg-Image" -+#~ msgstr "Jpeg صورة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &Gwenview" -+#~ msgstr "شغل &Gwenview" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Web-URL" -+#~ msgstr "رابط وِب" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &default Browser" -+#~ msgstr "افتح بواسطة &المتصفح المبدئي" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Konqueror" -+#~ msgstr "افتح بواسطة &كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Mozilla" -+#~ msgstr "افتح بواسطة &موزيلا" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &URL" -+#~ msgstr "ارسل &رابطاً" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Firefox" -+#~ msgstr "افتح بِواسطة &فايرفوكس" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &Page" -+#~ msgstr "ارسل ال&صفحة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Mail-URL" -+#~ msgstr "رابط بريد" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &Kmail" -+#~ msgstr "نفّذ &Kmail" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &mutt" -+#~ msgstr "نفّذ &Mutt" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Text File" -+#~ msgstr "ملف نصي" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch K&Write" -+#~ msgstr "نفّذ K&Write" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Local file URL" -+#~ msgstr "رابط ملف محلي" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &File" -+#~ msgstr "ارسل ال&ملف" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Gopher URL" -+#~ msgstr "رابط غوفر" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "ftp URL" -+#~ msgstr "رابط عنوان ftp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Menu Editor" -+#~ msgstr "محرّر القوائم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command Runner" -+#~ msgstr "منفّذ الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Screen Saver" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen saver started" -+#~ msgstr "بدأت حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen saver has been started" -+#~ msgstr "بدأت حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen locked" -+#~ msgstr "قُقلت الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen has been locked" -+#~ msgstr "تمّ قفل الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen saver exited" -+#~ msgstr "خرجت حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen saver has finished" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة انتهت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen unlocked" -+#~ msgstr "فُكًَ قفل الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen has been unlocked" -+#~ msgstr "تم قفل الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen unlock failed" -+#~ msgstr "فشل فك قفل الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen" -+#~ msgstr "محاولة فاشلة لفك قفل الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blank Screen" -+#~ msgstr "شاشة فارغة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Setup..." -+#~ msgstr "إعداد..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display in Specified Window" -+#~ msgstr "اعرض في النافذة المحددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display in Root Window" -+#~ msgstr "اعرض في نافذة الجذر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Random" -+#~ msgstr "عشوائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "ScreenSaver" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Session Management" -+#~ msgstr "إدارة الجلسات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the session manager and logout settings" -+#~ msgstr "اضبط مدير الجلسات وإعدادات تسجيل الخروج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Splash Screen" -+#~ msgstr "شاشة البداية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes" -+#~ msgstr "مدير سمِات شاشة البداية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HighContrast" -+#~ msgstr "تباين عالٍ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes" -+#~ msgstr "أسلوب مناسب لمخططات الألوان عالية التباين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Styling of the next generation desktop" -+#~ msgstr "نمط الجيل التالي من سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "B3/KDE" -+#~ msgstr "B3/كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "B3/Modification of B2" -+#~ msgstr "B3/ تعديل لـ B2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BeOS" -+#~ msgstr "BeOS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Unthemed BeOS-like style" -+#~ msgstr "نمط شبيه BeOS بدون سمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Classic" -+#~ msgstr "كدي كلاسيكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Classic KDE style" -+#~ msgstr "نمط كدي الكلاسيكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HighColor Classic" -+#~ msgstr "عالي الالوان كلاسيكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highcolor version of the classic style" -+#~ msgstr "إصدارة عالية الألوان للنمط الكلاسيكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keramik" -+#~ msgstr "كيراميك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A style using alphablending" -+#~ msgstr "نمط يستخدم مزج ألفا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Light Style, 2nd revision" -+#~ msgstr "النمط الخفيف, المراجعة الثانية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -+#~ msgstr "المراجعة الثانية للنمط الخفيف والأنيق للودجات " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Light Style, 3rd revision" -+#~ msgstr "النمط الخفيف المراجعة الثالثة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -+#~ msgstr "المراجعة الثالثة للنمط الخفيف و الأنيق للودجات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MegaGradient highcolor style" -+#~ msgstr "نمط الألوان العالية MegaGradient" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed CDE style" -+#~ msgstr "نمط مضمّن نمط CDE من دون سمة" -+ -+# أو الأنيق؟ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cleanlooks" -+#~ msgstr "المظهر النظيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" -+#~ msgstr "نمط مضمّن من دون سمة مشابه للمظهر النقي من جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTK+ Style" -+#~ msgstr "نمط GTK+" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" -+#~ msgstr "نمط يستخدم محرك سمات GTK+" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac OS X" -+#~ msgstr "Mac OS X" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" -+#~ msgstr "نمط يستخدم مدير مظهر آبل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Motif Plus" -+#~ msgstr "Motif Plus" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in enhanced Motif style" -+#~ msgstr "نمط Motif المضمّن والمحسّن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Motif" -+#~ msgstr "Motif" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Motif style" -+#~ msgstr "نمط Motif المضمّن ومن دون سمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plastique" -+#~ msgstr "بلاستك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" -+#~ msgstr "نمط مضمّن ومن دون سمة مشابه لبلاستِك من كدي 3" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style" -+#~ msgstr "نمط بلاتين المضمّن ومن دون سمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI" -+#~ msgstr "SGI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in SGI style" -+#~ msgstr "نمط SGI المضمّن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows 9x" -+#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز 9x" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" -+#~ msgstr "نمط وندوز 9x المضمّن ومن دون سمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows Vista" -+#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز فيزتا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" -+#~ msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز فيزتا للأنماط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows XP" -+#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز إكسبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine" -+#~ msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز إكسبي للأنماط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web style" -+#~ msgstr "أسلوب الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Web widget style" -+#~ msgstr "نمط ودجات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pattern Matched" -+#~ msgstr "تطابق النموذج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search pattern matched" -+#~ msgstr "تمت مطابقة نموذج البحث" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sensor Alarm" -+#~ msgstr "إنذار المِجَسّ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sensor exceeded critical limit" -+#~ msgstr "مِجَسّ تجاوز الحد الحرج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" -+#~ msgstr "محرك شفق لسمات التزيين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "B II" -+#~ msgstr "B II" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب محمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plastik" -+#~ msgstr "بلاستك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tabstrip" -+#~ msgstr "شريط الألسنة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" -+#~ msgstr "(مبدئي) عطِّل منع سرقة التركيز لـXV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blur" -+#~ msgstr "غشاوة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" -+#~ msgstr "يغشّي الخلفية التي خلف النوافذ شبه الشفافة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Box Switch" -+#~ msgstr "تبديل في صندوق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "يعرض مصغرات للنوافذ في مبدل النوافذ alt+tab " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Switch" -+#~ msgstr "تبديل الأغلفة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "يعرض تأثير تتابع الأغلفة في مبدل النوافذ alt+tab " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cube" -+#~ msgstr "مكعب سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" -+#~ msgstr "يعرض كل سطح مكتب افتراضي في جانب من جوانب مكعب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cube Animation" -+#~ msgstr "تحريك مكعب سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate desktop switching with a cube" -+#~ msgstr "تحرك تبديل أسطح المكتب بمكعب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dashboard" -+#~ msgstr "لوحة الودجات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" -+#~ msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عن ظهور حور الخروج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Grid" -+#~ msgstr "شبكة سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" -+#~ msgstr "صغر أسطح المكاتب الافتراضية واعرضها جنب لجنب في شبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dialog Parent" -+#~ msgstr "مولدة الحوار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" -+#~ msgstr "تعتم النافذة المولدة للحوار النشط حالياً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Inactive" -+#~ msgstr "تعتيم الخامل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darken inactive windows" -+#~ msgstr "يعتم النوافذ الخاملة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode" -+#~ msgstr "يعتم الشاشة لنمط المدير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" -+#~ msgstr "يعتم كامل الشاشة عند طلب صلاحيات الجذر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Explosion" -+#~ msgstr "انفجار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows explode when they are closed" -+#~ msgstr "يفجّر النافذة عند إغلاقها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fade Desktop" -+#~ msgstr "تلاشِ سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" -+#~ msgstr "يجعل أسطح المكتب تتلاشى عند التبيديل بينها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fade" -+#~ msgstr "التلاشي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" -+#~ msgstr "اجعل النوافذ تظهر وتتلاشى بنعومة عند إظهاراها وإخفائها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fall Apart" -+#~ msgstr "انهيار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Closed windows fall into pieces" -+#~ msgstr "النوافذ المغلقة تنهار وتتساقط قطعاً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flip Switch" -+#~ msgstr "تبديل بالتقليب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "تقلب النوافذ التي في القائمة لمبدل النوافذ alt+tab " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Glide" -+#~ msgstr "الطيران" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" -+#~ msgstr "تأثير الطيران للنوافذ عند فتحها أو غلقها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Highlight Window" -+#~ msgstr "إبراز النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" -+#~ msgstr "أبرز النافذة المناسبة عند المرور على مدخلات شريط المهام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Invert" -+#~ msgstr "اعكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows" -+#~ msgstr "يعكس ألوان سطح المكتب و النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWin Effect" -+#~ msgstr "تأثيرات كوين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" -+#~ msgstr "اظهار سطح المكتب بنعومة عند الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -+#~ msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عند ظهور حوار الخروج" -+ -+# Looking Glass mean mirror. Should this translation be used even though it does not describe the effect? -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Looking Glass" -+#~ msgstr "عدسة عين السمكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" -+#~ msgstr "مكبر الشاشة الذي يبدو مثل عدسة عين السمكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magic Lamp" -+#~ msgstr "المصباح السحري" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" -+#~ msgstr "يحاكي المصباح السحري عند تصغير النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magnifier" -+#~ msgstr "المكبّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" -+#~ msgstr "يكبر الجزء من الشاشة الذي يوجد بالقرب من مؤشر الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minimize Animation" -+#~ msgstr "حركة التصغير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate the minimizing of windows" -+#~ msgstr "تحرك عملية تصغير النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse Mark" -+#~ msgstr "علامة الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop" -+#~ msgstr "يتيح لك رسم خطوط على سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Present Windows" -+#~ msgstr "النوافذ الحاضرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" -+#~ msgstr "يصغر جميع النوافذ المفتوحة حتى يمكن عرضها جنباً إلى جنب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Resize Window" -+#~ msgstr "غير حجم النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scale In" -+#~ msgstr "تحجيم النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate the appearing of windows" -+#~ msgstr "يحرك عملية ظهور النوافذ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Screen Edges" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screenshot" -+#~ msgstr "حواف الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shadow" -+#~ msgstr "ظل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Draw shadows under windows" -+#~ msgstr "يضيف ظلاً تحت النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharpen" -+#~ msgstr "اشحذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" -+#~ msgstr "يعطي كامل سطح المكتب شكلا حادا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sheet" -+#~ msgstr "ورقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" -+#~ msgstr "اجعل حوارات الشكلية تطير للداخل والخارج عند إظهاراها وإخفائها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Show FPS" -+#~ msgstr "أظهر عدد الإطارات بالثانية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" -+#~ msgstr "يُظهر أداء كوين في زاوية الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Show Paint" -+#~ msgstr "أظهر الطلاء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" -+#~ msgstr "يُبرز المناطق التي تم تحديثها مؤخرا في سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide Back" -+#~ msgstr "أزْلِق للخلف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide back windows losing focus" -+#~ msgstr "يُزلق النوافذ التي فقدت التركيز للخلف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide" -+#~ msgstr "أزْلِق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" -+#~ msgstr "يُزلق النوافذ عبر الشاشة عند التبديل بين الأسطح الافتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sliding popups" -+#~ msgstr "المنبثقات المنزلقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups" -+#~ msgstr "حركة انزلاق لمنبثقات بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snap Helper" -+#~ msgstr "مساعد الانطباق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." -+#~ msgstr "يساعدك على تحديد وسط الشاشة عند تحريك النافذة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snow" -+#~ msgstr "الثلج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" -+#~ msgstr "يحاكي سقوط الثلج على سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Launch Feedback" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Startup Feedback" -+#~ msgstr "مبيّن الإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Taskbar Thumbnails" -+#~ msgstr "مصغّرات شريط المهام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" -+#~ msgstr "يظهر مصغرات النوافذ عند المرور على شريط المهام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Liquid" -+#~ msgstr "استعراض السائل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Shaky Move" -+#~ msgstr "استعراض الحركة المهزوز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" -+#~ msgstr "استعراض نقل مكان العمل إلى الأعلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo ShowPicture" -+#~ msgstr "استعراض عرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Wavy Windows" -+#~ msgstr "استعراض موجات النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drunken" -+#~ msgstr "سكران" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flame" -+#~ msgstr "اللهب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cube Gears" -+#~ msgstr "تروس المكعب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display gears inside the cube" -+#~ msgstr "يعرض تروساً داخل المكعب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Howto" -+#~ msgstr "كيف تعمل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Demonstration effect for using EffectFrames" -+#~ msgstr "تأثير استعراضي لاستخدام EffectFrames" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide Tabs" -+#~ msgstr "ألسنة منزلقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." -+#~ msgstr "أزْلِق النوافذ عند تبديل أو تجميع الألسنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swivel Tabs" -+#~ msgstr "ألسنة دوّارة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make the windows turn when switching tabs" -+#~ msgstr "دوّر النوافذ عند تبديل الألسنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_FBO" -+#~ msgstr "اختبار_FBO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_Input" -+#~ msgstr "اختبار_الإدخال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_Thumbnail" -+#~ msgstr "اختبار_مصغّرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Record" -+#~ msgstr "تسجيل الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Record a video of your desktop" -+#~ msgstr "تسجل فيديو لسطح مكتبك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thumbnail Aside" -+#~ msgstr "مصغرات على الجانب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" -+#~ msgstr "تعرض مصغرات النوافذ على حافة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Track Mouse" -+#~ msgstr "تتبع الفارة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" -+#~ msgstr "يعرض موقع الفارة عند التفعيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translucency" -+#~ msgstr "شبه الشفافية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows translucent under different conditions" -+#~ msgstr "يجعل النوافذ شبه شفافة في شروط مختلفة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Window Move Start" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowGeometry" -+#~ msgstr "بدء نقل النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wobbly Windows" -+#~ msgstr "نوافذ متذبذبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Deform windows while they are moving" -+#~ msgstr "شوه شكل النوافذ عند تحركها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zoom" -+#~ msgstr "تكبير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Magnify the entire desktop" -+#~ msgstr "يكبر سطح المكتب بالكامل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Effects" -+#~ msgstr "تأثيرات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure desktop effects" -+#~ msgstr "اضبط تأثيرات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Decorations" -+#~ msgstr "زخارف النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the look and feel of window titles" -+#~ msgstr "اضبط المظهر والسمِة لعناوين النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virtual Desktops" -+#~ msgstr "أسطح المكتب الإفتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are." -+#~ msgstr "تستطيع ضبط عدد أسطح المكتب الإفتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Actions" -+#~ msgstr "إجراءات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادت لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Advanced" -+#~ msgstr "متقدم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure advanced window management features" -+#~ msgstr "اضبط ميزّات إدارة النوافذ المتقدمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Focus" -+#~ msgstr "التركيز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the window focus policy" -+#~ msgstr "اضبط سياسة التركيز على النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moving" -+#~ msgstr "التحريك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way that windows are moved" -+#~ msgstr "إعداد الطريقة التي تتحرك فيها النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Behavior" -+#~ msgstr "سلوك النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the window behavior" -+#~ msgstr "اضبط سلوك النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Rules" -+#~ msgstr "قواعد النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings specifically for a window" -+#~ msgstr "اضبط الإعدادات الخاصة بنافذة معينة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Edges" -+#~ msgstr "حواف الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure active screen edges" -+#~ msgstr "اضبط حواف الشاشة النشطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Task Switcher" -+#~ msgstr "مبدّل المهام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure the behavior for navigating through windows." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows" -+#~ msgstr "اضبط سلوك التنقل بين النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWin Window Manager" -+#~ msgstr "مدير النوافذ كوين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 1" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 1" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop one is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 2" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop two is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 3" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 3" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop three is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 3" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 4" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 4" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop four is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 5" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 5" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop five is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 5" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 6" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 6" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop six is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 6" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 7" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 7" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop seven is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 7" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 8" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 8" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eight is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 9" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 9" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop nine is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 9" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 10" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 10" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop ten is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 10" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 11" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 11" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 11" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 12" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 12" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 12" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 13" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 13" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 13" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 14" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 14" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 14" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 15" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 15" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 15" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 16" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 16" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 16" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 17" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 17" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 17" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 18" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 18" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 18" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 19" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 19" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 19" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 20" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 20" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 20" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Window" -+#~ msgstr "نشّط النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Another window is activated" -+#~ msgstr "تم تنشيط نافذة اخرى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New window" -+#~ msgstr "نافذة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Delete Window" -+#~ msgstr "احذف النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Delete window" -+#~ msgstr "احذف النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Close" -+#~ msgstr "أغلق النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window closes" -+#~ msgstr "تم إغلاق نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Shade Up" -+#~ msgstr "ظلّل النافذة للأعلى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is shaded up" -+#~ msgstr "نافذة ظٌلّلت للأعلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Shade Down" -+#~ msgstr "ظلّل نافذة للأسفل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is shaded down" -+#~ msgstr "ظُلّلت نافذة للأسفل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Minimize" -+#~ msgstr "صغّر النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is minimized" -+#~ msgstr "تم تصغير نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Unminimize" -+#~ msgstr "ألغِ تصغير النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Window is restored" -+#~ msgstr "تم استعادة نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Maximize" -+#~ msgstr "كبّر النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is maximized" -+#~ msgstr "تم تكبير نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Unmaximize" -+#~ msgstr "ألغ تكبير النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window loses maximization" -+#~ msgstr "تم إلغاء تكبير النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on All Desktops" -+#~ msgstr "النافذة على كل أسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is made visible on all desktops" -+#~ msgstr "تم إظهار النافذة على كل أسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Not on All Desktops" -+#~ msgstr "النافذة ليست على جميع أسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops" -+#~ msgstr "النافذة لم تعد ظاهرة على كل أسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Dialog" -+#~ msgstr "مربع حوار جديد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Transient window (a dialog) appears" -+#~ msgstr "ظهرت نافذة عابرة (نافذة حوار)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Delete Dialog" -+#~ msgstr "حذف نافذة الحوار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed" -+#~ msgstr "حُذفت نافذة عابرة (نافذة حوار)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Move Start" -+#~ msgstr "بدء نقل النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has begun moving" -+#~ msgstr "تم البدء في نقل نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Move End" -+#~ msgstr "انتهاء نقل النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has completed its moving" -+#~ msgstr "تم الانتهاء من نقل نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Resize Start" -+#~ msgstr "بداية تغيير حجم النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has begun resizing" -+#~ msgstr "تم البدء في تغيير حجم نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Resize End" -+#~ msgstr "انتهاء تغيير حجم النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has finished resizing" -+#~ msgstr "تم الانتهاء من تغيير حجم نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" -+#~ msgstr "نافذة على سطح المكتب الحالي تطلب الانتباه" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" -+#~ msgstr "نافذة على سطح المكتب الافتراضي الحالي تطلب الانتباه" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" -+#~ msgstr "نافذة على سطح مكتبـ آخر تطلب الانتباه" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" -+#~ msgstr "نافذة على سطح مكتب افتراضي أخر تطلب الإنتباه" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" -+#~ msgstr "أداء التركيب بطيء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " -+#~ "suspended" -+#~ msgstr "أداء التركيب بطيء جدا و تم تعليقه." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compositing has been suspended" -+#~ msgstr "عُلِّق التركيب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing." -+#~ msgstr "تطبيق أخر طلب تعليق التركيب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Effects not supported" -+#~ msgstr "التأثيرات غير مدعومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." -+#~ msgstr "بعض التأثيرات غير مدعومة من المنتهى الخلفي أو العتاد." -+ -+# Mosaic is the word used in both the French and Spanish translation. -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Enabled" -+#~ msgstr "رصف النوافذ مُفعّل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling mode has been enabled" -+#~ msgstr "فُعِّل نمط رصف النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Disabled" -+#~ msgstr "رصف النوافذ مُعطّل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling mode has been disabled" -+#~ msgstr "عُطِّل نمط رصف النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Layout Changed" -+#~ msgstr "تغيَّر مخطط رصف النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling Layout has been changed" -+#~ msgstr "مخطط رصف النوافذ قد تغير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Write Daemon" -+#~ msgstr "مراقب كتابة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" -+#~ msgstr "لمشاهدة رسائل من المستخدمين المحليين ارسلت بـwall(1) أو write(1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Daemon" -+#~ msgstr "مراقب الكتابة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Local system message service" -+#~ msgstr "خدمة رسائل النظام المحلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New message received" -+#~ msgstr "وصلت رسالة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" -+#~ msgstr "تلقى المراقب رسالة جديدة أرسلت بـwall(1) أو write(1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Management" -+#~ msgstr "إدارة العرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manages displays and video outputs" -+#~ msgstr "أدر الشاشات ومخارج الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSysGuard" -+#~ msgstr "حارس نظام كيدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kill or stop etc a process" -+#~ msgstr "اقتل أو أوقف عملية" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Sends a given signal to a given process" -+#~ msgstr "يرسل إشارة معينة إلى عمليّة معينة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change the priority of a process" -+#~ msgstr "غيِّر أولوية عمليّة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Change the niceness of a given process" -+#~ msgstr "غيِّر لطف عمليّة معيّنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change IO Scheduler and priority" -+#~ msgstr "غيِّر مجدوِل و أولوية الدخل و الخرج" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" -+#~ msgstr "غيِّر كيفية تصنيف عمليات القراءة والكتابة لعمليَّة معيّنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority" -+#~ msgstr "غيِّر مجدول وأولوية وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" -+#~ msgstr "غيِّر مجدول وحدة المعالجة المركزية المستخدم لجدولة تشغيل عمليَّة معيّنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Detailed Memory Information" -+#~ msgstr "معلومات مفصلة عن الذاكرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake Net" -+#~ msgstr "شبكة مزيفة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fake Network Management" -+#~ msgstr "إدارة الشبكات المزيفة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Modem Management Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة المودم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Management Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة التحكم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Launcher" -+#~ msgstr "مطلق التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launcher to start applications" -+#~ msgstr "مطلق لتشغيل التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Launcher Menu" -+#~ msgstr "قائمة مطلق التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Traditional menu based application launcher" -+#~ msgstr "مطلق تطبيقات تقليدي على شكل قائمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pager" -+#~ msgstr "المنادي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch between virtual desktops" -+#~ msgstr "يبدل بين أسطح المكتب الإفتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Task Manager" -+#~ msgstr "مدير المهام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch between running applications" -+#~ msgstr "بدّل بين التطبيقات التي تعمل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trashcan" -+#~ msgstr "سلة المهملات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Access to deleted items" -+#~ msgstr "نفاذ إلى العناصر المحذوفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window List" -+#~ msgstr "لائحة النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows." -+#~ msgstr "بلازمويد لعرض لائحة بالنوافذ المفتوحة" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma containment" -+#~ msgid "Desktop Dashboard" -+#~ msgstr "لوحة ودجات سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name|plasma containment" -+#~| msgid "Desktop Dashboard" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Widget Dashboard" -+#~ msgstr "لوحة ودجات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma containment" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Default desktop containment" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default desktop" -+#~ msgstr "حاوية سطح المكتب الافتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Empty Panel" -+#~ msgstr "لوحة فارغة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Desktop Shell" -+#~ msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Interact with the Plasma desktop shell" -+#~ msgstr "تفاعل مع قشرة سطح المكتب بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Panel" -+#~ msgstr "اللوحة المبدئية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Windowed widgets" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Widgets" -+#~ msgstr "ودجات بنوافذ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Switch Activity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Photos Activity" -+#~ msgstr "بدّل النشاط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Desktop Workspace" -+#~ msgstr "مساحة عمل بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Desktop Shell" -+#~ msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New widget published" -+#~ msgstr "نُشرت ودجة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A new widget has become available on the network." -+#~ msgstr "ودجة جديدة أصبحت متوفرة على الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Network Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop toolbox" -+#~ msgstr "أداة الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Network Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel toolbox" -+#~ msgstr "أداة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Plasma Animator" -+#~ msgstr "محرك بلازما الراسم المبدئي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity Bar" -+#~ msgstr "شريط الأنشطة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tab bar to switch activities" -+#~ msgstr "شريط ألسنة للتبديل بين الأنشطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Analog Clock" -+#~ msgstr "ساعة عادية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A clock with hands" -+#~ msgstr "ساعة بعقارب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب البطارية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "See the power status of your battery" -+#~ msgstr "راقب حالة الطاقة لبطارياتك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar" -+#~ msgstr "التقويم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View and pick dates from the calendar" -+#~ msgstr "اعرض واختر تواريخاً من تقويمك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications and access for new devices" -+#~ msgstr "التنبيهات و النفاذ إلى الأجهزة الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "افتح بمدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Clock" -+#~ msgstr "ساعة رقمية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time displayed in a digital format" -+#~ msgstr "الوقت معروض في التنسيق الرقمي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon" -+#~ msgstr "أيقونة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A generic icon" -+#~ msgstr "أيقونة عامة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lock/Logout" -+#~ msgstr "أقفل /اخرج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lock the screen or log out" -+#~ msgstr "أغلق الشاشة أو اخرج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display notifications and jobs" -+#~ msgstr "أظهر التنبيهات والمهام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel Spacer" -+#~ msgstr "مباعد اللوحة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel." -+#~ msgstr "يحفظ مكاناً فارغاً في اللوحة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quicklaunch" -+#~ msgstr "الإطلاق السريع" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launch your favourite Applications" -+#~ msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU Monitor" -+#~ msgstr "مراقب استعمال المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A CPU usage monitor" -+#~ msgstr "مراقب استعمال المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hard Disk Status" -+#~ msgstr "حالة القرص الثابت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A hard disk usage monitor" -+#~ msgstr "يراقب استعمال القرص الصلب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Info" -+#~ msgstr "معلومات العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show hardware info" -+#~ msgstr "يظهر معلومات العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A network usage monitor" -+#~ msgstr "يراقب استعمال الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Memory Status" -+#~ msgstr "حالة الذاكرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A RAM usage monitor" -+#~ msgstr "مراقب استعمال الذاكرة العشوائية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Temperature" -+#~ msgstr "حرارة العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A system temperature monitor" -+#~ msgstr "يراقب حرارة النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System monitoring applet" -+#~ msgstr "بريمج مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Tray" -+#~ msgstr "صينية النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" -+#~ msgstr "انفذ إلى التطبيقات المخفية المصغرة في صينية النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "متصفح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple web browser" -+#~ msgstr "متصفح وِب بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simple application launcher" -+#~ msgstr "مطلق التطبيقات البسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Standard Menu" -+#~ msgstr "القائمة المعيارية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The menu that normally shows on right-click" -+#~ msgstr "القائمة التي تظهر عادة عند الضغط بالزر الأيمن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minimal Menu" -+#~ msgstr "القائمة المصغرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paste" -+#~ msgstr "ألصِق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" -+#~ msgstr "أنشئ ودجة من محتويات الحافظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Activity" -+#~ msgstr "بدّل النشاط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch to another activity" -+#~ msgstr "بدّل إلى نشاط آخر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Desktop" -+#~ msgstr "بدّل سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch to another virtual desktop" -+#~ msgstr "بدّل إلى سطح مكتب إفتراضي آخر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Window" -+#~ msgstr "بدّل النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show a list of windows to switch to" -+#~ msgstr "أظهر لائحة بالنوافذ للانتقال لإحداها" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Activity Manager" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activities Engine" -+#~ msgstr "مدير الأنشطة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Information about files and directories." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information on Plasma Activities" -+#~ msgstr "معلومات عن الملفات والمجلدات." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi" -+#~ msgstr "أكونادي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Akonadi PIM data engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات إدارة المعلومات الشخصية أكونادي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Job Information" -+#~ msgstr "معلومات مهام التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Application job updates (via kuiserver)" -+#~ msgstr "تحديثات مهام التطبيقات (عن طريق kuiserver)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Information" -+#~ msgstr "معلومات التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information and launching of all applications in the app menu." -+#~ msgstr "معلومات وتشغيل جميع البرامج في قائمة البرامج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calendar data engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات التقويم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Passive device notifications for the user." -+#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dictionary" -+#~ msgstr "القاموس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Look up word meanings" -+#~ msgstr "ابحث عن معنى الكلمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Commands" -+#~ msgstr "شغّل أوامراً" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Run Executable Data Engine" -+#~ msgstr "شغل محرك البيانات التنفيذية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" -+#~ msgstr "محرك بيانات لجلب أيقونات مواقع الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Files and Directories" -+#~ msgstr "الملفات والمجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information about files and directories." -+#~ msgstr "معلومات عن الملفات والمجلدات." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation" -+#~ msgstr "الموقع الجغرافي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات الموقع الجغرافي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation GPS" -+#~ msgstr "الموقع الجغرافي جي بي اس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation from GPS address." -+#~ msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان جي بي اس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation IP" -+#~ msgstr "المواقع الجغرافي عنوان الانترنت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation from IP address." -+#~ msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Geolocation Provider" -+#~ msgstr "مزود الموقع الجغرافي لبلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotplug Events" -+#~ msgstr "أحداث التوصيل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." -+#~ msgstr "تتابع الأجهزة المركبة عندما تظهر أو تختفي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard and Mouse State" -+#~ msgstr "حالة لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" -+#~ msgstr "حالة أزرار الفأرة و مغيرات لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meta Data" -+#~ msgstr "البيانات الوصفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pointer Position" -+#~ msgstr "موقع المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse position and cursor" -+#~ msgstr "موقع الفأرة و المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Networking" -+#~ msgstr "ربط الشبكات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Passive visual notifications for the user." -+#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Now Playing" -+#~ msgstr "المشغلة حالياً" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lists currently playing music" -+#~ msgstr "تسرد الموسيقى المشغلة حالياً" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." -+#~ msgstr "الأماكن كما تُرى في مدير الملفات وحوارات الملف." -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma data engine" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." -+#~ msgstr "معلومات البطارية والتيار المتناوب والنوم وعفريت الطاقة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RSS" -+#~ msgstr "آر إس إس" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "RSS News Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات الخلاصات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Image" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Imgur" -+#~ msgstr "صور" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Services" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Share Services" -+#~ msgstr "الخدمات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Services" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ShareProvider" -+#~ msgstr "الخدمات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Python Package Structure" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Share Package Structure" -+#~ msgstr "بنية حزم بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device data via Solid" -+#~ msgstr "بيانات الأجهزة عن طريق سوليد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Status Notifier Information" -+#~ msgstr "معلومات حالة النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " -+#~ "protocol." -+#~ msgstr "محرك للمعلومات عن حالة البرامج, مبني على بروتوكول Status Notifier" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System status information" -+#~ msgstr "معلومات حالة النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Information" -+#~ msgstr "معلومات النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information and management services for all available windows." -+#~ msgstr "معلومات و خدمات الإدارة لجميع النوافذ المتاحة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date and Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Date and time by timezone" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت بواسطة المنطقة الزمنية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office" -+#~ msgstr "الطقس BBC من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from the UK MET Office" -+#~ msgstr "معلومات XML من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Environment Canada" -+#~ msgstr "وزارة البيئة الكندية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from Environment Canada" -+#~ msgstr "بيانات XML من وزارة البيئة الكندية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NOAA's National Weather Service" -+#~ msgstr "خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" -+#~ msgstr "معلومات XML من خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "wetter.com" -+#~ msgstr "wetter.com" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather forecast by wetter.com" -+#~ msgstr "نشرة الأحوال الجوية من wetter.com" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather" -+#~ msgstr "الطقس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather data from multiple online sources" -+#~ msgstr "معلومات الطقس من مصادر انترنت مختلفة" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Bookmarks" -+#~ msgstr "العلامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find and open bookmarks" -+#~ msgstr "اعثر على وافتح علامات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calculate expressions" -+#~ msgstr "احسب تعبيرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kill Applications" -+#~ msgstr "اقتل تطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminate Applications" -+#~ msgstr "أنهِ تطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stop applications that are currently running" -+#~ msgstr "أوقف برامجاً قيد الشغيل حالياً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Locations" -+#~ msgstr "مواقع" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File and URL opener" -+#~ msgstr "فاتح الملفات و العناوين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" -+#~ msgstr "مشغل بحث سطح المكتب نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" -+#~ msgstr "مشغل لـKRunner ينفذ البحث لسطح المكتب بواسطة نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" -+#~ msgstr "افتح علامات الأجهزة و المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Basic Power Management Operations" -+#~ msgstr "عمليات إدارة الطاقة الأساسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PowerDevil" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Recent Documents" -+#~ msgstr "المسندات الحديثة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find applications, control panels and services" -+#~ msgstr "ابحث عن التطبيقات ولوحات التحكم والخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Sessions" -+#~ msgstr "جلسات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fast user switching" -+#~ msgstr "تبديل سريع للمستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command Line" -+#~ msgstr "سطر الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Executes shell commands" -+#~ msgstr "ينفذ أوامر الصدفة" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Devices" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage removable devices" -+#~ msgstr "أدر الأجهزة القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Web Shortcuts" -+#~ msgstr "اختصارات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" -+#~ msgstr "يسمح للمستخدم باستخدام اختصارات كونكيورر لتصفح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windowed widgets" -+#~ msgstr "ودجات مُنوفذة" -+ -+# أفضّل قائمة بنفسها على مستقلة -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" -+#~ msgstr "ابحث عن ودجات بلازما التي يمكن تشغيلها كنوافذ مستقلة" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Windows" -+#~ msgstr "النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List windows and desktops and switch them" -+#~ msgstr "اسرد النوافذ وسطوح المكتب وبدّلها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Gadgets" -+#~ msgstr "ودجات جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Google Desktop Gadget" -+#~ msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GoogleGadgets" -+#~ msgstr "ودجات جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Google Desktop Gadgets" -+#~ msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Widget" -+#~ msgstr "ودجة بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma widget support written in Python" -+#~ msgstr "دعم ودجات البلازما المكتوبة بالبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python data engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma data engine support for Python" -+#~ msgstr "دعم محرك بيانات بلازما للبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Runner" -+#~ msgstr "مشغل بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Runner support for Python" -+#~ msgstr "دعم مشغل بلازما لبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python wallpaper" -+#~ msgstr "خلفية شاشة مكتوبة باستخدام بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma wallpaper support for Python" -+#~ msgstr "دعم خلفية شاشة بلازما لبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Widget" -+#~ msgstr "ودجة روبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby" -+#~ msgstr "وجة بلازما أصلية مكتوبة بروبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets" -+#~ msgstr "ودجات لوحة MacOS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MacOS dashboard widget" -+#~ msgstr "ودجة لوحة MacOS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Widgets" -+#~ msgstr "ودجات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "HTML widget" -+#~ msgstr "ودجة HTML" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MacOS X dashboard widget" -+#~ msgstr "ودجة لوحة MacOS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Widget" -+#~ msgstr "ودجة وِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" -+#~ msgstr "صفحة وِب باستخدام HTML وجافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Color" -+#~ msgstr "لون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image" -+#~ msgstr "صورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slideshow" -+#~ msgstr "عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Current Application Control" -+#~ msgstr "التحكم بالتطبيق الحالي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Controls for the active window" -+#~ msgstr "تتحكم بالنافذة المُفعلة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Box" -+#~ msgstr "صندوق البحث" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search Box for a given RunnerManager" -+#~ msgstr "صندوق بحث لـ RunnerManager معين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel for Netbooks" -+#~ msgstr "لوحة للحاسب المحمول الشبكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A containment for a panel" -+#~ msgstr "حاوية للوحة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Search and launch" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch" -+#~ msgstr "ابحث و شغل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Search and Launch menu" -+#~ msgstr "قائمة بلازما للبحث والإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" -+#~ msgstr "مدخلة قائمة لنشاط بلازما للبحث والإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List all your bookmarks" -+#~ msgstr "اسرد كل علاماتك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contacts" -+#~ msgstr "المراسلون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List all your contacts" -+#~ msgstr "اسرد جميع مراسليك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Applications targeted to software development" -+#~ msgstr "تطبيقات لتطوير البرامج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Educational applications" -+#~ msgstr "برامج تعليمية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A collection of fun games" -+#~ msgstr "مجموعة من الألعاب المسلية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" -+#~ msgstr "برامج رسومية مثل برامج التلوين وعارضات الصور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" -+#~ msgstr "برامج متعلقة بالإنترنت كمتصفح الوِب والبريد والدردشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" -+#~ msgstr "برامج الوسائط المتعدّدة كمشغلات الصوت والفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" -+#~ msgstr "برامج متعلقة بالمكتب كمعالجة النصوص والجداول الممتدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System preferences and setup programs" -+#~ msgstr "تفضيلات النظام وإعدادت البرامج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Small utilities and accessories" -+#~ msgstr "أدوات خدمية وملحقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch Engine" -+#~ msgstr "محرك البحث والإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Engine to handle queries to SAL containment" -+#~ msgstr "محرك لمعاملة الاستعلامات إلى حاوية البحث والإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Air for netbooks" -+#~ msgstr "الهواء للحاسبات المحمولة الشبكيّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Page one" -+#~ msgstr "الصفحة الأولى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default Netbook Page" -+#~ msgstr "الصفحة المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Netbook Panel" -+#~ msgstr "الحاوية المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and launch" -+#~ msgstr "البحث والإطلاق" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Network Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net toolbox" -+#~ msgstr "أداة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SaverDesktop" -+#~ msgstr "حافظ سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Display Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Brightness" -+#~ msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Display" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Display" -+#~ msgstr "العرض" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Effects" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disable Desktop Effects" -+#~ msgstr "تأثيرات سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Script" -+#~ msgstr "CGI سكريبت " -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Sessions" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suspend Session" -+#~ msgstr "جلسات سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Screen Saver Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Energy Saving" -+#~ msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Font settings" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Controls DPMS settings" -+#~ msgstr "إعدادات الخطوط" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Power Management Backend" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management Action Extension" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "PowerDevil" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HAL PowerDevil Backend" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDE 2" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE" -+#~ msgstr "كدي 2" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Display Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Get brightness" -+#~ msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Description" -+#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." -+#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Display Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Set brightness" -+#~ msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Description" -+#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." -+#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "PowerDevil" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UPower PowerDevil Backend" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" -+#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" -+#~ msgstr "إدارة طاقة وإشعارات البطارية والشاشة والمعالج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Color settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global settings" -+#~ msgstr "إعدادات الألوان" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure file manager services" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure global Power Management settings" -+#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Power Control" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Power Profiles" -+#~ msgstr "التحكّم بالطّاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure file manager services" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Power Management Profiles" -+#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Power Management" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Power Management System" -+#~ msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Settings for display power management" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications for KDE Power Management system" -+#~ msgstr "إعدادات إدارة الطاقة للشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Used for standard notifications" -+#~ msgstr "يستخدم للتنبيهات العادية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Critical notification" -+#~ msgstr "تنبيه حرج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifies a critical event" -+#~ msgstr "ينبه على حدث حرج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Low Battery" -+#~ msgstr "البطارية منخفضة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Your battery has reached low level" -+#~ msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى منخفض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery at warning level" -+#~ msgstr "البطارية في مستوى تحذيري" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Your battery has reached warning level" -+#~ msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى تحذيري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery at critical level" -+#~ msgstr "البطارية في مستوى حرج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a " -+#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly " -+#~ "advised to leave that on." -+#~ msgstr "" -+#~ "وصلت بطاريتك إلى مستوى حرج. هذا التنبيه يطلق عداً تنازلياً قبل أن ينفذ " -+#~ "الإجراء المضبوط مسبقا؛ لذا ينصح بشده تركه مفعلاً." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AC adaptor plugged in" -+#~ msgstr "وصل قابس الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The power adaptor has been plugged in" -+#~ msgstr "تم توصيل قابس الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AC adaptor unplugged" -+#~ msgstr "نزع قابس الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The power adaptor has been unplugged" -+#~ msgstr "تم نزع قابس الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Job error" -+#~ msgstr "خطأ عمل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was an error while performing a job" -+#~ msgstr "حدث خطأ أثناء تأدية عمل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Profile Changed" -+#~ msgstr "تغير ملف التوصيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The profile was changed" -+#~ msgstr "تم تغيير ملف التوصيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Performing a suspension job" -+#~ msgstr "تنفيذ عملية التعليق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " -+#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." -+#~ msgstr "" -+#~ "يُعرض هذا التنبيه قبيل عملية التعليق، ويطلِق عداً تنازلياً. لذا ينصح بشدة " -+#~ "تركه مفعلاً." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Internal PowerDevil Error" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internal KDE Power Management System Error" -+#~ msgstr "خطأ داخلي في عفريت الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "PowerDevil has triggered an internal error" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة أطلق خطأ داخلياً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suspension inhibited" -+#~ msgstr "ثُبِّط التعليق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it" -+#~ msgstr "ثُبِّط التعليق لأن تطبيقاً طلب ذلك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Browser Identification" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Broken battery notification" -+#~ msgstr "تعريف المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information Sources" -+#~ msgstr "مصادر المعلومات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" -+#~ msgstr "ضبط تكامل العتاد بواسط سوليد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lirc" -+#~ msgstr "جهاز التحكم عن بعد Lirc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "التحكم عن بعد بواسطة الأشعة تحت الحمراء في Linux" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ModemManager 0.4" -+#~ msgstr "مدير المودم 0,4" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" -+#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير المودم 0,4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetworkManager" -+#~ msgstr "مدير الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" -+#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetworkManager 0.7" -+#~ msgstr "مدير الشبكة 0,7" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" -+#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مدير الشبكة 0,7" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plugged" -+#~ msgstr "موصول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Device" -+#~ msgstr "جهاز في سوليد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Type" -+#~ msgstr "نوع الجهاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Driver" -+#~ msgstr "المشغل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Driver Handle" -+#~ msgstr "مقبض المشغل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Name" -+#~ msgstr "الاسم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Soundcard Type" -+#~ msgstr "نوع بطاقة الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Charge Percent" -+#~ msgstr "نسبة الشحن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Charge State" -+#~ msgstr "حالة الشحن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rechargeable" -+#~ msgstr "قابلة للشحن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Type" -+#~ msgstr "النوع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device" -+#~ msgstr "الجهاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Major" -+#~ msgstr "عام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minor" -+#~ msgstr "فرعي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Has State" -+#~ msgstr "يملك حالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "State Value" -+#~ msgstr "قيمة الحالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Drivers" -+#~ msgstr "المشغلات المدعومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Protocols" -+#~ msgstr "البروتوكولات المدعومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Adapter" -+#~ msgstr "محول الجهاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Index" -+#~ msgstr "فهرس الجهاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hw Address" -+#~ msgstr "عنوان العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iface Name" -+#~ msgstr "اسم الواجهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac Address" -+#~ msgstr "عنوان Mac" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wireless" -+#~ msgstr "لاسلكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appendable" -+#~ msgstr "قابل للإضافة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Available Content" -+#~ msgstr "المحتويات المتوفرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blank" -+#~ msgstr "فارغ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Capacity" -+#~ msgstr "السعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disc Type" -+#~ msgstr "نوع القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fs Type" -+#~ msgstr "نوع نظام الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ignored" -+#~ msgstr "متجاهَل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Label" -+#~ msgstr "التسمية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rewritable" -+#~ msgstr "قابل للكتابة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Size" -+#~ msgstr "الحجم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Usage" -+#~ msgstr "الاستعمال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uuid" -+#~ msgstr "المعرف الفريد عالمياً (Uuid)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bus" -+#~ msgstr "الناقل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drive Type" -+#~ msgstr "نوع المشغل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotpluggable" -+#~ msgstr "قابل للتوصيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Read Speed" -+#~ msgstr "سرعة القراءة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable" -+#~ msgstr "قابل للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Media" -+#~ msgstr "الوسائط المدعومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Speed" -+#~ msgstr "سرعة الكتابة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Speeds" -+#~ msgstr "سرعات الكتابة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Can Change Frequency" -+#~ msgstr "يمكنه تغير التردد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Instruction Sets" -+#~ msgstr "مجموعة الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Max Speed" -+#~ msgstr "السرعة القصوى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Number" -+#~ msgstr "الرقم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Port" -+#~ msgstr "المنفذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serial Type" -+#~ msgstr "نوع التسلسل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reader Type" -+#~ msgstr "نوع القارئ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Accessible" -+#~ msgstr "متاح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Path" -+#~ msgstr "مسار الملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Actions" -+#~ msgstr "إجراءات الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when " -+#~ "connecting new devices to the computer" -+#~ msgstr "" -+#~ "أداة ضبط لإدارة الإجراءات المتوفرة للمستخدم عندما يصل أجهزة جديدة " -+#~ "بالحاسوب." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Device Type" -+#~ msgstr "نوع الجهاز في سوليد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wicd" -+#~ msgstr "Wicd" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the Wicd daemon." -+#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب Wicd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Status Notifier Manager" -+#~ msgstr "مدير تنبيهات الحالة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" -+#~ msgstr "أدر الخدمات التي توفر واجهات المستخدم لمنبّهات الحالة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Settings" -+#~ msgstr "إعدادات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings" -+#~ msgstr "إعدادات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Account Details" -+#~ msgstr "تفاصيل الحساب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application and System Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات التطبيقات والنظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Common Appearance and Behavior" -+#~ msgstr "المظهر والسلوك المشتركان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Appearance" -+#~ msgstr "مظهر التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bluetooth" -+#~ msgstr "بلوتوث" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Appearance" -+#~ msgstr "مظهر مساحة العمل" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Customize the desktop theme" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the appearance of your desktop" -+#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display and Monitor" -+#~ msgstr "العرض والشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware" -+#~ msgstr "العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Input Devices" -+#~ msgstr "أجهزة الإدخال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Locale" -+#~ msgstr "المحليّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost and Found" -+#~ msgstr "المفقودات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network and Connectivity" -+#~ msgstr "الشبكة والاتصال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Settings" -+#~ msgstr "إعدادات الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Permissions" -+#~ msgstr "الصلاحيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal Information" -+#~ msgstr "معلومات شخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharing" -+#~ msgstr "مشاركة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shortcuts and Gestures" -+#~ msgstr "الاختصارات والإيماءات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Startup and Shutdown" -+#~ msgstr "بدء التشغيل والإطفاء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Administration" -+#~ msgstr "إدارة النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Appearance and Behavior" -+#~ msgstr "مظهر وسلوك مساحة العمل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Behavior" -+#~ msgstr "سلوك مساحة العمل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings Category" -+#~ msgstr "فئة إعدادات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Classic Tree View" -+#~ msgstr "مشهد الشجرة التقليدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." -+#~ msgstr "عرض إعدادات النظام بأسلوب KControl الموجود في كدي 3 ." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings External Application" -+#~ msgstr "برنامج خارجي لإعدادات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings View" -+#~ msgstr "مشهد إعدادات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon View" -+#~ msgstr "مشهد الأيقونات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE 4 icon view style" -+#~ msgstr "أسلوب عرض الأيقونات الموجود في كدي 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aghi" -+#~ msgstr "Aghi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autumn" -+#~ msgstr "الخريف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Wood" -+#~ msgstr "الغابة الزرقاء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Evening" -+#~ msgstr "المساء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fields of Peace" -+#~ msgstr "حقول السلام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finally Summer in Germany" -+#~ msgstr "وأخيراً الصيف في المانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fresh Morning" -+#~ msgstr "الصباح الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grass" -+#~ msgstr "العشب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hanami" -+#~ msgstr "هانامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Media Life" -+#~ msgstr "Media Life" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasmalicious" -+#~ msgstr "Plasmalicious" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quadros" -+#~ msgstr "مربعات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Red Leaf" -+#~ msgstr "الورقة الحمراء" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Paste" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "pastebin.ca" -+#~ msgstr "ألصق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" -+#~ msgstr "" -+#~ "نفذ أمر 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()' الخاص بـ D-Bus" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HAL-Power" -+#~ msgstr "طاقة HAL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" -+#~ msgstr "تأثير لإظهار شكل النافذة الأصلي أثناء تغيير حجمها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake Bluetooth" -+#~ msgstr "بلوتوث مزيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fake Bluetooth Management" -+#~ msgstr "إدارة البلوتوث المزيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "US English" -+#~ msgstr "إنكليزية الولايات المتحدة الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Activities Service" -+#~ msgstr "خدمة سراتجي نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PolicyKit Authorization" -+#~ msgstr "استيثاق PolicyKit" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" -+#~ msgstr "أعدّ سياسات للتطبيقات التي تستخدم PolicyKit" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sharpen" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Share" -+#~ msgstr "حاد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" -+#~ msgstr "إعدادت سطوع الشاشة والتعليق وتشكيلة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWM Theme" -+#~ msgstr "سمة KWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Modern System" -+#~ msgstr "نظام عصري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quartz" -+#~ msgstr "كوارتز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Redmond" -+#~ msgstr "ريدموند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web" -+#~ msgstr "انترنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch Containment" -+#~ msgstr "حاوي ابحث و شغل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Special Containment with Launcher" -+#~ msgstr "حاوي خاص بمشغل تطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" -+#~ msgstr "نقل بيانات نبومك المرحلة 1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Device Fallback" -+#~ msgstr "جهاز الصوت الاحتياطي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+#~ msgstr "التبديل الآلي للجهاز الاحتياطي عند تعطل الجهاز الرئيسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example" -+#~ msgstr "مثال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme." -+#~ msgstr "مثال على سمة تعتمد على سمة سطح مكتب الهواء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A dummy plugin for testing" -+#~ msgstr "محلق فارغ للاختبار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWin test" -+#~ msgstr "اختبار كوين" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Pan" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "and" -+#~ msgstr "Pan" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Forte" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "or" -+#~ msgstr "فورتي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Gnotski" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "not" -+#~ msgstr "كلوتسكي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ratpoison" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rating" -+#~ msgstr "Ratpoison" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "File" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Title" -+#~ msgstr "ملف" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "System" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File size" -+#~ msgstr "النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KWin test" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "in bytes" -+#~ msgstr "اختبار كوين" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "OpenGL" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open" -+#~ msgstr "مكتبة الرسوميات المفتوحة OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QEdje" -+#~ msgstr "QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "ودجات QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "ودجات QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QEdje Gadget" -+#~ msgstr "ودجة QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth Management Backend" -+#~ msgstr "إدارة البلوتوث الخلفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BlueZ" -+#~ msgstr "BlueZ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" -+#~ msgstr "إدارة بلوتوث باستخدام كومة BlueZ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader" -+#~ msgstr "محمل النظام لنبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" -+#~ msgstr "خدمة نبومك تحافظ على الملفات المثبتة على النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Blue" -+#~ msgstr "مبدئي ازرق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Code Poets Dream" -+#~ msgstr "رمز حلم الشعراء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Curls on Green" -+#~ msgstr "الظفائر الخضراء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spring Sunray" -+#~ msgstr "شعاع الربيع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The Rings of Saturn" -+#~ msgstr "حلقات زحل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Processor" -+#~ msgstr "المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor information" -+#~ msgstr "معلومات المعالج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Audio and Video IDE" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio and Video" -+#~ msgstr "بيئة التطوير المتكاملة للصوت والفيديو" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Metacity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Security" -+#~ msgstr "ميتاسيتيتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Theme Details" -+#~ msgstr "تفاصيل سمة سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Search" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Appearance" -+#~ msgstr "بحث سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contact Information" -+#~ msgstr "معلومات الاتصال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The KDE FAQ" -+#~ msgstr "أسئلة كدي المتكررة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE on the Web" -+#~ msgstr "كدي على الويب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supporting KDE" -+#~ msgstr "دعم كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tutorials" -+#~ msgstr "دروس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tutorial and introduction documents." -+#~ msgstr "درس ومقدمة عن المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE quickstart guide." -+#~ msgstr "مرشد البدء السريع لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A Visual Guide to KDE" -+#~ msgstr "دليل مرئي إلى لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Guide to KDE widgets" -+#~ msgstr "دليل إلى ودجات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Welcome to KDE" -+#~ msgstr "مرحباً بك في كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard Layout" -+#~ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Map Tool" -+#~ msgstr "أداة خارطة لوحة المفاتيح" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Plasma Desktop Workspace" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Netbook" -+#~ msgstr "بلازما لسطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Workspace shell for mobile internet devices" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." -+#~ msgstr "غلاف عمل لأجهزة الإنترنت النقالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" -+#~ msgstr "لوحة لأجهزة الإنترنت النقالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa" -+#~ msgstr "Alexa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa URL" -+#~ msgstr "عنوان موقع Alexa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AllTheWeb fast" -+#~ msgstr "AllTheWeb سريع" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -+#~ "&cat=web" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -+#~ "&cat=web" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Excite" -+#~ msgstr "Excite" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotbot" -+#~ msgstr "Hotbot" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" -+#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lycos" -+#~ msgstr "Lycos" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "Query=http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" -+#~ msgstr "ام كل محركات البحث" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GO.com" -+#~ msgstr "GO.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Whatis Query" -+#~ msgstr "Whatis Query" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "" -+#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." -+#~| "html?query=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." -+#~ "html?query=\\\\{@}" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Device Information" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device Information" -+#~ msgstr "معلومات الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information about available protocols" -+#~ msgstr "معلومات حول البروتوكولات المتوفرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Protocols" -+#~ msgstr "البروتوكولات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Slide Back" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Backend" -+#~ msgstr "انقل للخلف" -+ -+#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "عام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Main Input Devices" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other Input Devices" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Manager" -+#~ msgstr "مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows" -+#~ msgstr "النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multiple Desktops" -+#~ msgstr "أسطح مكتب متعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window-Specific" -+#~ msgstr "تفضيلات النوافذ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Duplicate Window" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigate Through Windows" -+#~ msgstr "كرر النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "About Me" -+#~ msgstr "نبذة عني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Advanced User Settings" -+#~ msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Computer Administration" -+#~ msgstr "إدارة الحاسوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard & Mouse" -+#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Look & Feel" -+#~ msgstr "المظهر والسِمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal" -+#~ msgstr "شخصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Regional & Language" -+#~ msgstr "البلد واللغة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Question" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Subversion" -+#~ msgstr "سؤال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Assistant" -+#~ msgstr "مساعد Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Browser" -+#~ msgstr "متصفح المستندات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Data Display Debugger" -+#~ msgstr "منقّح عرض البيانات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DDD" -+#~ msgstr "DDD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Designer" -+#~ msgstr "مصمم Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interface Designer" -+#~ msgstr "مصمم الواجهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt DlgEdit" -+#~ msgstr "محرر صناديق الحوار Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dialog Editor" -+#~ msgstr "محرر مربع حوار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eclipse" -+#~ msgstr "اكلبس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Eclipse IDE" -+#~ msgstr "بيئة تطوير اكلبس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FormDesigner" -+#~ msgstr "مصمم النموذج" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Java IDE" -+#~ msgstr "بيئة تطوير جافا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Forte" -+#~ msgstr "فورتي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "J2ME Toolkit" -+#~ msgstr "طقم أدوات J2ME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "J2ME" -+#~ msgstr "J2ME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Linguist" -+#~ msgstr " لسانيات Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Translation Tool" -+#~ msgstr "أداة للترجمة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" -+#~ msgstr "محاكي Palm/اللاسلكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pose" -+#~ msgstr "Pose" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sced" -+#~ msgstr "Sced" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scene Modeler" -+#~ msgstr "صانع المشاهد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emacs" -+#~ msgstr "إيماكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gEdit" -+#~ msgstr "محرر جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vi IMproved" -+#~ msgstr "محرر النصوص Vi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lucid Emacs" -+#~ msgstr "Lucid Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nano" -+#~ msgstr "نانو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nedit" -+#~ msgstr "محرر النصوص Nedit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pico" -+#~ msgstr "محرر النصوص Pico" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Editor" -+#~ msgstr "محرر X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Emacs" -+#~ msgstr "المحر X Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alephone - No OpenGL" -+#~ msgstr "Alephone - بدون OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " -+#~ "disabled" -+#~ msgstr "إصدارة مفتوحة المصدر من مارثون انفنتي بدون دعم OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alephone" -+#~ msgstr "Alephone" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" -+#~ msgstr "اصدارة مفتوحة المصدر من Marathon Infinity" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Batallion" -+#~ msgstr "لعبة Batallion" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Arcade Game" -+#~ msgstr "ألعاب أركيد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battleball" -+#~ msgstr "لعبة Battleball" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Ball Game" -+#~ msgstr "ألعاب كرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ClanBomber" -+#~ msgstr "لعبة ClanBomber" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "cxhextris" -+#~ msgstr "cxhextris" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tetris-Like Game" -+#~ msgstr "لعبة شبيه بتتراي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Frozen Bubble" -+#~ msgstr "الفقاعة المتجمدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnibbles" -+#~ msgstr "لعبة Gnibbles" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNOME Nibbles Game" -+#~ msgstr "لعبة GNOME Nibbles" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnobots II" -+#~ msgstr "العاب Gnobots II" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mures" -+#~ msgstr "لعبة Mures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rocks n Diamonds" -+#~ msgstr "لعبة Rocks n Diamonds" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tactical Game" -+#~ msgstr "ألعاب تكتيكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scavenger" -+#~ msgstr "الزبال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Super Methane Brothers" -+#~ msgstr "لعبة الاخوة Methane " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trophy" -+#~ msgstr "لعبة الكأس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Racing Game" -+#~ msgstr "ألعاب سباق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TuxRacer" -+#~ msgstr "سباق Tux" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XKobo" -+#~ msgstr "لعبة XKobo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XSoldier" -+#~ msgstr "لعبة XSoldier" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gataxx" -+#~ msgstr "لعبة Gataxx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Chess" -+#~ msgstr "شطرنج جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Glines" -+#~ msgstr "جامد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Mahjongg" -+#~ msgstr "جنوم ماهجونغ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tile Game" -+#~ msgstr "لعبة قرميد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Mines" -+#~ msgstr "ألغام جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnotravex" -+#~ msgstr "لعبة Gnotravex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnotski" -+#~ msgstr "كلوتسكي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNOME Klotski Game" -+#~ msgstr "لعبة كلوتسكي لجنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Stones" -+#~ msgstr "أحجار جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iagno" -+#~ msgstr "إياجنو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Board Game" -+#~ msgstr "ألعاب الألواح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Same GNOME" -+#~ msgstr "مشابه جنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Chess Game" -+#~ msgstr "لعبة شطرنج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xboard" -+#~ msgstr "Xboard" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xgammon" -+#~ msgstr "Xgammon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AisleRiot" -+#~ msgstr "AisleRiot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Card Game" -+#~ msgstr "ألعاب الورق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeCell" -+#~ msgstr "الخلية الحرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PySol" -+#~ msgstr "ألعاب الورق PySol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XPat 2" -+#~ msgstr "XPat 2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clanbomber" -+#~ msgstr "لعبة ClanBomber" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Defendguin" -+#~ msgstr "لعبة الأشرار Defendguin" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Game" -+#~ msgstr "لعبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ChessMail" -+#~ msgstr "لعبة الشطرنج ChessMail" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Email for Chess" -+#~ msgstr "بريد إلكتروني للشطرنج" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Arcade Emulator" -+#~ msgstr "محاكي أركيد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qmamecat" -+#~ msgstr "Qmamecat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTali" -+#~ msgstr "جتالي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dice Game" -+#~ msgstr "لعبة نرد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Penguin Command" -+#~ msgstr "قيادة البطريق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angband" -+#~ msgstr "لعبة Angband" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" -+#~ msgstr "اغطس وحارب Morgoth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moria" -+#~ msgstr "لعبة Moria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" -+#~ msgstr "اغطس في Moria واهزم Balrog" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetHack" -+#~ msgstr "لعبة NetHack" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Quest Game" -+#~ msgstr "ألعاب ألغاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rogue" -+#~ msgstr "لعبة Rogue" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "The Original" -+#~ msgstr "الأصلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ToME" -+#~ msgstr "ToME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZAngband" -+#~ msgstr "ZAngband" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" -+#~ msgstr "قتال الثعابين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeciv" -+#~ msgstr "لعبة Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Strategy Game" -+#~ msgstr "ألعاب استراتيجية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeciv Server" -+#~ msgstr "خادم Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A server for Freeciv" -+#~ msgstr "خادم لـ Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XScorch" -+#~ msgstr "لعبة الدبابات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" -+#~ msgstr "لعبة ارض الدبابات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XShipWars" -+#~ msgstr "حرب السفن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Bitmap" -+#~ msgstr "X صورة نقطية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bitmap Creator" -+#~ msgstr "منشئ صورة نقطية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blender" -+#~ msgstr "بليندر" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "3D Modeler/Renderer" -+#~ msgstr "مصمم 3D" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Electric Eyes" -+#~ msgstr "العين الالكترونية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GhostView" -+#~ msgstr "GhostView عارض PostScript" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PostScript Viewer" -+#~ msgstr "PostScript عارض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIMP" -+#~ msgstr "جمب" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Manipulation Program" -+#~ msgstr "برنامج تحرير الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Color Selector" -+#~ msgstr "منتقي ألوان جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Icon Editor" -+#~ msgstr "محرّر أيقونات جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GPhoto" -+#~ msgstr "عارض الصور G" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Digital Camera Program" -+#~ msgstr "برنامج الكاميرا الرقمية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gqview" -+#~ msgstr "عارض الصور G" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Browser" -+#~ msgstr "متصفح الصور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GV" -+#~ msgstr "GV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Postscript Viewer" -+#~ msgstr "Postscript عارض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Inkscape" -+#~ msgstr "انكسكيب" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vector Drawing" -+#~ msgstr "رسوميات متجهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sketch" -+#~ msgstr "رسام Sketch" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vector-based Drawing Program" -+#~ msgstr "رسم البرنامج المتجه" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sodipodi" -+#~ msgstr "برنامج الرسوم المتجهة Sodipodi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TGif" -+#~ msgstr "برنامج الصور المتجهة TGif" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Drawing Program" -+#~ msgstr "برامج رسم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X DVI" -+#~ msgstr "X DVI" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVI Viewer" -+#~ msgstr "DVI عارض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xfig" -+#~ msgstr "Xfig" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Paint" -+#~ msgstr "X رسام" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج تلوين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xpcd" -+#~ msgstr "عارض الصورXpcd" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PhotoCD Tools" -+#~ msgstr "أدوات قرص الصور المدمج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XV" -+#~ msgstr "برنامج الرسم XV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Picture Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xwpick" -+#~ msgstr "مصور الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Arena" -+#~ msgstr "الحلبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Balsa" -+#~ msgstr "برنامج البريد Balsa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Client" -+#~ msgstr "عميل البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BlueFish" -+#~ msgstr "بلو فش" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "HTML Editor" -+#~ msgstr "HTML محرر" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "BitTorrent GUI" -+#~ msgstr "واجهة بيت تورنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" -+#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون wxGTK" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Coolmail" -+#~ msgstr "Coolmail" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Alert" -+#~ msgstr "منبه البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DCTC GUI" -+#~ msgstr "واجهة DCTC" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Direct Connect Clone" -+#~ msgstr "الاتصال المباشر Clone" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dpsftp" -+#~ msgstr "Dpsftp" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "FTP Browser" -+#~ msgstr "FTP متصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DrakSync" -+#~ msgstr "DrakSync" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Folder Synchronization" -+#~ msgstr "مزامنة المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" -+#~ msgstr "اعداد eDonkey2000 " -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "eDonkey2000 GUI" -+#~ msgstr "واجهة eDonkey2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Epiphany" -+#~ msgstr "إبِفِني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethereal" -+#~ msgstr "Ethereal" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Network Analyzer" -+#~ msgstr "محلل الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Evolution" -+#~ msgstr "إفيليوشن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fetchmailconf" -+#~ msgstr "اعداد جلب البريد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Fetchmail Configuration" -+#~ msgstr "اعداد جلب البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gabber" -+#~ msgstr "محادثة Gabber" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Instant Messenger" -+#~ msgstr "مرسال فوري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gaim" -+#~ msgstr "بيدجن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Galeon" -+#~ msgstr "متصفح الإنترنت Galeon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gFTP" -+#~ msgstr "gFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOMEICU" -+#~ msgstr "برنامج المحادثة GNOMEICU" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ICQ Messenger" -+#~ msgstr "ICQ مرسال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnomeMeeting" -+#~ msgstr "محرر الفيديو GnomeMeeting" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Conferencing" -+#~ msgstr "اجتماع مرئي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Talk" -+#~ msgstr "محادثة جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Telnet" -+#~ msgstr "هاتف الانترنت لجنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Remote Access" -+#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ickle" -+#~ msgstr "ickle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ICQ2000 Chat" -+#~ msgstr "دردشة ICQ2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Java Web Start" -+#~ msgstr "تصفح مواقع java" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNews" -+#~ msgstr "اخبار k" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Usenet News Reader" -+#~ msgstr "قارئ أخبار يوزنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Licq" -+#~ msgstr "برنامج icq" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" -+#~ msgstr "التحكم ببرنامج التحميل MLDonkey" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MLDonkey GUI" -+#~ msgstr "واجهة MLDonkey" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozilla" -+#~ msgstr "موزيلا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Firefox" -+#~ msgstr "فايرفوكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thunderbird" -+#~ msgstr "Thunderbird" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape 6" -+#~ msgstr "نيتسكيب 6" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape" -+#~ msgstr "نيتسكيب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape Messenger" -+#~ msgstr "مرسال نيتسكيب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nmapfe" -+#~ msgstr "Nmapfe" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Port Scanner" -+#~ msgstr "ماسح المنافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Opera" -+#~ msgstr "أوبرا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pan" -+#~ msgstr "Pan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sylpheed" -+#~ msgstr "Sylpheed" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" -+#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون Curses" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "FTP Client" -+#~ msgstr "FTP عميل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lftp" -+#~ msgstr "Lftp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Links" -+#~ msgstr "متصفح Links" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lynx" -+#~ msgstr "متصفح Lynx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mutt" -+#~ msgstr "برنامج البريد Mutt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NcFTP" -+#~ msgstr "NcFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pine" -+#~ msgstr "Pine" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "SILC Client" -+#~ msgstr "SILC عميل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SILC" -+#~ msgstr "SILC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slrn" -+#~ msgstr "Slrn" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "News Reader" -+#~ msgstr "قارئ الأخبار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "w3m" -+#~ msgstr "متصفح w3m" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wireshark" -+#~ msgstr "Wireshark" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Biff" -+#~ msgstr "منبه البريد X Biff" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XChat" -+#~ msgstr "XChat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "IRC Chat" -+#~ msgstr "IRC دردشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFMail" -+#~ msgstr "XFMail" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X FTP" -+#~ msgstr "X FTP" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Videotext Viewer" -+#~ msgstr "عارض نص الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AleVT" -+#~ msgstr "مشغل التلفزيون النصي AleVT" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AlsaMixerGui" -+#~ msgstr "AlsaMixerGui" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" -+#~ msgstr "متحكم الصوت Alsa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ams" -+#~ msgstr "ams متحكم الصوت Alsa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" -+#~ msgstr "التحكم المرن بالصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "amSynth" -+#~ msgstr "amSynth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" -+#~ msgstr "Retro Analog - Modeling Softsynth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ardour" -+#~ msgstr "Ardour" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Multitrack Audio Studio" -+#~ msgstr "استوديو المسارات المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audacity" -+#~ msgstr "Audacity" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Editor" -+#~ msgstr "محرّر أصوات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aumix" -+#~ msgstr "برنامج الصوت Aumix" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "AVI Video Player" -+#~ msgstr "AVI قارئ مرئيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aviplay" -+#~ msgstr "مشغل افلام Avi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Broadcast 2000" -+#~ msgstr "بث إذاعي 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DJPlay" -+#~ msgstr "DJPlay" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DJ-Mixer and Player" -+#~ msgstr "المازج و مشغل DJ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EcaMegaPedal" -+#~ msgstr "EcaMegaPedal" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Ecasound Effektrack" -+#~ msgstr "Ecasound مؤثرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EnjoyMPEG" -+#~ msgstr "استمتع مع MPEG" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MPEG Player" -+#~ msgstr "MPEG قارئ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeBirth" -+#~ msgstr "ولادة طبيعية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Drum Machine" -+#~ msgstr "الطبال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreqTweak" -+#~ msgstr "FreqTweak" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Effects for Jack" -+#~ msgstr "مؤثرات لجاك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gAlan" -+#~ msgstr "gAlan" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Modular Synth" -+#~ msgstr "مؤالف Synth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grip" -+#~ msgstr "القبضه" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player/Ripper" -+#~ msgstr "قارئ القرص المدمج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTV" -+#~ msgstr "GTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hydrogen" -+#~ msgstr "طبل Hydrogen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jack-Rack" -+#~ msgstr "Jack-Rack" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Jack Effectrack" -+#~ msgstr "مؤثرات جاك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Jack Mastering Tool" -+#~ msgstr "أداة جاك الرئيسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jazz" -+#~ msgstr "Jazz" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Processor" -+#~ msgstr "معالج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" -+#~ msgstr "VU-Meter ثنائي القناة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meterbridge" -+#~ msgstr "Meterbridge" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mixxx" -+#~ msgstr "Mixxx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "MP3 معلومات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "مشغل الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MPlayer" -+#~ msgstr "MPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MpegTV" -+#~ msgstr "MpegTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MusE" -+#~ msgstr "MusE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Sequencer" -+#~ msgstr "مرتّبات الموسيقى" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVD Player" -+#~ msgstr "DVD قارئ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ogle" -+#~ msgstr "Ogle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MOV Video Player" -+#~ msgstr "MOV قارئ مرئيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OQTPlayer" -+#~ msgstr "OQTPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QJackCtl" -+#~ msgstr "QJackCtl" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Control for Jack" -+#~ msgstr "تحكم جام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QSynth" -+#~ msgstr "QSynth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Control for FluidSynth" -+#~ msgstr "عنصر تحكم لـFluidSynth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RealPlayer" -+#~ msgstr "RealPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "reZound" -+#~ msgstr "reZound" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slab" -+#~ msgstr "Slab" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Recorder" -+#~ msgstr "مسجل الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweep" -+#~ msgstr "Sweep" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "vkeybd" -+#~ msgstr "لوحة الموسيقى vkeybd" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" -+#~ msgstr "لوحة مفاتيح موسيقية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Watch TV!" -+#~ msgstr "شاهد التلفاز !" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XawTV" -+#~ msgstr "XawTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XCam" -+#~ msgstr "XCam" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Camera Program" -+#~ msgstr "برنامج الكاميرا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xine" -+#~ msgstr "Xine" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Multimedia Player" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XMMS" -+#~ msgstr "XMMS" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Playlist Tool" -+#~ msgstr "قائمة التشغيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enqueue in XMMS" -+#~ msgstr "Enqueue in XMMS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XMovie" -+#~ msgstr "أفلام x" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZynaddsubFX" -+#~ msgstr "مازج ZynaddsubFX" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Soft Synth" -+#~ msgstr "منظم البرامج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AbiWord" -+#~ msgstr "AbiWord" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Word Processor" -+#~ msgstr "معالج نصوص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Acrobat Reader" -+#~ msgstr "قارئ أكروبات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PDF Viewer" -+#~ msgstr "PDF عارض ملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Applix" -+#~ msgstr "Applix" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Office Suite" -+#~ msgstr "برامج مكتبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dia" -+#~ msgstr "Dia" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Program for Diagrams" -+#~ msgstr "برنامج تخطيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME-Cal" -+#~ msgstr "حاسبة جنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Calendar" -+#~ msgstr "تقويم شخصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME-Card" -+#~ msgstr "كرت جنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Contact Manager" -+#~ msgstr "مدير الاتصال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Time Tracker" -+#~ msgstr "متتبع وقت جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnuCash" -+#~ msgstr "GnuCash" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Finance Manager" -+#~ msgstr "مدير المالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnumeric" -+#~ msgstr "Gnumeric" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Spread Sheet" -+#~ msgstr "ورقة حسابات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guppi" -+#~ msgstr "Guppi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ical" -+#~ msgstr "Ical" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calendar Program" -+#~ msgstr "برنامج تقويم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LyX" -+#~ msgstr "LyX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MrProject" -+#~ msgstr "MrProject" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Project Manager" -+#~ msgstr "مدير المشروع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape Address Book" -+#~ msgstr "دفتر عناوين نيتسكيب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plan" -+#~ msgstr "Plan" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calendar Manager" -+#~ msgstr "مدير التقويم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bibliographic Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات Bibliographic " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pybliographic" -+#~ msgstr "Pybliographic" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scribus" -+#~ msgstr "سكربت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Publishing" -+#~ msgstr "نشر عبر سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordPerfect 2000" -+#~ msgstr "WordPerfect 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordPerfect" -+#~ msgstr "WordPerfect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "xacc" -+#~ msgstr "xacc" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Accounting Tool" -+#~ msgstr "أداة الحسابات الشخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X PDF" -+#~ msgstr "X PDF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XsLite" -+#~ msgstr "XsLite" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Citrix ICA Client" -+#~ msgstr "عميل Citrix ICA" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "WTS Client" -+#~ msgstr "WTS عميل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EditXRes" -+#~ msgstr "محرر XRes" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "X Resource Editor" -+#~ msgstr "محرر الموارد X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal" -+#~ msgstr "طرفيّة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Terminal Program" -+#~ msgstr "برنامج طرفيّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Procinfo" -+#~ msgstr "معلومات المعالجة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Process Information" -+#~ msgstr "معلومات عمليات النظام" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" -+#~ msgstr "الشاشة الطرفية الموسعة (RXVT)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RXVT" -+#~ msgstr "RXVT" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vmstat" -+#~ msgstr "حالة Vm" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Virtual Memory Statistics" -+#~ msgstr "إحصائيات الذاكرة الظاهرية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wine" -+#~ msgstr "واين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Run Windows Programs" -+#~ msgstr "تشغيل برامج ويندوز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X osview" -+#~ msgstr "عارض حالة النظام os" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Eyes" -+#~ msgstr "X عيون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tux" -+#~ msgstr "Tux" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Linux Mascot" -+#~ msgstr "تعويذة لينكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calctool" -+#~ msgstr "اداة الحساب" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "E-Notes" -+#~ msgstr "الملاحظات الإلكترونية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Notes" -+#~ msgstr "الملاحظات الشخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GKrellM" -+#~ msgstr "معلومات النظام GKrellM" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNU Krell Monitors" -+#~ msgstr "شاشة GNU Krell" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Who" -+#~ msgstr "عن جنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Info Tool" -+#~ msgstr "أداة معلومات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OClock" -+#~ msgstr "ساعة O" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clock" -+#~ msgstr "الساعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Info" -+#~ msgstr "معلومات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Log Viewer" -+#~ msgstr "عارض سجل النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Gnokii" -+#~ msgstr "جنوم نوكيا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" -+#~ msgstr "إدارة الهاتف النقال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Calc" -+#~ msgstr "الحاسبة X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Clipboard" -+#~ msgstr "حافظة X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clipboard Viewer" -+#~ msgstr "عارض الحافظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Clock" -+#~ msgstr "X ساعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Console" -+#~ msgstr "اللوحة X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Console Message Viewer" -+#~ msgstr "مستعرض الرسائل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Kill" -+#~ msgstr "X ايقاف " -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Window Termination Tool" -+#~ msgstr "أداة إنهاء النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Load" -+#~ msgstr "محمل X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Monitors System Load" -+#~ msgstr "حمل شاشة العرض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Magnifier" -+#~ msgstr "مكبّر X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Magnifier" -+#~ msgstr "مكبر سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Refresh" -+#~ msgstr "إنعاش X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Refresh Screen" -+#~ msgstr "إنعاش الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Terminal" -+#~ msgstr "طرفية X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Traceroute" -+#~ msgstr "X Traceroute" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Menu Updating Tool" -+#~ msgstr "أداة تحديث القوائم" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Solid Device Viewer" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Interface Summary" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDED Global Shortcuts Server" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" -+#~ msgstr "خادم الاختصارات العالمية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE System Notifications" -+#~ msgstr "نظام تنبيهات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" -+#~ msgstr "مراقب محفظة كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" -+#~ msgstr "خدمة التخزين لنبومك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "The Nepomuk Strigi file indexer" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search service file indexer" -+#~ msgstr "مفهرس الملفات سراتجي لنبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" -+#~ msgstr "الصوت: مكتبة كيدي للوسائط المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Accessibility Tool" -+#~ msgstr "أداة تسهيل الاستخدام في كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Screen Saver" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Screen Saver" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE System Guard" -+#~ msgstr "حارس نظام كيدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Window Manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ كيدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE write daemon" -+#~ msgstr "مراقب كتابة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PowerDevil" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Object Name" -+#~ msgstr "اسم الكائن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Favicon Module" -+#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" -+#~ msgstr "منبه مجلد سطح مكتب كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Password Module" -+#~ msgstr "وحدة كلمة سر KDED" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time zone daemon for KDE" -+#~ msgstr "رقيب النطاق الزمني لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" -+#~ msgstr "خادم يقوم بتنسيق قرارات و بيانات التطبيقات التي تستعمل فونون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Auto-eject service" -+#~ msgstr "خدمة سولد للإخراج التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid User Interface Server" -+#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" -+#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة التعرف الآلي على الاجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHotKeys" -+#~ msgstr "اختصارات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." -+#~ msgstr "مراقب اختصارات كيدي . لا مراقب لا اختصارات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED-module for screen-management" -+#~ msgstr "وحدة KDED لإدارة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" -+#~ msgstr "مراقب إدارة الطاقة للحواسيب المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound" -+#~ msgstr "الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound information" -+#~ msgstr "معلومات الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Part" -+#~ msgstr "ابحث عن جزء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Attached devices information" -+#~ msgstr "معلومات الأجهزة الموصولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Partition information" -+#~ msgstr "معلومات أقسام القرص الصلب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor Information" -+#~ msgstr "معلومات المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - CPU" -+#~ msgstr "مراقب النظام -المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" -+#~ msgstr "مراقب النظام -القرص الصلب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" -+#~ msgstr "مراقب النظام -معلومات العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Network" -+#~ msgstr "مراقب النظام -الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - RAM" -+#~ msgstr "مراقب النظام - الذاكرة العشوائية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Temperature" -+#~ msgstr "مراقب النظام - الحرارة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Notification" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Communication" -+#~ msgstr "إشعار" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network & Connectivity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connectivity" -+#~ msgstr "الشبكة والاتصال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "There is Rain on the Table" -+#~ msgstr "هناك مطر على الطاولة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "An SVG themable clock" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A themable analog clock" -+#~ msgstr "ساعة متجهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EOS" -+#~ msgstr "EOS" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Panama" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pataca" -+#~ msgstr "بنما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" -+#~ msgstr "اعادة بناء فهرس نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" -+#~ msgstr "تم اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة لأجل المميزات الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" -+#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." -+#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jpeg" -+#~ msgstr "Jpeg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg" -+#~ msgstr "Svg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local Network Browsing" -+#~ msgstr "تصفح الشبكة المحلية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" -+#~ msgstr "تكوين شبكة محلية لتقاسم التصفح والمجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History Sidebar" -+#~ msgstr "الشريط الجانبي للتاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigation Panel" -+#~ msgstr "لوحة التصفح" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "javascript-config-test" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript config object test widget" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Digital Clock" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-digital-clock" -+#~ msgstr "ساعة رقمية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript digital clock" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Multimedia Player" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-mediaplayer" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript media player" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Multimedia Player" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-nowplaying" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript version current track playing" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiger" -+#~ msgstr "النمر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Clock" -+#~ msgstr "ساعة بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Date and Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بلازمويدات الوقت والتاريخ بالبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Analog Clock" -+#~ msgstr "ساعة تناظرية بلغة روبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An SVG themable clock" -+#~ msgstr "ساعة متجهة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An example of displaying an SVG" -+#~ msgstr "مثال لعرض SVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Web Browser" -+#~ msgstr "متصفح ويب بلغة روبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DBpedia queries" -+#~ msgstr "استعلامات DBpedia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بيانات DBpedia للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time data for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الوقت للبلازمويدات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Launch your favourite Applications" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Run your favourite apps" -+#~ msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNU Debugger" -+#~ msgstr "فاحص أخطاء GNU" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" -+#~ msgstr "لصق الأخطاء من GNU إلى القائمة " -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Hydrogen" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nitrogen" -+#~ msgstr "طبل Hydrogen" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Plasma MID" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma" -+#~ msgstr "بلازما للأجهزة الصغيرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop " -+#~ "searches" -+#~ msgstr "أنهت سراتجي الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ozone" -+#~ msgstr "أوزون" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDED Favicon Module" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Locking Module" -+#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Low Battery" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery" -+#~ msgstr "البطارية منخفضة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Clock" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Block" -+#~ msgstr "الساعة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Bhutan" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Button" -+#~ msgstr "بوتان" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Cameroon" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Camera" -+#~ msgstr "الكاميرون" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dvb Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Multimedia Player" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portable Media Player" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serial Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Remote Access" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Access" -+#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Curl" -+#~ msgstr "Curl أزرق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flower Drops" -+#~ msgstr "قطرات زهره" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ladybuggin" -+#~ msgstr "السيدة البغيضة " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vector Sunset" -+#~ msgstr "موجة الغروب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)" -+#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)" -+#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.2.1 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)" -+#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on Windows XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Developer" -+#~ msgstr "المطوّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Settings preferred for developers" -+#~ msgstr "الإعدادات المفضلة للمطورين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " -+#~ "signal %signum (%signame)." -+#~ msgstr "التطبيق انهار وسبب إشارة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "" -+#~| "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace below." -+#~ msgstr "ربما تريد ان تصلح برنامجك.هل تريد إلقاء نظرة على جدول التتبع؟" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGILL" -+#~ msgstr "SIGILL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Illegal instruction." -+#~ msgstr "تنصيب غير قانوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGABRT" -+#~ msgstr "ارسل البرنامج اشارة لافشال العملية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Aborted." -+#~ msgstr "الغي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGFPE" -+#~ msgstr "ارسل البرنامج رسالة مشوهة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Floating point exception." -+#~ msgstr "استثناء النقط العائمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGSEGV" -+#~ msgstr "ارسل البرنامج إشارة ذاكرة غير صحيحة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Invalid memory reference." -+#~ msgstr "إشارة ذاكرة خاطئة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Unknown" -+#~ msgstr "مجهول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This signal is unknown." -+#~ msgstr "هذه الرسالة مجهولة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "End user" -+#~ msgstr "المستخدم النهائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Settings preferred for end users" -+#~ msgstr "الاعداد المفضل للمستخدم النهائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal " -+#~ "%signum (%signame)." -+#~ msgstr "التطبيق انهار بسبب اشارة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at http://bugs.kde.org. Useful details include " -+#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc." -+#~ msgstr "" -+#~ "المرجو مساعدتنا على تحسين هذا البرنامج بالتقرير عن العلل عبر http://bugs.kde.org. من التفاصيل المفيدة " -+#~ "كيفية تكرار الخطأ، والوثائق المحمّلة، إلخ." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "تلقى البرنامج إشارة sigill بسبب خلل في التطبيق. وطلب حفظ الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an " -+#~ "internal inconsistency caused by a bug in the program." -+#~ msgstr "التطبيق انتهى برسالة SIG عند تلقيه خطاء داخلي في البرنامج " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "" -+#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG مشوهة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق يطلب " -+#~ "حفظ الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "" -+#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG غير صحيحة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق " -+#~ "يطلب حفظ الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sorry, I do not know this signal." -+#~ msgstr "آسف لا اعرف هذه الإشارة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Windows Shares" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Windows and Tasks" -+#~ msgstr "مشاركات ويندوز" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Date and Time" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Date and Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Application Launcher" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Application Launchers" -+#~ msgstr "الوصول للتطبيقات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "System" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "System" -+#~ msgstr "النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Utilities" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Utilities" -+#~ msgstr "خدمات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Examples" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Examples" -+#~ msgstr "أمثلة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Python Date and Time" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Python Date and Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Applix" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Applet" -+#~ msgstr "Applix" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بيانات Kuiserver للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بيانات الفأرة للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network information for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الشبكة للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Places data for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الأماكن للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather data for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الطقس للبلازمويدات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "" -+#~| "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" -+#~| "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\" -+#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" -+#~ "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell Runner Config" -+#~ msgstr "صبط مشغل الشل" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE write daemon" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Systemtray daemon" -+#~ msgstr "مراقب كتابة للكيدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Encoding Plugin" -+#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror" -+#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد لِــ كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Oxygen Team" -+#~ msgstr "ثيمة أكسجين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Hotkey settings" -+#~ msgstr "اضبط المفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cylinder" -+#~ msgstr "أسطوانة سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder" -+#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الأسطوانة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere" -+#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الدائرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Mouse Gestures" -+#~ msgstr "اضبط إيماءات الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)" -+#~ msgstr "وصف UA ( فاير فوكس 1.5 )" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Dolphin" -+#~ msgstr "افتح بالدولفين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "WeatherEngine Ion" -+#~ msgstr "محرك الطقس أيون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colorado Farm" -+#~ msgstr "مزارع كولورادو" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Format of a Python Script Engine Package" -+#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك المخطوطات لبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Package Structure" -+#~ msgstr "بنية حزمة روبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Format of a Ruby Script Engine Package" -+#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك بيانات بالروبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emotion" -+#~ msgstr "العاطفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Golden Ripples" -+#~ msgstr "الموجة الذهبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Green Concentration" -+#~ msgstr "المجاميع الخضراء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Leafs Labyrinth" -+#~ msgstr "ورقة المتاهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Skeeter Hawk" -+#~ msgstr "الصقار صائد الأطباق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here" -+#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط نمط مدير الملفات كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Previews & Meta-Data" -+#~ msgstr "المعاينات والبيانات الفوقية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror Previews & Meta-data work here" -+#~ msgstr "تستطيع اعداد طريقة عرض كونكيور والباينات الفوقية" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kgeography.po -@@ -0,0 +1,396 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: src/kgeography.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KGeography" -+msgstr "KGeography" -+ -+#: src/kgeography.desktop:65 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Geography Trainer" -+msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#: src/kgeography.desktop:126 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Geography Learning Program" -+msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kig.po -@@ -0,0 +1,399 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 02:27+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kfile/kfile_drgeo.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Dr. Geo Info" -+msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#: kfile/kfile_kig.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kig Info" -+msgstr "Kig معلومات" -+ -+#: kig/kig.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kig" -+msgstr "Kig" -+ -+#: kig/kig.desktop:68 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Interactive Geometry" -+msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#: kig/kig.desktop:132 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Explore Geometric Constructions" -+msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#: kig/kig_part.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KigPart" -+msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_klettres.po -@@ -0,0 +1,396 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-28 03:55+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: src/klettres.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#: src/klettres.desktop:64 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KLettres" -+msgstr "احرف ك" -+ -+#: src/klettres.desktop:133 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Learn The Alphabet" -+msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kstars.po -@@ -0,0 +1,396 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-11-21 04:31+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kstars/kstars.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop Planetarium" -+msgstr "قبة سماوية" -+ -+#: kstars/kstars.desktop:77 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KStars" -+msgstr "نجوم ك" -+ -+#: kstars/kstars.desktop:145 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Desktop Planetarium" -+msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_marble.po -@@ -0,0 +1,416 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:24+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: src/marble.desktop:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Marble" -+msgstr "رخامي" -+ -+#: src/marble.desktop:61 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Desktop Planetarium" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Desktop Globe" -+msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#: src/marble_part.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Marble Part" -+msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#: src/plasmarunner/plasma-runner-marble.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenStreetMap with Marble" -+msgstr "" -+ -+#: src/plasmarunner/plasma-runner-marble.desktop:27 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lookup places in OpenStreetMap with Marble" -+msgstr "" -+ -+#: src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "World Clock" -+msgstr "" -+ -+#: src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows the time in different parts of the world" -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_step.po -@@ -0,0 +1,404 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: step/step.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Step" -+msgstr "" -+ -+#: step/step.desktop:58 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Interactive Physical Simulator" -+msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#: step/step.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simulate physics experiments" -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_cantor.po -@@ -0,0 +1,626 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:43+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: src/assistants/advancedplot/advancedplotassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "AdvancedPlot" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Differentiate" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Integrate" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Create Matrix" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eigenvalues" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eigenvectors" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invert Matrix" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Plot2d" -+msgstr "المخطط" -+ -+#: src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Plot3d" -+msgstr "المخطط" -+ -+#: src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "RunScript" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant for running an external Script file" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/solve/solveassistant.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solve" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/solve/solveassistant.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlgebra" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in the " -+"KAlgebra application in Cantor worksheets." -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/maxima/maximabackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maxima" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/maxima/maximabackend.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/null/nullbackend.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "nullbackend" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/null/nullbackend.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for Cantor for testing purposes" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/octave/octavebackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Octave" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/octave/octavebackend.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for GNU Octave" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotassistant.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "QalculatePlot" -+msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#: src/backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotassistant.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant for plotting with the Qalculate backend." -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/qalculate/qalculatebackend.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Qalculate" -+msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#: src/backends/qalculate/qalculatebackend.desktop:36 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Qalculate backend for Cantor. Gives you the advanced features of Qalculate" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/R/rbackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "R" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/R/rbackend.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/sage/sagebackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sage" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/sage/sagebackend.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for the Sage Mathematics Software" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/scilab/scilabbackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scilab" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/scilab/scilabbackend.desktop:36 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for the Scilab Scientific Programming Environment" -+msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#: src/cantor.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cantor" -+msgstr "" -+ -+#: src/cantor.desktop:49 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" -+msgstr "" -+ -+#: src/cantor_part.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "CantorPart" -+msgstr "" -+ -+#: src/lib/cantor_assistant.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant for Cantor" -+msgstr "" -+ -+#: src/lib/cantor_backend.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Backend for Cantor" -+msgstr "" -+ -+#: src/lib/cantor_panelplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Plugin for Cantor's Panel" -+msgstr "" -+ -+#: src/panelplugins/helppanel/helppanelplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Help" -+msgstr "" -+ -+#: src/panelplugins/helppanel/helppanelplugin.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A panel to display help" -+msgstr "" -+ -+#: src/panelplugins/variablemgr/variablemanagerplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Variable Manager" -+msgstr "" -+ -+#: src/panelplugins/variablemgr/variablemanagerplugin.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A panel to manage the variables of a session" -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kiten.po -@@ -0,0 +1,396 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: app/kiten.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#: app/kiten.desktop:68 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#: app/kiten.desktop:125 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kiten" -+msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kturtle.po -@@ -0,0 +1,395 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: src/kturtle.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KTurtle" -+msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#: src/kturtle.desktop:66 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Educational Programming Environment" -+msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kmplot.po -@@ -0,0 +1,397 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kmplot/kmplot.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Function Plotter" -+msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#: kmplot/kmplot.desktop:76 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KmPlot" -+msgstr "المخطط" -+ -+#: kmplot/kmplot.desktop:146 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Mathematical Function Plotter" -+msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#: kmplot/kmplot_part.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KmPlotPart" -+msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kbruch.po -@@ -0,0 +1,396 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: src/kbruch.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Exercise Fractions" -+msgstr "التمرين كسور" -+ -+#: src/kbruch.desktop:71 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Practice exercises with fractions" -+msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#: src/kbruch.desktop:137 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KBruch" -+msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_rocs.po -@@ -0,0 +1,505 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: src/Core/RocsDataStructurePlugin.desktop:5 src/Core/RocsDSPlugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Rocs Data Structure Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/AssignValues/rocs_assignvaluesplugin.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Assign Values" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/AssignValues/rocs_assignvaluesplugin.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Assign values to graph edges and nodes." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/DataStructure/Graph/rocs_GraphStructure.desktop:15 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Graph" -+msgstr "KGeography" -+ -+#: src/Plugins/DataStructure/LinkedList/rocs_ListStructure.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Linked list" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/rocs_dotFilePlugin.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dot File Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/rocs_dotFilePlugin.desktop:38 -+#: src/Plugins/FilePlugins/dotParser/rocs_dotParser.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Read and write Graphviz files." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/dotParser/rocs_dotParser.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dot file" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "GML file" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Read and write GML files." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "KML file" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Read and write Keyhole Markup Language files." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/TXTParser/rocs_plaintxtplugin.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "TXT file" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/TXTParser/rocs_plaintxtplugin.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Read and write TXT files." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/GenerateGraph/rocs_generategraphplugin.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Generate Graph" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/GenerateGraph/rocs_generategraphplugin.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This generates a new graph by a pattern." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/RocsFilePlugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Rocs File Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/RocsToolsPlugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Rocs Tool Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/TransformEdges/rocs_transformedgesplugin.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Transform Edges" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/TransformEdges/rocs_transformedgesplugin.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Transform graph edges by a transformation rule." -+msgstr "" -+ -+#: src/rocs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rocs" -+msgstr "" -+ -+#: src/rocs.desktop:40 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Rocs Graph Theory" -+msgstr "" -+ -+#: src/rocs.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students." -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_parley.po -@@ -0,0 +1,485 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:2 -+#: plasmoid/plasma_parley.desktop:2 src/parley.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Parley" -+msgstr "المفاوضة" -+ -+#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:56 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#: plasmoid/plasma_parley.desktop:56 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Vocabulary Cards" -+msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#: plugins/example.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Example Parley Script" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/example.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " -+"different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " -+"grade)" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/google_dictionary.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Dictionary (translation)" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/google_dictionary.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/google_images.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Images (online image fetching)" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/google_images.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This script automatically fetches images from images.google.com for the " -+"selected word. The search language depends on the selected word. " -+"Downloaded images are stored in a <>_files folder next " -+"to the document file. Requires PyQt4." -+msgstr "" -+ -+#: plugins/leo-dict.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "LEO Dictionary (Translation)" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/leo-dict.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/test.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Testing Purposes Script" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/test.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Description of what the plugin does" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wiktionary Sound" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org." -+msgstr "" -+ -+#: src/parley.desktop:63 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Vocabulary Trainer" -+msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#: themes/bees_theme.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bees" -+msgstr "" -+ -+#: themes/bees_theme.desktop:39 -+msgctxt "Description" -+msgid "Awesome cute bees" -+msgstr "" -+ -+#: themes/theme_reference.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gray" -+msgstr "" -+ -+#: themes/theme_reference.desktop:40 -+msgctxt "Description" -+msgid "A simple gray theme." -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_blinken.po -@@ -0,0 +1,396 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-28 03:55+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: src/blinken.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Blinken" -+msgstr "Name=كيتن" -+ -+#: src/blinken.desktop:57 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Memory Enhancement Game" -+msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#: src/blinken.desktop:110 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A memory enhancement game" -+msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kalgebra.po -@@ -0,0 +1,440 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:43+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: mobile/kalgebramobile.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlgebra Mobile" -+msgstr "" -+ -+#: mobile/kalgebramobile.desktop:41 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Pocket Graph Calculator" -+msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#: mobile/kalgebramobile.desktop:79 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#: mobile/kalgebrascript.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlgebra Script" -+msgstr "" -+ -+#: mobile/plugins/kalgebraconsole.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Console" -+msgstr "" -+ -+#: mobile/plugins/kalgebraconsole.desktop:45 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Scientific calculator" -+msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#: mobile/plugins/kalgebraplot2d.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Graph 2D" -+msgstr "KGeography" -+ -+#: mobile/plugins/kalgebraplot2d.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Draws any 2D graph you want" -+msgstr "" -+ -+#: mobile/plugins/kalgebratables.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Value Tables" -+msgstr "" -+ -+#: mobile/plugins/kalgebratables.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Easily create value tables" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:2 src/kalgebra.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlgebra" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:59 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Calculator" -+msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#: src/kalgebra.desktop:58 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Graph Calculator" -+msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#: src/kalgebra.desktop:111 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_ktouch.po -@@ -0,0 +1,395 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: ktouch.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Touch Typing Tutor" -+msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#: ktouch.desktop:75 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KTouch" -+msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kalzium.po -@@ -0,0 +1,451 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-22 03:47+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KalziumGLPart" -+msgstr "Kalzium" -+ -+#: compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:56 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#: plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chemical Data" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Chemical Data Applet" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kalzium concentration Calculator" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kalzium concentration Calculator" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chemistry: Did You Know" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Facts about the chemical elements" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kalzium gas Calculator" -+msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#: plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:42 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kalzium gas Calculator" -+msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#: plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kalzium nuclear Calculator" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kalzium Nuclear Calculator" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/psePlasmoid/plasma-applet-Molmasscalculator.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Molar mass calculator" -+msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#: plasmoid/applet/psePlasmoid/plasma-applet-Molmasscalculator.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Small periodic table of elements with a molar mass calculator" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:2 src/kalzium.desktop:68 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kalzium" -+msgstr "Kalzium" -+ -+#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Chemical Data" -+msgstr "" -+ -+#: src/kalzium.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#: src/kalzium.desktop:136 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Periodic Table of Elements" -+msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kwordquiz.po -@@ -0,0 +1,415 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: src/kwordquiz.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#: src/kwordquiz.desktop:71 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KWordQuiz" -+msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#: src/kwordquiz.desktop:136 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Flash Card Trainer" -+msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "KWordQuiz" -+msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "QuizCorrect" -+msgstr "" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:133 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Correct answer" -+msgstr "صحيح" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:203 -+msgctxt "Name" -+msgid "QuizError" -+msgstr "" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:266 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Wrong answer" -+msgstr "الخطأ" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:336 -+msgctxt "Name" -+msgid "syntaxerror" -+msgstr "" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:400 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Error in syntax" -+msgstr "" -+"خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+"نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kanagram.po -@@ -0,0 +1,396 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: src/kanagram.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kanagram" -+msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#: src/kanagram.desktop:68 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Letter Order Game" -+msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#: src/kanagram.desktop:126 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Letter Order Game" -+msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_khangman.po -@@ -0,0 +1,396 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: src/khangman.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Hangman Game" -+msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#: src/khangman.desktop:66 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Hangman Game" -+msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#: src/khangman.desktop:135 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KHangMan" -+msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.1/debian/patches/debian-changes-4:4.8.2-0ubuntu1 kde-l10n-ar-4.8.2/debian/patches/debian-changes-4:4.8.2-0ubuntu1 --- kde-l10n-ar-4.8.1/debian/patches/debian-changes-4:4.8.2-0ubuntu1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.2/debian/patches/debian-changes-4:4.8.2-0ubuntu1 2012-04-10 10:21:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,111118 @@ +Description: + TODO: Put a short summary on the line above and replace this paragraph + with a longer explanation of this change. Complete the meta-information + with other relevant fields (see below for details). To make it easier, the + information below has been extracted from the changelog. Adjust it or drop + it. + . + kde-l10n-ar (4:4.8.2-0ubuntu1) precise; urgency=low + . + * New upstream release (svn: 1287586, type: stable) +Author: Felix Geyer + +--- +The information above should follow the Patch Tagging Guidelines, please +checkout http://dep.debian.net/deps/dep3/ to learn about the format. Here +are templates for supplementary fields that you might want to add: + +Origin: , +Bug: +Bug-Debian: http://bugs.debian.org/ +Bug-Ubuntu: https://launchpad.net/bugs/ +Forwarded: +Reviewed-By: +Last-Update: + +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdeadmin/desktop_kdeadmin.po +@@ -0,0 +1,168 @@ ++# translation of desktop_kdeadmin.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# Ammar Tabbaa , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Abdulaziz AlSharif , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeadmin\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-12-06 08:31+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:30+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kcron/src/kcm_cron.desktop:14 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Task Scheduler" ++msgstr "مجدول المهام" ++ ++#: kcron/src/kcm_cron.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure and schedule tasks" ++msgstr "" ++ ++#: kcron/src/kcm_cron.desktop:127 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "cron,crontab,scheduled,tasks,task,schedule,vixie" ++msgstr "" ++ ++#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSystemLog" ++msgstr "" ++ ++#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System log viewer tool" ++msgstr "" ++ ++#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:121 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Log Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: kuser/kuser.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KUser" ++msgstr "ك.مستخدم" ++ ++#: kuser/kuser.desktop:80 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "User Manager" ++msgstr "مدير المستخدم" ++ ++#: strigi-analyzer/rpm/kfile_rpm.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RPM Stats" ++msgstr "إحصائيَات RPM" ++ ++#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Saved Init Configuration" ++msgctxt "Name" ++msgid "Printer Configuration" ++msgstr "تشكيل Init المحفوظة" ++ ++#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:69 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure Network Settings" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure local and remote Printers" ++msgstr "اضبط إعدادات الشبكة" ++ ++#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:124 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "printer,printers,printing" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Network Settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Settings" ++#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure TCP/IP settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات بروتوكول التحكم بالنقل/بروتوكول الإنترنت" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNetworkConf" ++#~ msgstr "KNetworkConf" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Configure TCP/IP Settings" ++#~ msgstr "اضبط TCP IP إعدادات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDat" ++#~ msgstr "KDat" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tape Backup Tool" ++#~ msgstr "شريط نسخ احتياطي الأداة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSysV" ++#~ msgstr "KSysV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "SysV-Init Editor" ++#~ msgstr "محرر SysV-Init" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Saved Init Configuration" ++#~ msgstr "تشكيل Init المحفوظة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SysV-Init Editor Log File" ++#~ msgstr "ملف محرّر سجل الوقائع SysV-Init" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Boot Manager (LILO)" ++#~ msgstr "مدير إقلاع النظام (LILO)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure LILO (the Linux boot manager)" ++#~ msgstr "اضبط LILO (مدير إقلاع نظام لينِكس)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPackage" ++#~ msgstr "KPackage" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Package Manager" ++#~ msgstr "مدير الحزم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCron" ++#~ msgstr "KCron" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Network,DNS,routes,interfaces" ++#~ msgstr "الشبكة DNS interfaces" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "lilo,boot,bootup,boot manager,linux,Other OS,MBR,startup,start" ++#~ msgstr "محمل لينكس إقلاع إقلاع مدير أخرى نظام التّشغيل MBR البدأ تشغيل" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdepim-runtime/desktop_kdepim-runtime.po +@@ -0,0 +1,3081 @@ ++# translation of desktop_kdepim.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# Munzir Taha , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-03 10:52+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:52+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: accountwizard/accountwizard.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Accounts" ++msgctxt "Name" ++msgid "Account Wizard" ++msgstr "الحِسابات" ++ ++#: accountwizard/accountwizard.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts." ++msgstr "" ++ ++#: agents/calendarsearch/calendarsearchagent.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Calendar Component" ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar Search Agent" ++msgstr "مكوّن التقويم" ++ ++#: agents/invitations/invitationsagent.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Invitations Dispatcher Agent" ++msgstr "بريد الإبرة الوكيل" ++ ++#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Mail Client" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE e-mail client" ++msgstr "عميل البريد" ++ ++#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:44 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KMail" ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Mail" ++msgstr "برنامج البريد KMail" ++ ++#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:88 ++msgctxt "Name" ++msgid "E-mail successfully sent" ++msgstr "" ++ ++#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:131 ++msgctxt "Name" ++msgid "E-mail sending failed" ++msgstr "" ++ ++#: agents/maildispatcher/maildispatcheragent.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail Dispatcher Agent" ++msgstr "بريد الإبرة الوكيل" ++ ++#: agents/nepomukfeeder/akonadinepomukfeederagent.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Nepomuk EMail Feeder" ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Nepomuk Feeder" ++msgstr "مغذي البريد الإلكتروني لنبومك" ++ ++#: agents/nepomukfeeder/akonadinepomukfeeder.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Kontact KNode Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi NepomukFeeder Plugin" ++msgstr "ملحق Kontact KNode" ++ ++#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomukcalendarfeeder.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Calendar Feeder" ++msgstr "مورد" ++ ++#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomukcontactfeeder.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Contact Feeder" ++msgstr "مغذي جهات إتصال نبومك" ++ ++#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomukmailfeeder.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Mail Feeder" ++msgstr "مورد" ++ ++#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomuknotefeeder.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Nepomuk Contact Feeder" ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Note Feeder" ++msgstr "مغذي جهات إتصال نبومك" ++ ++#: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotify_agent.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "New mail arrived" ++msgctxt "Comment" ++msgid "New email notify" ++msgstr "وصل بريد جديد" ++ ++#: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotify_agent.notifyrc:34 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "New mail arrived" ++msgctxt "Name" ++msgid "New email notify" ++msgstr "وصل بريد جديد" ++ ++#: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotify_agent.notifyrc:68 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "New mail arrived" ++msgctxt "Name" ++msgid "New email arrived" ++msgstr "وصل بريد جديد" ++ ++#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "New mail arrived" ++msgctxt "Name" ++msgid "New Email Notifier" ++msgstr "وصل بريد جديد" ++ ++#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifications about newly received emails" ++msgstr "" ++ ++#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Strigi Feeder" ++msgstr "المحرك" ++ ++#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:43 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Strigi-based fulltext search" ++msgstr "ابحث" ++ ++#: defaultsetup/defaultaddressbook-ce.desktop:4 ++#: defaultsetup/defaultaddressbook.desktop:4 ++#: resources/contacts/contactsresource.desktop:2 ++#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Personal Contacts" ++msgstr "المعلومات الشخصية" ++ ++#: defaultsetup/defaultcalendar-ce.desktop:4 ++#: defaultsetup/defaultcalendar.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Personal Calendar" ++msgstr "المعلومات الشخصية" ++ ++#: defaultsetup/defaultnotebook-ce.desktop:4 ++#: defaultsetup/defaultnotebook.desktop:4 ++#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notes" ++msgstr "ملاحظات" ++ ++#: kcm/kcm_akonadi.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Configuration" ++msgstr "ضبط اكوندا" ++ ++#: kcm/kcm_akonadi.desktop:64 kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework" ++msgstr "ضبط إطار إدارة المعلومات الشخصية اكوندا" ++ ++#: kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Resources Configuration" ++msgstr "ضبط موارد اكوندا" ++ ++#: kcm/kcm_akonadi_server.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Server Configuration" ++msgstr "ضبط خادم اكوندا" ++ ++#: kresources/kabc/akonadi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Address Books" ++msgstr "دفتر عناوين اكوندا" ++ ++#: kresources/kabc/akonadi.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders" ++msgstr "يوفر الدخول لجهات الإتصال المحفوظة في مجلد دفتر عناوين اكوندا" ++ ++#: kresources/kcal/akonadi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi" ++msgstr "اكوندا" ++ ++#: kresources/kcal/akonadi.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders" ++msgstr "يوفر الوصول للتقويمات المحفوظة في مجلد تقويم اكوندا" ++ ++#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "kaddressbookmigrator" ++msgstr "دفتر العناوين" ++ ++#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tool to migrate the old kresource based address book to Akonadi." ++msgstr "" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Addressee Serializer" ++msgstr "مسلسل المُرسَل" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects" ++msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات المُرسَل" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmark serializer" ++msgstr "مسلسل العلامات" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects" ++msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات العلامة" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact Group Serializer" ++msgstr "مسلسل مجموعة جهات الإتصال" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects" ++msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات مجموعة الإتصال" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlarm Event Serializer" ++msgstr "المستلم" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_kalarm.desktop:40 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events" ++msgstr "أداة تعريف ملحق لـ" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:2 ++#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incidence Serializer" ++msgstr "مسلسل الحدث" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:45 ++#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries" ++msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لمدخلات الأحداث و المهمات و السّجل اليومي" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail Serializer" ++msgstr "مسلسل البريد" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects" ++msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات البريد" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microblog Serializer" ++msgstr "مسلسل التدوين المصغر" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog" ++msgstr "ملحق مسلسل اكوندا للتدوين المصغر" ++ ++#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Notes" ++msgctxt "Name" ++msgid "AkoNotes" ++msgstr "ملاحظات" ++ ++#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:42 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Loads data from a local maildir folder" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder" ++msgstr "تحمل البيانات من مجلد maildir المحلي" ++ ++#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Birthdays & Anniversaries" ++msgstr "أعياد الميلاد و الذكريات" ++ ++#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your " ++"address book as calendar events" ++msgstr "" ++"يوفر الحصول على موعد الذكرى السنوية لميلاد أو ذكرى لقائمة دفتر العناوين " ++"الخاص بك حسب الجدول الزمني للأحداث" ++ ++#: resources/contacts/contactsresource.desktop:49 ++#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The address book with personal contacts" ++msgstr "" ++ ++#: resources/dav/resource/davgroupwareprovider.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Groupware Server" ++msgctxt "Name" ++msgid "DAV Groupware resource provider" ++msgstr "خادم Groupware" ++ ++#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Groupware Server" ++msgctxt "Name" ++msgid "DAV groupware resource" ++msgstr "خادم Groupware" ++ ++#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Resource to manage DAV calendars and address books (CalDAV, GroupDAV)" ++msgstr "" ++ ++#: resources/dav/services/citadel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Citadel" ++msgstr "" ++ ++#: resources/dav/services/davical.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Davical" ++msgstr "" ++ ++#: resources/dav/services/egroupware.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "eGroupware" ++msgstr "GroupWise" ++ ++#: resources/dav/services/opengroupware.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "OpenXchange Server" ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenGroupware" ++msgstr "الخادم OpenXchange" ++ ++#: resources/dav/services/owncloud.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ownCloud" ++msgstr "" ++ ++#: resources/dav/services/scalix.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scalix" ++msgstr "" ++ ++#: resources/dav/services/sogo.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ScalableOGo" ++msgstr "" ++ ++#: resources/dav/services/yahoo.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo!" ++msgstr "ياهو" ++ ++#: resources/dav/services/zarafa.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zarafa" ++msgstr "" ++ ++#: resources/dav/services/zimbra.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zimbra" ++msgstr "" ++ ++#: resources/ical/icalresource.desktop:2 ++#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ICal Calendar File" ++msgstr "ملف تقويم ICal" ++ ++#: resources/ical/icalresource.desktop:49 ++#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from an iCal file" ++msgstr "تحميل البيانات من ملف ICal" ++ ++#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a notes file" ++msgstr "تحميل البيانات من ملف الملاحظات" ++ ++#: resources/imap/imapresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Mail Alert" ++msgctxt "Name" ++msgid "IMAP E-Mail Server" ++msgstr "بريد" ++ ++#: resources/imap/imapresource.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connects to an IMAP e-mail server" ++msgstr "" ++ ++#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Mail Alert" ++msgctxt "Name" ++msgid "Generic IMAP Email Server" ++msgstr "بريد" ++ ++#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:43 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Imap account" ++msgstr "الحسابات" ++ ++#: resources/kabc/kabcresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Address Book (traditional)" ++msgstr "دفتر عناوين كدي (التقليدي)" ++ ++#: resources/kabc/kabcresource.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource" ++msgstr "تحمل البيانات من موارد دفتر عنوان كدي التقليدي" ++ ++#: resources/kalarm/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "VCard Directory" ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlarm Directory" ++msgstr "دليل VCard" ++ ++#: resources/kalarm/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:33 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Loads data from a local maildir folder" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a local KAlarm folder" ++msgstr "تحمل البيانات من مجلد maildir المحلي" ++ ++#: resources/kalarm/kalarm/kalarmresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlarm Calendar File" ++msgstr "التقويم بوصة عن بعد ملف" ++ ++#: resources/kalarm/kalarm/kalarmresource.desktop:44 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a KAlarm calendar file" ++msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" ++ ++#: resources/kcal/kcalresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Calendar (traditional)" ++msgstr "تقويم كدي (تقليدي)" ++ ++#: resources/kcal/kcalresource.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource" ++msgstr "تحمل البيانات من موارد تقويم كدي التقليدي" ++ ++#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Accounts" ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Accounts" ++msgstr "الحِسابات" ++ ++#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:45 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Loads data from a notes file" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads contacts from the KDE accounts file" ++msgstr "تحميل البيانات من ملف الملاحظات" ++ ++#: resources/knut/knutresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Knut" ++msgstr "Knut" ++ ++#: resources/knut/knutresource.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An agent for debugging purpose" ++msgstr "أداة لتصحيح الأخطاء" ++ ++#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:2 ++#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kolab Groupware Server" ++msgstr "برامج المجموعات الخادم" ++ ++#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to Kolab groupware folders on an IMAP server (IMAP accounts " ++"need to be set up separately)." ++msgstr "" ++ ++#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:46 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kolab Groupware Server" ++msgstr "برامج المجموعات الخادم" ++ ++#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Local Bookmarks" ++msgstr "علامات محلية" ++ ++#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a local bookmarks file" ++msgstr "تحمل البيانات من ملف العلامات المحلية" ++ ++#: resources/maildir/maildirresource.desktop:2 ++#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maildir" ++msgstr "Maildir" ++ ++#: resources/maildir/maildirresource.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a local maildir folder" ++msgstr "تحمل البيانات من مجلد maildir المحلي" ++ ++#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:53 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Maildir account" ++msgstr "الحسابات" ++ ++#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dummy MailTransport Resource" ++msgstr "" ++ ++#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Dummy Resource implementing mail transport interface" ++msgstr "" ++ ++#: resources/mbox/mboxresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mbox" ++msgstr "" ++ ++#: resources/mbox/mboxresource.desktop:49 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a local mbox file" ++msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a محليّ علامة موقع ملفّ" ++ ++#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Mail" ++msgctxt "Name" ++msgid "MailBox" ++msgstr "البريد" ++ ++#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:46 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mailbox account" ++msgstr "الحسابات" ++ ++#: resources/microblog/microblog.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)" ++msgstr "التدوين المصغر ( تويتر و Identi.ca )" ++ ++#: resources/microblog/microblog.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca." ++msgstr "تظهر بيانات التدوين المصغر من Twitter أو Identi.ca ." ++ ++#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KMail view" ++msgctxt "Name" ++msgid "KMail Mail Folder" ++msgstr "عرض KMail " ++ ++#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:32 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Loads data from a local maildir folder" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a local KMail mail folder" ++msgstr "تحمل البيانات من مجلد maildir المحلي" ++ ++#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)" ++msgstr "وسوم نبومك (المجلدات التخيلية)" ++ ++#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags." ++msgstr "المجلدات التخيلية لإختيار الرسائل التي تملك وسوم نبومك." ++ ++#: resources/nntp/nntpresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)" ++msgstr "المجموعات الإخبارية يوزنت (NNTP)" ++ ++#: resources/nntp/nntpresource.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Makes it possible to read articles from a news server" ++msgstr "تمكِن قراءة المقالات من خادم الأخبار" ++ ++#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "OpenXchange Server" ++msgctxt "Name" ++msgid "Open-Xchange Groupware Server" ++msgstr "الخادم OpenXchange" ++ ++#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:44 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Provides access to contacts stored on an Open-Xchange server" ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-Xchange " ++"groupware server." ++msgstr "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Open-Xchange" ++ ++#: resources/pop3/pop3resource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Mail Alert" ++msgctxt "Name" ++msgid "POP3 E-Mail Server" ++msgstr "بريد" ++ ++#: resources/pop3/pop3resource.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connects to a POP3 e-mail server" ++msgstr "" ++ ++#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pop3" ++msgstr "" ++ ++#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pop3 account" ++msgstr "" ++ ++#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "VCard Directory" ++msgstr "دليل VCard" ++ ++#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a directory with VCards" ++msgstr "تحمل البيانات من الدليل مع VCards" ++ ++#: resources/vcard/vcardresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "VCard File" ++msgstr "ملف vCard" ++ ++#: resources/vcard/vcardresource.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a VCard file" ++msgstr "تحمل البيانات من ملف VCards" ++ ++#: tray/akonaditray.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonaditray" ++msgstr "Akonaditray" ++ ++#: tray/akonaditray.desktop:55 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Akonadi Tray Utility" ++msgstr "أداة اكوندا لصينية النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Extension to push contacts into Nepomuk" ++#~ msgstr "امتداد لدفع جهات الإتصال داخل نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Console" ++#~ msgstr "طرفية اكوندا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Akonadi Management and Debugging Console" ++#~ msgstr "إدارة اكوندا و طرفية التنقيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced" ++#~ msgstr "متقدِم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Advanced Feed Reader Settings" ++#~ msgstr "إعدادات قارئ التلقيمات المتقدمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appearance" ++#~ msgstr "المظهر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the Feed Reader Appearance" ++#~ msgstr "اضبط مظهر قارئ التلقيمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive" ++#~ msgstr "الأرشيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Feed Archive" ++#~ msgstr "اضبط أرشيف التلقيمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browser" ++#~ msgstr "المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Internal Browser Component" ++#~ msgstr "اضبط عنصر المتصفح الداخلي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "عام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Feeds" ++#~ msgstr "اضبط التلقيمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metakit storage backend" ++#~ msgstr "خلفية تخزين Metakit" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for Akregator" ++#~ msgstr "ملحق لاكريغاتور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Online Readers" ++#~ msgstr "القراء المتواجدون على الخط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Online Readers" ++#~ msgstr "اضبط القارئات الويب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akregator Online Feed Reader Support" ++#~ msgstr "دعم قارئ التلقيمات الذي على الخط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share Services" ++#~ msgstr "الطقس الخدمة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure Feeds" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Share Services" ++#~ msgstr "اضبط التلقيمات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Akregator Online Feed Reader Support" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akregator Online Article Share" ++#~ msgstr "دعم قارئ التلقيمات الذي على الخط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akregator" ++#~ msgstr "اكريغاتور" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Feed Reader" ++#~ msgstr "قارئ التلقيمات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Feed Reader" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KDE News Feed Reader" ++#~ msgstr "قارئ التلقيمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Akregator" ++#~ msgstr "اكريغاتور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Feed added" ++#~ msgstr "أضيف تلقيم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A new feed was remotely added to Akregator" ++#~ msgstr "تغذية جديدة أضيفت عن بعد إلى اكريغاتور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Articles" ++#~ msgstr "المقالات الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New articles were fetched" ++#~ msgstr "جديد المقالات أحضرت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "aKregatorPart" ++#~ msgstr "aKregatorPart" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar Plugin Interface" ++#~ msgstr "واجهة ملحق التقويم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar Plugin" ++#~ msgstr "ملحق التقويم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar Decoration Interface" ++#~ msgstr "واجهة ديكور التقويم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar Decoration Plugin" ++#~ msgstr "ملحق ديكور التقويم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Letter home/private address" ++#~ msgstr "عنوان البيت/خاص للرسالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Letter business/work address" ++#~ msgstr "عنوان العمل/الوظيفة للرسالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KonsoleKalendar" ++#~ msgstr "KonsoleKalendar" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kontact Administration" ++#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer عرض إعدادات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMail" ++#~ msgstr "برنامج البريد KMail" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "A KDE4 Application" ++#~ msgstr "تطبيق بسيط من KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAddressBook" ++#~ msgstr "دفتر عناوين كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Contact Manager" ++#~ msgstr "مدير الاتصال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file" ++#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file" ++#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlarm Templates" ++#~ msgstr "برنامج المنبه KAlarm مراقب قرص و تنفيذ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file" ++#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlarm" ++#~ msgstr "برنامج المنبه KAlarm" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAlarm autostart at login" ++#~ msgstr "تشغيل آلي لبرنامج المنبه KAlarm عند الولوج" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Alarm Scheduler" ++#~ msgstr "مجدول التنبيهات الشخصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alarms" ++#~ msgstr "المنبهات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alarms in Local File" ++#~ msgstr "التنبيهات في الملف المحلي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file" ++#~ msgstr "يوفر الوصول لمنبه التقويم المحفوظ في ملف محلي مفرد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alarms in Local Directory" ++#~ msgstr "التنبيهات في الدليل المحلي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in " ++#~ "which each calendar item is stored in a separate file" ++#~ msgstr "" ++#~ "يوفر وصول لمنبه التقويم المحفوظ في الدليل المحلي ، بحيث كل عنصر تقويم " ++#~ "محفوظ في ملف منفرد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alarms in Remote File" ++#~ msgstr "التنبيهات في ملف بعيد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network " ++#~ "framework KIO" ++#~ msgstr "يوفر وصول لمنبه التقويم في ملف بعيد بإستخدام إطار شبكة كدي KIO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Misc" ++#~ msgstr "متفرقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Setup misc for KJots" ++#~ msgstr "إعداد متفرقات لـ KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "ملاحظات KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "آخذ الملاحظات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJotsPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Colors & Fonts Configuration" ++#~ msgstr "ضبط الألوان و الخطوط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Crypto Operations" ++#~ msgstr "مساعد التعمية تفضيلات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configuration of GnuPG System options" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of Crypto Operations" ++#~ msgstr "ضبط خيارات نظام GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Services" ++#~ msgstr "دليل الخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of directory services" ++#~ msgstr "ضبط دليل الخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnuPG System" ++#~ msgstr "نظام GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of GnuPG System options" ++#~ msgstr "ضبط خيارات نظام GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "S/MIME Validation" ++#~ msgstr "مصادقة S/MIME" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options" ++#~ msgstr "ضبط خيارات شهادة مصادقة S/MIME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files" ++#~ msgstr "كليوبترا فك تشفير/التحقق من الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Decrypt/Verify File" ++#~ msgstr "فك تشفير/التحقق من ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder" ++#~ msgstr "كليوبترا فك تشفير/التحقق من جميع الملفات في المجلد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder" ++#~ msgstr "فك تشفير/التحقق من جميع الملفات في المجلد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kleopatra" ++#~ msgstr "كليوبترا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" ++#~ msgstr "الواجهة الرسومية لمدير الشهادة و الشفرة الموحدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files" ++#~ msgstr "كليوبترا توقيع/ تشفير الملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Encrypt File" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sign & Encrypt File" ++#~ msgstr "تشفير الملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "تشفير الملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenPGP-Sign File" ++#~ msgstr "توقيع الملف بـ OpenPGP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "S/MIME-Sign File" ++#~ msgstr "توقيع الملف بـ S/MIME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders" ++#~ msgstr "كليوبترا توقيع / تشفير المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "أرشفة و توقيع و تشفير المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "أرشفة و تشفير المجلد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail program with a D-Bus interface" ++#~ msgstr "برنامج البريد بواجهة D-Bus" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identities" ++#~ msgstr "الهويات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage Identities" ++#~ msgstr "أدِر الهويات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Client" ++#~ msgstr "عميل البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMail" ++#~ msgstr "برنامج البريد KMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Mail Arrived" ++#~ msgstr "وصل بريد جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Accounts" ++#~ msgstr "الحِسابات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Setup for Sending and Receiving Messages" ++#~ msgstr "تهيئة إرسال و إستقبال الرسائل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize Visual Appearance" ++#~ msgstr "تخصيص المظهر المرئي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Composer" ++#~ msgstr "المؤلف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Message Composer Settings" ++#~ msgstr "إعدادات مؤلف الرسائل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Settings that don't fit elsewhere" ++#~ msgstr "الإعدادات التي لا تندرج في أي مكان آخر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Security" ++#~ msgstr "الأمن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Security & Privacy Settings" ++#~ msgstr " إعدادات الأمن و الخصوصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMail view" ++#~ msgstr "عرض KMail " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers" ++#~ msgstr "هيئ لمجموعة الأخبار و خوادم البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cleanup" ++#~ msgstr "تنظيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Preserving Disk Space" ++#~ msgstr "إبقاء مساحة القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identity" ++#~ msgstr "الهويّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Personal Information" ++#~ msgstr "المعلومات الشخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Posting News" ++#~ msgstr "نشر الأخبار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Signing/Verifying" ++#~ msgstr "التوقيع/التحقق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings" ++#~ msgstr "حماية خصوصيتك من خلال التوقيع و التحقق من الإعلانات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reading News" ++#~ msgstr "يقرأ الأخبار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNode" ++#~ msgstr "قارئ الأخبار KNode" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "News Reader" ++#~ msgstr "قارئ الأخبار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Actions" ++#~ msgstr "الإجراءات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Setup actions for notes" ++#~ msgstr "إعداد إجراءات الملاحظات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display" ++#~ msgstr "العرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Setup display for notes" ++#~ msgstr "تهيئة عرض الملاحظات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Editor" ++#~ msgstr "المحرّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Setup editor" ++#~ msgstr "إعداد المحرر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Settings" ++#~ msgstr "إعدادات الشبكة " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Style" ++#~ msgstr "النمط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style Settings" ++#~ msgstr "إعدادات النمط" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Popup Notes" ++#~ msgstr "الملاحظات المنبثقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNotes" ++#~ msgstr "ملاحظات KNotes" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notes in Local File" ++#~ msgstr "الملاحظات في ملف محلي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Akregator Plugin" ++#~ msgstr "ملحق اكريغاتور " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Feeds" ++#~ msgstr "التلقيمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Feed Reader" ++#~ msgstr "قارئ التلقيمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KAddressBook Plugin" ++#~ msgstr "ملحق دفتر عناوين Kontact" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contacts" ++#~ msgstr "جهات الإتصال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Address Book Component" ++#~ msgstr "مكون دفتر العناوين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Kontact KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notebooks" ++#~ msgstr "دفاتر الملاحظات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notebooks Component" ++#~ msgstr "مكون دفاتر الملاحظات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Messages" ++#~ msgstr "رسائل جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Summary Setup" ++#~ msgstr "تهيئة ملخص البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KMail Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Kontact KMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Component" ++#~ msgstr "مكون البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Usenet" ++#~ msgstr "اليوزنت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Usenet Component" ++#~ msgstr "مكون اليوزنت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KNotes Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Kontact KNotes" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Popup Notes" ++#~ msgstr "الملاحظات المنبثقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Popup Notes Component" ++#~ msgstr "مكون الملاحظات المنبثقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Kontact KOrganizer Journal" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Journal" ++#~ msgstr "اليوميات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Upcoming Events" ++#~ msgstr "أحداث قادمة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Upcoming Events Summary Setup" ++#~ msgstr "تهيئة ملخص الأحداث القادمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pending To-dos" ++#~ msgstr "المهام التي في الإنتظار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pending To-dos Summary Setup" ++#~ msgstr "تهيئة ملخص المهام التي في الإنتظار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KOrganizer Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Kontact KOrganizer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar" ++#~ msgstr "التقويم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar Component" ++#~ msgstr "مكوّن التقويم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin" ++#~ msgstr "ملحق قائمة مهام المنظم Kontact " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "To-do List" ++#~ msgstr "قائمة المهام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TimeTracker Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مقتفي الوقت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time Tracker" ++#~ msgstr "مقتفي الوقت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time Tracker Component" ++#~ msgstr "مكون مقتفي الوقت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Planner" ++#~ msgstr "المُخطِط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Planner Setup" ++#~ msgstr "إعداد المُخطِط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Planner Plugin" ++#~ msgstr "ملحق المُخطِط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Planner Summary" ++#~ msgstr "ملخّص المُخطِط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Upcoming Special Dates" ++#~ msgstr "المواعيد الخاصة القادمة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup" ++#~ msgstr "إعداد ملخص المواعيد الخاصة القادمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Special Dates" ++#~ msgstr "المواعيد الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Special Dates Plugin" ++#~ msgstr "ملحق المواعيد الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Special Dates Summary" ++#~ msgstr "ملخص المواعيد الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Special Dates Summary Component" ++#~ msgstr "مكوّن ملخص المواعيد الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Summaries" ++#~ msgstr "الملخّصات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Summary Selection" ++#~ msgstr "اختيار الملخّصات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact SummaryView Plugin" ++#~ msgstr "ملحق عرض الملخصات Kontact" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Summary" ++#~ msgstr "الملخّص" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Summary View" ++#~ msgstr "عرض الملخّص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kontact" ++#~ msgstr "Kontact" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Information Manager" ++#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DBUSCalendar" ++#~ msgstr "التقويم DBUS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Organizer with a D-Bus interface" ++#~ msgstr "برنامج المنظم مع واجهة D-Bus" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KOrganizer Part Interface" ++#~ msgstr "واجهة جزء برنامج المنظم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Part" ++#~ msgstr "جزء برنامج المنظم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KOrganizer Print Plugin Interface" ++#~ msgstr "واجهة ملحق طباعة برنامج المنظم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colors and Fonts" ++#~ msgstr "الألوان و الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration" ++#~ msgstr "إعداد الألوان والخطوط لبرنامج المنظم " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Custom Pages" ++#~ msgstr "صفحات مخصصة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the Custom Pages" ++#~ msgstr "اضبط مخصص الصفحات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free/Busy" ++#~ msgstr "متفرّغ/مشغول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" ++#~ msgstr "إعداد متفرّغ/مشغول لبرنامج المنظم " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Group Scheduling" ++#~ msgstr "مجموعة الجدولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" ++#~ msgstr "إعدادات مجموعة الجدولة لبرنامج المنظم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Main Configuration" ++#~ msgstr "اعدادات برنامج المنظم الرئيسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugins" ++#~ msgstr "الملحقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Plugin Configuration" ++#~ msgstr "إعدادات ملحق برنامج المنظَم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time and Date" ++#~ msgstr "الوقت و التاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Time and Date Configuration" ++#~ msgstr " إعدادات الوقت و التاريخ لبرنامج المنظَم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Views" ++#~ msgstr "العرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer View Configuration" ++#~ msgstr "ضبط عرض برنامج المنظم" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reminder Daemon" ++#~ msgstr "عميل مراقب رسائل تذكير المنظم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KOrganizer Reminder Client" ++#~ msgstr "عميل رسائل التذكير لبرنامج المنظم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" ++#~ msgstr "عميل مراقب رسائل تذكير المنظم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar and Scheduling Program" ++#~ msgstr "برنامج التقويم والجدولة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KOrganizer" ++#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Organizer" ++#~ msgstr "المنظم الشخصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" ++#~ msgstr "ملحق ارقام التاريخ للتقاويم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of " ++#~ "the agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." ++#~ msgstr "" ++#~ "ﻷي يوم هذا الملحق يعرض رقم اليوم من السنة في أعلى مستعرض جدول الأعمال. " ++#~ "مثال ، 1 فبراير يكون اليوم 32 من السنة ." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jewish Calendar Plugin" ++#~ msgstr "ملحق التقويم اليهودي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system." ++#~ msgstr "اعرض الأيام في المنظم وايضا في نظام التقويم اليهودي." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars" ++#~ msgstr "ملحق صورة ويكيبيديا لهذا اليوم للتقويمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day" ++#~ msgstr "هذا الملحق يوفر صور لهذا اليوم من الويكيبيديا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Journal Print Style" ++#~ msgstr "نمط طباعة السّجل اليومي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." ++#~ msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة إدخالات السّجل (مفكرات)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "List Print Style" ++#~ msgstr "قائمة نمط الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." ++#~ msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة الأحداث و الواجِبات في شكل قائمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "What's Next Print Style" ++#~ msgstr "ما هو نمط الطباعة التالي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-" ++#~ "dos." ++#~ msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة قائمة لجميع الأحداث و الواجِبات القادمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yearly Print Style" ++#~ msgstr "نمط الطباعة السنوي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." ++#~ msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة التقويم السنوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin" ++#~ msgstr "ملحق 'هذا اليوم في التاريخ' في الويكيبيديا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages" ++#~ msgstr "هذا الملحق يوفر وصلات لصفحات 'هذا اليوم في التاريخ' من الويكيبيديا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Journal in a blog" ++#~ msgstr "اليوميات في مدونة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries" ++#~ msgstr "تسمح بنشر مدخلات يوميات التقويم كمدخلات مدونة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Novell GroupWise Server" ++#~ msgstr "خادم GroupWise" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar in Remote File" ++#~ msgstr "التقويم في ملف بعيد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network " ++#~ "framework KIO" ++#~ msgstr "يوفر وصول للتقويم في ملف بعيد بإستخدام إطار شبكة كدي KIO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Behavior" ++#~ msgstr "سلوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Behavior" ++#~ msgstr "اضبط السلوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Appearance" ++#~ msgstr "اضبط المظهر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage" ++#~ msgstr "تخزين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Storage" ++#~ msgstr "اضبط التخزين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimeTracker Component" ++#~ msgstr "برنامج مقتفي الوقت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimeTracker" ++#~ msgstr "مقتفي الوقت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Time Tracker" ++#~ msgstr "مقتفي الوقت الشخصي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Style Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LDAP Server Settings" ++#~ msgstr "إعدادات النمط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the available LDAP servers" ++#~ msgstr "اضبط العنوان كتاب LDAP إعدادات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Not Validated Key" ++#~ msgstr "مفتاح غير مصدق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Expired Key" ++#~ msgstr "مفتاح منتهي الصلاحية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Revoked Key" ++#~ msgstr "مفتاح مُبطُل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trusted Root Certificate" ++#~ msgstr "شهادة جذر موثوقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Not Trusted Root Certificate" ++#~ msgstr "شهادة جذر غير موثوقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keys for Qualified Signatures" ++#~ msgstr "مفاتيح لتواقيع مؤهلة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other Keys" ++#~ msgstr "مفاتيح أخرى" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Calendar" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Calendar" ++#~ msgstr "التقويم" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Memo File" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "mobile" ++#~ msgstr "ملف مذكرة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Kontact" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Contacts" ++#~ msgstr "كدي Kontact" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KNotes" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Notes" ++#~ msgstr "ملاحظات KNotes" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Extension to push emails into Nepomuk" ++#~ msgstr "امتداد لدفع البريد الإلكتروني داخل نبومك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments" ++#~ msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/x-patch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Octetstream" ++#~ msgstr "تطبيق ثماني التدفق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar" ++#~ msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/تقويم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard" ++#~ msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/vcard" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" ++#~ msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/x-patch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Groupware Wizard" ++#~ msgstr "مساعد برنامج كدي الجماعي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAddressBook" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Address Book" ++#~ msgstr "دفتر عناوين كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Feed Reader for KDE" ++#~ msgstr "قارئ التلقيم الخاص بـكدي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "StickyNote" ++#~ msgstr "أخبار الساعة المكوّن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenChange" ++#~ msgstr "خادم OpenChange" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Makes it possible to work with an OpenChange / Exchange server" ++#~ msgstr "تمكِن العمل مع خادم OpenChange / Exchange server" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KOrganizer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KOrganizer Mobile" ++#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAddressBook" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAddressbook Mobile" ++#~ msgstr "دفتر عناوين كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KMail view" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMail Mobile" ++#~ msgstr "عرض KMail " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt & Sign File" ++#~ msgstr "تشفير و توقيع الملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GroupDAV Server (e.g. OpenGroupware)" ++#~ msgstr "خادم GroupDAV ( مثال , OpenGroupware )" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to contacts stored in address books on GroupDAV enabled " ++#~ "servers, e.g. OpenGroupware" ++#~ msgstr "" ++#~ "يوفر الدخول لجهات الإتصال المحفوظة في دفتر العناوين على خوادم GroupDAV " ++#~ "الممكنة، مثال. OpenGroupware" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Octet Stream" ++#~ msgstr "تطبيق ثماني الدفق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A bodypart formatter plugin for application/octet-stream" ++#~ msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لتطبيق/دفق ثماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Birthdays From KAddressBook" ++#~ msgstr "أعياد الميلاد من دفتر عناوين كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to birthday dates of contacts in the KDE address book as " ++#~ "calendar events" ++#~ msgstr "" ++#~ "يوفر وصول لتواريخ أعياد الميلاد لجهات الإتصال في دفتر عناوين كدي كأحداث " ++#~ "في التقويم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides access to contacts stored on a Groupware server." ++#~ msgstr "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Groupware" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenXchange Server" ++#~ msgstr "الخادم OpenXchange" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides access to contacts stored on an Open-Xchange server" ++#~ msgstr "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Open-Xchange" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SUSE LINUX Openexchange Server" ++#~ msgstr "خادم SUSE LINUX Openexchange" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DN-Attribute Order" ++#~ msgstr "ترتيب صفة DN" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the order in which DN attributes are shown" ++#~ msgstr "اضبط الترتيب الذي ستعرض به صفات DN" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book on IMAP Server via KMail" ++#~ msgstr "دفتر العناوين يعمل على خادم IMAP عبر KMail" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to contacts stored on a Kolab server using IMAP via KMail " ++#~ "or Kontact" ++#~ msgstr "" ++#~ "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Kolab بإستخدام IMAP عبر KMail " ++#~ "أو Kontact" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar on IMAP Server via KMail" ++#~ msgstr "التقويم على خادم IMAP عبر KMail" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to a calendar stored on a Kolab server using IMAP via " ++#~ "KMail or Kontact" ++#~ msgstr "" ++#~ "يوفر وصول للتقويم المحفوظ على خادم Kolab بإستخدام IMAP عبر KMail أو " ++#~ "Kontact" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IMAP Server via KMail" ++#~ msgstr "خادم IMAP عبر KMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KitchenSync" ++#~ msgstr "KitchenSync" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Synchronization" ++#~ msgstr "المزامنة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld calendar database with an Akonadi " ++#~ "calendar Collection." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه القناة تزامن قاعدة بيانات التقويم التي في المحمول مع مجموعة تقويم " ++#~ "انكوندا." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld address book database with an Akonadi " ++#~ "collection." ++#~ msgstr "" ++#~ "تزامن هذه القناة قاعدة بيانات دفتر العناوين التي على المحمول مع مجموعة " ++#~ "انكوندا." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers." ++#~ msgstr "يضيف ملفات نصوص إلى جهازك محمول باليد ، مناسب لقارئات DOC." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palm DOC" ++#~ msgstr "Palm DOC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPalmDOC" ++#~ msgstr "KPalmDOC" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PalmDOC Converter" ++#~ msgstr "المحوّل PalmDOC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " ++#~ "on the PC." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه القناة تزامن قاعدة بيانات المفاتيح المحمول مع قاعدة البيانات المخزنة " ++#~ "في الحاسوب." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyring" ++#~ msgstr "المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MAL (AvantGo) Conduit" ++#~ msgstr "قناة MAL (AvantGo)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Synchronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the " ++#~ "handheld. This allows you to view web-pages offline on the handheld, like " ++#~ "your cinema or TV schedule, or any other web page." ++#~ msgstr "" ++#~ "يزامن AvantGo ( أو محتويات خادم MAL بشكل عام) مع المحمول. هذا يسمح لك " ++#~ "برؤية صفحات الويب بدون اتصال على المحمول ، مثل جدول مواعيد السينما أو " ++#~ "التلفاز أو أي صفحة ويب أخرى." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory." ++#~ msgstr "هذه القناة تزامن مذكرات المحمول مع الدليل المحلي." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NotePad" ++#~ msgstr "NotePad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder." ++#~ msgstr "هذه القناة تأخذ نسخة احتياطية من الرسمات إلى المجلد المحلي." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NULL" ++#~ msgstr "فارغة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit does nothing." ++#~ msgstr "لا تقوم هذه القناة بشيء." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Send mail from your handheld through KMail." ++#~ msgstr "أرسل بريد من المحمول عبر KMail" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit writes information about your handheld and the sync to a " ++#~ "file." ++#~ msgstr "هذه القناة تكتب معلومات حول محمولك و التزامن مع ملف." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Information" ++#~ msgstr "معلومات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit sets the time on your handheld from the PC clock." ++#~ msgstr "هذه القناة ضبط الوقت على محمولك مع ساعة الحاسوب." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time Synchronization" ++#~ msgstr "تزامن الوقت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld todo database with an Akonadi Todo " ++#~ "Collection." ++#~ msgstr "" ++#~ "تزامن هذه القناة قاعدة بيانات المهام التي على المحمول مع مجموعة مهام " ++#~ "انكوندا." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "To-do" ++#~ msgstr "المهام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld address book with a database stored on " ++#~ "the PC." ++#~ msgstr "" ++#~ "تزامن هذه القناة دفتر عناوين المحمول مع قاعدة البيانات المحفوظة على " ++#~ "الجهاز." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " ++#~ "on the pc." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه القناة تزامن قاعدة بيانات المفاتيح المحمول مع قاعدة البيانات المخزنة " ++#~ "في الحاسوب." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KPilot Conduit" ++#~ msgstr "قناة KPilot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPilot Configuration" ++#~ msgstr "ضبط KPilot" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KPilot Main Configuration" ++#~ msgstr "ضبط الرئيسي لKPilot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPilotDaemon" ++#~ msgstr "مراقب KPilot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPilot" ++#~ msgstr "KPilot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PalmPilot Tool" ++#~ msgstr "أداة PalmPilot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TV Schedules" ++#~ msgstr "جداول التلفزة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book on Scalix Server via KMail" ++#~ msgstr "دفتر العناوين يعمل IMAP الخادم KMail" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar on Scalix Server via KMail" ++#~ msgstr "التقويم يعمل IMAP الخادم KMail" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notes on Scalix Server via KMail" ++#~ msgstr "التقويم يعمل IMAP الخادم KMail" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Distribution List File" ++#~ msgstr "توزيعة قائمة ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a distribution list file" ++#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a محليّ ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer" ++#~ msgstr "عرض ملحق لـ برنامج المنظَم KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or " ++#~ "month views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan " ++#~ "view and view your events like in a Gantt diagram." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذا ملحق يزود بِـ a اعرض لـ مثل إلى أو شهر إذا تمكين ملحق تحول إلى اعرض و " ++#~ "اعرض مثل بوصة a جانت خطاطة." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kontact Plugin" ++#~ msgstr "Kontact ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAddressBook (KDE 3.1)" ++#~ msgstr "KAddressBook كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Outlook 2000" ++#~ msgstr "Outlook 2000" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo! Address Book" ++#~ msgstr "ياهو دفتر العناوين" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Address Book with a D-Bus interface" ++#~ msgstr "العنوان كتاب مع a D الناقل واجهة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Instant Messaging" ++#~ msgstr "التراسل الفوري" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Instant Messaging Address Editor" ++#~ msgstr "لحظي مراسلة العنوان المحرر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" ++#~ msgstr "لحظي مراسلة البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "AIM Protocol" ++#~ msgstr "AIM البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AIM" ++#~ msgstr "AIM" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Gadu-Gadu Protocol" ++#~ msgstr "البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gadu-Gadu" ++#~ msgstr "غادو-غادو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Novell GroupWise Messenger" ++#~ msgstr "GroupWise مرسال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ICQ Protocol" ++#~ msgstr "مرسال ICQ البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ICQ" ++#~ msgstr "مرسال ICQ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Internet Relay Chat" ++#~ msgstr "إنترنت ترحيل دردشة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRC" ++#~ msgstr "IRC" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Jabber Protocol" ++#~ msgstr "جابر البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jabber" ++#~ msgstr "جابر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Meanwhile Protocol" ++#~ msgstr "في هذه الأثناء البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meanwhile" ++#~ msgstr "في هذه الأثناء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MSN Messenger" ++#~ msgstr "مرسال إم إس إن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MSN Messenger" ++#~ msgstr "مرسال إم إس إن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Skype Internet Telephony" ++#~ msgstr "سكايبي إنترنت الإرسال الهاتفي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Skype" ++#~ msgstr "سكايبي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SMS Protocol" ++#~ msgstr "SMS البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SMS" ++#~ msgstr "SMS" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Yahoo Protocol" ++#~ msgstr "ياهو البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Distribution List Next Generation Plugin" ++#~ msgstr "توزيعة قائمة ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for managing distribution lists" ++#~ msgstr "ملحق لـ التوزيعة قوائم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book Management Plugin" ++#~ msgstr "العنوان كتاب الإدارة ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for managing address books" ++#~ msgstr "ملحق لـ عنوان كتب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin" ++#~ msgstr "KAddressBook المراسَل المحرر كائن ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook Extension Plugin" ++#~ msgstr "KAddressBook امتداد ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook Import/Export Plugin" ++#~ msgstr "KAddressBook استيراد صدِّر ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Address Manager" ++#~ msgstr "العنوان المدير" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook View Plugin" ++#~ msgstr "KAddressBook عرض ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the Address Book" ++#~ msgstr "اضبط العنوان كتاب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LDAP Lookup" ++#~ msgstr "بحث LDAP" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Electronic Business Card Files" ++#~ msgstr "إلكترُنك عمل بطاقة ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Card View" ++#~ msgstr "مشهد البطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon View" ++#~ msgstr "مشهد الأيقونات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Table View" ++#~ msgstr "جدول عرض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Bookmark XXPort Plugin" ++#~ msgstr "علامة موقع ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to export the web addresses of the contacts as bookmarks" ++#~ msgstr "ملحق إلى تصدير أو الوب عناوين من علامة موقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB CSV XXPort Plugin" ++#~ msgstr "CVS ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import and export contacts in CSV format" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة CVS تنسيق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Eudora XXPort Plugin" ++#~ msgstr "Eudora ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import and export Eudora contacts" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير Eudora" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB GMX XXPort Plugin" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's address book format" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة s تنسيق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" ++#~ msgstr "محمول الهاتف ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobile phone plugin to import and export address book entries" ++#~ msgstr "محمول الهاتف ملحق إلى استيراد و صدِّر دفتر العناوين مُدخلات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin" ++#~ msgstr "KDE2 ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import the old KDE 2 address book" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد كدي عنوان كتاب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB LDIF XXPort Plugin" ++#~ msgstr "LDIF ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Plugin to import and export contacts in Netscape and Mozilla LDIF format" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة Netscape و موزيلا LDIF تنسيق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Opera XXPort Plugin" ++#~ msgstr "أوبرا ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import Opera contacts" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد أوبرا" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB MS Exchange Personal Address Book XXPort Plugin" ++#~ msgstr "التبادل شخصي دفتر العناوين ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import MS Exchange Personal Address Books" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد التبادل شخصي العنوان كتب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB vCard XXPort Plugin" ++#~ msgstr "vCard ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import and export contacts in vCard format" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة vCard تنسيق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KContactManager" ++#~ msgstr "Name=المراسلون" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KContactManager Plugin" ++#~ msgstr "Kontact ملاحظات KDE ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "eGroupware Server (via XML-RPC)" ++#~ msgstr "الخادم XML" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "افتراضي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Standard profile" ++#~ msgstr "قياسي التوصيف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "High Contrast" ++#~ msgstr "تباين عال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Increased font sizes for visually impaired users" ++#~ msgstr "متزايد الخط لـ مستخدمون" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML" ++#~ msgstr "HTML" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Standard profile with HTML preview enabled - less secure!" ++#~ msgstr "قياسي التوصيف مع HTML معاينة ممكن آمن!" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Purist" ++#~ msgstr "الأصولي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Most features turned off, KDE global settings are used" ++#~ msgstr "أكثر موقف كدي عمومي خصائص مُستخدَم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Most Secure" ++#~ msgstr "أكثر آمن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sets all necessary options to achieve maximum security" ++#~ msgstr "المجموعات الكل خيارات إلى الأقصى أمن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Imap" ++#~ msgstr "المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Kolab Proxy Resource" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Thread mails in a collection" ++#~ msgstr "أداة تعريف إلى عملية جزئية من a مجموعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools Plugin" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Mobile Device" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobile Phones" ++#~ msgstr "محمول هواتف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobile Phone Component" ++#~ msgstr "محمول هواتف الإدارة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "News Feeds" ++#~ msgstr "تغذيات الأخبار" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "News Ticker Summary Setup" ++#~ msgstr "أخبار الساعة الملخّص التعيين" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact NewsTicker Plugin" ++#~ msgstr "Kontact ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "News Ticker" ++#~ msgstr "أخبار الساعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "News Ticker Component" ++#~ msgstr "أخبار الساعة المكوّن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact Weather Plugin" ++#~ msgstr "Kontact الطقس ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather" ++#~ msgstr "الطقس" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather Information" ++#~ msgstr "أخبار الطقس" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contacts manager" ++#~ msgstr "مدير الاتصال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWSDL Compiler" ++#~ msgstr "المجمّع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "XML Form Editor" ++#~ msgstr "XML استمارة المحرر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Feature Plan" ++#~ msgstr "XML الميّزات خطّة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AT Engine" ++#~ msgstr "النّمسا المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools Engine based on the standard GSM AT Command Set" ++#~ msgstr "المحرك يعمل قياسي النّمسا الأمر ضبط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "KMobileTools default engine, developed interally by the KMobileTools team." ++#~ "\\nGood choice with almost all mobile phones, but on some models it lacks " ++#~ "advanced features.\\nBest choice with Motorola phones, also works well " ++#~ "with Sony Ericsson and Siemens phones." ++#~ msgstr "" ++#~ "افتراضي محرك أداء اختيار مع الكل نقّال يعمل بعض الإيطالية متقدم اختيار مع " ++#~ "موتورولا هواتف مع سوني أريكسون و سيمينز." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake engine" ++#~ msgstr "مزيف محرك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Mobile Device" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KMobileTools fake engine..." ++#~ msgstr "A محرك." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "A KMobileTools fake engine that is used as a proof of concept for the api " ++#~ "redesign." ++#~ msgstr "A محرك هو مُستخدَم a من لـ." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gammu Engine" ++#~ msgstr "المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools Engine based on Gammu" ++#~ msgstr "المحرك يعمل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "A KMobileTools engine which uses Gammu as backend. Compatible with all AT-" ++#~ "based phones. Special drivers for Alcatel, Nokia, Symbian and Sony " ++#~ "Ericsson phones." ++#~ msgstr "" ++#~ "A محرك منتهى خلفي متوافق مع الكل النّمسا خاص لـ نوكيا - أحد كبرى شركات " ++#~ "الإتصالات في العالم و سوني أريكسون." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mobile Phones Management" ++#~ msgstr "محمول هواتف الإدارة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Mobile Phones Suite" ++#~ msgstr "كدي محمول هواتف الجناح، الحزمة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Mail Alert" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SMS Serializer" ++#~ msgstr "SMS" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Mobile Device" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools CoreService" ++#~ msgstr "الجهاز النقّال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools Engine" ++#~ msgstr "المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Mobile Device" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools EngineXP" ++#~ msgstr "الجهاز النقّال" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Mobile Device" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools" ++#~ msgstr "الجهاز النقّال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Incoming Call" ++#~ msgstr "مكالمة داخلة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There is an incoming call" ++#~ msgstr "هناك هو وارد نداء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New SMS Messages" ++#~ msgstr "جديد SMS رسائل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New incoming SMS were found" ++#~ msgstr "جديد وارد SMS موجود" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book Service" ++#~ msgstr "دفتر العناوين خدمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KMobileTools service that provides address book functions" ++#~ msgstr "A خدمة يزود بِـ عنوان كتاب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "This service provides KMobileTools with address book functions" ++#~ msgstr "هذا خدمة يزود بِـ مع عنوان كتاب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An application for configuration of devices used by kmobiletools" ++#~ msgstr "أداة تعريف تطبيق لـ تشكيل من مُستخدَم أداء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobile Phones Filesystem" ++#~ msgstr "محمول هواتف نظام الملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for mobile" ++#~ msgstr "A لـ نقّال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for obex" ++#~ msgstr "A لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for p2k Motorola Phones" ++#~ msgstr "A لـ موتورولا هواتف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSerialDeviceEmulator" ++#~ msgstr "KSerialDeviceEmulator" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Alert" ++#~ msgstr "منبه البريد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Korn" ++#~ msgstr "Korn" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi ICal Resource" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Mailody Imaplib Resource" ++#~ msgstr "دليل البريد مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Addressbook Compatibility Resource" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Calendar Compatibility Resource" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Knut Resource" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Maildir Resource" ++#~ msgstr "دليل البريد مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi NNTP Resource" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi OpenChange Resource" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Phrases & General Behavior" ++#~ msgstr "العبارات عام السلوك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Records (Experimental)" ++#~ msgstr "سجلات تجريبي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit syncs the ToDo list from your handheld to KOrganizer." ++#~ msgstr "هذا قائمة من محمول باليد إلى برنامج المنظَم KOrganizer." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ToDos (KOrganizer)" ++#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar (KOrganizer)" ++#~ msgstr "التقويم برنامج المنظَم KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit synchronizes your handheld with the KOrganizer datebook." ++#~ msgstr "هذا محمول باليد مع برنامج المنظَم KOrganizer." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "TNEF File Viewer" ++#~ msgstr "ملف المستعرض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A viewer/extractor for TNEF files" ++#~ msgstr "مستعرض/مستخرج لملفّات TNEF" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Email Info" ++#~ msgstr "البريد الإلكتروني معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Engine" ++#~ msgstr "المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Akonadi PIM data engine" ++#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي البيانات محرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Components" ++#~ msgstr "المكوّنات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "General Configuration of Kontact's Summary View" ++#~ msgstr "عام إعدادات من Kontact s الملخّص عرض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact Test Plugin" ++#~ msgstr "Kontact اختبار ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TestPlugin" ++#~ msgstr "Name=القوابس" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Personal Alarm Scheduler: start as system tray icon" ++#~ msgstr "شخصي الفزعانذار المجدول تشغيل نظام أيقونة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Email specific extension to Akonadi" ++#~ msgstr "البريد الإلكتروني إمتداد إلى" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Komposer" ++#~ msgstr "Name=المحرر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Komposer" ++#~ msgstr "كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Komposer Editor" ++#~ msgstr "المحرر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Komposer Plugin" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Komposer Editor" ++#~ msgstr "المحرر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Komposer default editor" ++#~ msgstr "افتراضي محرِّر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An agent to load data from a KABC resource plugin" ++#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Knut Resource (Headless)" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An agent for unittest purpose" ++#~ msgstr "أداة تعريف لـ تصحيح الأخطاء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArm Plugin" ++#~ msgstr "KArm ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KArm" ++#~ msgstr "KArm" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An RSS Aggregator for KDE" ++#~ msgstr "أداة تعريف RSS لـ كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "kaddressbook, configure, settings" ++#~ msgstr "أَعِّد خصائص" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "kaddressbook, configure, settings, custom fields" ++#~ msgstr "أَعِّد خصائص مخصص" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "kaddressbook, configure, settings, LDAP" ++#~ msgstr "أَعِّد خصائص LDAP" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "color,font, configuration" ++#~ msgstr "اللّون الخط تشكيل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "ldap,directory,services" ++#~ msgstr "دليل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "DN,order,RDN,attribute" ++#~ msgstr "DN ترتيب وصف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "kmail,appearance" ++#~ msgstr "Name=المظهر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "kmail,identity" ++#~ msgstr "الهوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "kmail,security" ++#~ msgstr "أمن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "email, summary, configure, settings" ++#~ msgstr "بريد إلكتروني الملخص أَعِّد خصائص" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "calendar, events, configure, settings" ++#~ msgstr "رزنامة أَعِّد خصائص" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "calendar, todos, configure, settings" ++#~ msgstr "رزنامة أَعِّد خصائص" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "news ticker, configure, settings" ++#~ msgstr "أخبار أَعِّد خصائص" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "birthday, anniversary, holiday, configure, settings" ++#~ msgstr "أَعِّد خصائص" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "kontact" ++#~ msgstr "Name=المراسلون" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "kpilot,main" ++#~ msgstr "رئيسي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "komposer" ++#~ msgstr "Name=المحرر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Group Automation" ++#~ msgstr "المجموعة التنفيذ التلقائي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Group Automation Configuration" ++#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer المجموعة التنفيذ التلقائي إعدادات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Message Search Provider" ++#~ msgstr "رسالة ابحث المجهز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Fulltext Search Provider" ++#~ msgstr "ابحث المجهز" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kig.po +@@ -0,0 +1,399 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-10-28 02:27+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kfile/kfile_drgeo.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Dr. Geo Info" ++msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#: kfile/kfile_kig.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kig Info" ++msgstr "Kig معلومات" ++ ++#: kig/kig.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kig" ++msgstr "Kig" ++ ++#: kig/kig.desktop:68 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Interactive Geometry" ++msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#: kig/kig.desktop:132 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Explore Geometric Constructions" ++msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#: kig/kig_part.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KigPart" ++msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kstars.po +@@ -0,0 +1,396 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-11-21 04:31+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kstars/kstars.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop Planetarium" ++msgstr "قبة سماوية" ++ ++#: kstars/kstars.desktop:77 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KStars" ++msgstr "نجوم ك" ++ ++#: kstars/kstars.desktop:145 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Planetarium" ++msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_marble.po +@@ -0,0 +1,416 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:24+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: src/marble.desktop:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Marble" ++msgstr "رخامي" ++ ++#: src/marble.desktop:61 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Desktop Planetarium" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Globe" ++msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#: src/marble_part.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Marble Part" ++msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#: src/plasmarunner/plasma-runner-marble.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenStreetMap with Marble" ++msgstr "" ++ ++#: src/plasmarunner/plasma-runner-marble.desktop:27 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lookup places in OpenStreetMap with Marble" ++msgstr "" ++ ++#: src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "World Clock" ++msgstr "" ++ ++#: src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows the time in different parts of the world" ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kgeography.po +@@ -0,0 +1,396 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: src/kgeography.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KGeography" ++msgstr "KGeography" ++ ++#: src/kgeography.desktop:65 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Geography Trainer" ++msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#: src/kgeography.desktop:126 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Geography Learning Program" ++msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kiten.po +@@ -0,0 +1,396 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: app/kiten.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#: app/kiten.desktop:68 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#: app/kiten.desktop:125 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kiten" ++msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_step.po +@@ -0,0 +1,404 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: step/step.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Step" ++msgstr "" ++ ++#: step/step.desktop:58 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Interactive Physical Simulator" ++msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#: step/step.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simulate physics experiments" ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kturtle.po +@@ -0,0 +1,395 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: src/kturtle.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KTurtle" ++msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#: src/kturtle.desktop:66 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Educational Programming Environment" ++msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kwordquiz.po +@@ -0,0 +1,415 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: src/kwordquiz.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#: src/kwordquiz.desktop:71 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KWordQuiz" ++msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#: src/kwordquiz.desktop:136 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Flash Card Trainer" ++msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "KWordQuiz" ++msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "QuizCorrect" ++msgstr "" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:133 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Correct answer" ++msgstr "صحيح" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:203 ++msgctxt "Name" ++msgid "QuizError" ++msgstr "" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:266 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Wrong answer" ++msgstr "الخطأ" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:336 ++msgctxt "Name" ++msgid "syntaxerror" ++msgstr "" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:400 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Error in syntax" ++msgstr "" ++"خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++"نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kalzium.po +@@ -0,0 +1,451 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-22 03:47+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KalziumGLPart" ++msgstr "Kalzium" ++ ++#: compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:56 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#: plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chemical Data" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Chemical Data Applet" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kalzium concentration Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kalzium concentration Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chemistry: Did You Know" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Facts about the chemical elements" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kalzium gas Calculator" ++msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#: plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:42 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kalzium gas Calculator" ++msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#: plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kalzium nuclear Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kalzium Nuclear Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/psePlasmoid/plasma-applet-Molmasscalculator.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Molar mass calculator" ++msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#: plasmoid/applet/psePlasmoid/plasma-applet-Molmasscalculator.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Small periodic table of elements with a molar mass calculator" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:2 src/kalzium.desktop:68 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kalzium" ++msgstr "Kalzium" ++ ++#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Chemical Data" ++msgstr "" ++ ++#: src/kalzium.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#: src/kalzium.desktop:136 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Periodic Table of Elements" ++msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kbruch.po +@@ -0,0 +1,396 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: src/kbruch.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Exercise Fractions" ++msgstr "التمرين كسور" ++ ++#: src/kbruch.desktop:71 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Practice exercises with fractions" ++msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#: src/kbruch.desktop:137 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KBruch" ++msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_klettres.po +@@ -0,0 +1,396 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-28 03:55+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: src/klettres.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#: src/klettres.desktop:64 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KLettres" ++msgstr "احرف ك" ++ ++#: src/klettres.desktop:133 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Learn The Alphabet" ++msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_parley.po +@@ -0,0 +1,485 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:2 ++#: plasmoid/plasma_parley.desktop:2 src/parley.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Parley" ++msgstr "المفاوضة" ++ ++#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:56 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#: plasmoid/plasma_parley.desktop:56 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Vocabulary Cards" ++msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#: plugins/example.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Example Parley Script" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/example.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " ++"different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " ++"grade)" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/google_dictionary.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Dictionary (translation)" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/google_dictionary.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/google_images.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Images (online image fetching)" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/google_images.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This script automatically fetches images from images.google.com for the " ++"selected word. The search language depends on the selected word. " ++"Downloaded images are stored in a <>_files folder next " ++"to the document file. Requires PyQt4." ++msgstr "" ++ ++#: plugins/leo-dict.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/leo-dict.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/test.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Testing Purposes Script" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/test.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Description of what the plugin does" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wiktionary Sound" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org." ++msgstr "" ++ ++#: src/parley.desktop:63 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Vocabulary Trainer" ++msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#: themes/bees_theme.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bees" ++msgstr "" ++ ++#: themes/bees_theme.desktop:39 ++msgctxt "Description" ++msgid "Awesome cute bees" ++msgstr "" ++ ++#: themes/theme_reference.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gray" ++msgstr "" ++ ++#: themes/theme_reference.desktop:40 ++msgctxt "Description" ++msgid "A simple gray theme." ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kalgebra.po +@@ -0,0 +1,440 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:43+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: mobile/kalgebramobile.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlgebra Mobile" ++msgstr "" ++ ++#: mobile/kalgebramobile.desktop:41 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Pocket Graph Calculator" ++msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#: mobile/kalgebramobile.desktop:79 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#: mobile/kalgebrascript.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlgebra Script" ++msgstr "" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebraconsole.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Console" ++msgstr "" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebraconsole.desktop:45 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Scientific calculator" ++msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebraplot2d.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Graph 2D" ++msgstr "KGeography" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebraplot2d.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Draws any 2D graph you want" ++msgstr "" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebratables.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Value Tables" ++msgstr "" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebratables.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Easily create value tables" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:2 src/kalgebra.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlgebra" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:59 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Calculator" ++msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#: src/kalgebra.desktop:58 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Graph Calculator" ++msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#: src/kalgebra.desktop:111 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_blinken.po +@@ -0,0 +1,396 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-28 03:55+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: src/blinken.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Blinken" ++msgstr "Name=كيتن" ++ ++#: src/blinken.desktop:57 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Memory Enhancement Game" ++msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#: src/blinken.desktop:110 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A memory enhancement game" ++msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_rocs.po +@@ -0,0 +1,505 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: src/Core/RocsDataStructurePlugin.desktop:5 src/Core/RocsDSPlugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rocs Data Structure Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/AssignValues/rocs_assignvaluesplugin.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Assign Values" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/AssignValues/rocs_assignvaluesplugin.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Assign values to graph edges and nodes." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/DataStructure/Graph/rocs_GraphStructure.desktop:15 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Graph" ++msgstr "KGeography" ++ ++#: src/Plugins/DataStructure/LinkedList/rocs_ListStructure.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Linked list" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/rocs_dotFilePlugin.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dot File Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/rocs_dotFilePlugin.desktop:38 ++#: src/Plugins/FilePlugins/dotParser/rocs_dotParser.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Read and write Graphviz files." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/dotParser/rocs_dotParser.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dot file" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "GML file" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Read and write GML files." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "KML file" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Read and write Keyhole Markup Language files." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/TXTParser/rocs_plaintxtplugin.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "TXT file" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/TXTParser/rocs_plaintxtplugin.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Read and write TXT files." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/GenerateGraph/rocs_generategraphplugin.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Generate Graph" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/GenerateGraph/rocs_generategraphplugin.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This generates a new graph by a pattern." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/RocsFilePlugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rocs File Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/RocsToolsPlugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rocs Tool Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/TransformEdges/rocs_transformedgesplugin.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Transform Edges" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/TransformEdges/rocs_transformedgesplugin.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Transform graph edges by a transformation rule." ++msgstr "" ++ ++#: src/rocs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rocs" ++msgstr "" ++ ++#: src/rocs.desktop:40 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Rocs Graph Theory" ++msgstr "" ++ ++#: src/rocs.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students." ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kmplot.po +@@ -0,0 +1,397 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kmplot/kmplot.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Function Plotter" ++msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#: kmplot/kmplot.desktop:76 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KmPlot" ++msgstr "المخطط" ++ ++#: kmplot/kmplot.desktop:146 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Mathematical Function Plotter" ++msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#: kmplot/kmplot_part.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KmPlotPart" ++msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_ktouch.po +@@ -0,0 +1,395 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: ktouch.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Touch Typing Tutor" ++msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#: ktouch.desktop:75 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KTouch" ++msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kanagram.po +@@ -0,0 +1,396 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: src/kanagram.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kanagram" ++msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#: src/kanagram.desktop:68 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Letter Order Game" ++msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#: src/kanagram.desktop:126 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Letter Order Game" ++msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_khangman.po +@@ -0,0 +1,396 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: src/khangman.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Hangman Game" ++msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#: src/khangman.desktop:66 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Hangman Game" ++msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#: src/khangman.desktop:135 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KHangMan" ++msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_cantor.po +@@ -0,0 +1,626 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:43+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: src/assistants/advancedplot/advancedplotassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "AdvancedPlot" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Differentiate" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Integrate" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Create Matrix" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eigenvalues" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eigenvectors" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invert Matrix" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Plot2d" ++msgstr "المخطط" ++ ++#: src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Plot3d" ++msgstr "المخطط" ++ ++#: src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "RunScript" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant for running an external Script file" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/solve/solveassistant.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solve" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/solve/solveassistant.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlgebra" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in the " ++"KAlgebra application in Cantor worksheets." ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/maxima/maximabackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maxima" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/maxima/maximabackend.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/null/nullbackend.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "nullbackend" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/null/nullbackend.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for Cantor for testing purposes" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/octave/octavebackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Octave" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/octave/octavebackend.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for GNU Octave" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotassistant.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "QalculatePlot" ++msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#: src/backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotassistant.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant for plotting with the Qalculate backend." ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/qalculate/qalculatebackend.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Qalculate" ++msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#: src/backends/qalculate/qalculatebackend.desktop:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Qalculate backend for Cantor. Gives you the advanced features of Qalculate" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/R/rbackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "R" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/R/rbackend.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/sage/sagebackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sage" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/sage/sagebackend.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for the Sage Mathematics Software" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/scilab/scilabbackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scilab" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/scilab/scilabbackend.desktop:36 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for the Scilab Scientific Programming Environment" ++msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#: src/cantor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cantor" ++msgstr "" ++ ++#: src/cantor.desktop:49 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" ++msgstr "" ++ ++#: src/cantor_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CantorPart" ++msgstr "" ++ ++#: src/lib/cantor_assistant.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant for Cantor" ++msgstr "" ++ ++#: src/lib/cantor_backend.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Backend for Cantor" ++msgstr "" ++ ++#: src/lib/cantor_panelplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Plugin for Cantor's Panel" ++msgstr "" ++ ++#: src/panelplugins/helppanel/helppanelplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Help" ++msgstr "" ++ ++#: src/panelplugins/helppanel/helppanelplugin.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A panel to display help" ++msgstr "" ++ ++#: src/panelplugins/variablemgr/variablemanagerplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Variable Manager" ++msgstr "" ++ ++#: src/panelplugins/variablemgr/variablemanagerplugin.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A panel to manage the variables of a session" ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_superkaramba.po +@@ -0,0 +1,873 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Nuriddin Aminagha , 2003. ++# Anmar Oueja , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Khaled Hosny , 2006. ++# Fahad Al-Saidi , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Youness BOUTYOUR , 2008. ++# Zayed Al-Saidi , 2010. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SuperKaramba Theme Files" ++msgstr "ملفات سوبركارامبا" ++ ++#: plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Karamba Desktop Themes" ++msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#: plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:2 ++#: plasma/plasma-skapplet-default.desktop:2 src/superkaramba.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SuperKaramba" ++msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#: plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Karamba Desktop Theme" ++msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#: plasma/plasma-skapplet-default.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" ++ ++#: src/superkaramba.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." ++ ++#: src/superkaramba.desktop:130 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Widgets" ++msgstr "قطع سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "اضغط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "اضغط إلى..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "أداة أرشفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "أرك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "المؤرشف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "حاسبة ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "منتقي الحروف ك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "أجهزة تخزين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "تهيئة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "كفلوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "تشفير ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "أداة للتشفير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "حدث تبديل النمط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "غير النمط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "حدث التطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "طابعة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طابعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "الكناس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "منظف النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "اختبار Bitfields" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "بنية ELF " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Testing enums" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "A test structure for enums" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "رأس ملف PNG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Another simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "A few more test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "A few test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "أكتيتا موبايل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "كائن BytesEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "محرر Hex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "اشعارات Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "محرر ثنائى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "ملحق للعرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " ++#~ "Driver" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE special key notifier" ++#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "قرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "DFree" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Snmp Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "مختار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" ++#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" ++#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kdf.po +@@ -0,0 +1,871 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Nuriddin Aminagha , 2003. ++# Anmar Oueja , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Khaled Hosny , 2006. ++# Fahad Al-Saidi , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Youness BOUTYOUR , 2008. ++# Zayed Al-Saidi , 2010. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kcmdf.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Storage Devices" ++msgstr "أجهزة تخزين" ++ ++#: kcmdf.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" ++ ++#: kdf.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDiskFree" ++msgstr "KDiskFree" ++ ++#: kdf.desktop:74 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "View Disk Usage" ++msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#: kwikdisk.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KwikDisk" ++msgstr "KwikDisk" ++ ++#: kwikdisk.desktop:76 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Removable Media Utility" ++msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "اضغط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "اضغط إلى..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "أداة أرشفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "أرك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "المؤرشف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "حاسبة ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "منتقي الحروف ك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "تهيئة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "كفلوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "تشفير ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "أداة للتشفير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "حدث تبديل النمط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "غير النمط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "حدث التطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "طابعة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طابعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "قطع سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "الكناس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "منظف النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "اختبار Bitfields" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "بنية ELF " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Testing enums" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "A test structure for enums" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "رأس ملف PNG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Another simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "A few more test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "A few test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "أكتيتا موبايل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "كائن BytesEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "محرر Hex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "اشعارات Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "محرر ثنائى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "ملحق للعرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " ++#~ "Driver" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE special key notifier" ++#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "قرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "DFree" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Snmp Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "مختار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" ++#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" ++#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kwallet.po +@@ -0,0 +1,875 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Nuriddin Aminagha , 2003. ++# Anmar Oueja , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Khaled Hosny , 2006. ++# Fahad Al-Saidi , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Youness BOUTYOUR , 2008. ++# Zayed Al-Saidi , 2010. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:54+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: konfigurator/kwalletconfig.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Wallet" ++msgstr "محفظة كدى" ++ ++#: konfigurator/kwalletconfig.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Wallet Configuration" ++msgstr "إعداد محفظة كدى" ++ ++#: konfigurator/kwalletconfig.desktop:150 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Keywords" ++#| msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" ++msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" ++ ++#: konfigurator/kwalletmanager_show.desktop:2 ++#: kwalletmanager-kwalletd.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wallet Management Tool" ++msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#: kwalletmanager.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KWalletManager" ++msgstr "KWalletManager" ++ ++#: kwalletmanager.desktop:58 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Wallet Management Tool" ++msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "اضغط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "اضغط إلى..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "أداة أرشفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "أرك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "المؤرشف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "حاسبة ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "منتقي الحروف ك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "أجهزة تخزين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "تهيئة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "كفلوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "تشفير ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "أداة للتشفير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "حدث تبديل النمط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "غير النمط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "حدث التطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "طابعة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طابعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "قطع سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "الكناس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "منظف النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "اختبار Bitfields" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "بنية ELF " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Testing enums" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "A test structure for enums" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "رأس ملف PNG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Another simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "A few more test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "A few test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "أكتيتا موبايل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "كائن BytesEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "محرر Hex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "اشعارات Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "محرر ثنائى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "ملحق للعرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " ++#~ "Driver" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE special key notifier" ++#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "قرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "DFree" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Snmp Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "مختار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" ++#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kcharselect.po +@@ -0,0 +1,867 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Nuriddin Aminagha , 2003. ++# Anmar Oueja , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Khaled Hosny , 2006. ++# Fahad Al-Saidi , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Youness BOUTYOUR , 2008. ++# Zayed Al-Saidi , 2010. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: KCharSelect.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Character Selector" ++msgstr "أداة اختيار الرموز" ++ ++#: KCharSelect.desktop:80 ++msgctxt "Name" ++msgid "KCharSelect" ++msgstr "منتقي الحروف ك" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "اضغط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "اضغط إلى..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "أداة أرشفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "أرك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "المؤرشف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "حاسبة ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "أجهزة تخزين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "تهيئة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "كفلوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "تشفير ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "أداة للتشفير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "حدث تبديل النمط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "غير النمط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "حدث التطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "طابعة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طابعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "قطع سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "الكناس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "منظف النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "اختبار Bitfields" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "بنية ELF " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Testing enums" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "A test structure for enums" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "رأس ملف PNG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Another simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "A few more test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "A few test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "أكتيتا موبايل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "كائن BytesEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "محرر Hex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "اشعارات Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "محرر ثنائى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "ملحق للعرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " ++#~ "Driver" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE special key notifier" ++#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "قرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "DFree" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Snmp Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "مختار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" ++#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" ++#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kgpg.po +@@ -0,0 +1,871 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Nuriddin Aminagha , 2003. ++# Anmar Oueja , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Khaled Hosny , 2006. ++# Fahad Al-Saidi , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Youness BOUTYOUR , 2008. ++# Zayed Al-Saidi , 2010. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-03 10:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: encryptfile.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Encrypt File" ++msgstr "تشفير ملف" ++ ++#: encryptfolder.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Archive & Encrypt Folder" ++msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" ++ ++#: kgpg.desktop:8 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Encryption Tool" ++msgstr "أداة للتشفير" ++ ++#: kgpg.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A GnuPG frontend" ++msgstr "واجهة لـ GnuPG" ++ ++#: kgpg.desktop:143 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGpg" ++msgstr "KGpg" ++ ++#: viewdecrypted.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "View file decrypted" ++msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "اضغط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "اضغط إلى..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "أداة أرشفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "أرك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "المؤرشف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "حاسبة ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "منتقي الحروف ك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "أجهزة تخزين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "تهيئة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "كفلوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "حدث تبديل النمط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "غير النمط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "حدث التطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "طابعة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طابعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "قطع سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "الكناس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "منظف النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "اختبار Bitfields" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "بنية ELF " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Testing enums" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "A test structure for enums" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "رأس ملف PNG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Another simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "A few more test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "A few test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "أكتيتا موبايل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "كائن BytesEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "محرر Hex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "اشعارات Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "محرر ثنائى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "ملحق للعرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " ++#~ "Driver" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE special key notifier" ++#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "قرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "DFree" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Snmp Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "مختار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" ++#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" ++#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kremotecontrol.po +@@ -0,0 +1,893 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Nuriddin Aminagha , 2003. ++# Anmar Oueja , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Khaled Hosny , 2006. ++# Fahad Al-Saidi , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Youness BOUTYOUR , 2008. ++# Zayed Al-Saidi , 2010. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-03-19 10:41+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote Control Data Engine" ++msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" ++ ++#: dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Data engine for kremotecontrol" ++msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" ++ ++#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KRemoteControl Daemon" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "KCMRemoteControl,remote control" ++msgstr "مراقب KRemoteControl" ++ ++#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:46 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote Controls" ++msgstr "التحكّم عن بعد" ++ ++#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:110 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K Remote Control Daemon" ++msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRemoteControl Daemon" ++msgstr "مراقب KRemoteControl" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:54 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRemoteControl notification" ++msgstr "اشعار KRemoteControl" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRemoteControl global notification event" ++msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:152 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mode switch event" ++msgstr "حدث تبديل النمط" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:199 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mode has changed" ++msgstr "غير النمط" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:253 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application event" ++msgstr "حدث التطبيق" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:304 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRemoteControl has started an application" ++msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" ++ ++#: krcdnotifieritem/krcdnotifieritem.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" ++ ++#: libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lirc" ++msgstr "" ++ ++#: libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:49 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++msgctxt "Comment" ++msgid "Linux Infrared Remote Control" ++msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." ++ ++#: libkremotecontrol/kremotecontrolmanager.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "K Remote Control Daemon" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Remote Control Management Backend" ++msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "اضغط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "اضغط إلى..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "أداة أرشفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "أرك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "المؤرشف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "حاسبة ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "منتقي الحروف ك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "أجهزة تخزين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "تهيئة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "كفلوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "تشفير ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "أداة للتشفير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "طابعة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طابعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "قطع سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "الكناس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "منظف النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "اختبار Bitfields" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "بنية ELF " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Testing enums" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "A test structure for enums" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "رأس ملف PNG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Another simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "A few more test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "A few test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "أكتيتا موبايل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "كائن BytesEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "محرر Hex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "اشعارات Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "محرر ثنائى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "ملحق للعرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " ++#~ "Driver" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE special key notifier" ++#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "قرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "DFree" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Snmp Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "مختار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" ++#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" ++#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kfloppy.po +@@ -0,0 +1,868 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Nuriddin Aminagha , 2003. ++# Anmar Oueja , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Khaled Hosny , 2006. ++# Fahad Al-Saidi , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Youness BOUTYOUR , 2008. ++# Zayed Al-Saidi , 2010. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-03 10:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: floppy_format.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Format" ++msgstr "تهيئة" ++ ++#: KFloppy.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Floppy Formatter" ++msgstr "مهئ الأقراص المرنة" ++ ++#: KFloppy.desktop:76 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFloppy" ++msgstr "كفلوبي" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "اضغط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "اضغط إلى..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "أداة أرشفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "أرك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "المؤرشف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "حاسبة ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "منتقي الحروف ك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "أجهزة تخزين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "تشفير ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "أداة للتشفير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "حدث تبديل النمط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "غير النمط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "حدث التطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "طابعة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طابعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "قطع سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "الكناس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "منظف النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "اختبار Bitfields" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "بنية ELF " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Testing enums" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "A test structure for enums" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "رأس ملف PNG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Another simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "A few more test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "A few test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "أكتيتا موبايل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "كائن BytesEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "محرر Hex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "اشعارات Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "محرر ثنائى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "ملحق للعرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " ++#~ "Driver" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE special key notifier" ++#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "قرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "DFree" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Snmp Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "مختار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" ++#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" ++#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_ktimer.po +@@ -0,0 +1,867 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Nuriddin Aminagha , 2003. ++# Anmar Oueja , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Khaled Hosny , 2006. ++# Fahad Al-Saidi , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Youness BOUTYOUR , 2008. ++# Zayed Al-Saidi , 2010. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-11-24 03:55+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: ktimer.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Countdown Launcher" ++msgstr "مطلق العدّ التنازلى" ++ ++#: ktimer.desktop:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTimer" ++msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "اضغط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "اضغط إلى..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "أداة أرشفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "أرك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "المؤرشف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "حاسبة ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "منتقي الحروف ك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "أجهزة تخزين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "تهيئة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "كفلوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "تشفير ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "أداة للتشفير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "حدث تبديل النمط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "غير النمط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "حدث التطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "طابعة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طابعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "قطع سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "الكناس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "منظف النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "اختبار Bitfields" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "بنية ELF " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Testing enums" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "A test structure for enums" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "رأس ملف PNG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Another simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "A few more test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "A few test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "أكتيتا موبايل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "كائن BytesEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "محرر Hex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "اشعارات Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "محرر ثنائى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "ملحق للعرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " ++#~ "Driver" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE special key notifier" ++#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "قرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "DFree" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Snmp Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "مختار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" ++#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" ++#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_filelight.po +@@ -0,0 +1,881 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Nuriddin Aminagha , 2003. ++# Anmar Oueja , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Khaled Hosny , 2006. ++# Fahad Al-Saidi , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Youness BOUTYOUR , 2008. ++# Zayed Al-Saidi , 2010. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-03-19 10:41+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: misc/filelight.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Filelight" ++msgstr "" ++ ++#: misc/filelight.desktop:50 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Disk Usage Statistics" ++msgstr "" ++ ++#: misc/filelight.desktop:100 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "View Disk Usage" ++msgctxt "Comment" ++msgid "View disk usage information" ++msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#: misc/filelightpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Radial Map" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "اضغط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "اضغط إلى..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "أداة أرشفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "أرك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "المؤرشف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "حاسبة ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "منتقي الحروف ك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "أجهزة تخزين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "تهيئة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "كفلوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "تشفير ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "أداة للتشفير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "حدث تبديل النمط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "غير النمط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "حدث التطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "طابعة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طابعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "قطع سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "الكناس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "منظف النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "اختبار Bitfields" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "بنية ELF " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Testing enums" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "A test structure for enums" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "رأس ملف PNG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Another simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "A few more test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "A few test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "أكتيتا موبايل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "كائن BytesEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "محرر Hex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "اشعارات Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "محرر ثنائى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "ملحق للعرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " ++#~ "Driver" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE special key notifier" ++#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "قرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "DFree" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Snmp Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "مختار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" ++#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" ++#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kcalc.po +@@ -0,0 +1,867 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Nuriddin Aminagha , 2003. ++# Anmar Oueja , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Khaled Hosny , 2006. ++# Fahad Al-Saidi , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Youness BOUTYOUR , 2008. ++# Zayed Al-Saidi , 2010. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kcalc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KCalc" ++msgstr "حاسبة ك" ++ ++#: kcalc.desktop:76 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Scientific Calculator" ++msgstr "آلة حاسبة علمية" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "اضغط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "اضغط إلى..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "أداة أرشفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "أرك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "المؤرشف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "منتقي الحروف ك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "أجهزة تخزين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "تهيئة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "كفلوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "تشفير ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "أداة للتشفير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "حدث تبديل النمط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "غير النمط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "حدث التطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "طابعة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طابعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "قطع سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "الكناس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "منظف النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "اختبار Bitfields" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "بنية ELF " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Testing enums" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "A test structure for enums" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "رأس ملف PNG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Another simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "A few more test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "A few test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "أكتيتا موبايل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "كائن BytesEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "محرر Hex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "اشعارات Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "محرر ثنائى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "ملحق للعرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " ++#~ "Driver" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE special key notifier" ++#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "قرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "DFree" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Snmp Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "مختار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" ++#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" ++#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_sweeper.po +@@ -0,0 +1,867 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Nuriddin Aminagha , 2003. ++# Anmar Oueja , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Khaled Hosny , 2006. ++# Fahad Al-Saidi , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Youness BOUTYOUR , 2008. ++# Zayed Al-Saidi , 2010. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-11-24 03:55+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: sweeper.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sweeper" ++msgstr "الكناس" ++ ++#: sweeper.desktop:70 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Cleaner" ++msgstr "منظف النظام" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "اضغط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "اضغط إلى..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "أداة أرشفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "أرك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "المؤرشف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "حاسبة ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "منتقي الحروف ك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "أجهزة تخزين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "تهيئة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "كفلوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "تشفير ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "أداة للتشفير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "حدث تبديل النمط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "غير النمط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "حدث التطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "طابعة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طابعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "قطع سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "اختبار Bitfields" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "بنية ELF " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Testing enums" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "A test structure for enums" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "رأس ملف PNG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Another simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "A few more test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "A few test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "أكتيتا موبايل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "كائن BytesEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "محرر Hex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "اشعارات Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "محرر ثنائى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "ملحق للعرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " ++#~ "Driver" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE special key notifier" ++#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "قرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "DFree" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Snmp Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "مختار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" ++#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" ++#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_ark.po +@@ -0,0 +1,904 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Nuriddin Aminagha , 2003. ++# Anmar Oueja , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Khaled Hosny , 2006. ++# Fahad Al-Saidi , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Youness BOUTYOUR , 2008. ++# Zayed Al-Saidi , 2010. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-03-19 10:41+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:6 ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Compress" ++msgstr "اضغط" ++ ++#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "Here" ++msgstr "هنا" ++ ++#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:127 ++msgctxt "Name" ++msgid "As ZIP Archive" ++msgstr "ك أرشيف ZIP" ++ ++#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:186 ++msgctxt "Name" ++msgid "As RAR Archive" ++msgstr "كأرشيف RAR" ++ ++#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:245 ++msgctxt "Name" ++msgid "As ZIP/TAR Archive" ++msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" ++ ++#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:304 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compress To..." ++msgstr "اضغط إلى..." ++ ++#: app/ark.desktop.cmake:3 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Archiving Tool" ++msgstr "أداة أرشفة" ++ ++#: app/ark.desktop.cmake:76 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ark" ++msgstr "أرك" ++ ++#: app/ark_dndextract.desktop.cmake:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ark Extract Here" ++msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:9 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Ark Extract Here" ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Extract" ++msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:50 ++msgctxt "Name" ++msgid "Extract Archive Here" ++msgstr "فك الأرشيف هنا" ++ ++#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:108 ++msgctxt "Name" ++msgid "Extract Archive To..." ++msgstr "فك الأرشيف إلى..." ++ ++#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:166 ++msgctxt "Name" ++msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" ++ ++#: kerfuffle/kerfufflePlugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" ++ ++#: part/ark_part.desktop.cmake:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Archiver" ++msgstr "المؤرشف" ++ ++#: part/ark_part.desktop.cmake:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Archive Handling Tool" ++msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" ++ ++#: plugins/cli7zplugin/kerfuffle_cli7z.desktop.cmake:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "7zip archive plugin" ++msgstr "ملحق أرشيف 7zip" ++ ++#: plugins/clilhaplugin/kerfuffle_clilha.desktop.cmake:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "RAR archive plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "lha archive plugin" ++msgstr "ملحق أرشيف RAR" ++ ++#: plugins/cliplugin-example/kerfuffle_cli.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "TODO archive plugin" ++msgstr "ملحق أرشيف TODO" ++ ++#: plugins/clirarplugin/kerfuffle_clirar.desktop.cmake:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "RAR archive plugin" ++msgstr "ملحق أرشيف RAR" ++ ++#: plugins/clizipplugin/kerfuffle_clizip.desktop.cmake:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "ZIP archive plugin" ++msgstr "ملحق أرشيف ZIP" ++ ++#: plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop.cmake:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "kerfuffle_karchive" ++msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#: plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop.cmake:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#: plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop.cmake:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "kerfuffle_libarchive" ++msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#: plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop.cmake:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#: plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive_readonly.desktop.cmake:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "kerfuffle_libarchive" ++msgctxt "Name" ++msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "kerfuffle_libbz2" ++msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" ++ ++#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "kerfuffle_libgz" ++msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" ++ ++#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "kerfuffle_libxz" ++msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "حاسبة ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "منتقي الحروف ك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "أجهزة تخزين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "تهيئة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "كفلوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "تشفير ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "أداة للتشفير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "حدث تبديل النمط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "غير النمط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "حدث التطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "طابعة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طابعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "قطع سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "الكناس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "منظف النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "اختبار Bitfields" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "بنية ELF " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Testing enums" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "A test structure for enums" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "رأس ملف PNG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Another simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "A few more test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "A few test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "أكتيتا موبايل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "كائن BytesEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "محرر Hex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "اشعارات Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "محرر ثنائى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "ملحق للعرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " ++#~ "Driver" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE special key notifier" ++#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "قرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "DFree" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Snmp Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "مختار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" ++#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" ++#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_printer-applet.po +@@ -0,0 +1,876 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Nuriddin Aminagha , 2003. ++# Anmar Oueja , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Khaled Hosny , 2006. ++# Fahad Al-Saidi , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Youness BOUTYOUR , 2008. ++# Zayed Al-Saidi , 2010. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-11-24 03:55+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: printer-applet.desktop:2 printer-applet.notifyrc:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Printer Applet" ++msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#: printer-applet.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System tray icon for managing print jobs" ++msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Printer Applet" ++msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:115 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Printer" ++msgstr "طابعة جديدة" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:169 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuring New Printer" ++msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:226 ++msgctxt "Name" ++msgid "Printer Added" ++msgstr "أضيفت طابعة" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:281 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Printer Added" ++msgstr "أضيفت طباعة" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:339 ++msgctxt "Name" ++msgid "Missing Printer Driver" ++msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:394 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Missing Printer Driver" ++msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:452 ++msgctxt "Name" ++msgid "Other" ++msgstr "أخرى" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:507 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Other" ++msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "اضغط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "اضغط إلى..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "أداة أرشفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "أرك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "المؤرشف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "حاسبة ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "منتقي الحروف ك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "أجهزة تخزين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "تهيئة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "كفلوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "تشفير ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "أداة للتشفير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "حدث تبديل النمط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "غير النمط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "حدث التطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "قطع سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "الكناس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "منظف النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "اختبار Bitfields" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "بنية ELF " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Testing enums" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "A test structure for enums" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "رأس ملف PNG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Another simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "A few more test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "A few test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "أكتيتا موبايل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "كائن BytesEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "محرر Hex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "اشعارات Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "محرر ثنائى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "ملحق للعرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " ++#~ "Driver" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE special key notifier" ++#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "قرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "DFree" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Snmp Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "مختار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" ++#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" ++#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_okular.po +@@ -0,0 +1,432 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic ++# translation of desktop_kdegraphics.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Mohammed Berdai , 2008. ++# zayed , 2008, 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:26+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: core/okularGenerator.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File format backend for Okular" ++msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" ++ ++#: generators/chm/kio-msits/msits.protocol:9 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" ++ ++#: generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "chmlib" ++msgstr "chmlib" ++ ++#: generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" ++ ++#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:4 ++#: generators/chm/okularChm.desktop:3 ++#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:4 ++#: generators/comicbook/okularComicbook.desktop:3 ++#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:4 ++#: generators/djvu/okularDjvu.desktop:3 ++#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:4 ++#: generators/dvi/okularDvi.desktop:3 ++#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:4 ++#: generators/epub/okularEPub.desktop:3 ++#: generators/fax/okularApplication_fax.desktop:4 ++#: generators/fax/okularFax.desktop:3 ++#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:4 ++#: generators/fictionbook/okularFb.desktop:3 ++#: generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:4 ++#: generators/kimgio/okularKimgio.desktop:3 ++#: generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:4 ++#: generators/ooo/okularOoo.desktop:3 ++#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:4 ++#: generators/plucker/okularPlucker.desktop:3 ++#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:4 ++#: generators/poppler/okularPoppler.desktop:3 ++#: generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:4 ++#: generators/spectre/okularGhostview.desktop:3 ++#: generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:4 ++#: generators/tiff/okularTiff.desktop:3 ++#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:4 ++#: generators/xps/okularXps.desktop:3 okular_part.desktop:3 ++#: shell/okular.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okular" ++msgstr "اوكلار" ++ ++#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:62 ++#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:62 ++#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:62 ++#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:62 ++#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:62 ++#: generators/fax/okularApplication_fax.desktop:62 ++#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:62 ++#: generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:62 ++#: generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:62 ++#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:62 ++#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:62 ++#: generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:62 ++#: generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:62 ++#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:62 shell/okular.desktop:61 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Document Viewer" ++msgstr "عارض المستندات" ++ ++#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "chm" ++msgstr "chm" ++ ++#: generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comic Book" ++msgstr "كوميك بوك" ++ ++#: generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Comic book backend for Okular" ++msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" ++ ++#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "cbr, cbz, cbt, Comic Book" ++msgstr "cbr, cbz, cbt, Comic Book" ++ ++#: generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "djvu" ++msgstr "djvu" ++ ++#: generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DjVu backend for Okular" ++msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" ++ ++#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "djvu" ++msgstr "djvu" ++ ++#: generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "dvi" ++msgstr "dvi" ++ ++#: generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DVI backend for Okular" ++msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" ++ ++#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "dvi" ++msgstr "dvi" ++ ++#: generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "EPub document" ++msgstr "مستند إيباب" ++ ++#: generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "EPub backend for Okular" ++msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" ++ ++#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "epub, e-book" ++msgstr "epub, e-book" ++ ++#: generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fax documents" ++msgstr "مستندات الفاكس" ++ ++#: generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" ++ ++#: generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FictionBook document" ++msgstr "مستند فيكشن بوك" ++ ++#: generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "FictionBook backend for Okular" ++msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" ++ ++#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "FictionBook, e-book, fb2" ++msgstr "FictionBook, e-book, fb2" ++ ++#: generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Image libraries" ++msgstr "مكتبات الصورة لكدي" ++ ++#: generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Image backend for Okular" ++msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" ++ ++#: generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenDocument format" ++msgstr "نسق OpenDocument" ++ ++#: generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "OpenDocument backend for Okular" ++msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" ++ ++#: generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plucker document" ++msgstr "مستند Plucker" ++ ++#: generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plucker backend for Okular" ++msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" ++ ++#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "plucker" ++msgstr "plucker" ++ ++#: generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Poppler" ++msgstr "بوبلِر" ++ ++#: generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" ++ ++#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:128 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "PDF, Portable Document Format" ++msgstr "PDF, Portable Document Format" ++ ++#: generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghostscript" ++msgstr "غوست سكريبت" ++ ++#: generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" ++ ++#: generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okular TIFF Library" ++msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" ++ ++#: generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "TIFF backend for Okular" ++msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" ++ ++#: generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okular XPS Plugin" ++msgstr "ملحق XPS لأوكلار" ++ ++#: generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XPS backend for Okular" ++msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" ++ ++#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:128 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "XPS" ++msgstr "XPS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "مستند Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "كُولُرْبينْت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج التلوين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "كيرولِر" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "كيسنابشوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "جوِينفيو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصّور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "عارض صور بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "جزء Svg" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "إعداد Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "كاميرا رقمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "مختار اللون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "جاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ملحق كايْبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "معلومات EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "معلومات PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Photo Camera files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "معلومات DVI" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_ksnapshot.po +@@ -0,0 +1,316 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic ++# translation of desktop_kdegraphics.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Mohammed Berdai , 2008. ++# zayed , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n" ++"Last-Translator: zayed \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: ksnapshot.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Screen Capture Program" ++msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#: ksnapshot.desktop:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSnapshot" ++msgstr "كيسنابشوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "كُولُرْبينْت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج التلوين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "كيرولِر" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "اوكلار" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "عارض المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "كوميك بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "مستند إيباب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "مستندات الفاكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "مستند Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "نسق OpenDocument" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "مستند Plucker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "بوبلِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "غوست سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "جوِينفيو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصّور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "عارض صور بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "جزء Svg" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "إعداد Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "كاميرا رقمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "مختار اللون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "جاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ملحق كايْبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "معلومات EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "معلومات PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Photo Camera files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "معلومات DVI" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_ksaneplugin.po +@@ -0,0 +1,315 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic ++# translation of desktop_kdegraphics.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Mohammed Berdai , 2008. ++# zayed , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-02-24 03:47+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n" ++"Last-Translator: zayed \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: ksane_scan_service.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Scan Service" ++msgstr "خدمة المسح لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "اوكلار" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "عارض المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "كوميك بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "مستند إيباب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "مستندات الفاكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "مستند Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "نسق OpenDocument" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "مستند Plucker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "بوبلِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "غوست سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "كُولُرْبينْت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج التلوين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "كيرولِر" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "كيسنابشوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "جوِينفيو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصّور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "عارض صور بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "جزء Svg" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "إعداد Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "كاميرا رقمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "مختار اللون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "جاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ملحق كايْبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "معلومات EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "معلومات PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Photo Camera files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "معلومات DVI" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_svgpart.po +@@ -0,0 +1,315 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic ++# translation of desktop_kdegraphics.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Mohammed Berdai , 2008. ++# zayed , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-02-21 03:23+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n" ++"Last-Translator: zayed \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: svgpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Svg Part" ++msgstr "جزء Svg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "جوِينفيو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصّور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "عارض صور بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "كُولُرْبينْت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج التلوين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "كيرولِر" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "كيسنابشوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "اوكلار" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "عارض المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "كوميك بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "مستند إيباب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "مستندات الفاكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "مستند Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "نسق OpenDocument" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "مستند Plucker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "بوبلِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "غوست سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "إعداد Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "كاميرا رقمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "مختار اللون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "جاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ملحق كايْبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "معلومات EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "معلومات PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Photo Camera files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "معلومات DVI" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-thumbnailers.po +@@ -0,0 +1,313 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic ++# translation of desktop_kdegraphics.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Mohammed Berdai , 2008. ++# zayed , 2008, 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-05-30 02:56+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:23+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: ps/gsthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" ++ ++#: raw/rawthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RAW Photo Camera Files" ++msgstr "ملفات الخامة RAW لآلة التصوير" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "جوِينفيو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصّور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "عارض صور بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "إعداد Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "كاميرا رقمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "مختار اللون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "جاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "كُولُرْبينْت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج التلوين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "كيرولِر" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "كيسنابشوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ملحق كايْبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "اوكلار" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "عارض المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "كوميك بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "مستند إيباب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "مستندات الفاكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "مستند Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "نسق OpenDocument" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "مستند Plucker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "بوبلِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "غوست سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "معلومات EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "معلومات PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "جزء Svg" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "معلومات DVI" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_gwenview.po +@@ -0,0 +1,325 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic ++# translation of desktop_kdegraphics.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Mohammed Berdai , 2008. ++# zayed , 2008, 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:19+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:21+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: app/gwenview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gwenview" ++msgstr "جوِينفيو" ++ ++#: app/gwenview.desktop:64 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Image Viewer" ++msgstr "عارض الصّور" ++ ++#: app/gwenview.desktop:137 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple image viewer" ++msgstr "عارض صور بسيط" ++ ++#: app/slideshow.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Start a Slideshow" ++msgstr "ابدأ عرض شرائح" ++ ++#: importer/gwenview_importer_camera.desktop:9 ++#: importer/gwenview_importer.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Photos with Gwenview" ++msgstr "نزل الصور بجوينفيو" ++ ++#: part/gvpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gwenview Image Viewer" ++msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "كُولُرْبينْت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج التلوين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "كيرولِر" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "كيسنابشوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "اوكلار" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "عارض المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "كوميك بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "مستند إيباب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "مستندات الفاكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "مستند Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "نسق OpenDocument" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "مستند Plucker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "بوبلِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "غوست سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "جزء Svg" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "إعداد Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "كاميرا رقمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "مختار اللون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "جاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ملحق كايْبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "معلومات EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "معلومات PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Photo Camera files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "معلومات DVI" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kolourpaint.po +@@ -0,0 +1,316 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic ++# translation of desktop_kdegraphics.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Mohammed Berdai , 2008. ++# zayed , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-14 04:06+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n" ++"Last-Translator: zayed \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kolourpaint.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KolourPaint" ++msgstr "كُولُرْبينْت" ++ ++#: kolourpaint.desktop:75 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Paint Program" ++msgstr "برنامج التلوين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "كيرولِر" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "كيسنابشوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "اوكلار" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "عارض المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "كوميك بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "مستند إيباب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "مستندات الفاكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "مستند Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "نسق OpenDocument" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "مستند Plucker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "بوبلِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "غوست سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "جوِينفيو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصّور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "عارض صور بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "جزء Svg" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "إعداد Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "كاميرا رقمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "مختار اللون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "جاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ملحق كايْبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "معلومات EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "معلومات PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Photo Camera files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "معلومات DVI" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kruler.po +@@ -0,0 +1,316 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic ++# translation of desktop_kdegraphics.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Mohammed Berdai , 2008. ++# zayed , 2008, 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:24+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:25+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kruler.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Screen Ruler" ++msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#: kruler.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRuler" ++msgstr "مسطرة ك" ++ ++#: kruler.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "On-Screen Ruler" ++msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#: kruler.notifyrc:53 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moved by Cursor Keys" ++msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" ++ ++#: kruler.notifyrc:118 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "كُولُرْبينْت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج التلوين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "كيسنابشوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "اوكلار" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "عارض المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "كوميك بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "مستند إيباب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "مستندات الفاكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "مستند Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "نسق OpenDocument" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "مستند Plucker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "بوبلِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "غوست سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "جوِينفيو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصّور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "عارض صور بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "جزء Svg" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "إعداد Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "كاميرا رقمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "مختار اللون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "جاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ملحق كايْبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "معلومات EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "معلومات PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Photo Camera files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "معلومات DVI" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_libkipi.po +@@ -0,0 +1,316 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic ++# translation of desktop_kdegraphics.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Mohammed Berdai , 2008. ++# zayed , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n" ++"Last-Translator: zayed \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kipiplugin.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KIPIPlugin" ++msgstr "كايْبِيبْلوغِن" ++ ++#: kipiplugin.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A KIPI Plugin" ++msgstr "ملحق كايْبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "جوِينفيو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصّور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "عارض صور بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "إعداد Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "كاميرا رقمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "مختار اللون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "جاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "كُولُرْبينْت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج التلوين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "كيرولِر" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "كيسنابشوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "اوكلار" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "عارض المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "كوميك بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "مستند إيباب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "مستندات الفاكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "مستند Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "نسق OpenDocument" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "مستند Plucker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "بوبلِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "غوست سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "معلومات EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "معلومات PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "جزء Svg" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Photo Camera files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "معلومات DVI" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-mobipocket.po +@@ -0,0 +1,321 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic ++# translation of desktop_kdegraphics.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Mohammed Berdai , 2008. ++# zayed , 2008, 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:23+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: okular/libokularGenerator_mobi.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mobipocket document" ++msgstr "مستند Mobipocket" ++ ++#: okular/libokularGenerator_mobi.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mobipocket backend for Okular" ++msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" ++ ++#: okular/okularApplication_mobi.desktop:4 okular/okularMobi.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okular" ++msgstr "اوكلار" ++ ++#: okular/okularApplication_mobi.desktop:62 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Document Viewer" ++msgstr "عارض المستندات" ++ ++#: okular/okularApplication_mobi.desktop:130 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "mobipocket" ++msgstr "mobipocket" ++ ++#: thumbnailers/mobithumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mobipocket Files" ++msgstr "ملفات Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Photo Camera files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "جوِينفيو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصّور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "عارض صور بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "إعداد Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "كاميرا رقمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "مختار اللون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "جاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "كُولُرْبينْت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج التلوين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "كيرولِر" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "كيسنابشوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ملحق كايْبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "كوميك بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "مستند إيباب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "مستندات الفاكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "نسق OpenDocument" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "مستند Plucker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "بوبلِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "غوست سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "معلومات EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "معلومات PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "جزء Svg" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "معلومات DVI" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kamera.po +@@ -0,0 +1,326 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic ++# translation of desktop_kdegraphics.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Mohammed Berdai , 2008. ++# zayed , 2008, 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:24+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:23+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kcontrol/kamera.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Kamera" ++msgstr "إعداد Kamera" ++ ++#: kcontrol/kamera.desktop:76 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" ++msgstr "كاميرا,ويبكام,gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" ++ ++#: kcontrol/kamera.desktop:108 ++msgctxt "Name" ++msgid "Digital Camera" ++msgstr "كاميرا رقمية" ++ ++#: solid_camera.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open with File Manager" ++msgstr "افتح بمدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "جوِينفيو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصّور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "عارض صور بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "مختار اللون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "جاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "كُولُرْبينْت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج التلوين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "كيرولِر" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "كيسنابشوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ملحق كايْبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "اوكلار" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "عارض المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "كوميك بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "مستند إيباب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "مستندات الفاكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "مستند Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "نسق OpenDocument" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "مستند Plucker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "بوبلِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "غوست سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "معلومات EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "معلومات PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "جزء Svg" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Photo Camera files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "معلومات DVI" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-strigi-analyzer.po +@@ -0,0 +1,321 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic ++# translation of desktop_kdegraphics.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Mohammed Berdai , 2008. ++# zayed , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-02-20 03:12+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n" ++"Last-Translator: zayed \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: dds/kfile_dds.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "DirectDraw Surface Info" ++msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" ++ ++#: exr/kfile_exr.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "EXR Info" ++msgstr "معلومات EXR" ++ ++#: pnm/kfile_pnm.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "PNM Info" ++msgstr "معلومات PNM" ++ ++#: raw/kfile_raw.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RAW Camera Files" ++msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" ++ ++#: rgb/kfile_rgb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SGI Image (RGB)" ++msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" ++ ++#: tiff/kfile_tiff.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "TIFF File Meta Info" ++msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" ++ ++#: xps/kfile_xps.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "XML Paper Specification Info" ++msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "جوِينفيو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصّور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "عارض صور بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "إعداد Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "كاميرا رقمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "مختار اللون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "جاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "كُولُرْبينْت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج التلوين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "كيرولِر" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "كيسنابشوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ملحق كايْبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "اوكلار" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "عارض المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "كوميك بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "مستند إيباب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "مستندات الفاكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "مستند Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "نسق OpenDocument" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "مستند Plucker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "بوبلِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "غوست سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "جزء Svg" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Photo Camera files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "معلومات DVI" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kcolorchooser.po +@@ -0,0 +1,316 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic ++# translation of desktop_kdegraphics.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Mohammed Berdai , 2008. ++# zayed , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-08-09 05:18+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n" ++"Last-Translator: zayed \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kcolorchooser.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Color Chooser" ++msgstr "مختار اللون" ++ ++#: kcolorchooser.desktop:82 ++msgctxt "Name" ++msgid "KColorChooser" ++msgstr "كُولُرْتْشوزِر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "جوِينفيو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصّور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "عارض صور بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "إعداد Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "كاميرا رقمية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "جاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "كُولُرْبينْت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج التلوين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "كيرولِر" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "كيسنابشوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ملحق كايْبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "اوكلار" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "عارض المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "كوميك بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "مستند إيباب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "مستندات الفاكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "مستند Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "نسق OpenDocument" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "مستند Plucker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "بوبلِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "غوست سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "معلومات EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "معلومات PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "جزء Svg" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Photo Camera files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "معلومات DVI" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kgamma.po +@@ -0,0 +1,321 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic ++# translation of desktop_kdegraphics.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Mohammed Berdai , 2008. ++# zayed , 2008, 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:24+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kcmkgamma/kgamma.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A monitor calibration tool" ++msgstr "أداة مراقب المعايرة" ++ ++#: kcmkgamma/kgamma.desktop:69 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gamma" ++msgstr "جاما" ++ ++#: kcmkgamma/kgamma.desktop:146 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma" ++msgstr "جاما,KGamma, kgamma, Gamma, gamma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "جوِينفيو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصّور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "عارض صور بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "إعداد Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "كاميرا رقمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "مختار اللون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "كُولُرْبينْت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج التلوين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "كيرولِر" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "كيسنابشوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ملحق كايْبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "اوكلار" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "عارض المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "كوميك بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "مستند إيباب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "مستندات الفاكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "مستند Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "نسق OpenDocument" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "مستند Plucker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "بوبلِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "غوست سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "معلومات EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "معلومات PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "جزء Svg" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Photo Camera files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "معلومات DVI" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kde-wallpapers/desktop_kde-wallpapers.po +@@ -0,0 +1,90 @@ ++# Abdalrahim G. Fakhouri , 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-12-21 04:17+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-02-09 12:35+0300\n" ++"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: Air/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Air" ++msgstr "هواء" ++ ++#: Ariya/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ariya" ++msgstr "" ++ ++#: Autumn/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Autumn" ++msgstr "خريف" ++ ++#: Azul/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Azul" ++msgstr "" ++ ++#: Blue_Wood/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blue Wood" ++msgstr "الغابة الزرقاء" ++ ++#: Castilla_Sky/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Castilla Sky" ++msgstr "" ++ ++#: Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finally Summer in Germany" ++msgstr "وأخيراً صيف في ألمانيا" ++ ++#: Flying_Field/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flying Field" ++msgstr "الحقل الطائر" ++ ++#: Fog_on_the_West_Lake/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fog on the West Lake" ++msgstr "ضباب على البحيرة الغربيّة" ++ ++#: Fresh_Morning/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fresh Morning" ++msgstr "الصباح الجديد" ++ ++#: Grass/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grass" ++msgstr "العشب" ++ ++#: Hanami/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hanami" ++msgstr "هانامي" ++ ++#: Horos/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Horos" ++msgstr "" ++ ++#: Media_Life/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Media Life" ++msgstr "حياة الوسائط" ++ ++#: Plasmalicious/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasmalicious" ++msgstr "" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdeartwork/desktop_kdeartwork.po +@@ -0,0 +1,2676 @@ ++# translation of desktop_kdeartwork.po to ++# ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Ahmad Farghal , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeartwork\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-04 11:46+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:31+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Air-Oxygen" ++msgstr "" ++ ++#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"An Aurorae theme based on the Air Plasma theme and Oxygen-lookalike buttons" ++msgstr "" ++ ++#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen" ++msgstr "" ++ ++#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Aurorae theme based on the Oxygen Plasma theme." ++msgstr "" ++ ++#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Androbit" ++msgstr "" ++ ++#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A modern glossy theme for plasma" ++msgstr "" ++ ++#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aya" ++msgstr "" ++ ++#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)" ++msgstr "" ++ ++#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Produkt" ++msgstr "" ++ ++#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Elegant textured theme" ++msgstr "" ++ ++#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Slim Glow" ++msgstr "عرض الشرائح" ++ ++#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slick theme for dark wallpapers" ++msgstr "" ++ ++#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tibanna" ++msgstr "" ++ ++#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Elegant simple theme that follows system colors" ++msgstr "" ++ ++#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE-Classic" ++msgstr "كدي تقليدي" ++ ++#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:70 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Classic Icon Theme" ++msgstr "كدي تقليدي أيقونة سمة" ++ ++#: IconThemes/mono/index.theme:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Monochrome" ++msgstr "" ++ ++#: IconThemes/mono/index.theme:40 IconThemes/primary/index.theme:62 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" ++msgstr "من قبل داني آلن (danny@dannyallen.co.uk)" ++ ++#: IconThemes/nuvola/index.theme:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nuvola theme" ++msgstr "نوڤيولا تيمة" ++ ++#: IconThemes/nuvola/index.theme:60 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Icon Theme by David Vignoni ( icon-king.com ) - 2003-2004" ++msgstr "أيقونة سمة أداء ديفيد أيقونة ملك" ++ ++#: IconThemes/primary/index.theme:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Primary" ++msgstr "أوّلي" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asciiquarium" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:60 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in specified window" ++msgstr "أعرض في النافذة المحددة" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:117 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in root window" ++msgstr "أعرض في نافذة الجذر" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:174 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display setup dialog" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Banner" ++msgstr "الرّاية" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:79 ++#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:75 ++#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:82 ++#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:78 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:76 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:79 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:78 ++#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:81 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:82 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:76 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:73 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:81 ++#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:73 ++#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:83 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:82 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:78 ++#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:80 ++#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:79 ++#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:55 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:82 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:64 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:61 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:55 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:60 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:62 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:56 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:82 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:59 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:55 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:54 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:56 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:82 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:83 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:58 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:83 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:55 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:60 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:56 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:54 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:55 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:60 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:53 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:53 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:57 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:68 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:58 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:82 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:53 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:53 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:60 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:58 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:57 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:58 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:80 ++#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:79 ++#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:75 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Setup..." ++msgstr "إعداد..." ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:154 ++#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:150 ++#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:157 ++#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:153 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:151 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:154 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:153 ++#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:156 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:157 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:151 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:148 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:156 ++#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:148 ++#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:158 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:157 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:153 ++#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:155 ++#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:154 ++#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:145 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:157 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:138 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:155 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:135 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:134 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:136 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:130 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:157 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:133 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:128 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:130 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:157 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:158 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:158 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:145 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:134 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:130 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:128 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:143 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:134 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:155 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:127 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:155 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:127 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:131 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:142 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:143 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:155 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:127 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:144 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:144 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:127 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:144 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:155 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:143 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:134 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:131 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:145 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:145 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:154 ++#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:154 ++#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:150 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Specified Window" ++msgstr "أعرض في النافذة المحددة" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:225 ++#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:221 ++#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:228 ++#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:224 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:222 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:225 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:224 ++#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:227 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:228 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:222 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:219 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:227 ++#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:219 ++#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:229 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:228 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:224 ++#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:226 ++#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:225 ++#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:200 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:216 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:228 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:209 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:226 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:206 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:200 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:205 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:207 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:201 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:228 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:204 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:200 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:199 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:201 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:228 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:229 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:203 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:229 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:216 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:200 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:205 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:201 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:199 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:200 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:214 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:205 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:226 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:198 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:226 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:198 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:202 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:213 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:214 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:203 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:226 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:198 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:215 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:215 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:198 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:215 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:226 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:214 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:205 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:203 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:202 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:203 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:216 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:216 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:225 ++#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:225 ++#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:221 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Root Window" ++msgstr "أعرض في نافذة الجذر" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Blob" ++msgstr "Blobالنّقطة" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Clock" ++msgstr "ساعة" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Euphoria (GL)" ++msgstr "Euphoria" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Fireworks 3D (GL)" ++msgstr "الألعاب النارية ثلاثي الأبعاد" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Flux (GL)" ++msgstr "الجريان" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Particle Fountain (GL)" ++msgstr "الجزيئة النافورة" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Gravity (GL)" ++msgstr "الجاذبية" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:8 ++#, fuzzy ++#| msgid "Minutes" ++msgctxt "Name" ++msgid "Lines" ++msgstr "خطوط" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Lorenz Attractor" ++msgstr "لورينز الجذّاب" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KPendulum (GL)" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Polygons" ++msgstr "مضلعات" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRotation (GL)" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Science" ++msgstr "العلوم" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Slide Show" ++msgstr "عرض الشرائح" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Solar Winds (GL)" ++msgstr "شمسي الرياح" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Virtual Machine" ++msgstr "وهمي المكنة" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Bitmap Flag (GL)" ++msgstr "صورة نقطية العلمعلمالعلامة" ++ ++#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Media Device" ++msgctxt "Name" ++msgid "Media Screen Saver" ++msgstr "وسائط إدخار الشاشة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Bitrate" ++msgctxt "Name" ++msgid "Abstractile" ++msgstr "الركيزة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Remove" ++msgctxt "Name" ++msgid "Anemone" ++msgstr "الانيمن" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Anemotaxis" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Ant" ++msgstr "النّملة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "AntInspect" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "AntMaze" ++msgstr "متاهة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "AntSpotlight" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Apollonian" ++msgstr "أبولّوني" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Apple ][" ++msgstr "التّفّاحة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Atlantis (GL)" ++msgstr "أطلنتس" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Filter action" ++msgctxt "Name" ++msgid "Attraction" ++msgstr "الانجذاب" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Atunnel" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Barcode" ++msgstr "باركود" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Blaster" ++msgstr "النّاسف" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "BlinkBox" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "BlitSpin" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "BlockTube" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Boing" ++msgstr "بونغ - لعبة الكترونية على جهاز الأتاري" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bouboule" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "BouncingCow" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Boxed" ++msgstr "تلاكم" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "BoxFit" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Braid" ++msgstr "الشّريط" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "BSOD" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Bubble 3D (GL)" ++msgstr "الفقّاعة ثلاثي الأبعاد" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Bubbles" ++msgstr "الفقاقيع" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Bumps" ++msgstr "النتوءات" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Cage (GL)" ++msgstr "القفص" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Carousel" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "C Curve" ++msgstr "C منحنى" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Celtic" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Circuit" ++msgstr "الدائرة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "CloudLife" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Composer" ++msgctxt "Name" ++msgid "Compass" ++msgstr "البوصلة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Coral" ++msgstr "مرجانيالمرجان" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crackberg" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Critical" ++msgstr "حرج" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal" ++msgstr "بلور" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cube21" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cubenetic" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "CubeStorm" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "CubicGrid" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "CWaves" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Cynosure" ++msgstr "قبلة الأنظار" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "DangerBall" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "DecayScreen" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Directory" ++msgctxt "Name" ++msgid "Deco" ++msgstr "الدليل" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Delete" ++msgctxt "Name" ++msgid "Deluxe" ++msgstr "فاخر" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Done" ++msgctxt "Name" ++msgid "Demon" ++msgstr "الشيطان" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Disconnect" ++msgctxt "Name" ++msgid "Discrete" ++msgstr "متقطع" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgid "Directory" ++msgctxt "Name" ++msgid "Distort" ++msgstr "مشوّه" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Drift" ++msgstr "الإنجراف" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgid "Engine" ++msgctxt "Name" ++msgid "Endgame" ++msgstr "المرحلة النهائية" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgid "Engine" ++msgctxt "Name" ++msgid "Engine" ++msgstr "المحرك" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Epicycle" ++msgstr "فلك التدوير" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Options" ++msgctxt "Name" ++msgid "Eruption" ++msgstr "الإنفجار" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Equalizer" ++msgctxt "Name" ++msgid "Euler2d" ++msgstr "الموازن" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgid "Version" ++msgctxt "Name" ++msgid "Extrusion" ++msgstr "النتوء" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Fade Plot" ++msgstr "بهتإبهت خطّط" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fiberlamp" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fireworkx" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Flag" ++msgstr "العلمعلمالعلامة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Filename" ++msgctxt "Name" ++msgid "Flame" ++msgstr "اللهب" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "FlipFlop" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgid "Fullscreen" ++msgctxt "Name" ++msgid "Flipscreen3d" ++msgstr "كامل الشاشة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "FlipText" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Flow" ++msgstr "الدفق" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "FluidBalls" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Flurry" ++msgstr "الموجة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgid "Moving Podcasts" ++msgctxt "Name" ++msgid "Flying Toasters" ++msgstr "الطيران المحامص" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:8 ++#, fuzzy ++#| msgid "Folder" ++msgctxt "Name" ++msgid "FontGlide" ++msgstr "مجلّد" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Format:" ++msgctxt "Name" ++msgid "Forest" ++msgstr "غابة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "FuzzyFlakes" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Play" ++msgctxt "Name" ++msgid "Galaxy" ++msgstr "مجرة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Gears (GL)" ++msgstr "التروس" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GFlux" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLBlur" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLCells" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gleidescope" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLForestFire" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLHanoi" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLKnots" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLMatrix" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "GL Planet (GL)" ++msgstr "كوكب" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLSchool" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLSlideshow" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLSnake" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLText" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Good" ++msgctxt "Name" ++msgid "Goop" ++msgstr "المادّة اللّزجة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Gravity" ++msgstr "الجاذبية" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "graynetic" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Halftone" ++msgstr "Halftone" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Halo" ++msgstr "الهالة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "&Help" ++msgctxt "Name" ++msgid "Helix" ++msgstr "هيلكس" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hopalong" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hyperball" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Hypercube" ++msgstr "مكعّب ذو بُعد رابع" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "4D Hypertorus" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hypnowheel" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Iterated-function-system Images" ++msgstr "مكرّر الدالة نظام صور" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Fractal Maps" ++msgstr "صورة النمطي هندسي متكرر خرائط" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Internet" ++msgctxt "Name" ++msgid "Interaggregate" ++msgstr "التدخل" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Internet" ++msgctxt "Name" ++msgid "Interference" ++msgstr "التدخل" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgid "Internet" ++msgctxt "Name" ++msgid "Intermomentary" ++msgstr "إنترنت" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "JigglyPuff" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Jigsaw" ++msgstr "منشار التخريم" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Juggle" ++msgstr "إقذف" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Juggler3D" ++msgstr "إقذف" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Julia" ++msgstr "جوليا" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kaleidescope" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Klein" ++msgstr "كلين" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kumppa" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Lament (GL)" ++msgstr "الرثاء" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Transfer" ++msgctxt "Name" ++msgid "Laser" ++msgstr "ليزر" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgid "Favorite" ++msgctxt "Name" ++msgid "LavaLite" ++msgstr "مفضّّلة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "LCDscrub" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Lightning" ++msgstr "البرق" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "is" ++msgctxt "Name" ++msgid "Lisa" ++msgstr "LissLISaليسا" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lissie" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Morphing Lines" ++msgstr "خطوط" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lockward" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Loop" ++msgstr "تكرار" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "m6502" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Maze" ++msgstr "متاهة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "MemScroller" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgid "General" ++msgctxt "Name" ++msgid "Menger" ++msgstr "عام" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "MetaBalls" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "MirrorBlob" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mismunch" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moebius (GL)" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "MoebiusGears" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moire2" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Score" ++msgctxt "Name" ++msgid "Moire" ++msgstr "حرير المواريه" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Molecule" ++msgstr "الجزيئة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Morph3D" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "contains" ++msgctxt "Name" ++msgid "Mountain" ++msgstr "الجبل" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Munch" ++msgstr "إمضغ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Never" ++msgctxt "Name" ++msgid "NerveRot" ++msgstr "أبداً" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Noof" ++msgstr "الآن" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Noseguy" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Payment" ++msgctxt "Name" ++msgid "Pacman" ++msgstr "الدفع" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Pedal" ++msgstr "الدواسة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "General" ++msgctxt "Name" ++msgid "Penetrate" ++msgstr "إخترق" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Genre" ++msgctxt "Name" ++msgid "Penrose" ++msgstr "بينروز" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Petri" ++msgstr "بيتري" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phosphor" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Photopile" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Piecewise" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Pinion" ++msgstr "الجناح" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Pipes - another (GL)" ++msgstr "الأنابيب" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "pixmaps" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Polyhedra" ++msgstr "الأشكال المتعددة السطوح" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Polyominoes" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Regular 4D Polytopes" ++msgstr "عادي" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Pong" ++msgstr "بونغ - لعبة الكترونية على جهاز الأتاري" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Popsquares" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Providence" ++msgstr "بروفيدنس" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Pulsar (GL)" ++msgstr "النّجم المشع" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Pyro" ++msgstr "Pyro" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qix" ++msgstr "" ++ ++# | msgid "Fullscreen" ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgid "userevents" ++msgctxt "Name" ++msgid "Queens" ++msgstr "الملكات" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "RD-Bomb" ++msgstr "القنبلة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgid "Files" ++msgctxt "Name" ++msgid "Ripples" ++msgstr "الموجات" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Rocks" ++msgstr "الصخور" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Rorschach" ++msgstr "إختبارات رورسكاتش" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Rotor" ++msgstr "الدوّار" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "RotZoomer" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Rubik Cube (GL)" ++msgstr "مكعب" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sballs" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "ShadeBobs" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sierpinski3D" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Sierpinski" ++msgstr "سيربينسكي" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "SkyTentacles" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "SlideScreen" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Slip" ++msgstr "SLIPالزلّة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Score" ++msgctxt "Name" ++msgid "Sonar" ++msgstr "السونار" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "SpeedMine" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Sphere" ++msgstr "كرة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spheremonics" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Spiral" ++msgstr "لولب" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Spotlight" ++msgstr "الضوء" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sproingies (GL)" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Squiral" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Stairs (GL)" ++msgstr "الدرجات" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Starfish" ++msgstr "نجم البحر" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "StarWars" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "StonerView" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Stream" ++msgctxt "Name" ++msgid "Strange" ++msgstr "غريب" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgid "Bitrate" ++msgctxt "Name" ++msgid "Substrate" ++msgstr "الركيزة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Superquadrics (GL)" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Swirl" ++msgstr "الدوّامة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Time 3D" ++msgstr "الوقت ثلاثي الأبعاد" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgid "Tags" ++msgctxt "Name" ++msgid "Tangram" ++msgstr "الرنّة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thornbird" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "TimeTunnel" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "TopBlock" ++msgstr "ساعة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "single" ++msgctxt "Name" ++msgid "Triangle" ++msgstr "مثلث" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Truchet" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgid "Tags" ++msgctxt "Name" ++msgid "Twang" ++msgstr "الرنّة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Vermiculate" ++msgstr "متعرّج، ذو خطوط متموّجة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "vidwhacker" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Minutes" ++msgctxt "Name" ++msgid "Vines" ++msgstr "الكرمات" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Voronoi" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "and" ++msgctxt "Name" ++msgid "Wander" ++msgstr "تجوّل" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Collage" ++msgstr "ويب الفن التصويري" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "WhirlwindWarp" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "WhirlyGig" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Worm" ++msgstr "الدودة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Wormhole" ++msgstr "الثّقب" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "XAnalogTV" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Filename" ++msgctxt "Name" ++msgid "XFlame" ++msgstr "اسم الملف" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Track" ++msgctxt "Name" ++msgid "XJack" ++msgstr "المقطوعة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xlyap" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "The future" ++msgctxt "Name" ++msgid "The Matrix" ++msgstr "الـ المصفوفة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "XRaySwarm" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "XSpiroGraph" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "xsublim" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "XTeeVee" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Zoom" ++msgstr "تكبير" ++ ++#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Space (GL)" ++msgstr "فضائي" ++ ++#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Swarm" ++msgstr "الحشد" ++ ++#: kwin-styles/kde2/kde2.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE 2" ++msgstr "كدي 1" ++ ++#: kwin-styles/keramik/keramik.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keramik" ++msgstr "" ++ ++#: kwin-styles/modernsystem/modernsystem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Modern System" ++msgstr "" ++ ++#: kwin-styles/quartz/quartz.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quartz" ++msgstr "" ++ ++#: kwin-styles/redmond/redmond.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Done" ++msgctxt "Name" ++msgid "Redmond" ++msgstr "الشيطان" ++ ++#: kwin-styles/web/web.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web" ++msgstr "" ++ ++#: styles/phase/phase.themerc:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Pause" ++msgctxt "Name" ++msgid "Phase" ++msgstr "طور" ++ ++#: styles/phase/phase.themerc:66 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Clean classical look" ++msgstr "نظيف" ++ ++#: wallpapers/Aghi/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aghi" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Atra_Dot/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Atra Dot" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Blue_Curl/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blue Curl" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Chess/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chess" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Code Poets Dream" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Colorado_Farm/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colorado Farm" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Curls on Green" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Damselfly/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Damselfly" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Emotion/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Options" ++msgctxt "Name" ++msgid "Emotion" ++msgstr "الإنفجار" ++ ++#: wallpapers/EOS/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "EOS" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Ethais/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethais" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Evening/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Evening" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Field/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Field" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Fields_of_Peace/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fields of Peace" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Flower_drops/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flower Drops" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Golden_Ripples/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Files" ++msgctxt "Name" ++msgid "Golden Ripples" ++msgstr "الموجات" ++ ++#: wallpapers/Green_Concentration/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Green Concentration" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/HighTide/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HighTide" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Holiday_Cactus/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Holiday Cactus" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Korea/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Korea" ++msgstr "مرجانيالمرجان" ++ ++#: wallpapers/Ladybuggin/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ladybuggin" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Leafs_Labyrinth/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Leafs Labyrinth" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Midnight_in_Karelia/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Midnight in Karelia" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Quadros/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quadros" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Red_Leaf/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Red Leaf" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Skeeter_Hawk/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Skeeter Hawk" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spring Sunray" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "There is Rain on the Table" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "The Rings of Saturn" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Vector_Sunset/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vector Sunset" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Yellow_Flowers/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Yellow Flowers" ++msgstr "الترس الزهور" ++ ++#: WeatherWallpapers/Beach_Reflecting_Clouds/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Beach Reflecting Clouds" ++msgstr "" ++ ++#: WeatherWallpapers/City_at_Night/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "City at Night" ++msgstr "الأجنبيّ ليلاً" ++ ++#: WeatherWallpapers/Icy_Tree/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icy Tree" ++msgstr "" ++ ++#: WeatherWallpapers/JK_Bridge_at_Night/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JK Bridge at Night" ++msgstr "" ++ ++#: WeatherWallpapers/Storm/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Storm" ++msgstr "" ++ ++#: WeatherWallpapers/Winter_Track/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Winter Track" ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blend" ++#~ msgstr "تلاكم" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Done" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Heron" ++#~ msgstr "الشيطان" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Icons" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silicon" ++#~ msgstr "البقعة الزيتية أيقونات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDE" ++#~ msgstr "سي دي إي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glow" ++#~ msgstr "الوهج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IceWM" ++#~ msgstr "IceWM" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Stop" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStep" ++#~ msgstr "أوقف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RISC OS" ++#~ msgstr "معالج مركزي ذو توجيهات صغيرة نسبياً نظام التّشغيل" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Sound System" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System++" ++#~ msgstr "نظام++" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hail" ++#~ msgstr "الهالة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "and" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather" ++#~ msgstr "تجوّل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE-LoColor" ++#~ msgstr "كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lowcolor Icon Theme" ++#~ msgstr "أيقونة سمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Crystal SVG" ++#~ msgstr "بلور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Icon Theme by Everaldo.com Design Studio" ++#~ msgstr "أيقونة سمة أداء التصميم الإستوديو" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Options" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "iKons" ++#~ msgstr "خيارات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "iKons Icon Theme by Kristof Borrey (kborrey@skynet.be)" ++#~ msgstr "أيقونة سمة أداءkborrey@skynet.be" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "is" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kids" ++#~ msgstr "الأطفال" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Icons" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slick Icons" ++#~ msgstr "البقعة الزيتية أيقونات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slick Icons Version 1.6" ++#~ msgstr "البقعة الزيتية أيقونات الإصدار 6" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid ".NET style" ++#~ msgstr "NET أسلوب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fast, sharp, and minimalistic." ++#~ msgstr "سريع حاد و." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Altitude" ++#~ msgstr "الإرتفاع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Biosphere" ++#~ msgstr "المحيط الحيويّ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Related Artists" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Relative Altitude" ++#~ msgstr "نسبي الإرتفاع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Relative Altitude (bw)" ++#~ msgstr "نسبي الإرتفاع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "False Color" ++#~ msgstr "خطأ اللون" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rainfall" ++#~ msgstr "المطر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mystical Right Turn" ++#~ msgstr "باطني يمين الدور" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdegames/desktop_kdegames.po +@@ -0,0 +1,4347 @@ ++# translation of desktop_kdegames.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegames\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-03-24 12:31+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:44+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: bomber/src/bomber.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bomber" ++msgstr "" ++ ++#: bomber/src/bomber.desktop:56 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Arcade Bombing Game" ++msgstr "الكرة التّنطّط لعبة" ++ ++#: bomber/themes/kbomber.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBomber - Star Wars" ++msgstr "" ++ ++#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lava-Island" ++msgstr "" ++ ++#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Stop the lava and save the day" ++msgstr "" ++ ++#: bovo/bovo.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Bovo" ++msgctxt "Name" ++msgid "Bovo" ++msgstr "بوفو" ++ ++#: bovo/bovo.desktop:64 ++#, fuzzy ++#| msgid "Five-in-a-row Board Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Five-in-a-row Board Game" ++msgstr "خمسة بوصة a صف لوح لعبة" ++ ++#: bovo/themes/gomoku/themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gomoku" ++msgstr "" ++ ++#: bovo/themes/gomoku/themerc:54 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A classic Japanese theme" ++msgstr "A تقليدي، اعتيادي تيمة" ++ ++#: bovo/themes/highcontrast/themerc:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "High Contrast" ++msgstr "تباين عال" ++ ++#: bovo/themes/highcontrast/themerc:58 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A theme with a lot of contrast" ++msgstr "A تيمة مع a من تباين" ++ ++#: bovo/themes/scribble/themerc:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Scribble" ++msgstr "الشخبطة" ++ ++#: bovo/themes/scribble/themerc:54 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A pen and paper theme" ++msgstr "A و تيمة" ++ ++#: bovo/themes/spacy/themerc:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Spaced" ++msgctxt "Name" ++msgid "Spacy" ++msgstr "مباعد" ++ ++#: bovo/themes/spacy/themerc:53 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A theme from outer space" ++msgstr "A تيمة من فراغ" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:2 ++#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arena" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:50 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:38 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:39 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:40 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:42 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:42 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:40 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:42 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:42 ++#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:40 ++#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:42 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:39 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:39 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:42 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:39 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:39 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:39 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:42 ++#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:39 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:39 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:39 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:40 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:38 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:38 ++#, fuzzy ++#| msgid "Classic Red" ++msgctxt "Description" ++msgid "Clanbomber Import" ++msgstr "تقليدي أحمر" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "KBlackBox" ++msgctxt "Name" ++msgid "Big Block" ++msgstr "KBlackBox" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber Big Standard" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blast Matrix" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bloody Ring" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Boiling Egg" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bomb Attack" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Broken Heart" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Card Game" ++msgctxt "Name" ++msgid "Crammed" ++msgstr "لعبة ورق" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Death Corridor" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dilemma" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fear Circle" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fear Circle Remix" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fire Wheels" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Football" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Kolor Lines" ++msgctxt "Name" ++msgid "Four Instance" ++msgstr "Kolor Lines" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghostbear" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Hard a Port" ++msgctxt "Name" ++msgid "Hard Work" ++msgstr "صعب a منفذ" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hole Run" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber Huge Standard" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Juicy Lucy" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kitchen" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meeting" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mungo Bane" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Obstacle Race" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Overkill" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Prison Cells" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Redirection" ++msgstr "صح الإنعكاس" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sixty Nine" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber Small Standard" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Battleship Game" ++msgctxt "Name" ++msgid "Snake Race" ++msgstr "سفينة حربية لعبة" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber Tiny Standard" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Whole Mess" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clover.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "The four-leaf clover" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clover.desktop:34 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"The four-leaf clover is an uncommon variation of the common, three-leaved " ++"clover. According to tradition, such leaves bring good luck to their " ++"finders, especially if found accidentally. According to legend, each leaf " ++"represents something: the first is for hope, the second is for faith, the " ++"third is for love, and the fourth is for luck." ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/crazy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crazy" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/crazy.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "Crazy Arena" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/granatier.desktop:2 granatier/src/granatier.desktop:3 ++#: granatier/themes/granatier.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Grandma" ++msgctxt "Name" ++msgid "Granatier" ++msgstr "الجدة" ++ ++#: granatier/arenas/granatier.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "Default Granatier Arena" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:2 kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Labyrinth" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Labyrinth Arena" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Three of Three" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "Three of Three Arena" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player1.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Player1" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player1.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is Player1" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Player2" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player2.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is Player2" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player3.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Player3" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player3.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is Player3" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Player4" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player4.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is Player4" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Player5" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player5.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is Player5" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/src/granatier.desktop:42 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Bomberman clone" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/themes/clanbomber.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/themes/clanbomber.desktop:42 ++#, fuzzy ++#| msgid "Classic Red" ++msgctxt "Description" ++msgid "Clanbomber Theme" ++msgstr "تقليدي أحمر" ++ ++#: granatier/themes/granatier.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "Granatier Theme" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/themes/waterbomb.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Water" ++msgctxt "Name" ++msgid "Water Bomb" ++msgstr "ماء" ++ ++#: granatier/themes/waterbomb.desktop:41 ++#, fuzzy ++#| msgid "Classic Red" ++msgctxt "Description" ++msgid "Water Bomb Theme" ++msgstr "تقليدي أحمر" ++ ++#: kajongg/kajongg.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMahjongg" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kajongg" ++msgstr "ماهجونج ك" ++ ++#: kajongg/kajongg.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The ancient Chinese board game for 4 players" ++msgstr "" ++ ++#: kajongg/kajongg.desktop:78 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMahjongg" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Mah Jongg" ++msgstr "ماهجونج ك" ++ ++#: kapman/kapman.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kapman" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/kapman.desktop:55 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Pac-Man Clone" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/kapman.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Eat pills escaping ghosts" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/invisible.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invisible" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/invisible.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Getting bored with Kapman? More than 100,000 points over level 20? Next " ++"step: the invisible maze!" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/matches.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Matches" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/matches.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "A matches drawn maze" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/mountain.desktop:2 ++#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mountain Adventure" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/mountain.desktop:46 ++#, fuzzy ++#| msgid "Default" ++msgctxt "Description" ++msgid "Default" ++msgstr "افتراضي" ++ ++#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mummies Crypt" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "Avoid the mummies at all costs!" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/retro.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Retro" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/retro.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "The old game theme revisited" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/default_theme.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgctxt "Name" ++msgid "KAtomic Default Theme" ++msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" ++ ++#: katomic/default_theme.desktop:40 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgctxt "Description" ++msgid "KAtomic Default Theme." ++msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" ++ ++#: katomic/katomic.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "KAtomic" ++msgctxt "Name" ++msgid "KAtomic" ++msgstr "لعبة التركيب الجزيئي الكيميائي KAtomic" ++ ++#: katomic/katomic.desktop:75 ++#, fuzzy ++#| msgid "Sokoban-like Logic Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Sokoban-like Logic Game" ++msgstr "مثل المنطق لعبة" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Original levels" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:39 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is the original collection of KAtomic levels." ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:79 ++#, fuzzy ++#| msgid "Water" ++msgctxt "Name" ++msgid "Water" ++msgstr "ماء" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:144 ++msgctxt "Name" ++msgid "Formic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:208 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acetic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:276 ++msgctxt "Name" ++msgid "trans-Butene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:343 ++msgctxt "Name" ++msgid "cis-Butene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:409 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dimethyl ether" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:473 ++msgctxt "Name" ++msgid "Butanol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:541 ++msgctxt "Name" ++msgid "2-Methyl-2-Propanol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:609 ++msgctxt "Name" ++msgid "Glycerin" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:677 ++msgctxt "Name" ++msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:738 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxalic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:803 ++msgctxt "Name" ++msgid "Methane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:868 ++msgctxt "Name" ++msgid "Formaldehyde" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:932 ++#, fuzzy ++#| msgid "Crystal" ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal 1" ++msgstr "بلور" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1002 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acetic acid ethyl ester" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1067 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ammonia" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1130 ++msgctxt "Name" ++msgid "3-Methyl-Pentane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1196 ++msgctxt "Name" ++msgid "Propanal" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1261 ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2829 ++msgctxt "Name" ++msgid "Propyne" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1327 ++msgctxt "Name" ++msgid "Furanal" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1398 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Pyran" ++msgstr "هرمي" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1468 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cyclo-Pentane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1538 ++msgctxt "Name" ++msgid "Methanol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1604 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nitro-Glycerin" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1684 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1753 ++#, fuzzy ++#| msgid "Crystal" ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal 2" ++msgstr "بلور" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1824 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethylene-Glycol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1890 ++msgctxt "Name" ++msgid "L-Alanine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1961 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cyanoguanidine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2030 ++msgctxt "Name" ++msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2091 ++msgctxt "Name" ++msgid "Anthracene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2169 ++#, fuzzy ++#| msgid "Tristan" ++msgctxt "Name" ++msgid "Thiazole" ++msgstr "مثلث" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2238 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saccharin" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2316 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethylene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2381 ++msgctxt "Name" ++msgid "Styrene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2457 ++msgctxt "Name" ++msgid "Melamine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2530 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cyclobutane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2594 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicotine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2676 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acetyle salicylic acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2757 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2897 ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5524 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malonic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2965 ++msgctxt "Name" ++msgid "2,2-Dimethylpropane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3036 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethyl-Benzene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3111 ++msgctxt "Name" ++msgid "Propene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3177 ++msgctxt "Name" ++msgid "L-Asparagine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3252 ++msgctxt "Name" ++msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3319 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vanillin" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3399 ++#, fuzzy ++#| msgid "Crystal" ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal 3" ++msgstr "بلور" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3468 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uric Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3545 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thymine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3620 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aniline" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3696 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chloroform" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3760 ++msgctxt "Name" ++msgid "Carbonic acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3825 ++#, fuzzy ++#| msgid "Crystal" ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal 4" ++msgstr "بلور" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3903 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethanol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3968 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acrylo-Nitril" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4033 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Furan" ++msgstr "الدور" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4102 ++msgctxt "Name" ++msgid "l-Lactic acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4170 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maleic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4241 ++msgctxt "Name" ++msgid "meso-Tartaric acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4312 ++#, fuzzy ++#| msgid "Crystal" ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal 5" ++msgstr "بلور" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4390 ++msgctxt "Name" ++msgid "Formic acid ethyl ester" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4458 ++msgctxt "Name" ++msgid "1,4-Cyclohexadiene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4523 ++#, fuzzy ++#| msgid "KSquares" ++msgctxt "Name" ++msgid "Squaric acid" ++msgstr "لعبة المربعات (كسكوير)" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4592 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ascorbic acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4669 ++msgctxt "Name" ++msgid "Isopropanol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4734 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phosgene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4795 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thiophene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4862 ++msgctxt "Name" ++msgid "Urea" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4929 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pyruvic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4997 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethylene oxide" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5063 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phosphoric Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5129 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diacetyl" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5197 ++msgctxt "Name" ++msgid "trans-Dichloroethene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5260 ++msgctxt "Name" ++msgid "Allylisothiocyanate" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5325 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diketene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5394 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethanal" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5458 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acroleine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5592 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uracil" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5665 ++msgctxt "Name" ++msgid "Caffeine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5750 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acetone" ++msgstr "" ++ ++#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Naval Battle" ++msgstr "" ++ ++#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:43 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Ship Sinking Game" ++msgstr "" ++ ++#: kbattleship/src/kbattleship.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A protocol for the game Naval Battle" ++msgstr "" ++ ++#: kblackbox/kblackbox.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Blackbox Logic Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Blackbox Logic Game" ++msgstr "Blackbox المنطق لعبة" ++ ++#: kblackbox/kblackbox.desktop:65 ++#, fuzzy ++#| msgid "KBlackBox" ++msgctxt "Name" ++msgid "KBlackBox" ++msgstr "KBlackBox" ++ ++#: kblocks/kblocks.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "KBlackBox" ++msgctxt "Name" ++msgid "KBlocks" ++msgstr "KBlackBox" ++ ++#: kblocks/kblocks.desktop:56 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Falling Blocks Game" ++msgstr "الكرة التّنطّط لعبة" ++ ++#: kblocks/themes/default.desktop:2 kdiamond/themes/default.desktop:3 ++#: klines/themes/egyptian.desktop:3 libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:2 ++#: lskat/grafix/egyptian.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egyptian" ++msgstr "" ++ ++#: kblocks/themes/default.desktop:48 ++#, fuzzy ++#| msgid "Oxygen styled card deck" ++msgctxt "Description" ++msgid "KBlocks, Egyptian style." ++msgstr "أكسجين بطاقة" ++ ++#: kblocks/themes/oxygen.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Oxygen" ++msgctxt "Name" ++msgid "oxygen" ++msgstr "أكسجين" ++ ++#: kblocks/themes/oxygen.desktop:43 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgctxt "Description" ++msgid "KBlocks Oxygen theme for KDE 4" ++msgstr "KMines أكسجين تيمة لـ كدي 4" ++ ++#: kbounce/kbounce.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "KBounce" ++msgctxt "Name" ++msgid "KBounce" ++msgstr "KBounce" ++ ++#: kbounce/kbounce.desktop:76 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Ball Bouncing Game" ++msgstr "الكرة التّنطّط لعبة" ++ ++#: kbounce/themes/default.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egyptian Bounce" ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/themes/default.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "KBounce, Egyptian style." ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/themes/geometry.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Strategy Game" ++msgctxt "Name" ++msgid "Strange Geometry" ++msgstr "ألعاب استراتيجية" ++ ++#: kbounce/themes/geometry.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A simple high-contrast theme for those who like it clean." ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/themes/oxygen.desktop:3 ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen/index.desktop:2 ++#: lskat/grafix/oxygen.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Oxygen" ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen" ++msgstr "أكسجين" ++ ++#: kbounce/themes/roads.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Road" ++msgctxt "Name" ++msgid "Roads" ++msgstr "الطريق" ++ ++#: kbounce/themes/roads.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "Roads, cones and wheels." ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/themes/the_beach.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Beach" ++msgctxt "Name" ++msgid "The Beach" ++msgstr "الشّاطئ" ++ ++#: kbreakout/kbreakout.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBreakOut" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/kbreakout.desktop:54 ++#, fuzzy ++#| msgid "Battleship Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Breakout-like Game" ++msgstr "سفينة حربية لعبة" ++ ++#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alien Breakout" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:38 ++msgctxt "Description" ++msgid "Breakout before the aliens do." ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/crystal.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Crystal" ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal clear" ++msgstr "بلور" ++ ++#: kbreakout/themes/crystal.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "Crystal-like theme for KBreakOut" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egyptian Breakout" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/default.desktop:42 ++#, fuzzy ++#| msgid "Oxygen styled card deck" ++msgctxt "Description" ++msgid "Egyptian style breakout theme." ++msgstr "أكسجين بطاقة" ++ ++#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "IceWorld" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Ice chilled theme" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/simple.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Simple" ++msgstr "لعبة ربحت" ++ ++#: kbreakout/themes/simple.desktop:51 ++msgctxt "Description" ++msgid "Simple KBreakOut theme" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/web20.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "WEB 2.0" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/web20.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Web 2.0 theme showcases graphical elements reminiscent of those used in " ++"popular 'WEB 2.0' movement, currently taking the interweb by storm." ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDiamond" ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:54 ++#, fuzzy ++#| msgid "Five-in-a-row Board Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Three-in-a-row game" ++msgstr "خمسة بوصة a صف لوح لعبة" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Dondorf (SVG)" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDiamond Game" ++msgstr "دوندورف (اس في جي)" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:41 klickety/klickety.notifyrc:42 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Game" ++msgstr "لعبة ربحت" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:94 klickety/klickety.notifyrc:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sounds that appear during a game" ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:141 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diamonds removed" ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:189 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Diamonds were removed." ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:242 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diamonds moving" ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:290 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Diamonds are moving." ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:343 klickety/klickety.notifyrc:213 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Game over" ++msgstr "لعبة ربحت" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:395 klickety/klickety.notifyrc:265 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time is up." ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/themes/default.desktop:49 kpat/themes/ancientegypt.desktop:38 ++#, fuzzy ++#| msgid "Oxygen styled card deck" ++msgctxt "Description" ++msgid "Egyptian style theme." ++msgstr "أكسجين بطاقة" ++ ++#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Dondorf (SVG)" ++msgctxt "Name" ++msgid "Diamonds" ++msgstr "دوندورف (اس في جي)" ++ ++#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A theme based on real looking diamonds." ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Funny Zoo" ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"It is a fun time in the jungle! Help animals find their families. And watch " ++"out for those hard to find frogs." ++msgstr "" ++ ++#: kfourinline/grafix/default.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Black and Red" ++msgctxt "Name" ++msgid "Black and Red" ++msgstr "أسود و أحمر" ++ ++#: kfourinline/grafix/gray_reflection.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "True Reflection" ++msgstr "صح الإنعكاس" ++ ++#: kfourinline/grafix/yellow.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Yellow and Red" ++msgctxt "Name" ++msgid "Yellow and Red" ++msgstr "أصفر و أحمر" ++ ++#: kfourinline/grafix/yellow_reflection.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Yellow and Red" ++msgctxt "Name" ++msgid "Yellow and Red Reflection" ++msgstr "أصفر و أحمر الإنعكاس" ++ ++#: kfourinline/kfourinline.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Kolor Lines" ++msgctxt "Name" ++msgid "KFourInLine" ++msgstr "Kolor Lines" ++ ++#: kfourinline/kfourinline.desktop:53 ++#, fuzzy ++#| msgid "Five-in-a-row Board Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Four-in-a-row Board Game" ++msgstr "خمسة بوصة a صف لوح لعبة" ++ ++#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "KGoldrunner" ++msgctxt "Name" ++msgid "KGoldrunner" ++msgstr "الركض للذهب ك" ++ ++#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:69 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Hunt Gold, Dodge Enemies and Solve Puzzles" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:115 ++#, fuzzy ++#| msgid "A game of action and puzzle-solving" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A game of action and puzzle-solving" ++msgstr "لعبة حركة وحلَ ألغاز" ++ ++#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Black and Red" ++msgctxt "Name" ++msgid "Black on White" ++msgstr "أسود على أبيض" ++ ++#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:55 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "A monochrome, black on white theme for KGoldrunner" ++msgstr "A أُحاديِّ اللون أسود يعمل أبيض تيمة لـ الركض للذهب ك" ++ ++#: kgoldrunner/themes/default.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "KGoldRunner Default" ++msgctxt "Name" ++msgid "KGoldRunner Default" ++msgstr "افتراضي" ++ ++#: kgoldrunner/themes/default.desktop:54 ++#, fuzzy ++#| msgid "A light and clean theme for KDE4" ++msgctxt "Description" ++msgid "A light and clean theme for KDE4" ++msgstr "A ضوء و تنظيف :: نظيف تيمة لـ" ++ ++#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "The Treasure of Egypt" ++msgstr "الـ الكنز من مصر" ++ ++#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:52 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "Help Matt Goldrunner escape the traps of ancient Egypt." ++msgstr "مساعدة مات إفلات من مصر." ++ ++#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Geek City" ++msgctxt "Name" ++msgid "Geek City" ++msgstr "المهوس المدينة" ++ ++#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:50 ++#, fuzzy ++#| msgid "The hero is trapped inside a computer." ++msgctxt "Description" ++msgid "The hero is trapped inside a computer." ++msgstr "الـ هو داخل a حاسوب." ++ ++#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nostalgia Blues" ++msgstr "الحنين بلوز" ++ ++#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:49 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!" ++msgstr "" ++"A تيمة لـ الركض للذهب ك إلى الخلف بِت\n" ++"ثنائية الآن بوصة أزرق!" ++ ++#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nostalgia" ++msgstr "الحنين" ++ ++#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:54 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "A scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look..." ++msgstr "" ++"A تيمة لـ الركض للذهب ك إلى الخلف بِت\n" ++"ثنائية." ++ ++#: kigo/data/themes/default.desktop:2 kmahjongg/layouts/default.desktop:2 ++#: kmines/themes/default.desktop:2 knetwalk/themes/default.desktop:2 ++#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:2 ++#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Default" ++msgctxt "Name" ++msgid "Default" ++msgstr "افتراضي" ++ ++#: kigo/data/themes/default.desktop:61 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgctxt "Description" ++msgid "Kigo Default theme for KDE 4" ++msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" ++ ++#: kigo/data/themes/plain.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Plain Color" ++msgctxt "Name" ++msgid "Plain" ++msgstr "عادي اللون" ++ ++#: kigo/data/themes/plain.desktop:30 ++msgctxt "Description" ++msgid "Plain Kigo theme based on Default theme by Arturo Silva" ++msgstr "" ++ ++#: kigo/src/gui/kigo.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kigo" ++msgstr "" ++ ++#: kigo/src/gui/kigo.desktop:51 ++#, fuzzy ++#| msgid "Board Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Go Board Game" ++msgstr "ألعاب الألواح" ++ ++#: killbots/killbots.desktop:2 killbots/rulesets/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Killbots" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/classic.desktop:2 killbots/themes/classic.desktop:2 ++#: klickety/themes/default.desktop:2 kmines/themes/classic.desktop:2 ++#: kolf/../kolf/courses/Classic.kolf:2 libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Classic" ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic" ++msgstr "تقليدي" ++ ++#: killbots/rulesets/classic.desktop:61 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

The rules used in the original BSD command line version of " ++"robots.

Nothing fancy, just the basic game elements: no " ++"fastbots, no safe teleports, no pushing junkheaps, and a huge game grid.

Due to its larger width, it is recommended that you use a theme with " ++"narrower tiles to better fit your screen.

" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/daleks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Daleks" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/daleks.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

An approximation of the rules used in Daleks, a robots-like game for " ++"early Apple computers.

The hero is allotted one energy each round that " ++"can be used to power the sonic screwdriver. All other special features are " ++"disabled.

" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/default.desktop:51 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

The default Killbots game type.

Includes a medium size grid, " ++"safe teleports, fast enemies and pushable junkheaps.

" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/easy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Easy" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/easy.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

An easier version of the \"Killbots\" game type.

Includes a " ++"bigger game grid prepopulated with junkheaps, a starting stash of energy and " ++"an increasing energy cap.

" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Starrise" ++msgctxt "Name" ++msgid "Energy Crisis" ++msgstr "ظهور النجوم" ++ ++#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"The player starts with 30 energy and cannot earn more. How many rounds can " ++"you survive and how many points can you collect before your energy and luck " ++"run out?" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/themes/classic.desktop:59 ++msgctxt "Description" ++msgid "A theme for those who miss the console version" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty mountainside.

Sprites by Nicu Buculei. Background by Eugene Trounev.

" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/themes/mummymadness.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mummy Madness" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/themes/mummymadness.desktop:43 ++#, fuzzy ++#| msgid "Oxygen styled card deck" ++msgctxt "Description" ++msgid "Egyptian style theme with mad mummies." ++msgstr "أكسجين بطاقة" ++ ++#: killbots/themes/robotkill.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Robot Kill" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/themes/robotkill.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "The default Killbots theme." ++msgstr "" ++ ++#: kiriki/src/kiriki.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Kiriki" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kiriki" ++msgstr "كاراكا" ++ ++#: kiriki/src/kiriki.desktop:60 ++#, fuzzy ++#| msgid "Yahtzee-like Dice Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Yahtzee-like Dice Game" ++msgstr "مثل النرد لعبة" ++ ++#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "KJumpingCube" ++msgctxt "Name" ++msgid "KJumpingCube" ++msgstr "KJumpingCube" ++ ++#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:74 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Territory Capture Game" ++msgstr "" ++ ++#: kjumpingcube/pics/default.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "KJumpingCube Default" ++msgctxt "Name" ++msgid "KJumpingCube Default" ++msgstr "KJumpingCube افتراضي" ++ ++#: kjumpingcube/pics/default.desktop:52 ++#, fuzzy ++#| msgid "A simple set of cubes for KDE4" ++msgctxt "Description" ++msgid "A simple set of cubes for KDE4" ++msgstr "A بسيط set من لـ" ++ ++#: klickety/klickety.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Klickety" ++msgstr "نقر" ++ ++#: klickety/klickety.desktop:38 klickety/ksame.desktop:73 ++#, fuzzy ++#| msgid "Board Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Board Game" ++msgstr "ألعاب الألواح" ++ ++#: klickety/klickety.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Board Game" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Board Game" ++msgstr "ألعاب الألواح" ++ ++#: klickety/klickety.notifyrc:142 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pieces removed" ++msgstr "" ++ ++#: klickety/klickety.notifyrc:175 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pieces were removed." ++msgstr "" ++ ++#: klickety/ksame.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "SameGame" ++msgctxt "Name" ++msgid "SameGame" ++msgstr "SameGame" ++ ++#: klickety/themes/default.desktop:59 ++msgctxt "Description" ++msgid "Klickety Classic Theme" ++msgstr "" ++ ++#: klickety/themes/ksame.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KSame" ++msgstr "لعبة ربحت" ++ ++#: klickety/themes/ksame.desktop:37 ++msgctxt "Description" ++msgid "Klickety KSame Theme" ++msgstr "" ++ ++#: klickety/themes/ksame_old.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSame Old" ++msgstr "" ++ ++#: klickety/themes/ksame_old.desktop:34 ++msgctxt "Description" ++msgid "Klickety KSame Old Theme" ++msgstr "" ++ ++#: klines/klines.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgid "Tactical Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Tactical Game" ++msgstr "ألعاب تكتيكية" ++ ++#: klines/klines.desktop:77 ++#, fuzzy ++#| msgid "Kolor Lines" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kolor Lines" ++msgstr "Kolor Lines" ++ ++#: klines/themes/crystal.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Crystal" ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal" ++msgstr "بلور" ++ ++#: klines/themes/egyptian.desktop:49 ++#, fuzzy ++#| msgid "Oxygen styled card deck" ++msgctxt "Description" ++msgid "An Egyptian style theme for klines." ++msgstr "أكسجين بطاقة" ++ ++#: klines/themes/klines-gems.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Kolor Lines" ++msgctxt "Name" ++msgid "Gems for Kolor Lines" ++msgstr "Kolor Lines" ++ ++#: klines/themes/metal.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "knetwalk" ++msgctxt "Name" ++msgid "Metal" ++msgstr "مسلك الشبكة ك" ++ ++#: klines/themes/metal.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A metal style theme with bouncing balls" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMahjongg" ++msgctxt "Name" ++msgid "KMahjongg" ++msgstr "ماهجونج ك" ++ ++#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:71 ++#, fuzzy ++#| msgid "Mahjongg Solitaire" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Mahjongg Solitaire" ++msgstr "ماه جونغغ الماس" ++ ++#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "4 Winds" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling a fortress" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alien" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:48 ++#, fuzzy ++#| msgid "Art inspired by real japanese Mahjongg tiles" ++msgctxt "Description" ++msgid "A humanoid made up of Mahjongg tiles" ++msgstr "فن أداء حقيقي ماه جونغغ" ++ ++#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Altar" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "An elevated surface with stairs and columns aside" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "Circular-aligned seats around a performance area" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arrow" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "A big arrow pointing in the right direction" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Atlantis" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "The starship-city from Stargate Atlantis" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aztec" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling Aztec buildings" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Balance" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "Time to weight every decision carefully!" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Bathing" ++msgctxt "Name" ++msgid "Bat" ++msgstr "الاستحمام" ++ ++#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A bat-shaped layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bug" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "The bug. Let us take it apart!" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Castle View" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A castle as viewed from one side" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Crystal" ++msgctxt "Name" ++msgid "Castle" ++msgstr "بلور" ++ ++#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled castle layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Carpet" ++msgctxt "Name" ++msgid "Cat" ++msgstr "زربية" ++ ++#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled cat layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Chin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Chains" ++msgstr "الذقن" ++ ++#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "Four chains making up a single structure" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Checkered" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "What if the chess board was not square?" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Chin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Chip" ++msgstr "الذقن" ++ ++#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "An electronic component with many connectors" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clubs" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling a multitude of card clubs" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Columns" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "A circular arena covered with columns of varying height" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crab" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled crab layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cross" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "A six-ended cross resembling the Cyrillic letter Zh" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/default.desktop:61 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "Default KMahjongg game layout" ++msgstr "" ++"افتراضي ماهجونج ك لعبة تخطيط\n" ++"نسق" ++ ++#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Dragon" ++msgstr "رسم" ++ ++#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:51 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled dragon layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Tristan" ++msgctxt "Name" ++msgid "Eagle" ++msgstr "مثلث" ++ ++#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:50 ++#, fuzzy ++#| msgid "Art inspired by real japanese Mahjongg tiles" ++msgctxt "Description" ++msgid "A large carnivore bird in Mahjongg tiles" ++msgstr "فن أداء حقيقي ماه جونغغ" ++ ++#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Starrise" ++msgctxt "Name" ++msgid "Enterprise" ++msgstr "ظهور النجوم" ++ ++#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout for Star Trek fans" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:475 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Explosion" ++msgstr "انفجار" ++ ++#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:68 ++msgctxt "Description" ++msgid "Something has exploded. Collect the pieces." ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Flowers" ++msgctxt "Name" ++msgid "Flowers" ++msgstr "الزهور" ++ ++#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:68 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout consisting of six flowers" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/future.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Future" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/future.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "An abstract image resembling an asterisk" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Galaxy" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "Diversely sized piles of matter" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Garden" ++msgstr "لعبة ربحت" ++ ++#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "Regular patterns resembling a classical garden" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Girl" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling a girl's face" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Glade" ++msgstr "لعبة ربحت" ++ ++#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A small piece of empty space surrounded by a forest" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grid" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "A rectangular grid of varying height" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Helios" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "The greek Sun god's sign" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hole" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:46 kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A pyramid with a hole in the middle" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Inner Circle" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "Concentric boxes with openings pointing in opposite directions" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/key.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Key" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/key.desktop:49 ++#, fuzzy ++#| msgid "Art inspired by real japanese Mahjongg tiles" ++msgctxt "Description" ++msgid "A large key made of Mahjongg tiles" ++msgstr "فن أداء حقيقي ماه جونغغ" ++ ++#: kmahjongg/layouts/km.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KM" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/km.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "Letters K and M. Do you have your favourite extension for that?" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A complex yet symmetric labyrinth" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mask" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A scary embossed pagan mask" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maya" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling Maya pyramids" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maze" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "An extremely twisted maze. Beware of minotaurs!" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines" ++msgctxt "Name" ++msgid "Mesh" ++msgstr "KMines" ++ ++#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "An interweaved structure made up of Mahjongg tiles" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moth" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout representing a small flying insect" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/order.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Order" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/order.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "A cross with thick ends" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Water" ++msgctxt "Name" ++msgid "Pattern" ++msgstr "ماء" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A mysterious pattern atop rectangular blocks" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Panda" ++msgctxt "Name" ++msgid "Penta" ++msgstr "الباندا" ++ ++#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A fortress with five towers" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pillars" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A couple of vertical pillars supporting a flat surface" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pirates" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "A sailing boat under the sun" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Pyramid" ++msgstr "هرمي" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:58 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "Can you tear the pyramid apart?" ++msgstr "يمكن أن?" ++ ++#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rocket" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A rocket for you to launch off the board" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shield" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:46 ++#, fuzzy ++#| msgid "Art inspired by real japanese Mahjongg tiles" ++msgctxt "Description" ++msgid "A shield and a sword made up of Mahjongg tiles" ++msgstr "فن أداء حقيقي ماه جونغغ" ++ ++#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spider" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled spider layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "KSquares" ++msgctxt "Name" ++msgid "Squares" ++msgstr "لعبة المربعات (كسكوير)" ++ ++#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Concentric squares of alterating height" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "KSquares" ++msgctxt "Name" ++msgid "Squaring" ++msgstr "لعبة المربعات (كسكوير)" ++ ++#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "Who said squares are flat?" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stadion" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout representing a football field" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Starrise" ++msgctxt "Name" ++msgid "Stairs" ++msgstr "ظهور النجوم" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A staircase for those who dislike taking the same path twice" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/star.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Standard" ++msgctxt "Name" ++msgid "Star" ++msgstr "قياسي" ++ ++#: kmahjongg/layouts/star.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "An asterisk-shaped embossed layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Star Ship" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A sci-fi space transport" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Stacks" ++msgstr "الأكوام" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:52 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "Difficult layout with stacks of tiles" ++msgstr "" ++"صعب تخطيط\n" ++"نسق مع من" ++ ++#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swirl" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "A spiral with thick ends" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Temple" ++msgstr "لعبة ربحت" ++ ++#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A temple-shaped layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Theatre" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A rectangular building with empty space in the middle" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "The Door" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A doorway through a pyramid-shaped wall" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time Tunnel" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tomb" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "Fans of Lara Croft may start digging" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Flowers" ++msgctxt "Name" ++msgid "Totem" ++msgstr "البرج" ++ ++#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A T-shaped embossed object with a hole" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Flowers" ++msgctxt "Name" ++msgid "Tower" ++msgstr "البرج" ++ ++#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:57 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "Remove the towers" ++msgstr "احذف" ++ ++#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Tristan" ++msgctxt "Name" ++msgid "Triangle" ++msgstr "مثلث" ++ ++#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:59 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "Triangular pyramid" ++msgstr "مثلث" ++ ++#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Up&Down" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "Have you ever tried to represent waves in rectangular blocks?" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vi" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A V-shaped layout with thick lower corners" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/well.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Well" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/well.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A rectangular well with stairs at all sides" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X-shaped" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "A large letter X made of mahjongg tiles" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/data/kmines.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines" ++msgctxt "Name" ++msgid "KMines" ++msgstr "KMines" ++ ++#: kmines/data/kmines.desktop:74 ++#, fuzzy ++#| msgid "Minesweeper-like Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Minesweeper-like Game" ++msgstr "كاسحة الألغام مثل لعبة" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Minesweeper-like Game" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KMines Minesweeper-like Game" ++msgstr "كاسحة الألغام مثل لعبة" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:42 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Reveal Case" ++msgstr "كشف الحالة" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:91 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reveal case" ++msgstr "كشف حالة" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:151 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Autoreveal Case" ++msgstr "كشف تلقائي الحالة" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:199 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Autoreveal case" ++msgstr "كشف تلقائي حالة" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:259 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Mark Case" ++msgstr "علامة الحالة" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:307 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mark case" ++msgstr "علامة حالة" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:367 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Unmark Case" ++msgstr "غير علامة الحالة" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:415 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Unmark case" ++msgstr "غير علامة حالة" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:541 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Explosion" ++msgstr "انفجار" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:609 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:177 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Game Won" ++msgstr "لعبة ربحت" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:662 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:364 ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:230 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Game won" ++msgstr "لعبة" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:728 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:297 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Game Lost" ++msgstr "لعبة خسرت" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:781 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:350 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Game lost" ++msgstr "لعبة" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:846 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Set Question Mark" ++msgstr "ضبط سؤال علامة" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:895 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Set question mark" ++msgstr "ضبط سؤال علامة" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:956 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Unset Question Mark" ++msgstr "ملغى ضبطه سؤال علامة" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:1005 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Unset question mark" ++msgstr "ملغى ضبطه سؤال علامة" ++ ++#: kmines/themes/classic.desktop:59 ++#, fuzzy ++#| msgid "Classic theme for KMines" ++msgctxt "Description" ++msgid "Classic theme for KMines" ++msgstr "تقليدي تيمة لـ KMines" ++ ++#: kmines/themes/default.desktop:61 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgctxt "Description" ++msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgstr "KMines أكسجين تيمة لـ كدي 4" ++ ++#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Graveyard Mayhem" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:38 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"A spooky theme for KMines. Don't get caught by the zombies in the graveyard!" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/themes/green.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Gardens of Danger" ++msgctxt "Name" ++msgid "Gardens of Danger" ++msgstr "الحدائق من خطر" ++ ++#: kmines/themes/green.desktop:51 ++#, fuzzy ++#| msgid "A funny theme for KDE4 mines game" ++msgctxt "Description" ++msgid "A funny theme for KDE4 mines game" ++msgstr "A تيمة لـ لعبة" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgid "knetwalk" ++msgctxt "Name" ++msgid "KNetWalk" ++msgstr "مسلك الشبكة ك" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:57 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Network Construction Game" ++msgstr "الشبكة البناء لعبة" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "knetwalk" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KNetWalk Game" ++msgstr "مسلك الشبكة ك" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:42 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:42 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Click" ++msgstr "نقر" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:108 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:108 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Click" ++msgstr "نقر" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:177 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:431 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Connect" ++msgstr "اتصل" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:240 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:494 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connect" ++msgstr "اتصل" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:300 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Game won" ++msgstr "لعبة" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:554 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Turn" ++msgstr "الدور" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:614 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Turn" ++msgstr "الدور" ++ ++#: knetwalk/themes/default.desktop:61 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgctxt "Description" ++msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4" ++msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" ++ ++#: knetwalk/themes/electronic.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Electronic" ++msgstr "" ++ ++#: knetwalk/themes/electronic.desktop:56 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgctxt "Description" ++msgid "KNetWalk Electronic theme for KDE 4" ++msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" ++ ++#: kolf/graphics/default_theme.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kolf Default Theme" ++msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" ++ ++#: kolf/graphics/default_theme.desktop:38 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgctxt "Description" ++msgid "Kolf Default Theme" ++msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Easy.kolf:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Easy Course" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Easy.kolf:617 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hit slowly..." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Hard.kolf:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Hard a Port" ++msgctxt "Name" ++msgid "Hard Course" ++msgstr "صعب a منفذ" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Hard.kolf:1113 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Let the floaters push you!" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Impossible:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Impossible Course" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Impossible:831 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reprieve" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Impossible:1585 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Luck" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Impossible:3400 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Chaos" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Medium.kolf:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Medium Course" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Practice:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slope Practise" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/ReallyEasy:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Really Easy" ++msgstr "كشف الحالة" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "USA Pro" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Daytona Beach, FL" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:322 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Washington DC (Pentagon)" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:517 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Palm Springs, CO" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:715 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Las Vegas, NV" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:912 kolf/../kolf/courses/USApro:1583 ++msgctxt "Comment" ++msgid "San Francisco, CA" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:1041 ++#, fuzzy ++#| msgid "Grandma" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Grand Canyon" ++msgstr "الجدة" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:1200 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lake Tahoe, CA/NV" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:1385 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Florida Keys, FL" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:1778 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Washington DC" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:2041 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Niagara Falls, NY" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/kolf.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Kolf" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kolf" ++msgstr "Kolf" ++ ++#: kolf/kolf.desktop:77 ++#, fuzzy ++#| msgid "Miniature Golf" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Miniature Golf" ++msgstr "المصغر غولف" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Tutorial Course" ++msgstr "كشف تلقائي الحالة" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "

Welcome

to the tutorial course for Kolf!" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:116 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How " ++"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:165 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right " ++"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:267 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Bridges

Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:382 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Everything

Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!" ++"
-- Jason Katz-Brown
" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:488 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Slopes

Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the " ++"direction that they slope. This direction is shown when you choose Hole-" ++">Show Info." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:536 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:603 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Try out these different types of slopes." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:735 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The steepness of a slope is shown when you choose Hole->Show Info. " ++"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:811 ++msgctxt "Comment" ++msgid "

Walls

Bounce the ball off of the red walls." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:912 ++msgctxt "Comment" ++msgid "

Sand

Sand is yellow, and slows your ball down." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:960 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Puddles (Water)

Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke " ++"to your score, and your ball is placed outside the puddle." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:1023 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Windmills

Windmills (brown base with moving arm) have brown walls " ++"(or half walls). The speed of the windmill arm may vary for each hole." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:1097 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Black Holes

Black Holes transport the ball to their exit, and eject " ++"it at a speed in direct relation to the speed your ball was traveling. " ++"Choose Hole->Show Info to see which Black Hole goes to which exit and " ++"the direction the ball will come out." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:1174 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Floaters

Floaters are moving platforms that carry a ball that lands " ++"on it. Floaters' speeds vary." ++msgstr "" ++ ++#: kollision/kollision.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kollision" ++msgstr "" ++ ++#: kollision/kollision.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple ball dodging game" ++msgstr "" ++ ++#: kollision/pictures/theme.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kollision Default Theme" ++msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" ++ ++#: kollision/pictures/theme.desktop:39 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgctxt "Description" ++msgid "Kollision Default Theme" ++msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" ++ ++#: konquest/konquest.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Konquest" ++msgctxt "Name" ++msgid "Konquest" ++msgstr "Konquest" ++ ++#: konquest/konquest.desktop:71 ++#, fuzzy ++#| msgid "Galactic Strategy Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Galactic Strategy Game" ++msgstr "مجريمجرّي الإستراتيجية لعبة" ++ ++#: kpat/kpat.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Patience" ++msgctxt "Name" ++msgid "KPatience" ++msgstr "الصبر" ++ ++#: kpat/kpat.desktop:55 ++#, fuzzy ++#| msgid "Patience Card Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Patience Card Game" ++msgstr "الصبر بطاقة لعبة" ++ ++#: kpat/themes/ancientegypt.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desert Sands" ++msgstr "" ++ ++#: kpat/themes/cleangreen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clean Green" ++msgstr "" ++ ++#: kpat/themes/cleangreen.desktop:37 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "A simple green felt theme" ++msgstr "A و تيمة" ++ ++#: kpat/themes/greenblaze.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Green Blaze" ++msgstr "أخضر متضجّر" ++ ++#: kpat/themes/oldertheme.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Classic Red" ++msgctxt "Name" ++msgid "Older Theme" ++msgstr "تقليدي أحمر" ++ ++#: kpat/themes/oldertheme.desktop:40 ++msgctxt "Description" ++msgid "An older, unnamed KPat theme." ++msgstr "" ++ ++#: kreversi/kreversi.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "KReversi" ++msgctxt "Name" ++msgid "KReversi" ++msgstr "KReversi" ++ ++#: kreversi/kreversi.desktop:73 ++#, fuzzy ++#| msgid "Reversi Board Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Reversi Board Game" ++msgstr "لوح لعبة" ++ ++#: kreversi/pics/default_theme.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Reversi Board Game" ++msgctxt "Name" ++msgid "KReversi Default Theme" ++msgstr "لوح لعبة" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Reversi Board Game" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KReversi Game" ++msgstr "لوح لعبة" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:415 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Draw" ++msgstr "رسم" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:477 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Draw" ++msgstr "رسم" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:542 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Illegal Move" ++msgstr "غير شرعي نقل" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:601 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Illegal move" ++msgstr "غير شرعي انقل" ++ ++#: kshisen/kshisen.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgid "Shisen-Sho" ++msgctxt "Name" ++msgid "Shisen-Sho" ++msgstr "Shishen-Sho" ++ ++#: kshisen/kshisen.desktop:71 ++#, fuzzy ++#| msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" ++msgstr "ماه جونغغ مثل البلاطة لعبة" ++ ++#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KsirK" ++msgstr "" ++ ++#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:56 ++#, fuzzy ++#| msgid "Galactic Strategy Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "World Domination Strategy Game" ++msgstr "مجريمجرّي الإستراتيجية لعبة" ++ ++#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KsirK Skin Editor" ++msgstr "" ++ ++#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:53 ++#, fuzzy ++#| msgid "Galactic Strategy Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game" ++msgstr "مجريمجرّي الإستراتيجية لعبة" ++ ++#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "KSpaceDuel" ++msgctxt "Name" ++msgid "KSpaceDuel" ++msgstr "لعبة مبارزة الفضاء (KSpaceDuel)" ++ ++#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:69 ++#, fuzzy ++#| msgid "Space Arcade Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Space Arcade Game" ++msgstr "فضائي ألعاب أركيد لعبة" ++ ++#: ksquares/src/ksquares.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "KSquares" ++msgctxt "Name" ++msgid "KSquares" ++msgstr "لعبة المربعات (كسكوير)" ++ ++#: ksquares/src/ksquares.desktop:59 ++#, fuzzy ++#| msgid "Connect the dots to create squares" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Connect the dots to create squares" ++msgstr "اتصل إلى إ_نشئ" ++ ++#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "XSudoku" ++msgctxt "Name" ++msgid "KSudoku" ++msgstr "اكس سودوكو" ++ ++#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:55 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Sudoku Game" ++msgstr "سودوكو لعبة" ++ ++#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:106 ++#, fuzzy ++#| msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE" ++msgstr "سودوكو لعبة المزيد لـ كدي" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "4x4" ++msgctxt "Name" ++msgid "4x4" ++msgstr "4x4" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:60 ++#, fuzzy ++#| msgid "4x4 shape puzzle" ++msgctxt "Description" ++msgid "4x4 shape puzzle" ++msgstr "شكل" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Jigsaw" ++msgctxt "Name" ++msgid "Jigsaw" ++msgstr "منشار التخريم" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:53 ++#, fuzzy ++#| msgid "Jigsaw shape puzzle" ++msgctxt "Description" ++msgid "Jigsaw shape puzzle" ++msgstr "منشار التخريم شكل" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Samurai" ++msgctxt "Name" ++msgid "Samurai" ++msgstr "ساموراي" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:54 ++#, fuzzy ++#| msgid "Samurai shape puzzle" ++msgctxt "Description" ++msgid "Samurai shape puzzle" ++msgstr "شكل" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Samurai" ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiny Samurai" ++msgstr "ساموراي" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:53 ++msgctxt "Description" ++msgid "A smaller samurai puzzle" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "XSudoku" ++msgctxt "Name" ++msgid "XSudoku" ++msgstr "اكس سودوكو" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:53 ++#, fuzzy ++#| msgid "XSudoku shape puzzle" ++msgctxt "Description" ++msgid "XSudoku shape puzzle" ++msgstr "شكل" ++ ++#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Abstraction" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "A ksudoku theme with abstract artwork." ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/themes/default.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "ksudoku" ++msgctxt "Name" ++msgid "ksudoku_egyptian" ++msgstr "كسودوكو" ++ ++#: ksudoku/src/themes/default.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "KSudoku egyptian style theme" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Scrible" ++msgstr "الشخبطة" ++ ++#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:47 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgctxt "Description" ++msgid "KSudoku Scrible theme for KDE 4" ++msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" ++ ++#: ktron/kdesnake.desktop:6 ++#, fuzzy ++#| msgid "Battleship Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Snake-like Game" ++msgstr "سفينة حربية لعبة" ++ ++#: ktron/kdesnake.desktop:49 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSnake" ++msgstr "" ++ ++#: ktron/ktron.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgid "KSpaceDuel" ++msgctxt "Name" ++msgid "KSnakeDuel" ++msgstr "لعبة مبارزة الفضاء (KSpaceDuel)" ++ ++#: ktron/themes/default.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Theme" ++msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" ++ ++#: ktron/themes/default.desktop:39 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgctxt "Description" ++msgid "Default theme." ++msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" ++ ++#: ktron/themes/neon.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Neon" ++msgstr "" ++ ++#: ktron/themes/neon.desktop:37 ++msgctxt "Description" ++msgid "A retro theme with a distinctive touch of early 50s." ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/ktuberling.desktop:3 ktuberling/pics/default_theme.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Potato Guy" ++msgctxt "Name" ++msgid "Potato Guy" ++msgstr "لعبة رجل البطاطا" ++ ++#: ktuberling/ktuberling.desktop:69 ++#, fuzzy ++#| msgid "Game for Children" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Picture Game for Children" ++msgstr "صورة لعبة لـ الأطفال" ++ ++#: ktuberling/pics/butterflies.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Butterflies" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/christmas.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Crystal" ++msgctxt "Name" ++msgid "Christmas" ++msgstr "بلور" ++ ++#: ktuberling/pics/egypt.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ancient Egypt" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/moon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "The Moon" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/pizzeria.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pizzeria" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/potato-game.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Potato Guy" ++msgctxt "Name" ++msgid "Potato Guy 2" ++msgstr "البطاطة الرّجل 2" ++ ++#: ktuberling/pics/robin-tux.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Robin Tux" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/robot_workshop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Robot workshop" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/train_valley.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Tristan" ++msgctxt "Name" ++msgid "Train Valley" ++msgstr "القطار فالي" ++ ++#: kubrick/src/kubrick.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Kiriki" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kubrick" ++msgstr "كاراكا" ++ ++#: kubrick/src/kubrick.desktop:57 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "3-D Game based on Rubik's Cube" ++msgstr "" ++ ++#: kubrick/src/kubrick.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-gm-paris/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Paris (SVG)" ++msgctxt "Name" ++msgid "Paris" ++msgstr "باريس" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:47 ++#, fuzzy ++#| msgid "Classic" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Classic" ++msgstr "تقليدي" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-white/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Oxygen (SVG)" ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen White" ++msgstr "أكسجين أبيض" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:43 ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:57 ++#, fuzzy ++#| msgid "Oxygen" ++msgctxt "Comment" ++msgid "SVG Oxygen" ++msgstr "أكسجين" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jolly Royal" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:41 ++#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch." ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Dondorf (SVG)" ++msgctxt "Name" ++msgid "Diamond Tree" ++msgstr "دوندورف (اس في جي)" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple, yet visually pleasing card back" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple, yet visually pleasing card back." ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:2 ++#: libkmahjongg/tilesets/egypt.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Penguins" ++msgctxt "Name" ++msgid "Ancient Egyptians" ++msgstr "البطاريق" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:44 ++#, fuzzy ++#| msgid "Oxygen styled card deck" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Egyptian style card back." ++msgstr "أكسجين بطاقة" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Futuristic, minimal card design." ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Penguins" ++msgctxt "Name" ++msgid "Ancient Egyptians Dark" ++msgstr "البطاريق" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:42 ++#, fuzzy ++#| msgid "Oxygen styled card deck" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Egyptian dark style card back." ++msgstr "أكسجين بطاقة" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck18.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-tigullio-international/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Nicu Ornamental (SVG)" ++msgctxt "Name" ++msgid "Tigullio International" ++msgstr "عالمي" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck1.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Classic Blue" ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic Blue" ++msgstr "تقليدي أزرق" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck2.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Classic Red" ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic Red" ++msgstr "تقليدي أحمر" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck3.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Penguin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Penguin" ++msgstr "البطريق" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck4.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Tristan" ++msgctxt "Name" ++msgid "Tristan" ++msgstr " تريستان - ابن أخ مارك الملك . أساطير العصور الوسطى" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck5.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Grandma" ++msgctxt "Name" ++msgid "Grandma" ++msgstr "الجدة" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck6.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Modern Red" ++msgctxt "Name" ++msgid "Modern Red" ++msgstr "معاصر أحمر" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-konqi-modern/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Konqi" ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqi" ++msgstr "كوينكي" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:70 ++#, fuzzy ++#| msgid "" ++#| "Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " ++#| "\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " ++"\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " ++msgstr "" ++"معاصر تشغيل لورا\n" ++" أداء إستيفان\n" ++"" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-dondorf/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Dondorf" ++msgctxt "Name" ++msgid "Dondorf" ++msgstr "دوندورف" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:59 ++#, fuzzy ++#| msgid "SVG Dondorf" ++msgctxt "Comment" ++msgid "SVG Dondorf" ++msgstr "دوندورف اس في جي" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-ornamental/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Nicu Ornamental (SVG)" ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicu Ornamental" ++msgstr "تزييني" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:41 ++#, fuzzy ++#| msgid "SVG Ornamental" ++msgctxt "Comment" ++msgid "SVG Ornamental" ++msgstr "تزييني" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:44 ++#, fuzzy ++#| msgid "Oxygen styled card deck" ++msgctxt "Comment" ++msgid "An ancient Egyptian card deck." ++msgstr "أكسجين بطاقة" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-future/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Standard" ++msgctxt "Name" ++msgid "Future Simple" ++msgstr "قياسي" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-white/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicu White" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-air/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Oxygen" ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen Air" ++msgstr "أكسجين" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-penguins/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Penguins" ++msgctxt "Name" ++msgid "Penguins" ++msgstr "البطاريق" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Standard" ++msgctxt "Name" ++msgid "Standard" ++msgstr "قياسي" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:50 ++#, fuzzy ++#| msgid "Standard KDE card set\\nGPL license" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Standard KDE card set\\nGPL license" ++msgstr "قياسي كدي بطاقة set ترخيص" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-french/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "XSkat French" ++msgctxt "Name" ++msgid "XSkat French" ++msgstr "فرنسي" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-german/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "XSkat German" ++msgctxt "Name" ++msgid "XSkat German" ++msgstr "ألماني" ++ ++#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Fourteen Segment Sample" ++msgctxt "Name" ++msgid "Fourteen Segment Sample" ++msgstr "أربعة عشر القطعة عينة" ++ ++#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:46 ++#, fuzzy ++#| msgid "" ++#| "This file holds metadata, configuration settings, and the mappings " ++#| "controlling which segments are on or off for the theme fourteen-segment-" ++#| "sample.svg" ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings " ++"controlling which segments are on or off for the theme fourteen-segment-" ++"sample.svg" ++msgstr "هذا ملفّ بيانات أعلى تشكيل خصائص و يعمل أو موقف لـ تيمة قطعة عيًنة" ++ ++#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Individual Digit Sample" ++msgctxt "Name" ++msgid "Individual Digit Sample" ++msgstr "فرد رقم عينة" ++ ++#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:45 ++#, fuzzy ++#| msgid "" ++#| "This file holds metadata, configuration settings, and the mappings " ++#| "between digit's and id's for the theme individual-digit-sample.svg" ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings between " ++"digit's and id's for the theme individual-digit-sample.svg" ++msgstr "هذا ملفّ بيانات أعلى تشكيل خصائص و بين رقم s و هوية s لـ تيمة رقم عيًنة" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Chinese Landscape" ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese Landscape" ++msgstr "صّينيّ عرضي" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:55 ++#, fuzzy ++#| msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall" ++msgctxt "Description" ++msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall" ++msgstr "صّينيّ أفقي مع و a" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Plain Color" ++msgctxt "Name" ++msgid "Plain Color" ++msgstr "عادي اللون" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:54 ++msgctxt "Description" ++msgid "Use the default window background color." ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:48 ++#, fuzzy ++#| msgid "Oxygen styled card deck" ++msgctxt "Description" ++msgid "A Egyptian style background" ++msgstr "أكسجين بطاقة" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:61 ++#, fuzzy ++#| msgid "A green background with light geometric patterns" ++msgctxt "Description" ++msgid "A green background with light geometric patterns" ++msgstr "A أخضر الخلفية مع ضوء هندسي" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Summer Field" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "The Summertime Greens" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Light Wood" ++msgstr "فاتح خشب" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:54 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "Resembles the surface of a wood table" ++msgstr "يشبه مساحة a جدول" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Alphabet" ++msgstr "الأبجدية" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:56 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "A colorful tileset designed for kids of all ages." ++msgstr "A لـ من الكل." ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Bovo" ++msgctxt "Name" ++msgid "Bamboo" ++msgstr "بوفو" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "Japanese tileset with brightly-colored kanji on a soft woodgrain" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:59 ++#, fuzzy ++#| msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3" ++msgctxt "Description" ++msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3" ++msgstr "صّينيّ أداء تقليدي، اعتيادي النسخة مع كدي 3" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:61 ++#, fuzzy ++#| msgid "Art inspired by real japanese Mahjongg tiles" ++msgctxt "Description" ++msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles" ++msgstr "فن أداء حقيقي ماه جونغغ" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/jade.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Imperial Jade" ++msgstr "إمبريال اليشم" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Traditional" ++msgstr "تقليدي" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:55 ++#, fuzzy ++#| msgid "Art inspired by real japanese Mahjongg tiles" ++msgctxt "Description" ++msgid "Americanized tiles inspired by Japanese Mahjongg tiles" ++msgstr "جعل أمريكيّ أداء ماه جونغغ" ++ ++#: lskat/grafix/blue.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Green Blase" ++msgstr "أخضر متضجّر" ++ ++#: lskat/lskat.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "LSkat" ++msgctxt "Name" ++msgid "LSkat" ++msgstr "سكات ل" ++ ++#: lskat/lskat.desktop:56 ++#, fuzzy ++#| msgid "Card Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Card Game" ++msgstr "لعبة ورق" ++ ++#: palapeli/libpala/libpala-slicerplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slicer plugin for libpala, the base library of Palapeli" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/mime/palapeli_servicemenu.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Import into your Palapeli puzzle collection" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/mime/palathumbcreator.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgid "Jigsaw shape puzzle" ++msgctxt "Name" ++msgid "Palapeli puzzles" ++msgstr "منشار التخريم شكل" ++ ++#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Castle of Maintenon" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Eure-et-Loir département, France" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Roebling Suspension Bridge" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "in Cincinnati" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/citrus-fruits.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Citrus Fruits" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/european-honey-bee.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "European Honey Bee" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Furcifer pardalis" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Female panther chameleon" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palapeli Slicer Collection" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Formerly known as Goldberg Slicer" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/slicers/palapeli_jigsawslicer.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic jigsaw pieces" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/slicers/palapeli_rectslicer.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rectangular pieces" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palapeli" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.desktop:45 ++#, fuzzy ++#| msgid "Jigsaw shape puzzle" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Jigsaw puzzle game" ++msgstr "منشار التخريم شكل" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Jigsaw shape puzzle" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Palapeli Jigsaw Puzzle" ++msgstr "منشار التخريم شكل" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:42 ++msgctxt "Name" ++msgid "File management operations" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:81 ++msgctxt "Name" ++msgid "Importing puzzle" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:119 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A puzzle is being imported into the local puzzle collection" ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "KBattleship" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBattleship" ++#~ msgstr "KBattleship" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Battleship Game" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Battleship Game" ++#~ msgstr "سفينة حربية لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Battleship Game" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tron-like Game" ++#~ msgstr "سفينة حربية لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTron" ++#~ msgstr "الدور" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KTron." ++#~ msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMines" ++#~ msgstr "KMines" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "knetwalk" ++#~ msgstr "Name=غروب الشمس" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KReversi" ++#~ msgstr "KReversi" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "White NICU (SVG)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "White NICU" ++#~ msgstr "أبيض" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "KBreakOut Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDiamond." ++#~ msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Classic (SVG)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Classic Blue (SVG)" ++#~ msgstr "تقليدي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Oxygen (SVG)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen (SVG)" ++#~ msgstr "أكسجين" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Dondorf (SVG)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqi (SVG)" ++#~ msgstr "دوندورف (اس في جي)" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Dondorf (SVG)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dondorf (SVG)" ++#~ msgstr "دوندورف (اس في جي)" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "" ++#~| "Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " ++#~| "\\nKatie by Agnieszka Czajkowska\\n " ++#~| "\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " ++#~ "\\nKatie by Agnieszka Czajkowska\\n " ++#~ "\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " ++#~ msgstr "" ++#~ "معاصر تشغيل لورا\n" ++#~ " أداء\n" ++#~ " أداء إستيفان\n" ++#~ "" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Default" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Old Default" ++#~ msgstr "افتراضي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Ornamental (SVG)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ornamental (SVG)" ++#~ msgstr "تزييني" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "SVG Classic" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SVG Classic" ++#~ msgstr "تقليدي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Action & Puzzle Solving Game" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Action & Puzzle Solving Game" ++#~ msgstr "إجراء لغز الحلّ لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Classic theme for KMines" ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "The classic theme for KDiamond." ++#~ msgstr "تقليدي تيمة لـ KMines" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "AisleRiot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AisleRiot" ++#~ msgstr "آيِل رايُت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Bonded" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bonded" ++#~ msgstr "التصق" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Hard a Port" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard a Port" ++#~ msgstr "صعب a منفذ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Spaced" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spaced" ++#~ msgstr "مباعد" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Blue Balloon" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Balloon" ++#~ msgstr "أزرق المنطاد" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Card set supplied by Warwick Allison" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Card set supplied by Warwick Allison" ++#~ msgstr "بطاقة set أداء Warwick أليسون" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Fairy" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fairy" ++#~ msgstr "الجنيّة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Copy" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Copy" ++#~ msgstr "نسخ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Holstentor" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Holstentor" ++#~ msgstr "هولستنتور" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Horizon" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Horizon" ++#~ msgstr "الافق" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Oasis" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oasis" ++#~ msgstr "الواحة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Romantic" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romantic" ++#~ msgstr "رومانسي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Dedicated to WWF" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dedicated to WWF" ++#~ msgstr "مكرّس إلى" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Sunset" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sunset" ++#~ msgstr "غروب الشمس" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "KDE" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE" ++#~ msgstr "كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Cards (SVG, BROKEN)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cards (SVG, BROKEN)" ++#~ msgstr "بطاقات معطوب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Spacy Classic (SVG)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spacy Classic (SVG)" ++#~ msgstr "تقليدي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "KWin4" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWin4" ++#~ msgstr "4 انتصارات ك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "KBackgammon" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBackgammon" ++#~ msgstr "لعبة النرد/الطاولة (KBackgammon)" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Backgammon Game" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Backgammon Game" ++#~ msgstr "الطّاولة لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KBackgammon" ++#~ msgstr "لعبة النرد/الطاولة (KBackgammon)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Game over, you won" ++#~ msgstr "لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You have won the current game of backgammon" ++#~ msgstr "أنت الحالي لعبة من" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Game over, you lost" ++#~ msgstr "لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You have lost the current game of backgammon" ++#~ msgstr "أنت الحالي لعبة من" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Roll or double" ++#~ msgstr "رمي أو double" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "It's your turn to roll the dice or double the cube" ++#~ msgstr "itإيطالياهو s إلى أو double" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Roll the dice" ++#~ msgstr "ا&رمي النرد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "It's your turn to roll the dice" ++#~ msgstr "itإيطالياهو s إلى" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Move checkers" ++#~ msgstr "نقل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The dice have been rolled and it's your turn to move checkers" ++#~ msgstr "الـ و الإيطالية s إلى انقل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Game invitation" ++#~ msgstr "لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Somebody has invited you to a match" ++#~ msgstr "شخص ما إلى a طابق" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kde-baseapps/desktop_kde-baseapps.po +@@ -0,0 +1,13084 @@ ++# translation of desktop_kdebase.po to Arabic ++# translation of desktop_kdebase.po to ++# ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Abdulaziz AlSharif , 2007. ++# محمد الحرقان , 2008. ++# Anas Husseini , 2008. ++# zayed , 2008. ++# Gabi Sarkis , 2010. ++# Abdalrahim Fakhouri , 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-03-20 17:26+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-02-09 15:10+0200\n" ++"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: dolphin/src/dolphin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin" ++msgstr "دولفين" ++ ++#: dolphin/src/dolphin.desktop:96 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "File Manager" ++msgstr "مدير الملفات" ++ ++#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin View" ++msgstr "عرض دولفين" ++ ++#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:99 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icons" ++msgstr "الأيقونات" ++ ++#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:197 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compact" ++msgstr "مضغوط" ++ ++#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:242 ++msgctxt "Name" ++msgid "Details" ++msgstr "تفاصيل" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin General" ++msgstr "عام دولفين" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." ++msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بإعدادات دولفين العامة." ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:152 ++msgctxt "Name|Random file browsing settings." ++msgid "General" ++msgstr "عام" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:224 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure general file manager settings" ++msgstr "اضبط إعدادات مدير الملفات العامة" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:294 ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:294 ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:245 ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:292 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "file manager" ++msgstr "مدير الملفات" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin Navigation" ++msgstr "تصفح دولفين" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." ++msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بتصفح دولفين" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:152 ++msgctxt "Name" ++msgid "Navigation" ++msgstr "التصفح" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:224 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file manager navigation" ++msgstr "اضبط تصفح مدير الملفات" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin Services" ++msgstr "خدمات دولفين" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:82 ++#: konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4 ++#: konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Services" ++msgstr "الخدمات" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:175 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file manager services" ++msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin View Modes" ++msgstr "أنماط عرض دولفين" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." ++msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بأنماط عرض دولفين" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:150 ++msgctxt "Name" ++msgid "View Modes" ++msgstr "أنماط العرض" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:221 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file manager view modes" ++msgstr "اضبط إعدادات أنماط عرض مدير الملفات" ++ ++#: dolphin/src/views/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Version Control Plugin for File Views" ++msgstr "ملحق التحكم بالإصدارات لعروض الملفات" ++ ++#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Password & User Account" ++msgstr "كلمة السر و حساب المستخدم" ++ ++#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:105 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "password;email;name;organization;realname;login image;face; echo mode;" ++msgstr "" ++ ++#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:140 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User information such as password, name and email" ++msgstr "معلومات عن المستخدم مثل كلمة السر ، الاسم والبريد الإلكتروني" ++ ++#: kdepasswd/kdepasswd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change Password" ++msgstr "غيّر كلمة السر" ++ ++#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmark Editor" ++msgstr "محرِّر العلامات" ++ ++#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bookmark Organizer and Editor" ++msgstr "محرِّر و منظّم العلامات" ++ ++#: kfind/kfind.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Find Files/Folders" ++msgstr "إبحث عن ملفات/مجلّدات" ++ ++#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Adblock" ++msgstr "مانع الإعلانات" ++ ++#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show all blockable html elements" ++msgstr "تظهر جميع عناصر html القابلة للمنع" ++ ++#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Feed Icon" ++msgstr "أيقونة تغذية الكونكيور " ++ ++#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" ++msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالة إذا كانت الصفحة تحوي تغذية" ++ ++#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Add Feed to Akregator" ++msgstr "أضف التغذية إلى Akregator" ++ ++#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds selected feed to Akregator" ++msgstr "تضيف التغذية المختارة إلى Akregator" ++ ++#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Auto Refresh" ++msgstr "محلق التحديث التلقائي" ++ ++#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Auto Refresh plugin" ++msgstr "محلق الإنعاش التلقائي" ++ ++#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translate" ++msgstr "ترجم" ++ ++#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Language translation for the current page using Babelfish" ++msgstr "ترجمة آلية للصفحة الحالية بواسطة Babelfish" ++ ++#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Directory Filter" ++msgstr "مرشح الدليل" ++ ++#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Filter directory view using an attribute filter" ++msgstr "عرض مُرشِّح الدليل باستعمال مرشح الصفة" ++ ++#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "DOM Tree Viewer" ++msgstr "عارض شجرة DOM" ++ ++#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View the DOM tree of the current page" ++msgstr "يعرض شجرة DOM للصفحة الحالية" ++ ++#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Size Viewer" ++msgstr "عارض حجم الملف" ++ ++#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View your filesystem as a TreeMap" ++msgstr "اعرض نظام ملفاتك كخريطة شجرة" ++ ++#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Size View" ++msgstr "عرض حجم الملف" ++ ++#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size" ++msgstr "تمكن العرض النسبي للأدلة و الملفات بالاعتماد على حجم الملف" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:7 ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Convert To" ++msgstr "حول إلى" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "JPEG" ++msgstr "JPEG" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:141 ++msgctxt "Name" ++msgid "PNG" ++msgstr "PNG" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:210 ++msgctxt "Name" ++msgid "TIFF" ++msgstr "TIFF" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:273 ++msgctxt "Name" ++msgid "GIF" ++msgstr "GIF" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:7 ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Transform Image" ++msgstr "انقل الصورة إلىر" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rotate Clockwise" ++msgstr "أدر باتجاه عقارب الساعة" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:139 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rotate Counter-Clockwise" ++msgstr "أدر بعكس اتجاه عقارب الساعة" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:210 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flip Vertically" ++msgstr "اقلب رأسيا" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:279 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flip Horizontally" ++msgstr "اقلب أفقيا" ++ ++#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHTML Settings" ++msgstr "إعدادات KHTML" ++ ++#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A fast way to change the KHTML settings" ++msgstr "طريقة سريعة لتغير إعدادات KHTML" ++ ++#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image Gallery" ++msgstr "معرض الصور" ++ ++#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" ++msgstr "طريقة سريعة لإنشاء معرض صور HTML" ++ ++#: konq-plugins/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text-to-Speech" ++msgstr "نص-إلى-صوت" ++ ++#: konq-plugins/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Produces audio output for text in the current page" ++msgstr "قراءة الصفحة الحالية" ++ ++#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microformat Icon" ++msgstr "أيقونة مايكروفورمات" ++ ++#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" ++msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالية إذا كانت الصفحة تحوي على مايكروفورمات" ++ ++#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarklets" ++msgstr "العلامات المصغرة" ++ ++#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enables the use of bookmarklets" ++msgstr "تمكن استعمال العلامات المصغرة" ++ ++#: konq-plugins/quickprint/text-ada-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-c++h-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-ch-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-c-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-c++-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-css-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-diff-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-html-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-java-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-log-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-makefile-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-pas-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-perl-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-python-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-tcl-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-tex-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-xml-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-xslt-print.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print..." ++msgstr "اطبع..." ++ ++#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Document Relations" ++msgstr "علاقات المستند" ++ ++#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays the document relations of a document" ++msgstr "تعرض علاقات المستند لمستند" ++ ++#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search Bar" ++msgstr "شريط البحث" ++ ++#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." ++msgstr "تزود صندوق النص بنفاذ سريع لمحركات البحث مثل جوجل" ++ ++#: konq-plugins/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shell Command Plugin" ++msgstr "ملحق أمر الصدَفة" ++ ++#: konq-plugins/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" ++msgstr "ملحق أمر الصدَفة لكونكيورر" ++ ++#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "UserAgent Changer" ++msgstr "مغير معرف المتصفح" ++ ++#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows the detected UserAgent to be modified" ++msgstr "تسمح بتغير معرف المتصفح" ++ ++#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Website Validators" ++msgstr "مصدقات المواقع الويب" ++ ++#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "CSS and HTML validation tools" ++msgstr "أدوات تصديق HTML و CSS" ++ ++#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Archiver" ++msgstr "مؤرشف الويب" ++ ++#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Creates archives of websites" ++msgstr "ينشئ أرشيفات لمواقع الويب" ++ ++#: konq-plugins/webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Archives" ++msgstr "أرشيف الويب" ++ ++#: konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "About-Page for Konqueror" ++msgstr "صفحة حول كونكيورر" ++ ++#: konqueror/Home.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Home" ++msgstr "المنزل" ++ ++#: konqueror/Home.desktop:101 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Files" ++msgstr "الملفات الشخصية" ++ ++#: konqueror/kfmclient.desktop:10 konqueror/kfmclient_dir.desktop:10 ++#: konqueror/kfmclient_html.desktop:9 konqueror/kfmclient_war.desktop:9 ++#: konqueror/konqbrowser.desktop:7 konqueror/konqueror.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror" ++msgstr "كونكيورر" ++ ++#: konqueror/konqbrowser.desktop:99 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Web Browser" ++msgstr "متصفح الوِب" ++ ++#: konqueror/konqueror.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE File Manager & Web Browser" ++msgstr "مدير ملفات كدي و متصفح الوِب" ++ ++#: konqueror/konquerorsu.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Manager - Super User Mode" ++msgstr "مدير الملفات - نمط المستخدم الجذري" ++ ++#: konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" ++msgstr "التحميل التمهيدي لكونكيورر أثناء بدء كدي" ++ ++#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Browser Preloader" ++msgstr "وحدة كونكيورر لما قبل التحميل" ++ ++#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reduces Konqueror startup time" ++msgstr "يقلّل من وقت بدء تشغيل كونكيورر" ++ ++#: konqueror/profile_filemanagement.desktop:2 ++#: konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Management" ++msgstr "إدارة الملفات" ++ ++#: konqueror/profile_filepreview.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Preview" ++msgstr "معاينة الملف" ++ ++#: konqueror/profile_kde_devel.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Development" ++msgstr "تطوير كدي" ++ ++#: konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Midnight Commander" ++msgstr "قائد منتصف الليل" ++ ++#: konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tabbed Browsing" ++msgstr "تصفح مبوب" ++ ++#: konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Browsing" ++msgstr "تصفُّح الوِب" ++ ++#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Shortcuts" ++msgstr "اختصارات الوِب" ++ ++#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure enhanced browsing" ++msgstr "اضبط التصفح المحسّن" ++ ++#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:198 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Enhanced Browsing,Browsing,WWW,Internet,Internet Filters,Network,Search " ++"Engines,Shortcuts" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12 ++#: konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5 ++#: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "العلامات" ++ ++#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the bookmarks home page" ++msgstr "اضبط الصفحة البيت للعلامات" ++ ++#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:183 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "العلامات" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cache" ++msgstr "ذاكرة مخبئة" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure web cache settings" ++msgstr "اضبط إعدادات ذاكرة الوِب المخبئة" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Cache,History,Browsing History,Ports,Size" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cookies" ++msgstr "الكعكات" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the way cookies work" ++msgstr "اضبط طريقة عمل الكعكات" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:195 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Cookies,Browsing,Internet,WWW,Network,Policy,Domains" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection Preferences" ++msgstr "تفضيلات الإتصال" ++ ++#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" ++msgstr "اضبط تفضيلات الشبكة العامة، مثل قيم مهلة الانتظار" ++ ++#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:197 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "timeout,iopref,netpref,network preferences,ftp" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Proxy" ++msgstr "الوكيل" ++ ++#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:109 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the proxy servers used" ++msgstr "اضبط خوادم الوكيل المستخدمة" ++ ++#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:202 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Proxy,Proxy server,Firewall,Squid,proxy" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Windows Shares" ++msgstr "مشاركات ويندوز" ++ ++# windows should be Windows in the original text ++#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" ++msgstr "استخدمه لإعداد أي نظام ملفات ويندوز (SMB) تتصفح" ++ ++#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:194 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"SMB,SAMBA,SMB client,Windows network,LAN,Network,neighborhood,Server," ++"Broadcast,WINS,Share,Login,Passwords" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "UserAgent Strings" ++msgstr "نص لوكيل المستخدم" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (هاتف أندرويد 1.0)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 1.0 على ويندوز أكسبي)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome50oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 5.0)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 2.0 على النظام الحالي)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.0 على النظام الحالي)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox36oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.6 على النظام الحالي)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Googlebot/2.1)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 4.01 على Win 2000)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.0 على Mac PPC)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.5 على Win 2000)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على الحالي)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على Win XP)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 7.0 على Win XP)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Lynx 2.8.3)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 3.01 على الحالي)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.76 على الحالي)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.7 على Windows 95)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على الحالي)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على XP)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 4.03 على NT)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 8.5 على الحالي)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 3.2 على MacOS X)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari40.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (w3m 0.1.9)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Wget 1.11.4)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browser Identification" ++msgstr "تعريف المتصفح" ++ ++#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the way Konqueror reports itself" ++msgstr "اضبط طريقة تعريف كونكيورر عن نفسه" ++ ++#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:193 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "User Agent,Browser,Internet,WWW,Network,agent,bindings,server,login" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11 ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13 ++#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Appearance" ++msgstr "المظهر" ++ ++#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:105 ++#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" ++msgstr "يمكنك هنا ضبط مظهر كونكيورر كمدير للملفات" ++ ++#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:198 ++#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"konqueror,filemanager,word wrap,wrap,underline,display,filesize,bytes,font," ++"color,colour" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11 ++#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Behavior" ++msgstr "السلوك" ++ ++#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:105 ++#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" ++msgstr "يمكنك هنا ضبط سلوك كونكيورر كمدير للملفات" ++ ++#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:198 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"konqueror,filemanager,kfm,tips,file tips,separate window,spawn windows," ++"behavior,behaviour,memory usage,Home URL,network operations,progress dialog," ++"trash can,delete,confirmation" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stylesheets" ++msgstr "أوراق الأسلوب" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" ++msgstr "ضبط أوراق الأسلوب لعرض صفحات الوِب" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:197 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "CSS,HTML,style,stylesheet,accessibility" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure how to display web pages" ++msgstr "اضبط كيفية عرض صفحات الوِب" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:178 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,charsets,character sets,encoding" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Behavior" ++msgstr "سلوك الوِب" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the browser behavior" ++msgstr "اضبط سلوك المتصفح" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:195 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,colours,colors,java,javascript," ++"cursor,links,images,charsets,character sets,encoding" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "AdBlocK Filters" ++msgstr "مرشحات مانع الإعلانات" ++ ++# isn't إعلانات the proper word for ads? ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" ++msgstr "اضبط مرشحات كونكيورر لمانع الإعلانات" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13 ++msgctxt "" ++"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." ++msgid "General" ++msgstr "عام" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure general Konqueror behavior" ++msgstr "اضبط سلوك كونكيورر العام" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:163 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "konqueror,tabs" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Java & JavaScript" ++msgstr "جافا وجافا سكريبت" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" ++msgstr "اضبط جافا وجافا سكريبت" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:197 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "konqueror,kfm,browser,html,web,www,java,javascript" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"konqueror,filemanager,kfm,tips,file tips,separate window,spawn windows," ++"behavior,behaviour,memory usage,Home URL," ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Performance" ++msgstr "الأداء" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" ++msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كونكيورر" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:194 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "konqueror,reuse,preloading" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Performance" ++msgstr "أداء كدي" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure settings that can improve KDE performance" ++msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كدي" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:193 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "performance,speed,memory,improve" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:98 ++#: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" ++msgstr "هنا قائمة العلامات للوصول السريع" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5 ++#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "History" ++msgstr "التاريخ" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them " ++"in many ways." ++msgstr "هذه لائحة بعناوين المواقع التي زرتها مؤخراً. يمكنك معاينتها بطرق عدة." ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Home Folder" ++msgstr "المجلد المنزلي" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This folder contains your personal files" ++msgstr "هذا المجلّد يحتوي على ملفاتك الشخصية" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Places" ++msgstr "الأماكن" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This is the list of places." ++msgstr "هذه لائحة بالأماكن" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2 ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network" ++msgstr "الشبكة" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Root Folder" ++msgstr "مجلد الجذر" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This is the root of the filesystem" ++msgstr "هذا نظام ملفات الجذر" ++ ++#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the history sidebar" ++msgstr "اضبط الشريط الجانبي للتاريخ" ++ ++#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:195 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "history,expire" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "History SideBar Module" ++msgstr "وحدة الشريط الجانبي للتاريخ" ++ ++#: konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sidebar" ++msgstr "شريط جانبي" ++ ++#: konqueror/sidebar/places_module/konqsidebar_places.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Places SideBar Module" ++msgstr "وحدة الشريط الجانبي للأماكن" ++ ++#: konqueror/sidebar/test/test.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test" ++msgstr "اختبر" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5 ++#: konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder" ++msgstr "مجلد" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "FTP Archives" ++msgstr "FTP أرشيفات" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Official FTP" ++msgstr "موقع FTP الرسمي لكدي" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "تطبيقات كدي" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Sites" ++msgstr "مواقع على الوِب" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE News" ++msgstr "أخبار كدي" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Home Page" ++msgstr "صفحة كدي الرئيسية" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Eye Candy" ++msgstr "زينة كدي" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Applications" ++msgstr "تطبيقات" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print System Browser" ++msgstr "متصفح نظام الطباعة" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Settings" ++msgstr "الإعدادات" ++ ++#: konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web SideBar Module" ++msgstr "وحدة الشريط الجانبي للوِب" ++ ++#: lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmark Toolbar" ++msgstr "شريط أدوات العلامات" ++ ++#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Favicons" ++msgstr "أيقونات الويب" ++ ++#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stores website icons" ++msgstr "يخزن أيقونات مواقع الإنترنت" ++ ++#: lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." ++msgstr "ملحق السحب و الإفلات لقائمة كونكيورر المنبثقة" ++ ++#: lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" ++msgstr "ملحق لقائمة كونكيورر المنبثقة" ++ ++#: lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:10 ++#: lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:10 ++#: lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:10 ++#: lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eject" ++msgstr "أخرِج" ++ ++#: lib/konq/Templates/Directory.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder..." ++msgstr "مجلد..." ++ ++#: lib/konq/Templates/Directory.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter folder name:" ++msgstr "أدخل اسم المجلد:" ++ ++#: lib/konq/Templates/Floppy.desktop:4 ++msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" ++msgid "Format" ++msgstr "هيِّئ" ++ ++#: lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HTML File..." ++msgstr "ملف HTML ..." ++ ++#: lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter HTML filename:" ++msgstr "أدخل اسم ملف HTML:" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Camera Device..." ++msgstr "جهاز كاميرا ..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New camera" ++msgstr "كاميرا جديدة" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CD-ROM Device..." ++msgstr "جهاز CD ..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New CD-ROM Device" ++msgstr "جهاز CD جديد" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CDWRITER Device..." ++msgstr "جهاز كتابة CD ..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New CDWRITER Device" ++msgstr "جهاز كتابة CD جديد" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "DVD-ROM Device..." ++msgstr "جهاز DVD ..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New DVD-ROM Device" ++msgstr "جهاز DVD جديد" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Floppy Device..." ++msgstr "جهاز قرص مرن ..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New Floppy Device" ++msgstr "جهاز قرص مرن جديد" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hard Disc Device..." ++msgstr "جهاز قرص صلب ..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkHD.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New Hard Disc" ++msgstr "قرص صلب جديد" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MO Device..." ++msgstr "الجهاز MO ..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkMO.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New MO Device" ++msgstr "جهاز MO جديد" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "NFS..." ++msgstr "NFS..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New NFS Link" ++msgstr "وصلة NFS جديدة" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Basic link to file or directory..." ++msgstr "وصلة بسيطة إلى ملف أو مجلّد..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkPath.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter path of file or directory:" ++msgstr "أدخل مسار الملف أو المجلّد:" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Link to Application..." ++msgstr "وصلة إلى تطبيق ..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New Link to Application" ++msgstr "وصلة جديدة إلى تطبيق" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Link to Location (URL)..." ++msgstr "وصلة إلى عنوان الموقع (URL) ..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkURL.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter link to location (URL):" ++msgstr "أدخل وصلة إلى عنوان الموقع (URL):" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ZIP Device..." ++msgstr "جهاز ZIP ..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New ZIP Device" ++msgstr "جهاز ZIP جديد" ++ ++#: lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text File..." ++msgstr "ملف نصي..." ++ ++#: lib/konq/Templates/TextFile.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter text filename:" ++msgstr "أدخل اسم الملف النصي :" ++ ++#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugins" ++msgstr "ملحقات" ++ ++#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the browser plugins" ++msgstr "اضبط ملحقات المتصفح" ++ ++#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,plugins" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder View" ++msgstr "مشهد المجلد" ++ ++#: plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display the contents of folders" ++msgstr "اعرض محتوى المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Columns" ++#~ msgstr "الأعمدة" ++ ++# Strongly believe that قشرة is better than صدفة, but will stick with the tranlation on Arabeyes. ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell" ++#~ msgstr "الصدفة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konsole default profile" ++#~ msgstr "لوحة الإعدادات المبدئية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konsole" ++#~ msgstr "كونسول" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "طرفيّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Terminal Here" ++#~ msgstr "افتح الطرفية هنا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konsole" ++#~ msgstr "كونسول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bell in Visible Session" ++#~ msgstr "الجرس في الجلسة الظاهرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bell emitted within a visible session" ++#~ msgstr "الجرس المُصدر في جلسة ظاهرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bell in Non-Visible Session" ++#~ msgstr "الجرس في جلسة غير ظاهرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session" ++#~ msgstr "جرس المُصدر في جلسة غير ظاهرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity in Monitored Session" ++#~ msgstr "نشاط في الجلسة المُراقبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Activity detected in a monitored session" ++#~ msgstr "تم اكتشاف نشاط في جلسةٍ مُراقبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silence in Monitored Session" ++#~ msgstr "لا نشاط في الجلسة المُراقبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Silence detected in a monitored session" ++#~ msgstr "تم توقف النشاط في جلسةٍ مُراقبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status" ++#~ msgstr "انتهت الجلسة بحالة غير الصِفر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A session has exited with non-zero status" ++#~ msgstr "خرجت جلسة بحالة تدل على حدوث خلل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal Emulator" ++#~ msgstr "محاكي الطرفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quick Access Terminal" ++#~ msgstr "طرفيّة الوصول السريع" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text Editor" ++#~ msgstr "محرر نصوص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWrite" ++#~ msgstr "ك.رايت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity Manager" ++#~ msgstr "مدير الأنشطة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The activity management backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الأنشطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Social Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage Social Desktop Providers" ++#~ msgstr "أدر مزودي سطح المكتب الاجتماعي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Air" ++#~ msgstr "هواء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A breath of fresh air" ++#~ msgstr "نسمة من الهواء النقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen" ++#~ msgstr "أكسجين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Theme done in the Oxygen style" ++#~ msgstr "سمة صممت بأسلوب أوكسجين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gdb" ++#~ msgstr "gdb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdbg" ++#~ msgstr "kdbg" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "gdb" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dbx" ++#~ msgstr "gdb" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kdbg" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdbgwin" ++#~ msgstr "kdbg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Applications" ++#~ msgstr "التطبيقات المبدئية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose the default components for various services" ++#~ msgstr "اختر المكونات المبدئية للخدمات المتنوعة" ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "متصفح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " ++#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "هنا تستطيع إعداد متصفح الوِب المبدئي لكدي. كل التطبيقات ستستخدم هذا " ++#~ "الإعداد." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K " ++#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this " ++#~ "file manager." ++#~ msgstr "" ++#~ "هنا يمكنك ضبط مدير الملفات المبدئي. مدخلات قائمة البدء وجميع تطبيقات كدي " ++#~ "التي تستطيع أن تفتح المجلدات سوف تستخدم هذا المدير." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Email Client" ++#~ msgstr "عميل البريد الإلكتروني" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE " ++#~ "applications which need access to an email client application should " ++#~ "honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه الخدمة تسنح بإعداد عميل البريد الإلكتروني المبدئي لكل تطبيقات كدي " ++#~ "التي تحتاج الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Terminal Emulator" ++#~ msgstr "محاكي الطرفية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All " ++#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should " ++#~ "honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه الخدمة تسنح بإعداد محاكي الطرفية المبدئي لكل تطبيقات كدي التي تحتاج " ++#~ "الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد" ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Window Manager" ++#~ msgstr "مدير النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." ++#~ msgstr "هنا يمكنك انتقاء مدير النوافذ ليعمل في جلسة كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface" ++#~ msgstr "اسم جميل تختاره لواجهتك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" ++#~ msgstr "" ++#~ "وصف مفيد للواجهة ليُستخدم في صندوق المعلومات في الزاوية العلوية اليمنى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" ++#~ msgstr "تخصيص كومبيز ( إنشاء سكربت الوصول لغلاف كمبيز-كدي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metacity (GNOME)" ++#~ msgstr "مِتسِتي (جنوم)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Openbox" ++#~ msgstr "Openbox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Discovery" ++#~ msgstr "استكشاف الخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure service discovery" ++#~ msgstr "اضبط استكشاف الخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emoticons" ++#~ msgstr "ابتسامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Emoticons Themes Manager" ++#~ msgstr "مدير سِمات الابتسامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize KDE Icons" ++#~ msgstr "خصّص أيقونات كدي " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Manager" ++#~ msgstr "مدير الخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Services Configuration" ++#~ msgstr "ضبط خدمات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage Notifications" ++#~ msgstr "أدر التنبيهات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Notification Configuration" ++#~ msgstr "ضبط تنبيهات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Country/Region & Language" ++#~ msgstr "البلد/المنطقة واللغة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" ++#~ msgstr "إعدادات اللغة والأرقام والوقت لمنطقتك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information" ++#~ msgstr "معلومات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spell Checker" ++#~ msgstr "مدقق إملائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the spell checker" ++#~ msgstr "اضبط المدقق الإملائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Associations" ++#~ msgstr "ارتباطات الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file associations" ++#~ msgstr "اضبط ارتباطات الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++#~ msgstr "خادم الاختصارات العمومية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "الاختصارات العمومية للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kglobalaccel" ++#~ msgstr "kglobalaccel" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application" ++#~ msgstr "تطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The application name" ++#~ msgstr "اسم التطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Shortcut Registration" ++#~ msgstr "خادم الاختصارات العمومية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An application registered new global shortcuts." ++#~ msgstr "قد سجّل برنامج اختصاراً عموميّاً جديداً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Shortcut Triggered" ++#~ msgstr "تم إطلاق اختصار عمومي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The user triggered a global shortcut" ++#~ msgstr "المستخدم أطلق اختصاراً عمومياً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help" ++#~ msgstr "مساعدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Index" ++#~ msgstr "الفهرس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Index generation" ++#~ msgstr "توليد الفهرس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help Index" ++#~ msgstr "فهرس المساعدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Help center search index configuration and generation" ++#~ msgstr "توليد وإعداد فهرس بحث مركز المساعدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHelpCenter" ++#~ msgstr "مركز المساعدة في كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Help Center" ++#~ msgstr "مركز كدي للمساعدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Manuals" ++#~ msgstr "كتيّبات التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browse Info Pages" ++#~ msgstr "تصفح صفحات المعلومات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Control Center Modules" ++#~ msgstr "وحدات مركز التحكم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter Modules" ++#~ msgstr "وحدات مركز المعلومات لـِكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kioslaves" ++#~ msgstr "خوادم دخل وخرج كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX manual pages" ++#~ msgstr "صفحات كتيّب يونِكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(1) User Commands" ++#~ msgstr "(1) أوامر المستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(2) System Calls" ++#~ msgstr "(2) استدعاءات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(3) Subroutines" ++#~ msgstr "(3) الوظائف الفرعية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(4) Devices" ++#~ msgstr "(4) الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(5) File Formats" ++#~ msgstr "(5) صيغ الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(6) Games" ++#~ msgstr "(6) الألعاب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(7) Miscellaneous" ++#~ msgstr "(7) متنوع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(8) Sys. Administration" ++#~ msgstr "(8) إدارة النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(9) Kernel" ++#~ msgstr "(9) النواة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(n) New" ++#~ msgstr "(n) جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Online Help" ++#~ msgstr "مساعدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Manual" ++#~ msgstr "كتيّب بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quickstart Guide" ++#~ msgstr "مرشد البدء السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scrollkeeper" ++#~ msgstr "حافظ التمرير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Users' Manual" ++#~ msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CGI Scripts" ++#~ msgstr "CGI سكريبت " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the CGI KIO slave" ++#~ msgstr "اضبط خادم دخل وخرج كدي لـCGI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Watcher" ++#~ msgstr "مراقب المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Monitors directories for changes" ++#~ msgstr "يراقب التغيرات في المجلّدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trash" ++#~ msgstr "سلة المهملات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Contains removed files" ++#~ msgstr "تحوي الملفات المزالة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol" ++#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي لبروتوكول فيش (FISH) لنقل الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Troff Viewer" ++#~ msgstr "عارض نصوص Troff القابل للتضمين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KManPart" ++#~ msgstr "KManPart" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave to browse the network" ++#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي لتصفح الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Watcher" ++#~ msgstr "مراقب الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the " ++#~ "network:/ protocol" ++#~ msgstr "يراقب الشبكة و يحدث مسارد مجلدات بروتوكول الشبكة (network:/)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote URL Change Notifier" ++#~ msgstr "منبه قاعدة URL البعيدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides change notification for network folders" ++#~ msgstr "يوفر إشعارات بالتغيير لمجلدات الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for sftp" ++#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي SFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba Shares" ++#~ msgstr "مشاركات السامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Books" ++#~ msgstr "الكتب الكاريكاتوريّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cursor Files" ++#~ msgstr "ملفات المؤشرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Files" ++#~ msgstr "ملفات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directories" ++#~ msgstr "المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DjVu Files" ++#~ msgstr "DjVu ملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Images" ++#~ msgstr "EXR صور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML Files" ++#~ msgstr "HTML ملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" ++#~ msgstr "صور (GIF, PNG, BMP, ...)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG Images" ++#~ msgstr "صور JPEG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SVG Images" ++#~ msgstr "صور SVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text Files" ++#~ msgstr "ملفات نصية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Thumbnail Handler" ++#~ msgstr "مداوِل المصغرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Windows Executables" ++#~ msgstr "ملفات تنفيذية لمايكروسوفت ويندوز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Windows Images" ++#~ msgstr "صور لمايكروسوفت ويندوز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the trash." ++#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح ضبط سلة المهملات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure trash settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات سلة المهملات" ++ ++#~ msgctxt "ExtraNames" ++#~ msgid "Original Path,Deletion Date" ++#~ msgstr "المسار الأصلي, تاريخ الحذف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNetAttach" ++#~ msgstr "واصل موارد الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Folder Wizard" ++#~ msgstr "مرشد مجلد الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware notifications" ++#~ msgstr "إشعارات العتاد" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Notifications triggered by solid" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices" ++#~ msgstr "تنبيهات أطلقها سوليد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Notifier" ++#~ msgstr "منبه الأجهزة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Passive device notifications for the user." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Plasma device notifier is present" ++#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mount or unmount error" ++#~ msgstr "خطأ وصل أو فصل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" ++#~ msgstr "حصلت مشكلة أثناء وصل أو فصل جهاز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Workspace" ++#~ msgstr "مساحة عمل كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trash: Emptied" ++#~ msgstr "سلة المهملات: مفرغة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The trash has been emptied" ++#~ msgstr "تم إفراغ سلة المهملات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: Rotation" ++#~ msgstr "تتمة النصوص: دورة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The end of the list of matches has been reached" ++#~ msgstr "وصلت إلى نهاية لائحة المطابقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: No Match" ++#~ msgstr "تتمة النصوص: لا تطابق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "No matching completion was found" ++#~ msgstr "لم يتم العثور على تكميل مطابق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: Partial Match" ++#~ msgstr "تتمة النصوص: تطابق جزئي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There is more than one possible match" ++#~ msgstr "هناك أكثر من تطابق محتمل واحد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fatal Error" ++#~ msgstr "خطأ فادح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit" ++#~ msgstr "هناك خطأ فادح تسبب بالخروج من البرنامج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notification" ++#~ msgstr "إشعار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Something special happened in the program" ++#~ msgstr "حدث شيء خاص في البرنامج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Warning" ++#~ msgstr "إنذار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems" ++#~ msgstr "حدث خطأ في البرنامج قد يسبب مشكلة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Catastrophe" ++#~ msgstr "كارثة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" ++#~ msgstr "خطأ كبير أدى إلى خروج البرنامج على الأقل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login" ++#~ msgstr "ولوج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE is starting up" ++#~ msgstr "جارٍ بدء كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logout" ++#~ msgstr "اخرج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE is exiting" ++#~ msgstr "جار خروج كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logout Canceled" ++#~ msgstr "الخروج الغي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE logout was canceled" ++#~ msgstr "خروج كدي الغي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print Error" ++#~ msgstr "خطأ طباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A print error has occurred" ++#~ msgstr "حصل خطأ في الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information Message" ++#~ msgstr "رسالة معلومات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An information message is being shown" ++#~ msgstr "يتم إظهار رسالة معلومات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Warning Message" ++#~ msgstr "رسالة تحذير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A warning message is being shown" ++#~ msgstr "يتم إظهار رسالة تحذير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Critical Message" ++#~ msgstr "رسالة خطر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A critical message is being shown" ++#~ msgstr "يتم إظهار رسالة خطر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Question" ++#~ msgstr "سؤال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A question is being asked" ++#~ msgstr "سؤال يطلب الإجابة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Beep" ++#~ msgstr "صافرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound bell" ++#~ msgstr "صوت الجرس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNotify" ++#~ msgstr "منبه كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Notification Daemon" ++#~ msgstr "مراقب تنبيهات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Password Caching" ++#~ msgstr "تخبئة كلمات السر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Temporary password caching" ++#~ msgstr "تخبئة (تخزين مؤقت) كلمات السر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time Zone" ++#~ msgstr " المنطقة الزمنية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides the system's time zone to applications" ++#~ msgstr "يوفر المنطقة الزمنية المستخدمة في النظام للبرامج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kuiserver" ++#~ msgstr "kuiserver" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE's Progress Info UI server" ++#~ msgstr "خادم الواجهة الرسومية لمعلومات التقدم لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FixHostFilter" ++#~ msgstr "اصلاح مرشح المضيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "InternetKeywordsFilter" ++#~ msgstr "مرشح كلمات الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SearchKeywordsFilter" ++#~ msgstr "مرشح كلمات البحث" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search Engine" ++#~ msgstr "محرك البحث" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7Digital" ++#~ msgstr "متجر الموسيقى 7Digital" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&searchtype=global&submit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acronym Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات الاختصارات" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AltaVista" ++#~ msgstr "AltaVista" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amazon" ++#~ msgstr "أمازون" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" ++#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" ++#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amazon MP3" ++#~ msgstr "Amazon MP3" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" ++#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" ++#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "All Music Guide" ++#~ msgstr "مرشد لكلّ الموسيقى" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AustroNaut" ++#~ msgstr "AustroNaut" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Backports Search" ++#~ msgstr "ابحث في مخازن ديبيان" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Beolingus Online Dictionary" ++#~ msgstr "القاموس المتصل Beolingus" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++#~ "&iservice=&comment=&email" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++#~ "&iservice=&comment=&email" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Benin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bing" ++#~ msgstr "بنين" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blip.tv" ++#~ msgstr "Blip.tv" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" ++#~ msgstr "البحث النصي في قاعدة بيانات علل كدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" ++#~ msgstr "البحث عن طريق رقم العلة في قاعدة علل كدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QRZ.com Callsign Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات محطة QRZ.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CIA World Fact Book" ++#~ msgstr "كتاب وكالة المخابرات المركزية لحقائق العالم" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" ++#~ msgstr "اقتباس من المكتبة العلمية الرقمية CiteSeer" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" ++#~ msgstr "Cpan -- أرشيف شبكة شاملة بيرل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#~ "q,1}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#~ "q,1}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTAN Catalog" ++#~ msgstr "CTAN فهرس " ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++#~ "&metadataSearchSubmit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++#~ "&metadataSearchSubmit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++#~ msgstr "Cpan -- ارشيف شبكة شاملة TeX" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian BTS Bug Search" ++#~ msgstr "بحث أخطاء BTS" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dict.cc Translation: German to English" ++#~ msgstr "ترجمة dict.cc: ألماني إلى إنجليزي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO - Translate Between German and French" ++#~ msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسية والألمانية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Package Search" ++#~ msgstr "ابحث عن حزم ديبان" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary" ++#~ msgstr "القاموس الفرنسي التقني من المركز الوطني للمراجع اللغوية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Directory" ++#~ msgstr "افتح مجلداً" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide" ++#~ msgstr "كتاب Doc الدليل الكامل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Object Identifier" ++#~ msgstr "مُعرّف الكائن الرّقمي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go" ++#~ msgstr "Duck Duck Go" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go Info" ++#~ msgstr " معلومات Duck Duck Go" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go Shopping" ++#~ msgstr "تسوق Duck Duck Go" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ecosia search engine" ++#~ msgstr "محرك البحث Ecosia" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dict.cc Translation: English to German" ++#~ msgstr "ترجمة dict.cc: إنجليزي إلى ألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إسباني" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى فرنسي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إيطالي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: إسباني إلى إنجليزي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethicle" ++#~ msgstr "Ethicle" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Facebook" ++#~ msgstr "فيس بوك" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Feedster" ++#~ msgstr "Feedster" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr Creative Commons" ++#~ msgstr "Flickr Creative Commons" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr" ++#~ msgstr "فلكر" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" ++#~ msgstr "القاموس المجاني المتصل للحوسبة" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO - Translate Between French and German" ++#~ msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسي والألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: فرنسي إلى إنجليزي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeDB" ++#~ msgstr "مكتبة FreeDB" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freshmeat" ++#~ msgstr "مكتبة برامج اللحم الطازج ( Freshmeat)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Froogle" ++#~ msgstr "Froogle" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" ++#~ msgstr "مجلد البرامج الحرة" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GitHub" ++#~ msgstr "GitHub" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gitorious" ++#~ msgstr "Gitorious" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Advanced Search" ++#~ msgstr "بحث جوجل المتقدم" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" ++#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" ++#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" ++#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" ++#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Code" ++#~ msgstr "شفرة جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google" ++#~ msgstr "جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Groups" ++#~ msgstr "مجموعات جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Image Search" ++#~ msgstr "بحث صور جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" ++#~ msgstr "جوجل (أنا محظوظ)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Maps" ++#~ msgstr "خرائط جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Movies" ++#~ msgstr "أفلام جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google News" ++#~ msgstr "أخبار جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gracenote" ++#~ msgstr "مسجل الملتيميديا Gracenote" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++#~ msgstr "القاموس الكبير للغة الكاتالونية " ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HyperDictionary.com" ++#~ msgstr "HyperDictionary.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" ++#~ msgstr "قاموس مرادفات HyperDictionary.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet Book List" ++#~ msgstr "لائحة عناوين الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca Groups" ++#~ msgstr "مجموعات Identi.ca" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca Notices" ++#~ msgstr "إشعارات Identi.ca" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca People" ++#~ msgstr "ناس Identi.ca " ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet Movie Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات الإنترنت للأفلام" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: إيطالي إلى إنجليزي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamendo" ++#~ msgstr "Jamendo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ask Jeeves" ++#~ msgstr "اسأل Jeeves" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KataTudo" ++#~ msgstr "KataTudo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE App Search" ++#~ msgstr "ابحث عن تطبيقات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE API Documentation" ++#~ msgstr "وثائق الواجهة البرمجية لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Forums" ++#~ msgstr "منتديات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Look" ++#~ msgstr "موقع مظهر كدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE TechBase" ++#~ msgstr "أخبار كدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE UserBase" ++#~ msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE WebSVN" ++#~ msgstr "KDE WebSVN" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO-Translate" ++#~ msgstr "LEO-ترجم" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magnatune" ++#~ msgstr "Magnatune" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MetaCrawler" ++#~ msgstr "محرك البحث MetaCrawler" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++#~ "search&refer=mc-search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++#~ "search&refer=mc-search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Developer Network Search" ++#~ msgstr "بحث شبكة مايكروسوفت للمطورين" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين ألالماني و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الانجليزية و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الإسبانية و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الفرنسية و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الإيطالية و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الألمانية و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netcraft" ++#~ msgstr "Netcraft" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Telephonebook Search Provider" ++#~ msgstr "مزود بحث دليل الهاتف" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" ++#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" ++#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Teletekst Search Provider" ++#~ msgstr "البحث عن مزود التلفزيون النصي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "openDesktop.org" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenPGP Key Search" ++#~ msgstr "البحث عن مفتاح OpenPGP" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PHP Search" ++#~ msgstr "بحث PHP" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Reference Manual" ++#~ msgstr "كتيّب Python المرجعي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt3 Online Documentation" ++#~ msgstr "وثائق Qt3 المباشرة" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latest Qt Online Documentation" ++#~ msgstr "أحدث وثائق Qt المباشرة" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" ++#~ msgstr "قاموس الأكاديمية الأسبانية (RAE)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++#~ "&FORMATO=ampliado" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++#~ "&FORMATO=ampliado" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IETF Requests for Comments" ++#~ msgstr "المطالبة بالتعليق من فريق مهندسي عمل الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RPM-Find" ++#~ msgstr "ابحث - RPM" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Application Archive" ++#~ msgstr "ارشيف تطبيقات روبي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SourceForge" ++#~ msgstr "SourceForge" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Technorati" ++#~ msgstr "Technorati" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Technorati Tags" ++#~ msgstr "وسوم Technorati" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus" ++#~ msgstr "قاموس مرادفات ميريام ويبستر" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TV Tome" ++#~ msgstr "تلفزيون توم" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Urban Dictionary" ++#~ msgstr "القاموس المتمدّن" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "U.S. Patent Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات براءات الاختراعات الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vimeo" ++#~ msgstr "فيديو Vimeo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vivisimo" ++#~ msgstr "Vivisimo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Voila" ++#~ msgstr "Voila" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary" ++#~ msgstr "قاموس ميريام ويبستر" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikia" ++#~ msgstr "ويكيًَا" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&wikia_search_submit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" ++#~ msgstr "ويكيبيديا الموسوعة الحرّة" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" ++#~ msgstr "القاموس المجاني Wiktionary" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wolfram Alpha" ++#~ msgstr "ولفرام ألفا" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com English Dictionary" ++#~ msgstr "القاموس الإنجليزي من WordReference.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo" ++#~ msgstr "ياهو" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Images" ++#~ msgstr "صور ياهو" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" ++#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" ++#~ "t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" ++#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" ++#~ "t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Local" ++#~ msgstr "ياهو المحلي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" ++#~ "img" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" ++#~ "img" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Shopping" ++#~ msgstr "تسوق ياهو" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" ++#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" ++#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Video" ++#~ msgstr "فيديو ياهو" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "YouTube" ++#~ msgstr "يوتوب" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LocalDomainFilter" ++#~ msgstr "مرشح المجال المحلي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ShortURIFilter" ++#~ msgstr "مرشح الرابط القصير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Server" ++#~ msgstr "خادم المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wallet Server" ++#~ msgstr "خادم المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wallet" ++#~ msgstr "المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kwalletd" ++#~ msgstr "kwalletd" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Needs password" ++#~ msgstr "يحتاج كلمة السر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" ++#~ msgstr "مراقب محفظة كدي يطلب كلمة سر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorra" ++#~ msgstr "أندورا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Arab Emirates" ++#~ msgstr "الإمارات العربية المتحدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Afghanistan" ++#~ msgstr "أفغانستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Antigua and Barbuda" ++#~ msgstr "أنتيغا وباربودا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Anguilla" ++#~ msgstr "أنغويلا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Albania" ++#~ msgstr "ألبانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Armenia" ++#~ msgstr "أرمينيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Antilles" ++#~ msgstr "جزر الأنتيل الهولندية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angola" ++#~ msgstr "أنغولا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Argentina" ++#~ msgstr "الأرجنتين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "American Samoa" ++#~ msgstr "ساموا الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Austria" ++#~ msgstr "النمسا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Australia" ++#~ msgstr "أستراليا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aruba" ++#~ msgstr "أروبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Åland Islands" ++#~ msgstr "جزر أولان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Azerbaijan" ++#~ msgstr "أذربيجان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" ++#~ msgstr "البوسنة والهرسك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Barbados" ++#~ msgstr "بربادوس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bangladesh" ++#~ msgstr "بنغلاديش" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belgium" ++#~ msgstr "بلجيكا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burkina Faso" ++#~ msgstr "بوركينا فاسو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgaria" ++#~ msgstr "بلغاريا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahrain" ++#~ msgstr "البحرين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burundi" ++#~ msgstr "بورندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Benin" ++#~ msgstr "بنين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bermuda" ++#~ msgstr "برمودا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brunei Darussalam" ++#~ msgstr "بروناي دار السلام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivia" ++#~ msgstr "بوليفيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brazil" ++#~ msgstr "البرازيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahamas" ++#~ msgstr "جزر الباهاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bhutan" ++#~ msgstr "بوتان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Botswana" ++#~ msgstr "بوتسوانا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belarus" ++#~ msgstr "روسيا البيضاء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belize" ++#~ msgstr "بليز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Canada" ++#~ msgstr "كندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Caribbean" ++#~ msgstr "جزر الكاريبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" ++#~ msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the" ++#~ msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Central" ++#~ msgstr "أفريقيا الوسطى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, Central" ++#~ msgstr "أمريكا الوسطى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, Central" ++#~ msgstr "آسيا الوسطى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Central" ++#~ msgstr "أوروبا الوسطى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "المبدئي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Central African Republic" ++#~ msgstr "جمهورية أفريقيا الوسطى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congo" ++#~ msgstr "الكونغو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switzerland" ++#~ msgstr "سويسرا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cote d'ivoire" ++#~ msgstr "ساحل العاج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cook islands" ++#~ msgstr "جزر كوك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chile" ++#~ msgstr "تشيلي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cameroon" ++#~ msgstr "الكاميرون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "China" ++#~ msgstr "الصين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombia" ++#~ msgstr "كولومبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Costa Rica" ++#~ msgstr "كوستاريكا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuba" ++#~ msgstr "كوبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cape Verde" ++#~ msgstr "الرأس الأخضر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Christmas Island" ++#~ msgstr "جزيرة عيد الميلاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cyprus" ++#~ msgstr "قبرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Czech Republic" ++#~ msgstr "جمهورية التشيك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Germany" ++#~ msgstr "ألمانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Djibouti" ++#~ msgstr "جيبوتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Denmark" ++#~ msgstr "الدنمارك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominica" ++#~ msgstr "دومينيكا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominican Republic" ++#~ msgstr "جمهورية الدومينيكان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Algeria" ++#~ msgstr "الجزائر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Eastern" ++#~ msgstr "أفريقيا الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, East" ++#~ msgstr "آسيا الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Eastern" ++#~ msgstr "أوروبا الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ecuador" ++#~ msgstr "الإكوادور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Estonia" ++#~ msgstr "استونيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Egypt" ++#~ msgstr "مصر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Western Sahara" ++#~ msgstr "الصحراء الغربية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eritrea" ++#~ msgstr "أرتيريا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spain" ++#~ msgstr "أسبانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethiopia" ++#~ msgstr "إثيوبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finland" ++#~ msgstr "فنلندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fiji" ++#~ msgstr "فيجي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" ++#~ msgstr "جزر الفوكلاند (المالفيناس)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Micronesia, Federated States of" ++#~ msgstr "دول مايكرونيزيا الإتحادية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Faroe Islands" ++#~ msgstr "جزر فارو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "France" ++#~ msgstr "فرنسا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabon" ++#~ msgstr "الغابون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Kingdom" ++#~ msgstr "المملكة المتحدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grenada" ++#~ msgstr "جرينادا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Georgia" ++#~ msgstr "جورجيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Guiana" ++#~ msgstr "بولينسيا الفرنسية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Germany" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guernsey" ++#~ msgstr "ألمانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghana" ++#~ msgstr "غانا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gibraltar" ++#~ msgstr "جبل طارق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greenland" ++#~ msgstr "جرينلاند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gambia" ++#~ msgstr "غامبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea" ++#~ msgstr "غينيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guadeloupe" ++#~ msgstr "جزر جوادلوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Equatorial Guinea" ++#~ msgstr "غينيا الاستوائية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greece" ++#~ msgstr "اليونان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guatemala" ++#~ msgstr "غواتيمالا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guam" ++#~ msgstr "غوام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea-Bissau" ++#~ msgstr "غينيا بيساو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guyana" ++#~ msgstr "غويانا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hong Kong SAR(China)" ++#~ msgstr "هونغ كونغ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Honduras" ++#~ msgstr "هندوراس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Croatia" ++#~ msgstr "كرواتيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Haiti" ++#~ msgstr "هايتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hungary" ++#~ msgstr "هنغاريا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indonesia" ++#~ msgstr "إندونيسيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ireland" ++#~ msgstr "إيرلندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Israel" ++#~ msgstr "إسرائيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "India" ++#~ msgstr "الهند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iraq" ++#~ msgstr "العراق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iran" ++#~ msgstr "إيران" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iceland" ++#~ msgstr "آيسلندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Italy" ++#~ msgstr "إيطاليا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamaica" ++#~ msgstr "جامايكا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jordan" ++#~ msgstr "الأردن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Japan" ++#~ msgstr "اليابان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kenya" ++#~ msgstr "كينيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kyrgyzstan" ++#~ msgstr "قيرغيزستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cambodia" ++#~ msgstr "كمبوديا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiribati" ++#~ msgstr "كيريباس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comoros" ++#~ msgstr "جزر القمر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Kitts and Nevis" ++#~ msgstr "سانت كيتس ونيفيس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "North Korea" ++#~ msgstr "كوريا الشمالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Korea" ++#~ msgstr "كوريا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuwait" ++#~ msgstr "الكويت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cayman Islands" ++#~ msgstr "جزر الكايمان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kazakhstan" ++#~ msgstr "كازاخستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laos" ++#~ msgstr "لاوس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lebanon" ++#~ msgstr "لبنان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Lucia" ++#~ msgstr "سانت لوسيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liechtenstein" ++#~ msgstr "ليشتنشتاين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sri Lanka" ++#~ msgstr "سريلانكا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liberia" ++#~ msgstr "ليبيريا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lesotho" ++#~ msgstr "ليسوتو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lithuania" ++#~ msgstr "ليتوانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Luxembourg" ++#~ msgstr "لوكسمبورغ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latvia" ++#~ msgstr "لاتفيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Libya" ++#~ msgstr "ليبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Morocco" ++#~ msgstr "المغرب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Monaco" ++#~ msgstr "موناكو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moldova" ++#~ msgstr "مولدافيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Montenegro" ++#~ msgstr "الجبل الأسود" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "San Marino" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Martin" ++#~ msgstr "سان مارينو " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Madagascar" ++#~ msgstr "مدغشقر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marshall Islands" ++#~ msgstr "جزر مارشال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Middle-East" ++#~ msgstr "الشرق الأوسط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macedonia" ++#~ msgstr "مقدونيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mali" ++#~ msgstr "مالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Myanmar" ++#~ msgstr "ميانمار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mongolia" ++#~ msgstr "منغوليا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macau SAR(China)" ++#~ msgstr "ماكاو" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marshall Islands" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Northern Mariana Islands" ++#~ msgstr "جزر مارشال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Martinique" ++#~ msgstr "مارتينيك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritania" ++#~ msgstr "موريتانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Montserrat" ++#~ msgstr "مونتسرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malta" ++#~ msgstr "مالطا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritius" ++#~ msgstr "موريشيوس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maldives" ++#~ msgstr "جزر المالديف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malawi" ++#~ msgstr "ملاوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexico" ++#~ msgstr "المكسيك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malaysia" ++#~ msgstr "ماليزيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozambique" ++#~ msgstr "موزمبيق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Namibia" ++#~ msgstr "ناميبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Caledonia" ++#~ msgstr "كاليدوينا الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Niger" ++#~ msgstr "النيجر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norfolk Island" ++#~ msgstr "جزيرة نورفولك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nigeria" ++#~ msgstr "نيجيريا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nicaragua" ++#~ msgstr "نيكاراغوا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands" ++#~ msgstr "هولندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norway" ++#~ msgstr "النرويج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Northern" ++#~ msgstr "أفريقيا الشمالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, North" ++#~ msgstr "أمريكا الشمالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Northern" ++#~ msgstr "أوروبا الشمالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepal" ++#~ msgstr "نيبال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nauru" ++#~ msgstr "ناورو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Niue" ++#~ msgstr "نييوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Zealand" ++#~ msgstr "نيوزيلاندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oceania" ++#~ msgstr "أوقيانوسيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oman" ++#~ msgstr "عُمان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panama" ++#~ msgstr "بنما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peru" ++#~ msgstr "البيرو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Polynesia" ++#~ msgstr "بولينسيا الفرنسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Papua New Guinea" ++#~ msgstr "بابوا غينيا الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Philippines" ++#~ msgstr "الفلبين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pakistan" ++#~ msgstr "باكستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poland" ++#~ msgstr "بولندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" ++#~ msgstr "سان بيار وميكلون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pitcairn" ++#~ msgstr "جزر بيتكيرن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Puerto Rico" ++#~ msgstr "بورتو ريكو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palestinian Territory" ++#~ msgstr "الأراضي الفلسطينية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portugal" ++#~ msgstr "البرتغال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palau" ++#~ msgstr "بالاو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paraguay" ++#~ msgstr "باراغواي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qatar" ++#~ msgstr "قطر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Réunion" ++#~ msgstr "ريونيون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romania" ++#~ msgstr "رومانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serbia" ++#~ msgstr "صربيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russia" ++#~ msgstr "روسيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rwanda" ++#~ msgstr "رواندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saudi Arabia" ++#~ msgstr "المملكة العربية السعودية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solomon Islands" ++#~ msgstr "جزر سليمان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Seychelles" ++#~ msgstr "سيشيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudan" ++#~ msgstr "السودان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweden" ++#~ msgstr "السويد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Singapore" ++#~ msgstr "سنغافورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Helena" ++#~ msgstr "سانت هلينا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovenia" ++#~ msgstr "سلوفينيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovakia" ++#~ msgstr "سلوفاكيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sierra Leone" ++#~ msgstr "سيراليون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "San Marino" ++#~ msgstr "سان مارينو " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Senegal" ++#~ msgstr "السنغال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Somalia" ++#~ msgstr "الصومال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Southern" ++#~ msgstr "أفريقيا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, South" ++#~ msgstr "أمريكا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, South" ++#~ msgstr "آسيا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, South-East" ++#~ msgstr "آسيا الجنوبية الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Southern" ++#~ msgstr "أوروبا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suriname" ++#~ msgstr "سورينام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sao Tome and Principe" ++#~ msgstr "ساو تومي وبرينسيبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "El Salvador" ++#~ msgstr "السلفادور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Syria" ++#~ msgstr "سورية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swaziland" ++#~ msgstr "سوازيلاند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turks and Caicos Islands" ++#~ msgstr "جزر تركس وكايكوس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chad" ++#~ msgstr "تشاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Togo" ++#~ msgstr "توغو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thailand" ++#~ msgstr "تايلاند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tajikistan" ++#~ msgstr "طاجيكستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tokelau" ++#~ msgstr "توكيلاو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Timor-Leste" ++#~ msgstr "تيمور الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistan" ++#~ msgstr "تركمانستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tunisia" ++#~ msgstr "تونس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tonga" ++#~ msgstr "تونجا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "East Timor" ++#~ msgstr "تيمور الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkey" ++#~ msgstr "تركيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trinidad and Tobago" ++#~ msgstr "ترينيداد وتوباغو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tuvalu" ++#~ msgstr "توفالو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Taiwan" ++#~ msgstr "تايوان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tanzania, United Republic of" ++#~ msgstr "جمهورية تنزانيا المتحدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ukraine" ++#~ msgstr "أوكرانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uganda" ++#~ msgstr "أوغندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States of America" ++#~ msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uruguay" ++#~ msgstr "الأوروغواي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uzbekistan" ++#~ msgstr "أوزبكستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vatican City" ++#~ msgstr "مدينة الفاتيكان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines" ++#~ msgstr "سانت فنسينت والجرينادنيز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Venezuela" ++#~ msgstr "فنزويلا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virgin Islands, British" ++#~ msgstr "الجزر العذراء البريطانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virgin Islands, U.S." ++#~ msgstr "الجزر العذراء الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vietnam" ++#~ msgstr "فيتنام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vanuatu" ++#~ msgstr "فانواتو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Western" ++#~ msgstr "أفريقيا الغربية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Western" ++#~ msgstr "أوروبا الغربية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallis and Futuna" ++#~ msgstr "والس وفوتونا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samoa" ++#~ msgstr "ساموا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yemen" ++#~ msgstr "اليمن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mayotte" ++#~ msgstr "مايوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Africa" ++#~ msgstr "جنوب أفريقيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zambia" ++#~ msgstr "زامبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwe" ++#~ msgstr "زيمبابوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorran Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الأندوري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorran Peseta" ++#~ msgstr "البيزيتا الأندورية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Arab Emirates Dirham" ++#~ msgstr "الدرهم الإماراتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Afghan Afghani" ++#~ msgstr "الأفغاني الأفغانستاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Albanian Lek" ++#~ msgstr "الليك الألباني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Armenian Dram" ++#~ msgstr "الدرام الأرميني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder" ++#~ msgstr "غلدر جزر الأنتيل الهولندية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angolan Kwanza" ++#~ msgstr "الكوانزا الأنغولي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angolan Novo Kwanza" ++#~ msgstr "الكوانزا الأنغولي الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Argentine Peso" ++#~ msgstr "البيزو الأرجنتيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Austrian Schilling" ++#~ msgstr "الشيلن النمساوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Australian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الأسترالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aruban Florin" ++#~ msgstr "الفلورن الأروبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Azerbaijani Manat" ++#~ msgstr "المانات الأذربيجاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" ++#~ msgstr "مارك البوسنة والهرسك القابل للتحويل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Barbados Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الباربادوسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bangladeshi Taka" ++#~ msgstr "التاكا البنغلاديشي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belgian Franc" ++#~ msgstr "الفرنك البلجيكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgarian Lev A/99" ++#~ msgstr "الليف البلغاري (حتى 1999)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgarian Lev" ++#~ msgstr "الليف البلغاري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahraini Dinar" ++#~ msgstr "الدينار البحريني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burundian Franc" ++#~ msgstr "الفرنك البورندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bermuda Dollar" ++#~ msgstr "الدولار البرمودي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brunei Dollar" ++#~ msgstr "الدولار البرونايوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivian Boliviano" ++#~ msgstr "البوليفيانو البوليفي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivian Mvdol" ++#~ msgstr "المفدول البوليفي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brazilian Real" ++#~ msgstr "الريال البرازيلي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahamian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار البهامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bhutanese Ngultrum" ++#~ msgstr "النغولترم البوتاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Botswana Pula" ++#~ msgstr "البيولا البوتسوانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belarusian Ruble" ++#~ msgstr "الروبل البلاروسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belize Dollar" ++#~ msgstr "الدولار البليزي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Canadian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الكندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congolese Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الكنغولي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swiss Franc" ++#~ msgstr "الفرنك السويسري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chilean Unidad de Fomento" ++#~ msgstr "وحدة التنمية التشيلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chilean Peso" ++#~ msgstr "البيزو التشيلي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chinese Yuan" ++#~ msgstr "اليوان الصيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombian Peso" ++#~ msgstr "البيزو الكولومبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombian Unidad de Valor Real" ++#~ msgstr "وحدة القيمة الحقيقية الكولومبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Costa Rican Colon" ++#~ msgstr "الكولون الكوستاريكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuban Convertible Peso" ++#~ msgstr "البيزو الكوبي القابل للتحويل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuban Peso" ++#~ msgstr "البيزو الكوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cape Verde Escudo" ++#~ msgstr "اسكودو الرأس الأخضر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cypriot Pound" ++#~ msgstr "الجنيه القبرصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Czech Koruna" ++#~ msgstr "الكرونة التشيكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "German Mark" ++#~ msgstr "المارك الألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Djibouti Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الجيبوتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Danish Krone" ++#~ msgstr "الكرون الدنماركي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominican Peso" ++#~ msgstr "البيزو الدومينيكاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Algerian Dinar" ++#~ msgstr "الدينار الجزائري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Estonian Kroon" ++#~ msgstr "الكرون الاستوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Egyptian Pound" ++#~ msgstr "الجنيه المصري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eritrean Nakfa" ++#~ msgstr "النقفة الإرتيري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spanish Peseta" ++#~ msgstr "البيزيتا الإسبانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethiopian Birr" ++#~ msgstr "البير الإثيوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Euro" ++#~ msgstr "اليورو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finnish Markka" ++#~ msgstr "المارك الفنلندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fijian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الفيجي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Falkland Islands Pound" ++#~ msgstr "جنيه جزر الفوكلاند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الفرنسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "British Pound Sterling" ++#~ msgstr "الجنيه الإسترليني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Georgian Lari" ++#~ msgstr "اللاري الجورجي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghanaian Cedi" ++#~ msgstr "السيدي الغاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghana Cedi" ++#~ msgstr "سيدي غانا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gibraltar Pound" ++#~ msgstr "جنيه جبل طارق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gambian Dalasi" ++#~ msgstr "الدالاسي الغامبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinean Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الغيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greek Drachma" ++#~ msgstr "الدراخما اليونانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guatemalan Quetzal" ++#~ msgstr "الكِتزال الغواتيمالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea-Bissau Peso" ++#~ msgstr "بيزو غينيا بيساو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guyanese Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الغوياني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hong Kong Dollar" ++#~ msgstr "دولار هونغ كونغ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Honduran Lempira" ++#~ msgstr "اللمبيرا الهندوراسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Croatian Kuna" ++#~ msgstr "الکونا الكرواتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Haitian Gourde" ++#~ msgstr "الجوردة الهايتية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hungarian Forint" ++#~ msgstr "الفورنت الهنغاري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indonesian Rupiah" ++#~ msgstr "الروبِيّة الإندونيسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irish Pound" ++#~ msgstr "الجنيه الأيرلندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Israeli New Sheqel" ++#~ msgstr "الشيكل الإسرائيلي الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indian Rupee" ++#~ msgstr "الروبية الهندية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iraqi Dinar" ++#~ msgstr "الدینار العراقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iranian Rial" ++#~ msgstr "الريال الإيراني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icelandic Krona" ++#~ msgstr "الكرونا الأيسلندية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Italian Lira" ++#~ msgstr "الليرة الإيطالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamaican Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الجامايكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jordanian Dinar" ++#~ msgstr "الدينار الأردني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Japanese Yen" ++#~ msgstr "الين الياباني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kenyan Shilling" ++#~ msgstr "الشيلن الكيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kyrgyzstani Som" ++#~ msgstr "السوم القيرغيزستاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cambodian Riel" ++#~ msgstr "الريال الكمبودي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comorian Franc" ++#~ msgstr "الفرنك القمري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "North Korean Won" ++#~ msgstr "كوريا الشمالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Korean Won" ++#~ msgstr "كوريا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuwaiti Dinar" ++#~ msgstr "الدينار الكويتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cayman Islands Dollar" ++#~ msgstr "دولار جزر كايمان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kazakhstani Tenge" ++#~ msgstr "التينج الكازاخستاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lao Kip" ++#~ msgstr "الكيب اللاوسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lebanese Pound" ++#~ msgstr "الليرة اللبنانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sri Lankan Rupee" ++#~ msgstr "الروبية السريلانكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liberian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الليبيري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lesotho Loti" ++#~ msgstr "اللوتي الليسوتوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lithuanian Litas" ++#~ msgstr "الليتاس اللتواني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Luxembourgish Franc" ++#~ msgstr "الفرنك اللوكسبورغي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latvian Lats" ++#~ msgstr "اللاتس اللاتفي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Libyan Dinar" ++#~ msgstr "الدينار الليبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moroccan Dirham" ++#~ msgstr "الدرهم المغربي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moldovan Leu" ++#~ msgstr "الليو الملدوفي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malagasy Ariary" ++#~ msgstr "الأرياري الملغاسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malagasy Franc" ++#~ msgstr "الفرنك المدغشقري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macedonian Denar" ++#~ msgstr "الدينار المقدوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mali Franc" ++#~ msgstr "الفرنك المالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Myanma Kyat" ++#~ msgstr "الكيات الميانماري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mongolian Tugrik" ++#~ msgstr "التوغريك المنغولي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macanese Pataca" ++#~ msgstr "الباتاكا المكاوية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritanian Ouguiya" ++#~ msgstr "الأوقية الموريتانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maltese Lira" ++#~ msgstr "الليرة المالطية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritius Rupee" ++#~ msgstr "الروبية الموريشيوسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maldivian Rufiyaa" ++#~ msgstr "الروفية المالديفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malawian Kwacha" ++#~ msgstr "الكواتشا الملاوية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexican Peso" ++#~ msgstr "البيزو المكسيكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexican Unidad de Inversion" ++#~ msgstr "وحدة الإنعكاس المكسيكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malaysian Ringgit" ++#~ msgstr "الرينغيت الماليزي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozambican Metical" ++#~ msgstr "الميتيكال موزمبيقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Namibian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار النامبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nigerian Naira" ++#~ msgstr "النيرة النيجيرية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" ++#~ msgstr "القرطبة النيكاراجوية الذهبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Guilder" ++#~ msgstr "الغلدر الهولندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norwegian Krone" ++#~ msgstr "الكرونة النروجية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepalese Rupee" ++#~ msgstr "الروبية النيبالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Zealand Dollar" ++#~ msgstr "الدولار النيوزيلندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Omani Rial" ++#~ msgstr "الريال العُماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panamanian Balboa" ++#~ msgstr "البالبوا البنمية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol" ++#~ msgstr "السول البيروفي الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Papua New Guinean Kina" ++#~ msgstr "بابوا غينيا الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Philippine Peso" ++#~ msgstr "البيزو الفلبيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pakistan Rupee" ++#~ msgstr "الروبية الباكستانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Polish Zloty" ++#~ msgstr "الزلوتي البولندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portuguese Escudo" ++#~ msgstr "الإسكودو البرتغالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paraguayan Guarani" ++#~ msgstr "الغواراني الباراجواني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qatari Riyal" ++#~ msgstr "الريال القطري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romanian Leu A/05" ++#~ msgstr "الليو الروماني (حتى 2005)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romanian Leu" ++#~ msgstr "الليو الروماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serbian Dinar" ++#~ msgstr "الدينار الصربي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russian Ruble" ++#~ msgstr "الروبل الروسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russian Ruble A/97" ++#~ msgstr "الروبل الروسي (حتى 1997)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rwandan Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الرواندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saudi Riyal" ++#~ msgstr "الريال السعودي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solomon Islands Dollar" ++#~ msgstr "دولار جزر سليمان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Seychellois Rupee" ++#~ msgstr "الروبية السيشيلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudanese Dinar" ++#~ msgstr "الدينار السوداني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudanese Pound" ++#~ msgstr "الجنيه السوداني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swedish Krona" ++#~ msgstr "الكرونة السويدية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Singapore Dollar" ++#~ msgstr "الدولار السنغافوري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Helena Pound" ++#~ msgstr "دولار سانت هيلينا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovenian Tolar" ++#~ msgstr "التولار السلوفيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovak Koruna" ++#~ msgstr "الكرونة السلوفاكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sierra Leonean Leone" ++#~ msgstr "الليون السيراليوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Somali Shilling" ++#~ msgstr "الشيلن الصومالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surinamese Dollar" ++#~ msgstr "الدولار السورينامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surinamese Guilder" ++#~ msgstr "الغلدر السورينامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" ++#~ msgstr "دوبرا ساو تومي وبرينسيبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Salvadoran Colon" ++#~ msgstr "الكولن السلفادوري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Syrian Pound" ++#~ msgstr "الليرة السورية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swazi Lilangeni" ++#~ msgstr "الليلانجني السوازيلندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thai Baht" ++#~ msgstr "البات التايلندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tajikistani Somoni" ++#~ msgstr "الساماني الطاجيكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistani Old Manat" ++#~ msgstr "المانات التركماني القديم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistani Manat" ++#~ msgstr "المانات التركماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tunisian Dinar" ++#~ msgstr "الدينار التونسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tongan Pa'anga" ++#~ msgstr "البانجا التونجية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portuguese Timorese Escudo" ++#~ msgstr "الاسكودو التيموري البرتغالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkish Lira A/05" ++#~ msgstr "الليرة التركية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkish Lira" ++#~ msgstr "الليرة التركية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar" ++#~ msgstr "دولار ترينيداد وتوباغو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Taiwan Dollar" ++#~ msgstr "الدولار التايواني الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tanzanian Shilling" ++#~ msgstr "الشيلن التنزاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ukrainian Hryvnia" ++#~ msgstr "الهريفنا الأوكرانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ugandan Shilling" ++#~ msgstr "الشيلن الأوغندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الأمريكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar (Next Day)" ++#~ msgstr "الدولار الأمريكي (اليوم التالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar (Same Day)" ++#~ msgstr "الدولار الأمريكي (نفس اليوم)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uruguayan Peso" ++#~ msgstr "البيزو الأوروغواياني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uzbekistan Som" ++#~ msgstr "السوم الأوزبكستاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" ++#~ msgstr "البوليفار الفنزويلي القوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vietnamese Dong" ++#~ msgstr "الدونغ الفيتنامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vanuatu Vatu" ++#~ msgstr "الفاتو الفانواتوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samoan Tala" ++#~ msgstr "التالا الساموائية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Central African CFA Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الوسط أفريقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silver" ++#~ msgstr "الفضة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gold" ++#~ msgstr "الذهب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "East Caribbean Dollar" ++#~ msgstr "جزر الكاريب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "West African CFA Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الغرب أفريقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palladium" ++#~ msgstr "البالاديوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CFP Franc" ++#~ msgstr "فرنك س ف ب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Platinum" ++#~ msgstr "البلاتين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yemeni Rial" ++#~ msgstr "الريال اليمني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yugoslav Dinar" ++#~ msgstr "الدينار اليوغوسلافي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South African Rand" ++#~ msgstr "الراند الجنوب أفريقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zambian Kwacha" ++#~ msgstr "الكواتشا الزامبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06" ++#~ msgstr "الدولار الزمبابويّ (حتى 2006)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwean Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الزمبابويّ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal Services" ++#~ msgstr "الخدمات الداخلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Development" ++#~ msgstr "تطوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translation" ++#~ msgstr "ترجمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Development" ++#~ msgstr "تطوير الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Editors" ++#~ msgstr "محررات النصوص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Education" ++#~ msgstr "التعليم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Languages" ++#~ msgstr "لغات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mathematics" ++#~ msgstr "رياضيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Miscellaneous" ++#~ msgstr "متنوع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Science" ++#~ msgstr "علوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Teaching Tools" ++#~ msgstr "أدوات التدريس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arcade" ++#~ msgstr "أركيد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Board Games" ++#~ msgstr "ألعاب الألواح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Card Games" ++#~ msgstr "ألعاب الورق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Games" ++#~ msgstr "ألعاب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Games for Kids" ++#~ msgstr " ألعاب للأطفال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logic Games" ++#~ msgstr "ألعاب منطقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue-like Games" ++#~ msgstr "ألعاب على غرار Rogue" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tactics & Strategy" ++#~ msgstr "الألعاب التكتيكية والإستراتيجية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graphics" ++#~ msgstr "برامج رسم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet" ++#~ msgstr "الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal Applications" ++#~ msgstr "تطبيقات طرفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Menu" ++#~ msgstr "قائمة كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "More Applications" ++#~ msgstr "المزيد من التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multimedia" ++#~ msgstr "الوسائط المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Office" ++#~ msgstr "المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Science & Math" ++#~ msgstr "العلوم والرياضيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System" ++#~ msgstr "النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Toys" ++#~ msgstr "ألعوبات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost & Found" ++#~ msgstr "المفقودات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Accessibility" ++#~ msgstr "إتاحة الوصول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Accessibility" ++#~ msgstr "إتاحة الوصول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "خدمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "أدوات خدمية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File" ++#~ msgstr "ملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File" ++#~ msgstr "ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peripherals" ++#~ msgstr "الأجهزة الطرفية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Peripherals" ++#~ msgstr "الأجهزة الطرفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PIM" ++#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PIM" ++#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Utilities" ++#~ msgstr "أدوات إكس الخدميّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X Window Utilities" ++#~ msgstr "أدوات خدمية لنوافذ إكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Search" ++#~ msgstr "بحث سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" ++#~ msgstr "ضبط خادم نبومك/ستريجي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Search Module" ++#~ msgstr "وحدة بحث نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch " ++#~ "listings." ++#~ msgstr "" ++#~ "الوحدة المساعدة لدخل وخرج كدي لضمان التحديث التلقائي للوائح بحث نِبوموك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Server" ++#~ msgstr "خادم نيبموك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" ++#~ msgstr "يوفر خادم نبومك خدمات تخزين ويتحكم بستريجي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Service" ++#~ msgstr "خدمة نبومك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Nepomuk Search Module" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Backup" ++#~ msgstr "وحدة بحث نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NepomukFileWatch" ++#~ msgstr "مراقب ملفات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" ++#~ msgstr "تقوم خدمة نبومك لمراقبة الملفات برصد أي تغير في الملفات." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NepomukQueryService" ++#~ msgstr "خدمة استعلام نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query " ++#~ "folders" ++#~ msgstr "تقدم خدمة استعلام نبومك واجهة لمجلدات الاستعلام الموجودة مسبقا." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" ++#~ msgstr "خدمة نبومك للتخزين القابل للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " ++#~ "metadata on removable storage devices." ++#~ msgstr "" ++#~ "خدمة نِبوموك للتخزين القابل للإزالة, توفر الوصول إلى البيانات العامة " ++#~ "لنِبوموك على أجهزة التخزين القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Data Storage" ++#~ msgstr "مخزن بيانات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service" ++#~ msgstr "خدمة تخزين بيانات نبومك الأساسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Semantic Data Storage" ++#~ msgstr "مخزن البيانات الدلالية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Semantic Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب الدلالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Failed to start Nepomuk" ++#~ msgstr "فشل تشغيل نِيبوموك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" ++#~ msgstr "لم يمكن بِدؤ نظام نِبوموك لسطح المكتب الدلالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data" ++#~ msgstr "تحويل بيانات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" ++#~ msgstr "تم تحويل كامل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد للتخزين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data failed" ++#~ msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" ++#~ msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data done" ++#~ msgstr "انتهت عملية تحويل بيانات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" ++#~ msgstr "حولت بيانات نبومك بنجاح إلى منتهى خلفي جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Strigi Service" ++#~ msgstr "خدمة ستريجي نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on " ++#~ "the desktop" ++#~ msgstr "" ++#~ "خدمة نبومك المتحكمة بمراقب ستريجي الذي يفهرس ملفات سطح المكتب على سبيل " ++#~ "المثال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Search" ++#~ msgstr "بحث سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Initial Indexing started" ++#~ msgstr "بدأت الفهرسة الأولية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started." ++#~ msgstr "بدات سراتجي في الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Initial Indexing finished" ++#~ msgstr "الفهرسة الأولية انتهت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has " ++#~ "completed." ++#~ msgstr "انتهت سراتجي من الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indexing suspended" ++#~ msgstr "الفهرسة عُلّقت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service." ++#~ msgstr "خدمة البحث علّقت فهرسة الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indexing resumed" ++#~ msgstr "الفهرسة استأنفت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service." ++#~ msgstr "استأنفت علمية الفهرسة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phonon" ++#~ msgstr "فونون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound and Video Configuration" ++#~ msgstr "ضبط الصوت و الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phonon Xine" ++#~ msgstr "فونون Xine" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Xine Backend Configuration" ++#~ msgstr "ضبط المنتهى الخلفي لـ Xine" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Policy" ++#~ msgstr "سياسة الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides sound system policy to applications" ++#~ msgstr "يوفر سياسة نظام الصوت للبرامج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Multimedia Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للوسائط المتعددة في كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia System" ++#~ msgstr "نظام الوسائط المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE-HiColor" ++#~ msgstr "ألوان كيدي العالية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fallback icon theme" ++#~ msgstr "سمة أيقونات احتياطية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Newspaper Activity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Newspaper Layout" ++#~ msgstr "نشاط الجريدة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An activity that puts widgets on two columns" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A layout that puts widgets into columns" ++#~ msgstr "نشاط يضع الودجات في عمودين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save remote widgets' policies" ++#~ msgstr "احفظ سياسات الودجات البعيدة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" ++#~ msgstr "يمنع النظام من حفظ سياسات ودجات بلازما البعيدة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma JavaScript Addon" ++#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Javascript Addon" ++#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" ++#~ msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++#~ msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript DataEngine" ++#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript Runner" ++#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "JavaScript Runner" ++#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Platform" ++#~ msgstr "منصة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Platform Manager" ++#~ msgstr "مدير منصة الويندوز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module" ++#~ msgstr "قائمة K نمط وندوز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shortcut icon support" ++#~ msgstr "دعم أيقونات الإختصارات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Preview" ++#~ msgstr "معاينة صوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Displayer" ++#~ msgstr "عارض صور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drive Ejector" ++#~ msgstr "مُخرج السوّاقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" ++#~ msgstr "تحرر السواقات تلقائياً عنج ضغط زر الإخراج الخاص بهن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable Devices" ++#~ msgstr "أجهزة قابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media" ++#~ msgstr "اضبط المعالجة التلقائية لوسائط التخزين القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable Device Automounter" ++#~ msgstr "المركب الآلي لأجهزة التخزين القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Automatically mounts devices as needed" ++#~ msgstr "يركب الأجهزة تلقائياً عند الحاجة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Status" ++#~ msgstr "حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to " ++#~ "applications using the network." ++#~ msgstr "" ++#~ "يتابع حالة واجهات الشبكة ويوفر التنبيهات للتطبيقات التي تستخدم الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Detection" ++#~ msgstr "اكتشاف العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides a user interface for hardware events" ++#~ msgstr "يوفر واجهة المستخدم لأحداث العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free Space Notifier" ++#~ msgstr "منبه المساحة الفارغة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder" ++#~ msgstr "يحذر عندما توشك مساحة مجلد المنزل على النفاذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" ++#~ msgstr "مراقب كدي لمنبه المساحة الفارغة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Disk Space" ++#~ msgstr "مساحة القرص منخفضة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Used for warning notifications" ++#~ msgstr "يُستخدم للتنبيهات التحذيرية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Running low on disk space" ++#~ msgstr "مساحة القرص منخفضة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You are running low on disk space" ++#~ msgstr "إن مساحة التخزين المتوفرة على القرص توشك على النفاذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "أداة كدي لإتاحة الوصول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has become active" ++#~ msgstr "تم تفعيل مفتاح مغيِّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " ++#~ "active" ++#~ msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح مفعلاً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has become inactive" ++#~ msgstr "تم إلغاء مفتاح مغيِّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " ++#~ "inactive" ++#~ msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح ملغى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has been locked" ++#~ msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " ++#~ "all of the following keypresses" ++#~ msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر (شفت أو كنترول) وأصبح مفعّلاً لكل الكتابات التالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A lock key has been activated" ++#~ msgstr "تم تفعيل مفتاح قفل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++#~ "active" ++#~ msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وأصبح مفعلاً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A lock key has been deactivated" ++#~ msgstr "تم إلغاء تفعيل مفتاح قفل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++#~ "inactive" ++#~ msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وألغي تفعيله" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons" ++#~ msgstr "تحسين إمكانية الوصول للمعوقين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autostart" ++#~ msgstr "البدء التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up." ++#~ msgstr "أداة إعداد برامج بدء التشغيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Bell" ++#~ msgstr "جرس النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Bell Configuration" ++#~ msgstr "إعداد جرس النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colors" ++#~ msgstr "الألوان" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Color settings" ++#~ msgstr "إعدادات الألوان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date & Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Date and time settings" ++#~ msgstr "إعدادات التاريخ و الوقت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date and Time Control Module" ++#~ msgstr "وحدة التحكم بالتاريخ والوقت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save the date/time settings" ++#~ msgstr "احفظ إعدادات التاريخ والوقت" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paths" ++#~ msgstr "المسارات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Change the location important files are stored" ++#~ msgstr "غيّر المكان المُستخدم لتخزين الملفات المهمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Theme" ++#~ msgstr "سمة سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fonts" ++#~ msgstr "الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Font settings" ++#~ msgstr "إعدادات الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display" ++#~ msgstr "العرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display Settings" ++#~ msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Joystick settings" ++#~ msgstr "إعدادات عصى الألعاب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Joystick" ++#~ msgstr "عصا الألعاب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Cursor Files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cursor Theme" ++#~ msgstr "ملفات المؤشرات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance" ++#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse" ++#~ msgstr "الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse settings" ++#~ msgstr "إعدادات الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard" ++#~ msgstr "لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard settings" ++#~ msgstr "إعدادات لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Daemon" ++#~ msgstr "مراقب لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح العمومية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of keybindings" ++#~ msgstr "إعداد ارتباطات المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" ++#~ msgstr "مبدئي كدي لـ3 مفاتيح مغيرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" ++#~ msgstr "مبدئي كدي لـ4 مفاتيح مغيرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Scheme" ++#~ msgstr "مخطط الماك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX Scheme" ++#~ msgstr "مخطط يونِكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" ++#~ msgstr "مخطط ويندوز (بدون مفتاح Win)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" ++#~ msgstr "مخطط ويندوز (مع مفتاح Win)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" ++#~ msgstr "صانع النوافذ (3 مفاتيح مغيرة)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install..." ++#~ msgstr "ثبّت..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFontView" ++#~ msgstr "عارض خطوط كيدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Font Viewer" ++#~ msgstr "عارض الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Installer" ++#~ msgstr "مثبت الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage system-wide fonts." ++#~ msgstr "أدر الخطوط على مستوى النظام" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." ++#~ msgstr "تعديل الخطوط على مستوى النظام يحتاج إلى تصريحات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Install, manage, and preview fonts" ++#~ msgstr "ثبت وعاين وغير الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Files" ++#~ msgstr "ملفات الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Viewer" ++#~ msgstr "عارض الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install KDE Theme" ++#~ msgstr "ثبّت سِمة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Theme Manager" ++#~ msgstr "مدير السِمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage global KDE visual themes" ++#~ msgstr "ادر سمات كيدي المرئية العامة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Launch Feedback" ++#~ msgstr "مبيّن الإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose application-launch feedback style" ++#~ msgstr "اختر أسلوب مبيّن إطلاق التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRandRTray" ++#~ msgstr "ضبط شاشة كيدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Resize & Rotate" ++#~ msgstr "إعادة تحجيم وتدوير الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." ++#~ msgstr "لوحة تحكم لتغيير حجم واتجاه شاشات X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Management change monitor" ++#~ msgstr "مراقب تغيرات إدارة العرض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Size & Orientation" ++#~ msgstr "الحجم والاتجاه" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Resize and Rotate your display" ++#~ msgstr "غيّر حجم الشاشة ودوّرها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Saver" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Screen Saver Settings" ++#~ msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Smartcards" ++#~ msgstr "البطاقات الذكية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure smartcard support" ++#~ msgstr "اضبط دعم البطاقات الذكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح القياسية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of standard keybindings" ++#~ msgstr "ضبط الإختصارت القياسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Style" ++#~ msgstr "الأسلوب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" ++#~ msgstr "يسمح بتعديل سلوك الودجات وتغيير الأسلوب لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace" ++#~ msgstr "مساحة العمل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace" ++#~ msgstr "الإعدادات الشاملة لمساحة عمل بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Monitors" ++#~ msgstr "شاشات متعددة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors" ++#~ msgstr "اضبط كدي لاستخدام شاشات متعددة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fish Net" ++#~ msgstr "شبكة السمك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Flowers" ++#~ msgstr "أزهار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Night Rock by Tigert" ++#~ msgstr "صخرة الليل إعداد Tigert" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pavement" ++#~ msgstr "الرصيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Rattan" ++#~ msgstr "Rattan" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert" ++#~ msgstr "الجدار الصخري 2 إعداد tigert" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Triangles" ++#~ msgstr "مثلثات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson" ++#~ msgstr "الارض المجهولة إعداد Kirk Johnson" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" ++#~ msgstr "العالم المجهول إعداد Thorsten Scheuermann" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPlanet by Hari Nair" ++#~ msgstr "الكوكب المجهول اعداد Hari Nair" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager Control Module" ++#~ msgstr "وحدة التحكم بمدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save the Login Manager settings" ++#~ msgstr "احفظ إعدادات مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to change the Login Manager " ++#~ "settings" ++#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لتغيير إعدادت مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager" ++#~ msgstr "أدر صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to manage user images for the " ++#~ "Login Manager" ++#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage themes for the Login Manager" ++#~ msgstr "أدر سمات مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to manage themes for the Login " ++#~ "Manager" ++#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة سمات مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Screen" ++#~ msgstr "شاشة الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the login manager (KDM)" ++#~ msgstr "اضبط مدير الولوج (KDM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stripes" ++#~ msgstr "الشرائط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "9WM" ++#~ msgstr "مدير النوافذ 9" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" ++#~ msgstr "محاكاة مدير نوافذ بلان 9 الإصدار 8-1/2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AEWM" ++#~ msgstr "AEWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimalist window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AEWM++" ++#~ msgstr "AEWM++" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " ++#~ "partial GNOME support" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير نوافذ مختزل بني على قاعدة AEWM وحُسّن بسطوح المكتب الإفتراضية وبدعم " ++#~ "جزئي لجنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AfterStep" ++#~ msgstr "بعد خطوة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" ++#~ msgstr "مدير نوافذ بمظهر وإحساس NEXTStep مبني على قاعدة FVWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AMATERUS" ++#~ msgstr "AMATERUS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مبني باستخدام GTK+ مع ميزة تجميع النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AmiWM" ++#~ msgstr "AmiWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Amiga look-alike window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مشابه لـ Amiga" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ASClassic" ++#~ msgstr "ASClassic" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" ++#~ msgstr "مدير نوافذ AfterStep ، مبني على مدير نوافذ الإصدار AfterStep 1.1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "awesome" ++#~ msgstr "رائع" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highly configurable framework window manager" ++#~ msgstr "إطار مدير نوافذ قابل للتخصيص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blackbox" ++#~ msgstr "الصندوق الأسود" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A fast & light window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف وسريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDE" ++#~ msgstr "CDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " ++#~ "environment" ++#~ msgstr "بيئة سطح المكتب المشترك, بيئة سطح مكتب مملوكة شائعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTWM" ++#~ msgstr "CTWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." ++#~ msgstr "مدير نوافذ كلود بالألسنة, TWM محسن بشاشات افتراضية وغيرها." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CWWM" ++#~ msgstr "CWWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير النوافذ شزوام (ChezWam), مدير نوافذ مختزل مبني على مدير النوافذ " ++#~ "الشرير (EvilWM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enlightenment DR16" ++#~ msgstr "Enlightenment DR16" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ غني جداً ويتقبل السمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enlightenment" ++#~ msgstr "Enlightenment" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EvilWM" ++#~ msgstr "EvilWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل مبني على قاعدة AEWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fluxbox" ++#~ msgstr "فلوكس بوكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "مدير نوافذ قابل للتخصيص ذو استخدام منخفض للموارد مبني على Blackbox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FLWM" ++#~ msgstr "FLWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" ++#~ msgstr "مدير النوافذ الخفيف والسريع مبني على قاعدة WM2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FVWM95" ++#~ msgstr "FVWM95" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مشابه لوندوز 95 مشتق من FVWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FVWM" ++#~ msgstr "FVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير نوافذ بسطوح مكتب افتراضية متوافق تماماً مع كتيب مصطلحات الاتصال بين " ++#~ "العملاء (ICCCM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME" ++#~ msgstr "جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-" ++#~ "use desktop environment" ++#~ msgstr "بيئة سطح مكتب مكتملة وحرة وسهلة الاستخدام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Golem" ++#~ msgstr "Golem" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IceWM" ++#~ msgstr "IceWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ يشبه وندوز 95 وOS/2 وموتيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ion" ++#~ msgstr "Ion" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير نوافذ سهل الاستخدام بلوحة المفاتيح مع نوافذ مرصوفة مبني على قاعدة PWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LarsWM" ++#~ msgstr "LarsWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" ++#~ msgstr "مدير النوافذ لارس (Lars) المبني على قاعدة 9WM الداعم لرصف النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LWM" ++#~ msgstr "LWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" ++#~ msgstr "مدير النوافذ خفيف الوزن. مدير نوافذ بحت غير قابل للتخصيص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LXDE" ++#~ msgstr "LXDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment" ++#~ msgstr "بيئة سطح مكتب X11 الخفيفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Matchbox" ++#~ msgstr "علبة الثقاب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window manager for handheld devices" ++#~ msgstr "مدير نوافذ للاجهزة المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metacity" ++#~ msgstr "ميتاسيتيتي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني باستخدام GTK2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MWM" ++#~ msgstr "MWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Motif Window Manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ Motif" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OLVWM" ++#~ msgstr "OLVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of " ++#~ "virtual desktops" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير النوافذ الافتراضية أوبن لوك. مدير النوافذ OLWM محسن لمعالجة سطوح " ++#~ "المكتب الافتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OLWM" ++#~ msgstr "OLWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager" ++#~ msgstr "مدير النوافذ Open Look التقليدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني على Blackbox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oroborus" ++#~ msgstr "Oroborus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight themeable window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف يتقبل السمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phluid" ++#~ msgstr "Phluid" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Imlib2 based window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مبني على قاعدة Imlib2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PWM" ++#~ msgstr "PWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف قادر على جمع النوافذ المتعددة في نافذة واحدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QVWM" ++#~ msgstr "QVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95 like window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ يشبه Windows 95" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ratpoison" ++#~ msgstr "Ratpoison" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" ++#~ msgstr "مدير نوافذ بسيط يستخدم لوحة المفاتيح فقط مشابه لأداة سكرين (Screen)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sapphire" ++#~ msgstr "Sapphire" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimal but configurable window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل قابل للتخصيص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sawfish" ++#~ msgstr "Sawfish" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" ++#~ msgstr "مدير نوافذ قابل للتوسع والبرمجة بلغة مشابهة للغة لسب في إيماكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TWM" ++#~ msgstr "TWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Tab Window Manager" ++#~ msgstr "مدير النوافذ Tab" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UDE" ++#~ msgstr "UDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The UNIX Desktop Environment" ++#~ msgstr "بيئة سطح المكتب يونكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "VTWM" ++#~ msgstr "VTWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير النوافذ الافتراضي ذو الألسنة. TWM محسن بالشاشات الافتراضية وغيرها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "W9WM" ++#~ msgstr "W9WM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " ++#~ "bindings" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير النوافذ المبني على قاعدة 9WM, محسن بالشاشات الافتراضية وارتباطات " ++#~ "لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Waimea" ++#~ msgstr "Waimea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "مدير نوافذ كامل التحكم مبني على قاعدة الصندوق الاسود" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WM2" ++#~ msgstr "WM2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A small, non-configurable window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ صغيرغير قابل للتخصيص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker" ++#~ msgstr "WindowMaker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" ++#~ msgstr "مدير نوافذ بسيط يشبه NeXTStep " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFce 4" ++#~ msgstr "XFce 4" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop " ++#~ "environment reminiscent of CDE" ++#~ msgstr "" ++#~ "بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول الإصدار 4. بيئة سطح مكتب مشابهة " ++#~ "لـCDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFce" ++#~ msgstr "XFce" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment " ++#~ "reminiscent of CDE" ++#~ msgstr "بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول. بيئة سطح مكتب مشابهة لـCDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Circles" ++#~ msgstr "الدوائر" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Theme with blue circles" ++#~ msgstr "سمِة مع دوائر زرقاء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethais" ++#~ msgstr "Ethais" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Comoros" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Horos" ++#~ msgstr "جزر القمر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen-Air" ++#~ msgstr "أكسجين-هواء" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Oxygen Theme" ++#~ msgstr "سمة أكسجين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Input Actions" ++#~ msgstr "إجراءات الإدخال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" ++#~ msgstr "خدمة إجراءات الإدخال تنفذ الإجراءات المضبوطة عند ضغط المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comment" ++#~ msgstr "التعليق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMenuEdit" ++#~ msgstr "محرّر قوائم كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search" ++#~ msgstr "ابحث" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple_action" ++#~ msgstr "إجراء_بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This group contains various examples demonstrating most of the features " ++#~ "of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by " ++#~ "default.)" ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه المجموعة تحتوي على عدد من الأمثلة والمفضلات الافتراضية (ملاحظة هذه " ++#~ "المجموعة وكل مؤثراتها مقفلة مبدئيا )" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Examples" ++#~ msgstr "أمثلة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it " ++#~ "exists. Simple." ++#~ msgstr "" ++#~ "بعد الضغط على Ctrl+Alt+I سيتم تفعيل نافذة تطبيق الدردشة KSIRC إن وُجدت. " ++#~ "بسيطة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate KSIRC Window" ++#~ msgstr "نشّط نافذة تطبيق الدردشة KSIRC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSIRC window" ++#~ msgstr "KSIRC نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSIRC" ++#~ msgstr "KSIRC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if " ++#~ "you typed it. This is especially useful if you have call to frequently " ++#~ "type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is " ++#~ "separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean " ++#~ "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In " ++#~ "the table below, the left column shows the input and the right column " ++#~ "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter " ++#~ "or Return\\na (i.e. small a) A\\nA (i.e. capital " ++#~ "a) Shift+A\\n: " ++#~ "(colon) Shift+;\\n' " ++#~ "' (space) Space" ++#~ msgstr "" ++#~ "بعد ضغط Alt+Ctrl+H سيحاكى الإدخال 'Hello' كما لو كنت قد كتبته. هذا مفيد " ++#~ "إذا كنت مضطراً إلى كتابة كلمة (مثلاَ unsigned) بشكل متكرر. كل ضغطة زر في " ++#~ "الإدخال تفصل عن غيرها بنقطتين \":\". انتبه لأن ضغطة زر تعني ضغطة زر " ++#~ "حرفياً. لذا يجب أن تكتب ما تضغطه على لوحة المفاتيح بالضبط. في الجدول بأسفل " ++#~ "الصفحة العامود الأيمن يظهر الإدخال والأيسر يظهر ما عليك كتابته.\\n\\nسطر " ++#~ "جديد Enter or Return\\na (حرف a الصغير) A\\nA (حرف A " ++#~ "الكبير) Shift+A\\n: (نقطتان) Shift+;\\n \" \" (فراغ) " ++#~ "Space" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Type 'Hello'" ++#~ msgstr "اكتب 'Hello'" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." ++#~ msgstr "هذا الإجراء سيشغل برنامج كونسول بعد الضغط على Ctrl+Alt+T." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Konsole" ++#~ msgstr "شغل كونسول" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "" ++#~| "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " ++#~| "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " ++#~| "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " ++#~| "in QT Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " ++#~| "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" ++#~| "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " ++#~| "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt " ++#~| "Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is " ++#~| "unchanged.\\n\\nWe now need to specify three things: A new shortcut " ++#~| "trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a " ++#~| "new condition that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems " ++#~| "to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will " ++#~| "check for the active window having that title." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " ++#~ "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " ++#~ "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " ++#~ "in Qt Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " ++#~ "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" ++#~ "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " ++#~ "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer " ++#~ "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n" ++#~ "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl" ++#~ "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition " ++#~ "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have " ++#~ "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the " ++#~ "active window having that title." ++#~ msgstr "" ++#~ "اقرأ التعليق على العملية اكتب 'Hello' أولاً.\\n\\n مصمم Qt يستخدم Ctrl+F4 " ++#~ "لإغلاق النوافذ. لكن Ctrl+F4 في كدي ستنقلك إلى سطح المكتب رقم 4 لذا لن " ++#~ "يعمل هذا الاختصار في مصمم Qt الذي لا يستخدم اختصار كدي القياسي Ctrl+W " ++#~ "لإغلاق النافذة.\\n\\nيمكن حل هذه المشكلة بربط Ctrl+W بـ Ctrl+F4 عندما " ++#~ "تكون نافذة مصمم Qt مفعلة. في هذه الحالة كلما ضغط Ctrl+W, سيرسل Ctrl+F4 " ++#~ "إلى مصمم Qt. لا يتغيير تأثير Ctrl+W في البرامج الأخرى.\\n\\nيتوجب تحديد " ++#~ "ثلاثة أشياء: مطلق اختصار جديد لـ Ctrl+W, وإجراء إدخال للوحة المفاتيح يرسل " ++#~ "Ctrl+F4, وشرط جديد يشترط أن تكون النافذة المفعلة هي مصمم Qt.\\nعنوان مصمم " ++#~ "Qt هو دائماً Qt Designer by Trolltech, لذا سيتحقق الشرط من كون ذلك هو " ++#~ "عنوان النافذة المفعلة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" ++#~ msgstr "غير Ctrl +W لتصبح Crl + F4 في مصمم Qt" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "مصمم Qt" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " ++#~ "minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " ++#~ "line 'qdbus' tool." ++#~ msgstr "" ++#~ "عند الضغط على Alt+Ctrl+W سيُنفذ طلب D-Bus سيؤدي إلى عرض minicli. تستطيع " ++#~ "استخدام أي نوع من طلبات D-Bus, تماماً مثل استخدام أداة سطر الأوامر qdbus." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " ++#~ "\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " ++#~ "after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the " ++#~ "next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a " ++#~ "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will " ++#~ "make the input always be sent to this window. This way, you can control " ++#~ "XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n" ++#~ "(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see " ++#~ "'XMMS_Player')." ++#~ msgstr "" ++#~ "اقرأ التعليق على إجراء \"اكتب Hello\".\\n\\n مثل ذلك الإجراء, هذا الإجراء " ++#~ "يحاكي الإدخال بلوحة المفاتيح, تحديداً بعد الضغط على Ctrl+Alt+B, سيرسل B " ++#~ "إلى XMMS (مفتاح B في XMMS ينتقل إلى الأغنية التالية). فُعلت خانة تأشير " ++#~ "\"أرسل إلى نافذة معينة\" وحُددت نافذة يحتوى صفها على XMMS_Player مما سيرسل " ++#~ "الإدخال إلى هذه النافذة دوماً. بهذه الطريقة يمكنك التحكم بـXMMS حتى ولو " ++#~ "كان على سطح مكتب افتراضي آخر.\\n\\n(شغل xprop وانقر على نافذة XMMS ثم " ++#~ "ابحث عن WM_CLASS لترى XMMS_PLAYER)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Next in XMMS" ++#~ msgstr "التالي في XMMS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XMMS window" ++#~ msgstr "XMMS نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XMMS Player window" ++#~ msgstr "XMMS نافذة المشغل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n" ++#~ "\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the " ++#~ "gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you " ++#~ "only need to paste the selection, it still works, just click the middle " ++#~ "mouse button. (You can change the mouse button to use in the global " ++#~ "settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:" ++#~ "\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back " ++#~ "right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle " ++#~ "anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by " ++#~ "performing them in the configuration dialog. You can also look at your " ++#~ "numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of " ++#~ "fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the " ++#~ "gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter " ++#~ "more gestures for the action. You should try to avoid complicated " ++#~ "gestures where you change the direction of mouse movement more than " ++#~ "once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " ++#~ "may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " ++#~ "defined in this group. All these gestures are active only if the active " ++#~ "window is Konqueror (class contains 'konqueror')." ++#~ msgstr "" ++#~ "يملك كونكيورر في كدي 3.1 الألسنة، والآن تستطيع الحصول على الإيماءات. .\\n" ++#~ "\\n اضغط على زر الفأرة الأوسط وابدأ في رسم إيماءة ، وبعد الإنتهاء أفلت زر " ++#~ "الفأرة، إذا كنت تريد فقط أن تلصق المحدد قم بالضغط على الزر الاوسط وسوف " ++#~ "تعمل بكل بساطة. (يمكنك أن تغير زر الفأرة الذي تريد استخدامه من الإعدادات " ++#~ "العامة ).\\n\\n حتى الآن يوجد هذه الإيماءات: \\n التحريك لليمين ثم العودة " ++#~ "لليسار تنقل للأمام (Alt+Right)\\n التحريك من اليسار و العودة لليمين تنقل " ++#~ "إلى الخلف (Alt+Left)\\n التحرك للأعلى و العودة ينقلك إلى الأعلى (Alt" ++#~ "+Up)\\n دائرة بعكس اتجاه عقارب الساعة ستعيد التحميل (F5)\\n . \\n\\n يمكن " ++#~ "إدخال أشكال الإيماءات بواسطة رسمها في حوار الضبط. كذلك يمكنك أن تنظر في " ++#~ "لوحة مفاتيح الأرقام لمساعدتك حيث أنه يتم التعرف على الإيماءات في شبكة " ++#~ "بقياس 3 في 3 حقول مرقمة من 1 إلى 9.\\n\\n لاحظ أنك يجب أن تؤدي الإيماءة " ++#~ "بالضبط حتى تطلق الإجراء. وبسبب هذا يمكنك أن تدخل عدة إيماءات للإجراء " ++#~ "الواحد. ويجب عليك تجنب الإيماءات المعقدة التي تتطلب تحريك إتجاه الفأرة " ++#~ "أكثر من مرة ( على سبيل المثال 45654 أو 74123 سهلة التأدية ، ولكن 1236987 " ++#~ "صعبة ). \\n\\n جميع شروط هذه الإيماءات معرفة في هذه المجموعة . جميع هذه " ++#~ "الإيماءات نشطة فقط في حالة أن النافذة النشطة هي كونكيورر (الصف يحوي " ++#~ "'konqueror')." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqi Gestures" ++#~ msgstr "إيماءات كونكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konqueror window" ++#~ msgstr "نافذة كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konqueror" ++#~ msgstr "كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Back" ++#~ msgstr "إلى الخلف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Gesture_triggers" ++#~ msgstr "مطلقات الإيماءات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forward" ++#~ msgstr "إلى الأمام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Up" ++#~ msgstr "إلى الأعلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reload" ++#~ msgstr "أعد تحميل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " ++#~ "open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " ++#~ "minicli (Alt+F2)." ++#~ msgstr "" ++#~ "بعد الضغط على Win+E أو ( Tux+E) سيفتح المتصفح وسينتقل مباشرة إلى http://" ++#~ "www.kde.org تستطيع تشغيل كل الاوامرمثل عند الضغط على (Alt+F2)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Go to KDE Website" ++#~ msgstr "اذهب إلى موقع كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Basic Konqueror gestures." ++#~ msgstr "إيماءات كونكيورر الأساسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Gestures" ++#~ msgstr "إيماءات كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move left, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى اليسار, أفلت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', " ++#~ "and as such is disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "أسلوب أوبرا: اضغط, حرك إلى الأعلى, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع فتح لسان جديد, " ++#~ "لذا فهذا الإيماء معطل مبدئياً." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stop Loading" ++#~ msgstr "أوقف التحميل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, " ++#~ "move left, move up, release." ++#~ msgstr "" ++#~ "انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب موزيلا: اضغط, تحرك إلى " ++#~ "الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " ++#~ "left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab" ++#~ "\", and as such is disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب أوبرا: اضغط, تحرك إلى " ++#~ "الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع تفعيل اللسان السابق, لذا " ++#~ "فهذا الإيماء معطل مبدئياً." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Up #2" ++#~ msgstr "اعلى #2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move right, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Next Tab" ++#~ msgstr "نشّط اللسان التالي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move left, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Previous Tab" ++#~ msgstr "نشّط اللسان السابق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duplicate Tab" ++#~ msgstr "كرر اللسان" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, move up, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duplicate Window" ++#~ msgstr "كرر النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move right, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى اليمين, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n" ++#~ "(Drawing a lowercase 'h'.)" ++#~ msgstr "" ++#~ "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك نصف المسافة إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, تحرك " ++#~ "إلى الأسفل. أفلت.\\n(ارسم حرف 'h' صغير)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: " ++#~ "Press, move down, move right, release." ++#~ msgstr "" ++#~ "اضغط, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, " ++#~ "أفلت.\\nنمط موزيريلا: اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Close Tab" ++#~ msgstr "أغلق اللسان" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " ++#~ "disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "اضغط ،تحرك إلى الأعلى, أفلت.\\nيتعارض مع الإيماء \"الأعلى #2\" بأسلوب " ++#~ "أوبرا المعطل مبدئياً." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Tab" ++#~ msgstr "لسان جديد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Window" ++#~ msgstr "نافذة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move down, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This group contains actions that are set up by default." ++#~ msgstr "المجموعة تحتوي إعدادات مبدئية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Preset Actions" ++#~ msgstr "الإجراءات مسبقة التعيين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." ++#~ msgstr "يطلق مصور الشاشة كيدي عند الضغط على زر PrintScrn" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PrintScreen" ++#~ msgstr "اطبع الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Custom Shortcuts" ++#~ msgstr "اختصارات مخصصة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Input Actions settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات إجراءات الإدخال" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Lost and Found" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost And Found" ++#~ msgstr "فُقد و وُجد" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Personal Information" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graphical Information" ++#~ msgstr "المعلومات الشخصية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KInfoCenter" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter Category" ++#~ msgstr "مركز معلومات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "معلومات الأجهزة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Memory information" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Information" ++#~ msgstr "معلومات الذاكرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter" ++#~ msgstr "مركز معلومات كدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Info Center" ++#~ msgstr "مركز المعلومات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Viewer" ++#~ msgstr "عارض الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Viewer" ++#~ msgstr "عارض الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DMA-Channels" ++#~ msgstr "DMA قنوات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DMA information" ++#~ msgstr "معلومات DMA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Interrupts" ++#~ msgstr "المقاطعات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Interrupt information" ++#~ msgstr "معلومات المقاطعات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IO-Ports" ++#~ msgstr "منافذ الإدخال والإخراج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "IO-port information" ++#~ msgstr "معلومات عن منافذ الإدخال والإخراج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SCSI" ++#~ msgstr "SCSI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SCSI information" ++#~ msgstr "معلومات SCSI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Summary" ++#~ msgstr "ملخص" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware Information Summary" ++#~ msgstr "ملخص معلومات العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Server" ++#~ msgstr "خادم X" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X-Server information" ++#~ msgstr "معلومات عن خادم X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Memory" ++#~ msgstr "الذاكرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Memory information" ++#~ msgstr "معلومات عن الذاكرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Interfaces" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network interface information" ++#~ msgstr "معلومات عن واجهات الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenGL" ++#~ msgstr "OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenGL information" ++#~ msgstr "معلومات عن OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCI" ++#~ msgstr "PCI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCI information" ++#~ msgstr "معلومات عن PCI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba Status" ++#~ msgstr "حالة السامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Samba status monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة السامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "USB Devices" ++#~ msgstr "أجهزة USB" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "USB devices attached to this computer" ++#~ msgstr "اعرض أجهزة USB الموصولة إلى هذا الحاسوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IEEE 1394 Devices" ++#~ msgstr "أجهزة IEEE 1394" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices" ++#~ msgstr "أجهزة IEEE 1394 الموصولة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Klipper" ++#~ msgstr "Klipper" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Tool" ++#~ msgstr "أداة الحافظة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A cut & paste history utility" ++#~ msgstr "أداة تاريخ القص واللصق" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Jpeg-Image" ++#~ msgstr "Jpeg صورة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &Gwenview" ++#~ msgstr "شغل &Gwenview" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Web-URL" ++#~ msgstr "رابط وِب" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &default Browser" ++#~ msgstr "افتح بواسطة &المتصفح المبدئي" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Konqueror" ++#~ msgstr "افتح بواسطة &كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Mozilla" ++#~ msgstr "افتح بواسطة &موزيلا" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &URL" ++#~ msgstr "ارسل &رابطاً" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Firefox" ++#~ msgstr "افتح بِواسطة &فايرفوكس" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &Page" ++#~ msgstr "ارسل ال&صفحة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Mail-URL" ++#~ msgstr "رابط بريد" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &Kmail" ++#~ msgstr "نفّذ &Kmail" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &mutt" ++#~ msgstr "نفّذ &Mutt" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Text File" ++#~ msgstr "ملف نصي" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch K&Write" ++#~ msgstr "نفّذ K&Write" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Local file URL" ++#~ msgstr "رابط ملف محلي" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &File" ++#~ msgstr "ارسل ال&ملف" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Gopher URL" ++#~ msgstr "رابط غوفر" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "ftp URL" ++#~ msgstr "رابط عنوان ftp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Editor" ++#~ msgstr "محرّر القوائم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command Runner" ++#~ msgstr "منفّذ الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Screen Saver" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen saver started" ++#~ msgstr "بدأت حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen saver has been started" ++#~ msgstr "بدأت حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen locked" ++#~ msgstr "قُقلت الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen has been locked" ++#~ msgstr "تمّ قفل الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen saver exited" ++#~ msgstr "خرجت حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen saver has finished" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة انتهت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen unlocked" ++#~ msgstr "فُكًَ قفل الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen has been unlocked" ++#~ msgstr "تم قفل الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen unlock failed" ++#~ msgstr "فشل فك قفل الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen" ++#~ msgstr "محاولة فاشلة لفك قفل الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blank Screen" ++#~ msgstr "شاشة فارغة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Setup..." ++#~ msgstr "إعداد..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display in Specified Window" ++#~ msgstr "اعرض في النافذة المحددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display in Root Window" ++#~ msgstr "اعرض في نافذة الجذر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Random" ++#~ msgstr "عشوائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ScreenSaver" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Session Management" ++#~ msgstr "إدارة الجلسات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the session manager and logout settings" ++#~ msgstr "اضبط مدير الجلسات وإعدادات تسجيل الخروج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Splash Screen" ++#~ msgstr "شاشة البداية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes" ++#~ msgstr "مدير سمِات شاشة البداية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighContrast" ++#~ msgstr "تباين عالٍ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes" ++#~ msgstr "أسلوب مناسب لمخططات الألوان عالية التباين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Styling of the next generation desktop" ++#~ msgstr "نمط الجيل التالي من سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "B3/KDE" ++#~ msgstr "B3/كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "B3/Modification of B2" ++#~ msgstr "B3/ تعديل لـ B2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BeOS" ++#~ msgstr "BeOS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Unthemed BeOS-like style" ++#~ msgstr "نمط شبيه BeOS بدون سمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Classic" ++#~ msgstr "كدي كلاسيكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Classic KDE style" ++#~ msgstr "نمط كدي الكلاسيكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighColor Classic" ++#~ msgstr "عالي الالوان كلاسيكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highcolor version of the classic style" ++#~ msgstr "إصدارة عالية الألوان للنمط الكلاسيكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keramik" ++#~ msgstr "كيراميك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A style using alphablending" ++#~ msgstr "نمط يستخدم مزج ألفا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Light Style, 2nd revision" ++#~ msgstr "النمط الخفيف, المراجعة الثانية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++#~ msgstr "المراجعة الثانية للنمط الخفيف والأنيق للودجات " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Light Style, 3rd revision" ++#~ msgstr "النمط الخفيف المراجعة الثالثة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++#~ msgstr "المراجعة الثالثة للنمط الخفيف و الأنيق للودجات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MegaGradient highcolor style" ++#~ msgstr "نمط الألوان العالية MegaGradient" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed CDE style" ++#~ msgstr "نمط مضمّن نمط CDE من دون سمة" ++ ++# أو الأنيق؟ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cleanlooks" ++#~ msgstr "المظهر النظيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" ++#~ msgstr "نمط مضمّن من دون سمة مشابه للمظهر النقي من جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTK+ Style" ++#~ msgstr "نمط GTK+" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" ++#~ msgstr "نمط يستخدم محرك سمات GTK+" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac OS X" ++#~ msgstr "Mac OS X" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" ++#~ msgstr "نمط يستخدم مدير مظهر آبل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Motif Plus" ++#~ msgstr "Motif Plus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in enhanced Motif style" ++#~ msgstr "نمط Motif المضمّن والمحسّن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Motif" ++#~ msgstr "Motif" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Motif style" ++#~ msgstr "نمط Motif المضمّن ومن دون سمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plastique" ++#~ msgstr "بلاستك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" ++#~ msgstr "نمط مضمّن ومن دون سمة مشابه لبلاستِك من كدي 3" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style" ++#~ msgstr "نمط بلاتين المضمّن ومن دون سمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI" ++#~ msgstr "SGI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in SGI style" ++#~ msgstr "نمط SGI المضمّن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows 9x" ++#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز 9x" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" ++#~ msgstr "نمط وندوز 9x المضمّن ومن دون سمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows Vista" ++#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز فيزتا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" ++#~ msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز فيزتا للأنماط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows XP" ++#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز إكسبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine" ++#~ msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز إكسبي للأنماط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web style" ++#~ msgstr "أسلوب الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Web widget style" ++#~ msgstr "نمط ودجات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pattern Matched" ++#~ msgstr "تطابق النموذج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search pattern matched" ++#~ msgstr "تمت مطابقة نموذج البحث" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sensor Alarm" ++#~ msgstr "إنذار المِجَسّ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sensor exceeded critical limit" ++#~ msgstr "مِجَسّ تجاوز الحد الحرج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" ++#~ msgstr "محرك شفق لسمات التزيين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "B II" ++#~ msgstr "B II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب محمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plastik" ++#~ msgstr "بلاستك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tabstrip" ++#~ msgstr "شريط الألسنة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" ++#~ msgstr "(مبدئي) عطِّل منع سرقة التركيز لـXV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blur" ++#~ msgstr "غشاوة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" ++#~ msgstr "يغشّي الخلفية التي خلف النوافذ شبه الشفافة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Box Switch" ++#~ msgstr "تبديل في صندوق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "يعرض مصغرات للنوافذ في مبدل النوافذ alt+tab " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Switch" ++#~ msgstr "تبديل الأغلفة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "يعرض تأثير تتابع الأغلفة في مبدل النوافذ alt+tab " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cube" ++#~ msgstr "مكعب سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" ++#~ msgstr "يعرض كل سطح مكتب افتراضي في جانب من جوانب مكعب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cube Animation" ++#~ msgstr "تحريك مكعب سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate desktop switching with a cube" ++#~ msgstr "تحرك تبديل أسطح المكتب بمكعب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dashboard" ++#~ msgstr "لوحة الودجات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" ++#~ msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عن ظهور حور الخروج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Grid" ++#~ msgstr "شبكة سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" ++#~ msgstr "صغر أسطح المكاتب الافتراضية واعرضها جنب لجنب في شبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dialog Parent" ++#~ msgstr "مولدة الحوار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" ++#~ msgstr "تعتم النافذة المولدة للحوار النشط حالياً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Inactive" ++#~ msgstr "تعتيم الخامل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darken inactive windows" ++#~ msgstr "يعتم النوافذ الخاملة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode" ++#~ msgstr "يعتم الشاشة لنمط المدير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" ++#~ msgstr "يعتم كامل الشاشة عند طلب صلاحيات الجذر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Explosion" ++#~ msgstr "انفجار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows explode when they are closed" ++#~ msgstr "يفجّر النافذة عند إغلاقها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fade Desktop" ++#~ msgstr "تلاشِ سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" ++#~ msgstr "يجعل أسطح المكتب تتلاشى عند التبيديل بينها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fade" ++#~ msgstr "التلاشي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" ++#~ msgstr "اجعل النوافذ تظهر وتتلاشى بنعومة عند إظهاراها وإخفائها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fall Apart" ++#~ msgstr "انهيار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Closed windows fall into pieces" ++#~ msgstr "النوافذ المغلقة تنهار وتتساقط قطعاً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Switch" ++#~ msgstr "تبديل بالتقليب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "تقلب النوافذ التي في القائمة لمبدل النوافذ alt+tab " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glide" ++#~ msgstr "الطيران" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" ++#~ msgstr "تأثير الطيران للنوافذ عند فتحها أو غلقها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Highlight Window" ++#~ msgstr "إبراز النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" ++#~ msgstr "أبرز النافذة المناسبة عند المرور على مدخلات شريط المهام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Invert" ++#~ msgstr "اعكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows" ++#~ msgstr "يعكس ألوان سطح المكتب و النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWin Effect" ++#~ msgstr "تأثيرات كوين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" ++#~ msgstr "اظهار سطح المكتب بنعومة عند الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++#~ msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عند ظهور حوار الخروج" ++ ++# Looking Glass mean mirror. Should this translation be used even though it does not describe the effect? ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Looking Glass" ++#~ msgstr "عدسة عين السمكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" ++#~ msgstr "مكبر الشاشة الذي يبدو مثل عدسة عين السمكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magic Lamp" ++#~ msgstr "المصباح السحري" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" ++#~ msgstr "يحاكي المصباح السحري عند تصغير النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magnifier" ++#~ msgstr "المكبّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" ++#~ msgstr "يكبر الجزء من الشاشة الذي يوجد بالقرب من مؤشر الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minimize Animation" ++#~ msgstr "حركة التصغير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate the minimizing of windows" ++#~ msgstr "تحرك عملية تصغير النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse Mark" ++#~ msgstr "علامة الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop" ++#~ msgstr "يتيح لك رسم خطوط على سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Present Windows" ++#~ msgstr "النوافذ الحاضرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" ++#~ msgstr "يصغر جميع النوافذ المفتوحة حتى يمكن عرضها جنباً إلى جنب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Resize Window" ++#~ msgstr "غير حجم النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scale In" ++#~ msgstr "تحجيم النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate the appearing of windows" ++#~ msgstr "يحرك عملية ظهور النوافذ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Screen Edges" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screenshot" ++#~ msgstr "حواف الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shadow" ++#~ msgstr "ظل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Draw shadows under windows" ++#~ msgstr "يضيف ظلاً تحت النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharpen" ++#~ msgstr "اشحذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" ++#~ msgstr "يعطي كامل سطح المكتب شكلا حادا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sheet" ++#~ msgstr "ورقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" ++#~ msgstr "اجعل حوارات الشكلية تطير للداخل والخارج عند إظهاراها وإخفائها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Show FPS" ++#~ msgstr "أظهر عدد الإطارات بالثانية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" ++#~ msgstr "يُظهر أداء كوين في زاوية الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Show Paint" ++#~ msgstr "أظهر الطلاء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" ++#~ msgstr "يُبرز المناطق التي تم تحديثها مؤخرا في سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide Back" ++#~ msgstr "أزْلِق للخلف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide back windows losing focus" ++#~ msgstr "يُزلق النوافذ التي فقدت التركيز للخلف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide" ++#~ msgstr "أزْلِق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" ++#~ msgstr "يُزلق النوافذ عبر الشاشة عند التبديل بين الأسطح الافتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sliding popups" ++#~ msgstr "المنبثقات المنزلقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups" ++#~ msgstr "حركة انزلاق لمنبثقات بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snap Helper" ++#~ msgstr "مساعد الانطباق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." ++#~ msgstr "يساعدك على تحديد وسط الشاشة عند تحريك النافذة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snow" ++#~ msgstr "الثلج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" ++#~ msgstr "يحاكي سقوط الثلج على سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Launch Feedback" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Startup Feedback" ++#~ msgstr "مبيّن الإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Taskbar Thumbnails" ++#~ msgstr "مصغّرات شريط المهام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" ++#~ msgstr "يظهر مصغرات النوافذ عند المرور على شريط المهام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Liquid" ++#~ msgstr "استعراض السائل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Shaky Move" ++#~ msgstr "استعراض الحركة المهزوز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" ++#~ msgstr "استعراض نقل مكان العمل إلى الأعلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo ShowPicture" ++#~ msgstr "استعراض عرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Wavy Windows" ++#~ msgstr "استعراض موجات النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drunken" ++#~ msgstr "سكران" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flame" ++#~ msgstr "اللهب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cube Gears" ++#~ msgstr "تروس المكعب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display gears inside the cube" ++#~ msgstr "يعرض تروساً داخل المكعب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Howto" ++#~ msgstr "كيف تعمل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Demonstration effect for using EffectFrames" ++#~ msgstr "تأثير استعراضي لاستخدام EffectFrames" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide Tabs" ++#~ msgstr "ألسنة منزلقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." ++#~ msgstr "أزْلِق النوافذ عند تبديل أو تجميع الألسنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swivel Tabs" ++#~ msgstr "ألسنة دوّارة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the windows turn when switching tabs" ++#~ msgstr "دوّر النوافذ عند تبديل الألسنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_FBO" ++#~ msgstr "اختبار_FBO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_Input" ++#~ msgstr "اختبار_الإدخال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_Thumbnail" ++#~ msgstr "اختبار_مصغّرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Record" ++#~ msgstr "تسجيل الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Record a video of your desktop" ++#~ msgstr "تسجل فيديو لسطح مكتبك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thumbnail Aside" ++#~ msgstr "مصغرات على الجانب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" ++#~ msgstr "تعرض مصغرات النوافذ على حافة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Track Mouse" ++#~ msgstr "تتبع الفارة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" ++#~ msgstr "يعرض موقع الفارة عند التفعيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translucency" ++#~ msgstr "شبه الشفافية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows translucent under different conditions" ++#~ msgstr "يجعل النوافذ شبه شفافة في شروط مختلفة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Window Move Start" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowGeometry" ++#~ msgstr "بدء نقل النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wobbly Windows" ++#~ msgstr "نوافذ متذبذبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Deform windows while they are moving" ++#~ msgstr "شوه شكل النوافذ عند تحركها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zoom" ++#~ msgstr "تكبير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Magnify the entire desktop" ++#~ msgstr "يكبر سطح المكتب بالكامل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Effects" ++#~ msgstr "تأثيرات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure desktop effects" ++#~ msgstr "اضبط تأثيرات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Decorations" ++#~ msgstr "زخارف النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the look and feel of window titles" ++#~ msgstr "اضبط المظهر والسمِة لعناوين النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virtual Desktops" ++#~ msgstr "أسطح المكتب الإفتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are." ++#~ msgstr "تستطيع ضبط عدد أسطح المكتب الإفتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Actions" ++#~ msgstr "إجراءات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادت لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced" ++#~ msgstr "متقدم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure advanced window management features" ++#~ msgstr "اضبط ميزّات إدارة النوافذ المتقدمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Focus" ++#~ msgstr "التركيز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the window focus policy" ++#~ msgstr "اضبط سياسة التركيز على النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moving" ++#~ msgstr "التحريك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way that windows are moved" ++#~ msgstr "إعداد الطريقة التي تتحرك فيها النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Behavior" ++#~ msgstr "سلوك النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the window behavior" ++#~ msgstr "اضبط سلوك النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Rules" ++#~ msgstr "قواعد النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings specifically for a window" ++#~ msgstr "اضبط الإعدادات الخاصة بنافذة معينة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Edges" ++#~ msgstr "حواف الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure active screen edges" ++#~ msgstr "اضبط حواف الشاشة النشطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Switcher" ++#~ msgstr "مبدّل المهام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure the behavior for navigating through windows." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows" ++#~ msgstr "اضبط سلوك التنقل بين النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWin Window Manager" ++#~ msgstr "مدير النوافذ كوين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 1" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 1" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop one is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 2" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop two is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 3" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 3" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop three is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 3" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 4" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 4" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop four is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 5" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 5" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop five is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 5" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 6" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 6" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop six is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 6" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 7" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 7" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop seven is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 7" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 8" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 8" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eight is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 9" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 9" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop nine is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 9" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 10" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 10" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop ten is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 10" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 11" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 11" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 11" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 12" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 12" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 12" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 13" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 13" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 13" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 14" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 14" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 14" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 15" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 15" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 15" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 16" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 16" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 16" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 17" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 17" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 17" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 18" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 18" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 18" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 19" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 19" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 19" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 20" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 20" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 20" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Window" ++#~ msgstr "نشّط النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Another window is activated" ++#~ msgstr "تم تنشيط نافذة اخرى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New window" ++#~ msgstr "نافذة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Delete Window" ++#~ msgstr "احذف النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Delete window" ++#~ msgstr "احذف النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Close" ++#~ msgstr "أغلق النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window closes" ++#~ msgstr "تم إغلاق نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Shade Up" ++#~ msgstr "ظلّل النافذة للأعلى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is shaded up" ++#~ msgstr "نافذة ظٌلّلت للأعلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Shade Down" ++#~ msgstr "ظلّل نافذة للأسفل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is shaded down" ++#~ msgstr "ظُلّلت نافذة للأسفل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Minimize" ++#~ msgstr "صغّر النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is minimized" ++#~ msgstr "تم تصغير نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Unminimize" ++#~ msgstr "ألغِ تصغير النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Window is restored" ++#~ msgstr "تم استعادة نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Maximize" ++#~ msgstr "كبّر النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is maximized" ++#~ msgstr "تم تكبير نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Unmaximize" ++#~ msgstr "ألغ تكبير النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window loses maximization" ++#~ msgstr "تم إلغاء تكبير النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on All Desktops" ++#~ msgstr "النافذة على كل أسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is made visible on all desktops" ++#~ msgstr "تم إظهار النافذة على كل أسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Not on All Desktops" ++#~ msgstr "النافذة ليست على جميع أسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops" ++#~ msgstr "النافذة لم تعد ظاهرة على كل أسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Dialog" ++#~ msgstr "مربع حوار جديد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transient window (a dialog) appears" ++#~ msgstr "ظهرت نافذة عابرة (نافذة حوار)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Delete Dialog" ++#~ msgstr "حذف نافذة الحوار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed" ++#~ msgstr "حُذفت نافذة عابرة (نافذة حوار)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Move Start" ++#~ msgstr "بدء نقل النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has begun moving" ++#~ msgstr "تم البدء في نقل نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Move End" ++#~ msgstr "انتهاء نقل النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has completed its moving" ++#~ msgstr "تم الانتهاء من نقل نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Resize Start" ++#~ msgstr "بداية تغيير حجم النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has begun resizing" ++#~ msgstr "تم البدء في تغيير حجم نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Resize End" ++#~ msgstr "انتهاء تغيير حجم النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has finished resizing" ++#~ msgstr "تم الانتهاء من تغيير حجم نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" ++#~ msgstr "نافذة على سطح المكتب الحالي تطلب الانتباه" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" ++#~ msgstr "نافذة على سطح المكتب الافتراضي الحالي تطلب الانتباه" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" ++#~ msgstr "نافذة على سطح مكتبـ آخر تطلب الانتباه" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" ++#~ msgstr "نافذة على سطح مكتب افتراضي أخر تطلب الإنتباه" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" ++#~ msgstr "أداء التركيب بطيء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " ++#~ "suspended" ++#~ msgstr "أداء التركيب بطيء جدا و تم تعليقه." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing has been suspended" ++#~ msgstr "عُلِّق التركيب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing." ++#~ msgstr "تطبيق أخر طلب تعليق التركيب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Effects not supported" ++#~ msgstr "التأثيرات غير مدعومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." ++#~ msgstr "بعض التأثيرات غير مدعومة من المنتهى الخلفي أو العتاد." ++ ++# Mosaic is the word used in both the French and Spanish translation. ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Enabled" ++#~ msgstr "رصف النوافذ مُفعّل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling mode has been enabled" ++#~ msgstr "فُعِّل نمط رصف النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Disabled" ++#~ msgstr "رصف النوافذ مُعطّل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling mode has been disabled" ++#~ msgstr "عُطِّل نمط رصف النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Layout Changed" ++#~ msgstr "تغيَّر مخطط رصف النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling Layout has been changed" ++#~ msgstr "مخطط رصف النوافذ قد تغير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Write Daemon" ++#~ msgstr "مراقب كتابة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" ++#~ msgstr "لمشاهدة رسائل من المستخدمين المحليين ارسلت بـwall(1) أو write(1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Daemon" ++#~ msgstr "مراقب الكتابة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Local system message service" ++#~ msgstr "خدمة رسائل النظام المحلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New message received" ++#~ msgstr "وصلت رسالة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" ++#~ msgstr "تلقى المراقب رسالة جديدة أرسلت بـwall(1) أو write(1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Management" ++#~ msgstr "إدارة العرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manages displays and video outputs" ++#~ msgstr "أدر الشاشات ومخارج الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSysGuard" ++#~ msgstr "حارس نظام كيدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kill or stop etc a process" ++#~ msgstr "اقتل أو أوقف عملية" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Sends a given signal to a given process" ++#~ msgstr "يرسل إشارة معينة إلى عمليّة معينة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change the priority of a process" ++#~ msgstr "غيِّر أولوية عمليّة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Change the niceness of a given process" ++#~ msgstr "غيِّر لطف عمليّة معيّنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change IO Scheduler and priority" ++#~ msgstr "غيِّر مجدوِل و أولوية الدخل و الخرج" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" ++#~ msgstr "غيِّر كيفية تصنيف عمليات القراءة والكتابة لعمليَّة معيّنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority" ++#~ msgstr "غيِّر مجدول وأولوية وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" ++#~ msgstr "غيِّر مجدول وحدة المعالجة المركزية المستخدم لجدولة تشغيل عمليَّة معيّنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Detailed Memory Information" ++#~ msgstr "معلومات مفصلة عن الذاكرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Net" ++#~ msgstr "شبكة مزيفة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Network Management" ++#~ msgstr "إدارة الشبكات المزيفة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Modem Management Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة المودم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Management Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة التحكم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Launcher" ++#~ msgstr "مطلق التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launcher to start applications" ++#~ msgstr "مطلق لتشغيل التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Launcher Menu" ++#~ msgstr "قائمة مطلق التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Traditional menu based application launcher" ++#~ msgstr "مطلق تطبيقات تقليدي على شكل قائمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pager" ++#~ msgstr "المنادي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch between virtual desktops" ++#~ msgstr "يبدل بين أسطح المكتب الإفتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Manager" ++#~ msgstr "مدير المهام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch between running applications" ++#~ msgstr "بدّل بين التطبيقات التي تعمل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trashcan" ++#~ msgstr "سلة المهملات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Access to deleted items" ++#~ msgstr "نفاذ إلى العناصر المحذوفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window List" ++#~ msgstr "لائحة النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows." ++#~ msgstr "بلازمويد لعرض لائحة بالنوافذ المفتوحة" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "Desktop Dashboard" ++#~ msgstr "لوحة ودجات سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name|plasma containment" ++#~| msgid "Desktop Dashboard" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Widget Dashboard" ++#~ msgstr "لوحة ودجات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Default desktop containment" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default desktop" ++#~ msgstr "حاوية سطح المكتب الافتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Empty Panel" ++#~ msgstr "لوحة فارغة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Desktop Shell" ++#~ msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Interact with the Plasma desktop shell" ++#~ msgstr "تفاعل مع قشرة سطح المكتب بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Panel" ++#~ msgstr "اللوحة المبدئية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Windowed widgets" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Widgets" ++#~ msgstr "ودجات بنوافذ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Switch Activity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Photos Activity" ++#~ msgstr "بدّل النشاط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Desktop Workspace" ++#~ msgstr "مساحة عمل بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Desktop Shell" ++#~ msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New widget published" ++#~ msgstr "نُشرت ودجة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A new widget has become available on the network." ++#~ msgstr "ودجة جديدة أصبحت متوفرة على الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop toolbox" ++#~ msgstr "أداة الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel toolbox" ++#~ msgstr "أداة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Plasma Animator" ++#~ msgstr "محرك بلازما الراسم المبدئي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity Bar" ++#~ msgstr "شريط الأنشطة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tab bar to switch activities" ++#~ msgstr "شريط ألسنة للتبديل بين الأنشطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Analog Clock" ++#~ msgstr "ساعة عادية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A clock with hands" ++#~ msgstr "ساعة بعقارب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب البطارية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "See the power status of your battery" ++#~ msgstr "راقب حالة الطاقة لبطارياتك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar" ++#~ msgstr "التقويم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View and pick dates from the calendar" ++#~ msgstr "اعرض واختر تواريخاً من تقويمك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications and access for new devices" ++#~ msgstr "التنبيهات و النفاذ إلى الأجهزة الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "افتح بمدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Clock" ++#~ msgstr "ساعة رقمية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time displayed in a digital format" ++#~ msgstr "الوقت معروض في التنسيق الرقمي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon" ++#~ msgstr "أيقونة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A generic icon" ++#~ msgstr "أيقونة عامة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lock/Logout" ++#~ msgstr "أقفل /اخرج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lock the screen or log out" ++#~ msgstr "أغلق الشاشة أو اخرج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display notifications and jobs" ++#~ msgstr "أظهر التنبيهات والمهام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel Spacer" ++#~ msgstr "مباعد اللوحة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel." ++#~ msgstr "يحفظ مكاناً فارغاً في اللوحة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quicklaunch" ++#~ msgstr "الإطلاق السريع" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launch your favourite Applications" ++#~ msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU Monitor" ++#~ msgstr "مراقب استعمال المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A CPU usage monitor" ++#~ msgstr "مراقب استعمال المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard Disk Status" ++#~ msgstr "حالة القرص الثابت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A hard disk usage monitor" ++#~ msgstr "يراقب استعمال القرص الصلب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Info" ++#~ msgstr "معلومات العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show hardware info" ++#~ msgstr "يظهر معلومات العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A network usage monitor" ++#~ msgstr "يراقب استعمال الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Memory Status" ++#~ msgstr "حالة الذاكرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A RAM usage monitor" ++#~ msgstr "مراقب استعمال الذاكرة العشوائية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Temperature" ++#~ msgstr "حرارة العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A system temperature monitor" ++#~ msgstr "يراقب حرارة النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System monitoring applet" ++#~ msgstr "بريمج مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Tray" ++#~ msgstr "صينية النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" ++#~ msgstr "انفذ إلى التطبيقات المخفية المصغرة في صينية النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "متصفح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple web browser" ++#~ msgstr "متصفح وِب بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple application launcher" ++#~ msgstr "مطلق التطبيقات البسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Standard Menu" ++#~ msgstr "القائمة المعيارية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The menu that normally shows on right-click" ++#~ msgstr "القائمة التي تظهر عادة عند الضغط بالزر الأيمن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minimal Menu" ++#~ msgstr "القائمة المصغرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paste" ++#~ msgstr "ألصِق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" ++#~ msgstr "أنشئ ودجة من محتويات الحافظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Activity" ++#~ msgstr "بدّل النشاط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch to another activity" ++#~ msgstr "بدّل إلى نشاط آخر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Desktop" ++#~ msgstr "بدّل سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch to another virtual desktop" ++#~ msgstr "بدّل إلى سطح مكتب إفتراضي آخر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Window" ++#~ msgstr "بدّل النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show a list of windows to switch to" ++#~ msgstr "أظهر لائحة بالنوافذ للانتقال لإحداها" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Activity Manager" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activities Engine" ++#~ msgstr "مدير الأنشطة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Information about files and directories." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information on Plasma Activities" ++#~ msgstr "معلومات عن الملفات والمجلدات." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi" ++#~ msgstr "أكونادي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Akonadi PIM data engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات إدارة المعلومات الشخصية أكونادي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Job Information" ++#~ msgstr "معلومات مهام التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Application job updates (via kuiserver)" ++#~ msgstr "تحديثات مهام التطبيقات (عن طريق kuiserver)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Information" ++#~ msgstr "معلومات التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information and launching of all applications in the app menu." ++#~ msgstr "معلومات وتشغيل جميع البرامج في قائمة البرامج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar data engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات التقويم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Passive device notifications for the user." ++#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dictionary" ++#~ msgstr "القاموس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Look up word meanings" ++#~ msgstr "ابحث عن معنى الكلمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Commands" ++#~ msgstr "شغّل أوامراً" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Run Executable Data Engine" ++#~ msgstr "شغل محرك البيانات التنفيذية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" ++#~ msgstr "محرك بيانات لجلب أيقونات مواقع الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Files and Directories" ++#~ msgstr "الملفات والمجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about files and directories." ++#~ msgstr "معلومات عن الملفات والمجلدات." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation" ++#~ msgstr "الموقع الجغرافي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات الموقع الجغرافي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation GPS" ++#~ msgstr "الموقع الجغرافي جي بي اس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from GPS address." ++#~ msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان جي بي اس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation IP" ++#~ msgstr "المواقع الجغرافي عنوان الانترنت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from IP address." ++#~ msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Geolocation Provider" ++#~ msgstr "مزود الموقع الجغرافي لبلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotplug Events" ++#~ msgstr "أحداث التوصيل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." ++#~ msgstr "تتابع الأجهزة المركبة عندما تظهر أو تختفي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard and Mouse State" ++#~ msgstr "حالة لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" ++#~ msgstr "حالة أزرار الفأرة و مغيرات لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meta Data" ++#~ msgstr "البيانات الوصفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pointer Position" ++#~ msgstr "موقع المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse position and cursor" ++#~ msgstr "موقع الفأرة و المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Networking" ++#~ msgstr "ربط الشبكات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Passive visual notifications for the user." ++#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Now Playing" ++#~ msgstr "المشغلة حالياً" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lists currently playing music" ++#~ msgstr "تسرد الموسيقى المشغلة حالياً" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." ++#~ msgstr "الأماكن كما تُرى في مدير الملفات وحوارات الملف." ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma data engine" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." ++#~ msgstr "معلومات البطارية والتيار المتناوب والنوم وعفريت الطاقة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RSS" ++#~ msgstr "آر إس إس" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "RSS News Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات الخلاصات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Image" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Imgur" ++#~ msgstr "صور" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Services" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share Services" ++#~ msgstr "الخدمات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Services" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ShareProvider" ++#~ msgstr "الخدمات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Python Package Structure" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Share Package Structure" ++#~ msgstr "بنية حزم بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device data via Solid" ++#~ msgstr "بيانات الأجهزة عن طريق سوليد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Status Notifier Information" ++#~ msgstr "معلومات حالة النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " ++#~ "protocol." ++#~ msgstr "محرك للمعلومات عن حالة البرامج, مبني على بروتوكول Status Notifier" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System status information" ++#~ msgstr "معلومات حالة النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Information" ++#~ msgstr "معلومات النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information and management services for all available windows." ++#~ msgstr "معلومات و خدمات الإدارة لجميع النوافذ المتاحة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date and Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Date and time by timezone" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت بواسطة المنطقة الزمنية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office" ++#~ msgstr "الطقس BBC من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from the UK MET Office" ++#~ msgstr "معلومات XML من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Environment Canada" ++#~ msgstr "وزارة البيئة الكندية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from Environment Canada" ++#~ msgstr "بيانات XML من وزارة البيئة الكندية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NOAA's National Weather Service" ++#~ msgstr "خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" ++#~ msgstr "معلومات XML من خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "wetter.com" ++#~ msgstr "wetter.com" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather forecast by wetter.com" ++#~ msgstr "نشرة الأحوال الجوية من wetter.com" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather" ++#~ msgstr "الطقس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather data from multiple online sources" ++#~ msgstr "معلومات الطقس من مصادر انترنت مختلفة" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Bookmarks" ++#~ msgstr "العلامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find and open bookmarks" ++#~ msgstr "اعثر على وافتح علامات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calculate expressions" ++#~ msgstr "احسب تعبيرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kill Applications" ++#~ msgstr "اقتل تطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminate Applications" ++#~ msgstr "أنهِ تطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stop applications that are currently running" ++#~ msgstr "أوقف برامجاً قيد الشغيل حالياً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Locations" ++#~ msgstr "مواقع" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File and URL opener" ++#~ msgstr "فاتح الملفات و العناوين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" ++#~ msgstr "مشغل بحث سطح المكتب نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" ++#~ msgstr "مشغل لـKRunner ينفذ البحث لسطح المكتب بواسطة نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" ++#~ msgstr "افتح علامات الأجهزة و المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Basic Power Management Operations" ++#~ msgstr "عمليات إدارة الطاقة الأساسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Recent Documents" ++#~ msgstr "المسندات الحديثة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find applications, control panels and services" ++#~ msgstr "ابحث عن التطبيقات ولوحات التحكم والخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Sessions" ++#~ msgstr "جلسات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fast user switching" ++#~ msgstr "تبديل سريع للمستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command Line" ++#~ msgstr "سطر الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Executes shell commands" ++#~ msgstr "ينفذ أوامر الصدفة" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Devices" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage removable devices" ++#~ msgstr "أدر الأجهزة القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Web Shortcuts" ++#~ msgstr "اختصارات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" ++#~ msgstr "يسمح للمستخدم باستخدام اختصارات كونكيورر لتصفح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windowed widgets" ++#~ msgstr "ودجات مُنوفذة" ++ ++# أفضّل قائمة بنفسها على مستقلة ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" ++#~ msgstr "ابحث عن ودجات بلازما التي يمكن تشغيلها كنوافذ مستقلة" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List windows and desktops and switch them" ++#~ msgstr "اسرد النوافذ وسطوح المكتب وبدّلها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Gadgets" ++#~ msgstr "ودجات جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Google Desktop Gadget" ++#~ msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GoogleGadgets" ++#~ msgstr "ودجات جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Google Desktop Gadgets" ++#~ msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Widget" ++#~ msgstr "ودجة بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma widget support written in Python" ++#~ msgstr "دعم ودجات البلازما المكتوبة بالبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python data engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma data engine support for Python" ++#~ msgstr "دعم محرك بيانات بلازما للبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Runner" ++#~ msgstr "مشغل بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Runner support for Python" ++#~ msgstr "دعم مشغل بلازما لبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python wallpaper" ++#~ msgstr "خلفية شاشة مكتوبة باستخدام بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma wallpaper support for Python" ++#~ msgstr "دعم خلفية شاشة بلازما لبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Widget" ++#~ msgstr "ودجة روبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby" ++#~ msgstr "وجة بلازما أصلية مكتوبة بروبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets" ++#~ msgstr "ودجات لوحة MacOS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MacOS dashboard widget" ++#~ msgstr "ودجة لوحة MacOS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Widgets" ++#~ msgstr "ودجات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "HTML widget" ++#~ msgstr "ودجة HTML" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MacOS X dashboard widget" ++#~ msgstr "ودجة لوحة MacOS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Widget" ++#~ msgstr "ودجة وِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" ++#~ msgstr "صفحة وِب باستخدام HTML وجافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Color" ++#~ msgstr "لون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image" ++#~ msgstr "صورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slideshow" ++#~ msgstr "عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Current Application Control" ++#~ msgstr "التحكم بالتطبيق الحالي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Controls for the active window" ++#~ msgstr "تتحكم بالنافذة المُفعلة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Box" ++#~ msgstr "صندوق البحث" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search Box for a given RunnerManager" ++#~ msgstr "صندوق بحث لـ RunnerManager معين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Netbooks" ++#~ msgstr "لوحة للحاسب المحمول الشبكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A containment for a panel" ++#~ msgstr "حاوية للوحة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Search and launch" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch" ++#~ msgstr "ابحث و شغل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Search and Launch menu" ++#~ msgstr "قائمة بلازما للبحث والإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" ++#~ msgstr "مدخلة قائمة لنشاط بلازما للبحث والإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List all your bookmarks" ++#~ msgstr "اسرد كل علاماتك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contacts" ++#~ msgstr "المراسلون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List all your contacts" ++#~ msgstr "اسرد جميع مراسليك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Applications targeted to software development" ++#~ msgstr "تطبيقات لتطوير البرامج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Educational applications" ++#~ msgstr "برامج تعليمية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A collection of fun games" ++#~ msgstr "مجموعة من الألعاب المسلية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" ++#~ msgstr "برامج رسومية مثل برامج التلوين وعارضات الصور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" ++#~ msgstr "برامج متعلقة بالإنترنت كمتصفح الوِب والبريد والدردشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" ++#~ msgstr "برامج الوسائط المتعدّدة كمشغلات الصوت والفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" ++#~ msgstr "برامج متعلقة بالمكتب كمعالجة النصوص والجداول الممتدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System preferences and setup programs" ++#~ msgstr "تفضيلات النظام وإعدادت البرامج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Small utilities and accessories" ++#~ msgstr "أدوات خدمية وملحقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Engine" ++#~ msgstr "محرك البحث والإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Engine to handle queries to SAL containment" ++#~ msgstr "محرك لمعاملة الاستعلامات إلى حاوية البحث والإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Air for netbooks" ++#~ msgstr "الهواء للحاسبات المحمولة الشبكيّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Page one" ++#~ msgstr "الصفحة الأولى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default Netbook Page" ++#~ msgstr "الصفحة المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Netbook Panel" ++#~ msgstr "الحاوية المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and launch" ++#~ msgstr "البحث والإطلاق" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net toolbox" ++#~ msgstr "أداة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SaverDesktop" ++#~ msgstr "حافظ سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Brightness" ++#~ msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Display" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Display" ++#~ msgstr "العرض" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Effects" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disable Desktop Effects" ++#~ msgstr "تأثيرات سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Script" ++#~ msgstr "CGI سكريبت " ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Sessions" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suspend Session" ++#~ msgstr "جلسات سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Screen Saver Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Energy Saving" ++#~ msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Font settings" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Controls DPMS settings" ++#~ msgstr "إعدادات الخطوط" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Power Management Backend" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Action Extension" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "PowerDevil" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL PowerDevil Backend" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDE 2" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE" ++#~ msgstr "كدي 2" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Get brightness" ++#~ msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." ++#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Set brightness" ++#~ msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." ++#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "PowerDevil" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UPower PowerDevil Backend" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" ++#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" ++#~ msgstr "إدارة طاقة وإشعارات البطارية والشاشة والمعالج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Color settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global settings" ++#~ msgstr "إعدادات الألوان" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure file manager services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure global Power Management settings" ++#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Power Control" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Profiles" ++#~ msgstr "التحكّم بالطّاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure file manager services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Power Management Profiles" ++#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Power Management" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Power Management System" ++#~ msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Settings for display power management" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications for KDE Power Management system" ++#~ msgstr "إعدادات إدارة الطاقة للشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Used for standard notifications" ++#~ msgstr "يستخدم للتنبيهات العادية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Critical notification" ++#~ msgstr "تنبيه حرج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifies a critical event" ++#~ msgstr "ينبه على حدث حرج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Battery" ++#~ msgstr "البطارية منخفضة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Your battery has reached low level" ++#~ msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى منخفض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery at warning level" ++#~ msgstr "البطارية في مستوى تحذيري" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Your battery has reached warning level" ++#~ msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى تحذيري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery at critical level" ++#~ msgstr "البطارية في مستوى حرج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a " ++#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly " ++#~ "advised to leave that on." ++#~ msgstr "" ++#~ "وصلت بطاريتك إلى مستوى حرج. هذا التنبيه يطلق عداً تنازلياً قبل أن ينفذ " ++#~ "الإجراء المضبوط مسبقا؛ لذا ينصح بشده تركه مفعلاً." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AC adaptor plugged in" ++#~ msgstr "وصل قابس الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The power adaptor has been plugged in" ++#~ msgstr "تم توصيل قابس الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AC adaptor unplugged" ++#~ msgstr "نزع قابس الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The power adaptor has been unplugged" ++#~ msgstr "تم نزع قابس الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Job error" ++#~ msgstr "خطأ عمل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was an error while performing a job" ++#~ msgstr "حدث خطأ أثناء تأدية عمل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Profile Changed" ++#~ msgstr "تغير ملف التوصيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The profile was changed" ++#~ msgstr "تم تغيير ملف التوصيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Performing a suspension job" ++#~ msgstr "تنفيذ عملية التعليق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " ++#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." ++#~ msgstr "" ++#~ "يُعرض هذا التنبيه قبيل عملية التعليق، ويطلِق عداً تنازلياً. لذا ينصح بشدة " ++#~ "تركه مفعلاً." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Internal PowerDevil Error" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal KDE Power Management System Error" ++#~ msgstr "خطأ داخلي في عفريت الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "PowerDevil has triggered an internal error" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة أطلق خطأ داخلياً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suspension inhibited" ++#~ msgstr "ثُبِّط التعليق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it" ++#~ msgstr "ثُبِّط التعليق لأن تطبيقاً طلب ذلك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Browser Identification" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broken battery notification" ++#~ msgstr "تعريف المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information Sources" ++#~ msgstr "مصادر المعلومات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" ++#~ msgstr "ضبط تكامل العتاد بواسط سوليد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "جهاز التحكم عن بعد Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "التحكم عن بعد بواسطة الأشعة تحت الحمراء في Linux" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ModemManager 0.4" ++#~ msgstr "مدير المودم 0,4" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" ++#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير المودم 0,4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager" ++#~ msgstr "مدير الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" ++#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager 0.7" ++#~ msgstr "مدير الشبكة 0,7" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" ++#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مدير الشبكة 0,7" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugged" ++#~ msgstr "موصول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Device" ++#~ msgstr "جهاز في سوليد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Type" ++#~ msgstr "نوع الجهاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Driver" ++#~ msgstr "المشغل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Driver Handle" ++#~ msgstr "مقبض المشغل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Name" ++#~ msgstr "الاسم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Soundcard Type" ++#~ msgstr "نوع بطاقة الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Charge Percent" ++#~ msgstr "نسبة الشحن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Charge State" ++#~ msgstr "حالة الشحن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rechargeable" ++#~ msgstr "قابلة للشحن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Type" ++#~ msgstr "النوع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device" ++#~ msgstr "الجهاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Major" ++#~ msgstr "عام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minor" ++#~ msgstr "فرعي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Has State" ++#~ msgstr "يملك حالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "State Value" ++#~ msgstr "قيمة الحالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Drivers" ++#~ msgstr "المشغلات المدعومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Protocols" ++#~ msgstr "البروتوكولات المدعومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Adapter" ++#~ msgstr "محول الجهاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Index" ++#~ msgstr "فهرس الجهاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hw Address" ++#~ msgstr "عنوان العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iface Name" ++#~ msgstr "اسم الواجهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Address" ++#~ msgstr "عنوان Mac" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireless" ++#~ msgstr "لاسلكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appendable" ++#~ msgstr "قابل للإضافة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Available Content" ++#~ msgstr "المحتويات المتوفرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blank" ++#~ msgstr "فارغ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Capacity" ++#~ msgstr "السعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disc Type" ++#~ msgstr "نوع القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fs Type" ++#~ msgstr "نوع نظام الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ignored" ++#~ msgstr "متجاهَل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Label" ++#~ msgstr "التسمية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rewritable" ++#~ msgstr "قابل للكتابة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Size" ++#~ msgstr "الحجم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Usage" ++#~ msgstr "الاستعمال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uuid" ++#~ msgstr "المعرف الفريد عالمياً (Uuid)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bus" ++#~ msgstr "الناقل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drive Type" ++#~ msgstr "نوع المشغل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotpluggable" ++#~ msgstr "قابل للتوصيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Read Speed" ++#~ msgstr "سرعة القراءة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable" ++#~ msgstr "قابل للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Media" ++#~ msgstr "الوسائط المدعومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Speed" ++#~ msgstr "سرعة الكتابة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Speeds" ++#~ msgstr "سرعات الكتابة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Can Change Frequency" ++#~ msgstr "يمكنه تغير التردد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Instruction Sets" ++#~ msgstr "مجموعة الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Max Speed" ++#~ msgstr "السرعة القصوى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Number" ++#~ msgstr "الرقم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Port" ++#~ msgstr "المنفذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serial Type" ++#~ msgstr "نوع التسلسل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reader Type" ++#~ msgstr "نوع القارئ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Accessible" ++#~ msgstr "متاح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Path" ++#~ msgstr "مسار الملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Actions" ++#~ msgstr "إجراءات الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when " ++#~ "connecting new devices to the computer" ++#~ msgstr "" ++#~ "أداة ضبط لإدارة الإجراءات المتوفرة للمستخدم عندما يصل أجهزة جديدة " ++#~ "بالحاسوب." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Device Type" ++#~ msgstr "نوع الجهاز في سوليد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wicd" ++#~ msgstr "Wicd" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the Wicd daemon." ++#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب Wicd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Status Notifier Manager" ++#~ msgstr "مدير تنبيهات الحالة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" ++#~ msgstr "أدر الخدمات التي توفر واجهات المستخدم لمنبّهات الحالة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Settings" ++#~ msgstr "إعدادات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings" ++#~ msgstr "إعدادات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Account Details" ++#~ msgstr "تفاصيل الحساب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application and System Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات التطبيقات والنظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Common Appearance and Behavior" ++#~ msgstr "المظهر والسلوك المشتركان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Appearance" ++#~ msgstr "مظهر التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bluetooth" ++#~ msgstr "بلوتوث" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Appearance" ++#~ msgstr "مظهر مساحة العمل" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the appearance of your desktop" ++#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display and Monitor" ++#~ msgstr "العرض والشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware" ++#~ msgstr "العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Input Devices" ++#~ msgstr "أجهزة الإدخال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Locale" ++#~ msgstr "المحليّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost and Found" ++#~ msgstr "المفقودات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network and Connectivity" ++#~ msgstr "الشبكة والاتصال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Settings" ++#~ msgstr "إعدادات الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Permissions" ++#~ msgstr "الصلاحيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal Information" ++#~ msgstr "معلومات شخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharing" ++#~ msgstr "مشاركة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shortcuts and Gestures" ++#~ msgstr "الاختصارات والإيماءات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Startup and Shutdown" ++#~ msgstr "بدء التشغيل والإطفاء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Administration" ++#~ msgstr "إدارة النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Appearance and Behavior" ++#~ msgstr "مظهر وسلوك مساحة العمل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Behavior" ++#~ msgstr "سلوك مساحة العمل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings Category" ++#~ msgstr "فئة إعدادات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Classic Tree View" ++#~ msgstr "مشهد الشجرة التقليدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." ++#~ msgstr "عرض إعدادات النظام بأسلوب KControl الموجود في كدي 3 ." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings External Application" ++#~ msgstr "برنامج خارجي لإعدادات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings View" ++#~ msgstr "مشهد إعدادات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon View" ++#~ msgstr "مشهد الأيقونات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE 4 icon view style" ++#~ msgstr "أسلوب عرض الأيقونات الموجود في كدي 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aghi" ++#~ msgstr "Aghi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autumn" ++#~ msgstr "الخريف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Wood" ++#~ msgstr "الغابة الزرقاء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evening" ++#~ msgstr "المساء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fields of Peace" ++#~ msgstr "حقول السلام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finally Summer in Germany" ++#~ msgstr "وأخيراً الصيف في المانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fresh Morning" ++#~ msgstr "الصباح الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grass" ++#~ msgstr "العشب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hanami" ++#~ msgstr "هانامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Media Life" ++#~ msgstr "Media Life" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasmalicious" ++#~ msgstr "Plasmalicious" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quadros" ++#~ msgstr "مربعات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Red Leaf" ++#~ msgstr "الورقة الحمراء" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Paste" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "pastebin.ca" ++#~ msgstr "ألصق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" ++#~ msgstr "" ++#~ "نفذ أمر 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()' الخاص بـ D-Bus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL-Power" ++#~ msgstr "طاقة HAL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" ++#~ msgstr "تأثير لإظهار شكل النافذة الأصلي أثناء تغيير حجمها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Bluetooth" ++#~ msgstr "بلوتوث مزيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Bluetooth Management" ++#~ msgstr "إدارة البلوتوث المزيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "US English" ++#~ msgstr "إنكليزية الولايات المتحدة الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Activities Service" ++#~ msgstr "خدمة سراتجي نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PolicyKit Authorization" ++#~ msgstr "استيثاق PolicyKit" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" ++#~ msgstr "أعدّ سياسات للتطبيقات التي تستخدم PolicyKit" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sharpen" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share" ++#~ msgstr "حاد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" ++#~ msgstr "إعدادت سطوع الشاشة والتعليق وتشكيلة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWM Theme" ++#~ msgstr "سمة KWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Modern System" ++#~ msgstr "نظام عصري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quartz" ++#~ msgstr "كوارتز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Redmond" ++#~ msgstr "ريدموند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web" ++#~ msgstr "انترنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Containment" ++#~ msgstr "حاوي ابحث و شغل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Special Containment with Launcher" ++#~ msgstr "حاوي خاص بمشغل تطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" ++#~ msgstr "نقل بيانات نبومك المرحلة 1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Device Fallback" ++#~ msgstr "جهاز الصوت الاحتياطي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++#~ msgstr "التبديل الآلي للجهاز الاحتياطي عند تعطل الجهاز الرئيسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example" ++#~ msgstr "مثال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme." ++#~ msgstr "مثال على سمة تعتمد على سمة سطح مكتب الهواء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A dummy plugin for testing" ++#~ msgstr "محلق فارغ للاختبار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWin test" ++#~ msgstr "اختبار كوين" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Pan" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "and" ++#~ msgstr "Pan" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Forte" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "or" ++#~ msgstr "فورتي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Gnotski" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "not" ++#~ msgstr "كلوتسكي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ratpoison" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rating" ++#~ msgstr "Ratpoison" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "File" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Title" ++#~ msgstr "ملف" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "System" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File size" ++#~ msgstr "النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KWin test" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "in bytes" ++#~ msgstr "اختبار كوين" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "OpenGL" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open" ++#~ msgstr "مكتبة الرسوميات المفتوحة OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje" ++#~ msgstr "QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "ودجات QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "ودجات QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadget" ++#~ msgstr "ودجة QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth Management Backend" ++#~ msgstr "إدارة البلوتوث الخلفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueZ" ++#~ msgstr "BlueZ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" ++#~ msgstr "إدارة بلوتوث باستخدام كومة BlueZ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader" ++#~ msgstr "محمل النظام لنبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" ++#~ msgstr "خدمة نبومك تحافظ على الملفات المثبتة على النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Blue" ++#~ msgstr "مبدئي ازرق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Code Poets Dream" ++#~ msgstr "رمز حلم الشعراء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Curls on Green" ++#~ msgstr "الظفائر الخضراء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spring Sunray" ++#~ msgstr "شعاع الربيع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The Rings of Saturn" ++#~ msgstr "حلقات زحل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Processor" ++#~ msgstr "المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor information" ++#~ msgstr "معلومات المعالج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Audio and Video IDE" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio and Video" ++#~ msgstr "بيئة التطوير المتكاملة للصوت والفيديو" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Metacity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Security" ++#~ msgstr "ميتاسيتيتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Theme Details" ++#~ msgstr "تفاصيل سمة سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Search" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Appearance" ++#~ msgstr "بحث سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contact Information" ++#~ msgstr "معلومات الاتصال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The KDE FAQ" ++#~ msgstr "أسئلة كدي المتكررة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE on the Web" ++#~ msgstr "كدي على الويب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supporting KDE" ++#~ msgstr "دعم كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tutorials" ++#~ msgstr "دروس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tutorial and introduction documents." ++#~ msgstr "درس ومقدمة عن المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE quickstart guide." ++#~ msgstr "مرشد البدء السريع لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A Visual Guide to KDE" ++#~ msgstr "دليل مرئي إلى لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Guide to KDE widgets" ++#~ msgstr "دليل إلى ودجات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Welcome to KDE" ++#~ msgstr "مرحباً بك في كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Map Tool" ++#~ msgstr "أداة خارطة لوحة المفاتيح" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Plasma Desktop Workspace" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Netbook" ++#~ msgstr "بلازما لسطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Workspace shell for mobile internet devices" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." ++#~ msgstr "غلاف عمل لأجهزة الإنترنت النقالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" ++#~ msgstr "لوحة لأجهزة الإنترنت النقالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa" ++#~ msgstr "Alexa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa URL" ++#~ msgstr "عنوان موقع Alexa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AllTheWeb fast" ++#~ msgstr "AllTheWeb سريع" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Excite" ++#~ msgstr "Excite" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotbot" ++#~ msgstr "Hotbot" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lycos" ++#~ msgstr "Lycos" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "Query=http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" ++#~ msgstr "ام كل محركات البحث" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GO.com" ++#~ msgstr "GO.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Whatis Query" ++#~ msgstr "Whatis Query" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~| "html?query=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~ "html?query=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Device Information" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "معلومات الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about available protocols" ++#~ msgstr "معلومات حول البروتوكولات المتوفرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Protocols" ++#~ msgstr "البروتوكولات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Slide Back" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Backend" ++#~ msgstr "انقل للخلف" ++ ++#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "عام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Main Input Devices" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other Input Devices" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager" ++#~ msgstr "مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Desktops" ++#~ msgstr "أسطح مكتب متعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window-Specific" ++#~ msgstr "تفضيلات النوافذ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Duplicate Window" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigate Through Windows" ++#~ msgstr "كرر النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About Me" ++#~ msgstr "نبذة عني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced User Settings" ++#~ msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Computer Administration" ++#~ msgstr "إدارة الحاسوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard & Mouse" ++#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Look & Feel" ++#~ msgstr "المظهر والسِمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal" ++#~ msgstr "شخصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Regional & Language" ++#~ msgstr "البلد واللغة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Question" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Subversion" ++#~ msgstr "سؤال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Assistant" ++#~ msgstr "مساعد Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Browser" ++#~ msgstr "متصفح المستندات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Data Display Debugger" ++#~ msgstr "منقّح عرض البيانات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DDD" ++#~ msgstr "DDD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "مصمم Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interface Designer" ++#~ msgstr "مصمم الواجهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt DlgEdit" ++#~ msgstr "محرر صناديق الحوار Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dialog Editor" ++#~ msgstr "محرر مربع حوار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eclipse" ++#~ msgstr "اكلبس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Eclipse IDE" ++#~ msgstr "بيئة تطوير اكلبس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FormDesigner" ++#~ msgstr "مصمم النموذج" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Java IDE" ++#~ msgstr "بيئة تطوير جافا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forte" ++#~ msgstr "فورتي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "J2ME Toolkit" ++#~ msgstr "طقم أدوات J2ME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "J2ME" ++#~ msgstr "J2ME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Linguist" ++#~ msgstr " لسانيات Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Translation Tool" ++#~ msgstr "أداة للترجمة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" ++#~ msgstr "محاكي Palm/اللاسلكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pose" ++#~ msgstr "Pose" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sced" ++#~ msgstr "Sced" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scene Modeler" ++#~ msgstr "صانع المشاهد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emacs" ++#~ msgstr "إيماكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gEdit" ++#~ msgstr "محرر جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vi IMproved" ++#~ msgstr "محرر النصوص Vi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lucid Emacs" ++#~ msgstr "Lucid Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nano" ++#~ msgstr "نانو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nedit" ++#~ msgstr "محرر النصوص Nedit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pico" ++#~ msgstr "محرر النصوص Pico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Editor" ++#~ msgstr "محرر X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Emacs" ++#~ msgstr "المحر X Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone - No OpenGL" ++#~ msgstr "Alephone - بدون OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " ++#~ "disabled" ++#~ msgstr "إصدارة مفتوحة المصدر من مارثون انفنتي بدون دعم OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone" ++#~ msgstr "Alephone" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" ++#~ msgstr "اصدارة مفتوحة المصدر من Marathon Infinity" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Batallion" ++#~ msgstr "لعبة Batallion" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Game" ++#~ msgstr "ألعاب أركيد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battleball" ++#~ msgstr "لعبة Battleball" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ball Game" ++#~ msgstr "ألعاب كرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ClanBomber" ++#~ msgstr "لعبة ClanBomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "cxhextris" ++#~ msgstr "cxhextris" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tetris-Like Game" ++#~ msgstr "لعبة شبيه بتتراي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Frozen Bubble" ++#~ msgstr "الفقاعة المتجمدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnibbles" ++#~ msgstr "لعبة Gnibbles" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Nibbles Game" ++#~ msgstr "لعبة GNOME Nibbles" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnobots II" ++#~ msgstr "العاب Gnobots II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mures" ++#~ msgstr "لعبة Mures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rocks n Diamonds" ++#~ msgstr "لعبة Rocks n Diamonds" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tactical Game" ++#~ msgstr "ألعاب تكتيكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scavenger" ++#~ msgstr "الزبال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Super Methane Brothers" ++#~ msgstr "لعبة الاخوة Methane " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trophy" ++#~ msgstr "لعبة الكأس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Racing Game" ++#~ msgstr "ألعاب سباق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TuxRacer" ++#~ msgstr "سباق Tux" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XKobo" ++#~ msgstr "لعبة XKobo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XSoldier" ++#~ msgstr "لعبة XSoldier" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gataxx" ++#~ msgstr "لعبة Gataxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Chess" ++#~ msgstr "شطرنج جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glines" ++#~ msgstr "جامد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mahjongg" ++#~ msgstr "جنوم ماهجونغ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tile Game" ++#~ msgstr "لعبة قرميد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mines" ++#~ msgstr "ألغام جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotravex" ++#~ msgstr "لعبة Gnotravex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotski" ++#~ msgstr "كلوتسكي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Klotski Game" ++#~ msgstr "لعبة كلوتسكي لجنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Stones" ++#~ msgstr "أحجار جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iagno" ++#~ msgstr "إياجنو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Board Game" ++#~ msgstr "ألعاب الألواح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Same GNOME" ++#~ msgstr "مشابه جنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Chess Game" ++#~ msgstr "لعبة شطرنج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xboard" ++#~ msgstr "Xboard" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xgammon" ++#~ msgstr "Xgammon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AisleRiot" ++#~ msgstr "AisleRiot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Card Game" ++#~ msgstr "ألعاب الورق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeCell" ++#~ msgstr "الخلية الحرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PySol" ++#~ msgstr "ألعاب الورق PySol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPat 2" ++#~ msgstr "XPat 2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clanbomber" ++#~ msgstr "لعبة ClanBomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Defendguin" ++#~ msgstr "لعبة الأشرار Defendguin" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Game" ++#~ msgstr "لعبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ChessMail" ++#~ msgstr "لعبة الشطرنج ChessMail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Email for Chess" ++#~ msgstr "بريد إلكتروني للشطرنج" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Emulator" ++#~ msgstr "محاكي أركيد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qmamecat" ++#~ msgstr "Qmamecat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTali" ++#~ msgstr "جتالي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dice Game" ++#~ msgstr "لعبة نرد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Penguin Command" ++#~ msgstr "قيادة البطريق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angband" ++#~ msgstr "لعبة Angband" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" ++#~ msgstr "اغطس وحارب Morgoth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moria" ++#~ msgstr "لعبة Moria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" ++#~ msgstr "اغطس في Moria واهزم Balrog" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetHack" ++#~ msgstr "لعبة NetHack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quest Game" ++#~ msgstr "ألعاب ألغاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue" ++#~ msgstr "لعبة Rogue" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "The Original" ++#~ msgstr "الأصلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ToME" ++#~ msgstr "ToME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZAngband" ++#~ msgstr "ZAngband" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" ++#~ msgstr "قتال الثعابين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv" ++#~ msgstr "لعبة Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Strategy Game" ++#~ msgstr "ألعاب استراتيجية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv Server" ++#~ msgstr "خادم Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A server for Freeciv" ++#~ msgstr "خادم لـ Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XScorch" ++#~ msgstr "لعبة الدبابات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" ++#~ msgstr "لعبة ارض الدبابات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XShipWars" ++#~ msgstr "حرب السفن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Bitmap" ++#~ msgstr "X صورة نقطية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bitmap Creator" ++#~ msgstr "منشئ صورة نقطية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blender" ++#~ msgstr "بليندر" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "3D Modeler/Renderer" ++#~ msgstr "مصمم 3D" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Electric Eyes" ++#~ msgstr "العين الالكترونية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GhostView" ++#~ msgstr "GhostView عارض PostScript" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PostScript Viewer" ++#~ msgstr "PostScript عارض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIMP" ++#~ msgstr "جمب" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Manipulation Program" ++#~ msgstr "برنامج تحرير الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Color Selector" ++#~ msgstr "منتقي ألوان جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Icon Editor" ++#~ msgstr "محرّر أيقونات جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GPhoto" ++#~ msgstr "عارض الصور G" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Digital Camera Program" ++#~ msgstr "برنامج الكاميرا الرقمية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gqview" ++#~ msgstr "عارض الصور G" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Browser" ++#~ msgstr "متصفح الصور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GV" ++#~ msgstr "GV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Postscript Viewer" ++#~ msgstr "Postscript عارض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Inkscape" ++#~ msgstr "انكسكيب" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector Drawing" ++#~ msgstr "رسوميات متجهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sketch" ++#~ msgstr "رسام Sketch" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector-based Drawing Program" ++#~ msgstr "رسم البرنامج المتجه" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sodipodi" ++#~ msgstr "برنامج الرسوم المتجهة Sodipodi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TGif" ++#~ msgstr "برنامج الصور المتجهة TGif" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drawing Program" ++#~ msgstr "برامج رسم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X DVI" ++#~ msgstr "X DVI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVI Viewer" ++#~ msgstr "DVI عارض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xfig" ++#~ msgstr "Xfig" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Paint" ++#~ msgstr "X رسام" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج تلوين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xpcd" ++#~ msgstr "عارض الصورXpcd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PhotoCD Tools" ++#~ msgstr "أدوات قرص الصور المدمج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XV" ++#~ msgstr "برنامج الرسم XV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Picture Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xwpick" ++#~ msgstr "مصور الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arena" ++#~ msgstr "الحلبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Balsa" ++#~ msgstr "برنامج البريد Balsa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Client" ++#~ msgstr "عميل البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueFish" ++#~ msgstr "بلو فش" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "HTML Editor" ++#~ msgstr "HTML محرر" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "BitTorrent GUI" ++#~ msgstr "واجهة بيت تورنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" ++#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون wxGTK" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Coolmail" ++#~ msgstr "Coolmail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Alert" ++#~ msgstr "منبه البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DCTC GUI" ++#~ msgstr "واجهة DCTC" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Direct Connect Clone" ++#~ msgstr "الاتصال المباشر Clone" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dpsftp" ++#~ msgstr "Dpsftp" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Browser" ++#~ msgstr "FTP متصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DrakSync" ++#~ msgstr "DrakSync" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Folder Synchronization" ++#~ msgstr "مزامنة المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "اعداد eDonkey2000 " ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "eDonkey2000 GUI" ++#~ msgstr "واجهة eDonkey2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epiphany" ++#~ msgstr "إبِفِني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethereal" ++#~ msgstr "Ethereal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Analyzer" ++#~ msgstr "محلل الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evolution" ++#~ msgstr "إفيليوشن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fetchmailconf" ++#~ msgstr "اعداد جلب البريد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Fetchmail Configuration" ++#~ msgstr "اعداد جلب البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabber" ++#~ msgstr "محادثة Gabber" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Instant Messenger" ++#~ msgstr "مرسال فوري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gaim" ++#~ msgstr "بيدجن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Galeon" ++#~ msgstr "متصفح الإنترنت Galeon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gFTP" ++#~ msgstr "gFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOMEICU" ++#~ msgstr "برنامج المحادثة GNOMEICU" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ Messenger" ++#~ msgstr "ICQ مرسال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnomeMeeting" ++#~ msgstr "محرر الفيديو GnomeMeeting" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Conferencing" ++#~ msgstr "اجتماع مرئي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Talk" ++#~ msgstr "محادثة جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Telnet" ++#~ msgstr "هاتف الانترنت لجنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Remote Access" ++#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ickle" ++#~ msgstr "ickle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ2000 Chat" ++#~ msgstr "دردشة ICQ2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java Web Start" ++#~ msgstr "تصفح مواقع java" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNews" ++#~ msgstr "اخبار k" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Usenet News Reader" ++#~ msgstr "قارئ أخبار يوزنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Licq" ++#~ msgstr "برنامج icq" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "التحكم ببرنامج التحميل MLDonkey" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MLDonkey GUI" ++#~ msgstr "واجهة MLDonkey" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozilla" ++#~ msgstr "موزيلا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Firefox" ++#~ msgstr "فايرفوكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thunderbird" ++#~ msgstr "Thunderbird" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape 6" ++#~ msgstr "نيتسكيب 6" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape" ++#~ msgstr "نيتسكيب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Messenger" ++#~ msgstr "مرسال نيتسكيب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nmapfe" ++#~ msgstr "Nmapfe" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Port Scanner" ++#~ msgstr "ماسح المنافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Opera" ++#~ msgstr "أوبرا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pan" ++#~ msgstr "Pan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sylpheed" ++#~ msgstr "Sylpheed" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" ++#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون Curses" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Client" ++#~ msgstr "FTP عميل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lftp" ++#~ msgstr "Lftp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Links" ++#~ msgstr "متصفح Links" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lynx" ++#~ msgstr "متصفح Lynx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mutt" ++#~ msgstr "برنامج البريد Mutt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NcFTP" ++#~ msgstr "NcFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pine" ++#~ msgstr "Pine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "SILC Client" ++#~ msgstr "SILC عميل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SILC" ++#~ msgstr "SILC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slrn" ++#~ msgstr "Slrn" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "News Reader" ++#~ msgstr "قارئ الأخبار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "w3m" ++#~ msgstr "متصفح w3m" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireshark" ++#~ msgstr "Wireshark" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Biff" ++#~ msgstr "منبه البريد X Biff" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XChat" ++#~ msgstr "XChat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "IRC Chat" ++#~ msgstr "IRC دردشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFMail" ++#~ msgstr "XFMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X FTP" ++#~ msgstr "X FTP" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Videotext Viewer" ++#~ msgstr "عارض نص الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AleVT" ++#~ msgstr "مشغل التلفزيون النصي AleVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AlsaMixerGui" ++#~ msgstr "AlsaMixerGui" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" ++#~ msgstr "متحكم الصوت Alsa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ams" ++#~ msgstr "ams متحكم الصوت Alsa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" ++#~ msgstr "التحكم المرن بالصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "amSynth" ++#~ msgstr "amSynth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" ++#~ msgstr "Retro Analog - Modeling Softsynth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ardour" ++#~ msgstr "Ardour" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multitrack Audio Studio" ++#~ msgstr "استوديو المسارات المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audacity" ++#~ msgstr "Audacity" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Editor" ++#~ msgstr "محرّر أصوات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aumix" ++#~ msgstr "برنامج الصوت Aumix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Mixer" ++#~ msgstr "مازج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "AVI Video Player" ++#~ msgstr "AVI قارئ مرئيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aviplay" ++#~ msgstr "مشغل افلام Avi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broadcast 2000" ++#~ msgstr "بث إذاعي 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DJPlay" ++#~ msgstr "DJPlay" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DJ-Mixer and Player" ++#~ msgstr "المازج و مشغل DJ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EcaMegaPedal" ++#~ msgstr "EcaMegaPedal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ecasound Effektrack" ++#~ msgstr "Ecasound مؤثرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EnjoyMPEG" ++#~ msgstr "استمتع مع MPEG" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MPEG Player" ++#~ msgstr "MPEG قارئ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeBirth" ++#~ msgstr "ولادة طبيعية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drum Machine" ++#~ msgstr "الطبال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreqTweak" ++#~ msgstr "FreqTweak" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Effects for Jack" ++#~ msgstr "مؤثرات لجاك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gAlan" ++#~ msgstr "gAlan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Modular Synth" ++#~ msgstr "مؤالف Synth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grip" ++#~ msgstr "القبضه" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player/Ripper" ++#~ msgstr "قارئ القرص المدمج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTV" ++#~ msgstr "GTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hydrogen" ++#~ msgstr "طبل Hydrogen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jack-Rack" ++#~ msgstr "Jack-Rack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Effectrack" ++#~ msgstr "مؤثرات جاك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Mastering Tool" ++#~ msgstr "أداة جاك الرئيسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jazz" ++#~ msgstr "Jazz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Processor" ++#~ msgstr "معالج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" ++#~ msgstr "VU-Meter ثنائي القناة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meterbridge" ++#~ msgstr "Meterbridge" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mixxx" ++#~ msgstr "Mixxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "MP3 معلومات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "مشغل الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MPlayer" ++#~ msgstr "MPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MpegTV" ++#~ msgstr "MpegTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MusE" ++#~ msgstr "MusE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Sequencer" ++#~ msgstr "مرتّبات الموسيقى" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVD Player" ++#~ msgstr "DVD قارئ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ogle" ++#~ msgstr "Ogle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MOV Video Player" ++#~ msgstr "MOV قارئ مرئيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OQTPlayer" ++#~ msgstr "OQTPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QJackCtl" ++#~ msgstr "QJackCtl" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for Jack" ++#~ msgstr "تحكم جام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QSynth" ++#~ msgstr "QSynth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for FluidSynth" ++#~ msgstr "عنصر تحكم لـFluidSynth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RealPlayer" ++#~ msgstr "RealPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "reZound" ++#~ msgstr "reZound" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slab" ++#~ msgstr "Slab" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Recorder" ++#~ msgstr "مسجل الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweep" ++#~ msgstr "Sweep" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "vkeybd" ++#~ msgstr "لوحة الموسيقى vkeybd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" ++#~ msgstr "لوحة مفاتيح موسيقية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Watch TV!" ++#~ msgstr "شاهد التلفاز !" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XawTV" ++#~ msgstr "XawTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XCam" ++#~ msgstr "XCam" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Camera Program" ++#~ msgstr "برنامج الكاميرا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xine" ++#~ msgstr "Xine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multimedia Player" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMMS" ++#~ msgstr "XMMS" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Playlist Tool" ++#~ msgstr "قائمة التشغيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enqueue in XMMS" ++#~ msgstr "Enqueue in XMMS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMovie" ++#~ msgstr "أفلام x" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZynaddsubFX" ++#~ msgstr "مازج ZynaddsubFX" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Soft Synth" ++#~ msgstr "منظم البرامج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AbiWord" ++#~ msgstr "AbiWord" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Word Processor" ++#~ msgstr "معالج نصوص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acrobat Reader" ++#~ msgstr "قارئ أكروبات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PDF Viewer" ++#~ msgstr "PDF عارض ملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Applix" ++#~ msgstr "Applix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Office Suite" ++#~ msgstr "برامج مكتبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dia" ++#~ msgstr "Dia" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Program for Diagrams" ++#~ msgstr "برنامج تخطيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Cal" ++#~ msgstr "حاسبة جنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Calendar" ++#~ msgstr "تقويم شخصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Card" ++#~ msgstr "كرت جنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Contact Manager" ++#~ msgstr "مدير الاتصال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Time Tracker" ++#~ msgstr "متتبع وقت جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnuCash" ++#~ msgstr "GnuCash" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Finance Manager" ++#~ msgstr "مدير المالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnumeric" ++#~ msgstr "Gnumeric" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Spread Sheet" ++#~ msgstr "ورقة حسابات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guppi" ++#~ msgstr "Guppi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ical" ++#~ msgstr "Ical" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Program" ++#~ msgstr "برنامج تقويم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LyX" ++#~ msgstr "LyX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MrProject" ++#~ msgstr "MrProject" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Project Manager" ++#~ msgstr "مدير المشروع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Address Book" ++#~ msgstr "دفتر عناوين نيتسكيب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plan" ++#~ msgstr "Plan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Manager" ++#~ msgstr "مدير التقويم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bibliographic Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات Bibliographic " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pybliographic" ++#~ msgstr "Pybliographic" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scribus" ++#~ msgstr "سكربت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Publishing" ++#~ msgstr "نشر عبر سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect 2000" ++#~ msgstr "WordPerfect 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect" ++#~ msgstr "WordPerfect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "xacc" ++#~ msgstr "xacc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Accounting Tool" ++#~ msgstr "أداة الحسابات الشخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X PDF" ++#~ msgstr "X PDF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XsLite" ++#~ msgstr "XsLite" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Citrix ICA Client" ++#~ msgstr "عميل Citrix ICA" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "WTS Client" ++#~ msgstr "WTS عميل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EditXRes" ++#~ msgstr "محرر XRes" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "X Resource Editor" ++#~ msgstr "محرر الموارد X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "طرفيّة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal Program" ++#~ msgstr "برنامج طرفيّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Procinfo" ++#~ msgstr "معلومات المعالجة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Process Information" ++#~ msgstr "معلومات عمليات النظام" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" ++#~ msgstr "الشاشة الطرفية الموسعة (RXVT)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RXVT" ++#~ msgstr "RXVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vmstat" ++#~ msgstr "حالة Vm" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual Memory Statistics" ++#~ msgstr "إحصائيات الذاكرة الظاهرية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wine" ++#~ msgstr "واين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Run Windows Programs" ++#~ msgstr "تشغيل برامج ويندوز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X osview" ++#~ msgstr "عارض حالة النظام os" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Eyes" ++#~ msgstr "X عيون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tux" ++#~ msgstr "Tux" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Linux Mascot" ++#~ msgstr "تعويذة لينكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calctool" ++#~ msgstr "اداة الحساب" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "E-Notes" ++#~ msgstr "الملاحظات الإلكترونية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Notes" ++#~ msgstr "الملاحظات الشخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GKrellM" ++#~ msgstr "معلومات النظام GKrellM" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNU Krell Monitors" ++#~ msgstr "شاشة GNU Krell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Who" ++#~ msgstr "عن جنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Info Tool" ++#~ msgstr "أداة معلومات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OClock" ++#~ msgstr "ساعة O" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clock" ++#~ msgstr "الساعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Info" ++#~ msgstr "معلومات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Log Viewer" ++#~ msgstr "عارض سجل النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Gnokii" ++#~ msgstr "جنوم نوكيا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" ++#~ msgstr "إدارة الهاتف النقال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Calc" ++#~ msgstr "الحاسبة X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clipboard" ++#~ msgstr "حافظة X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Viewer" ++#~ msgstr "عارض الحافظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clock" ++#~ msgstr "X ساعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Console" ++#~ msgstr "اللوحة X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Console Message Viewer" ++#~ msgstr "مستعرض الرسائل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Kill" ++#~ msgstr "X ايقاف " ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Window Termination Tool" ++#~ msgstr "أداة إنهاء النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Load" ++#~ msgstr "محمل X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Monitors System Load" ++#~ msgstr "حمل شاشة العرض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Magnifier" ++#~ msgstr "مكبّر X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Magnifier" ++#~ msgstr "مكبر سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Refresh" ++#~ msgstr "إنعاش X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Refresh Screen" ++#~ msgstr "إنعاش الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Terminal" ++#~ msgstr "طرفية X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Traceroute" ++#~ msgstr "X Traceroute" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Updating Tool" ++#~ msgstr "أداة تحديث القوائم" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Solid Device Viewer" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Interface Summary" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" ++#~ msgstr "خادم الاختصارات العالمية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Notifications" ++#~ msgstr "نظام تنبيهات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" ++#~ msgstr "مراقب محفظة كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" ++#~ msgstr "خدمة التخزين لنبومك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "The Nepomuk Strigi file indexer" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search service file indexer" ++#~ msgstr "مفهرس الملفات سراتجي لنبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" ++#~ msgstr "الصوت: مكتبة كيدي للوسائط المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "أداة تسهيل الاستخدام في كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Screen Saver" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Screen Saver" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Guard" ++#~ msgstr "حارس نظام كيدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Window Manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ كيدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE write daemon" ++#~ msgstr "مراقب كتابة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Object Name" ++#~ msgstr "اسم الكائن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Favicon Module" ++#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" ++#~ msgstr "منبه مجلد سطح مكتب كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Password Module" ++#~ msgstr "وحدة كلمة سر KDED" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time zone daemon for KDE" ++#~ msgstr "رقيب النطاق الزمني لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" ++#~ msgstr "خادم يقوم بتنسيق قرارات و بيانات التطبيقات التي تستعمل فونون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Auto-eject service" ++#~ msgstr "خدمة سولد للإخراج التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid User Interface Server" ++#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" ++#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة التعرف الآلي على الاجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHotKeys" ++#~ msgstr "اختصارات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." ++#~ msgstr "مراقب اختصارات كيدي . لا مراقب لا اختصارات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED-module for screen-management" ++#~ msgstr "وحدة KDED لإدارة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" ++#~ msgstr "مراقب إدارة الطاقة للحواسيب المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound" ++#~ msgstr "الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound information" ++#~ msgstr "معلومات الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Part" ++#~ msgstr "ابحث عن جزء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached devices information" ++#~ msgstr "معلومات الأجهزة الموصولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Partition information" ++#~ msgstr "معلومات أقسام القرص الصلب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor Information" ++#~ msgstr "معلومات المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - CPU" ++#~ msgstr "مراقب النظام -المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" ++#~ msgstr "مراقب النظام -القرص الصلب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" ++#~ msgstr "مراقب النظام -معلومات العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Network" ++#~ msgstr "مراقب النظام -الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - RAM" ++#~ msgstr "مراقب النظام - الذاكرة العشوائية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Temperature" ++#~ msgstr "مراقب النظام - الحرارة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Notification" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Communication" ++#~ msgstr "إشعار" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network & Connectivity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connectivity" ++#~ msgstr "الشبكة والاتصال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "There is Rain on the Table" ++#~ msgstr "هناك مطر على الطاولة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A themable analog clock" ++#~ msgstr "ساعة متجهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EOS" ++#~ msgstr "EOS" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Panama" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pataca" ++#~ msgstr "بنما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" ++#~ msgstr "اعادة بناء فهرس نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" ++#~ msgstr "تم اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة لأجل المميزات الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" ++#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." ++#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jpeg" ++#~ msgstr "Jpeg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg" ++#~ msgstr "Svg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Network Browsing" ++#~ msgstr "تصفح الشبكة المحلية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" ++#~ msgstr "تكوين شبكة محلية لتقاسم التصفح والمجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History Sidebar" ++#~ msgstr "الشريط الجانبي للتاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation Panel" ++#~ msgstr "لوحة التصفح" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "javascript-config-test" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript config object test widget" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Digital Clock" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-digital-clock" ++#~ msgstr "ساعة رقمية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript digital clock" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Multimedia Player" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-mediaplayer" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript media player" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Multimedia Player" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-nowplaying" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript version current track playing" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiger" ++#~ msgstr "النمر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Clock" ++#~ msgstr "ساعة بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Date and Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بلازمويدات الوقت والتاريخ بالبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Analog Clock" ++#~ msgstr "ساعة تناظرية بلغة روبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgstr "ساعة متجهة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example of displaying an SVG" ++#~ msgstr "مثال لعرض SVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Web Browser" ++#~ msgstr "متصفح ويب بلغة روبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DBpedia queries" ++#~ msgstr "استعلامات DBpedia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بيانات DBpedia للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الوقت للبلازمويدات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Launch your favourite Applications" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Run your favourite apps" ++#~ msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNU Debugger" ++#~ msgstr "فاحص أخطاء GNU" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" ++#~ msgstr "لصق الأخطاء من GNU إلى القائمة " ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Hydrogen" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nitrogen" ++#~ msgstr "طبل Hydrogen" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Plasma MID" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma" ++#~ msgstr "بلازما للأجهزة الصغيرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop " ++#~ "searches" ++#~ msgstr "أنهت سراتجي الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ozone" ++#~ msgstr "أوزون" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDED Favicon Module" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Locking Module" ++#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Low Battery" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery" ++#~ msgstr "البطارية منخفضة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Clock" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Block" ++#~ msgstr "الساعة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Bhutan" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Button" ++#~ msgstr "بوتان" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Cameroon" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera" ++#~ msgstr "الكاميرون" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dvb Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Multimedia Player" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portable Media Player" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serial Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Remote Access" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Access" ++#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Curl" ++#~ msgstr "Curl أزرق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flower Drops" ++#~ msgstr "قطرات زهره" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ladybuggin" ++#~ msgstr "السيدة البغيضة " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vector Sunset" ++#~ msgstr "موجة الغروب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)" ++#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)" ++#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.2.1 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)" ++#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on Windows XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Developer" ++#~ msgstr "المطوّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Settings preferred for developers" ++#~ msgstr "الإعدادات المفضلة للمطورين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " ++#~ "signal %signum (%signame)." ++#~ msgstr "التطبيق انهار وسبب إشارة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "" ++#~| "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace below." ++#~ msgstr "ربما تريد ان تصلح برنامجك.هل تريد إلقاء نظرة على جدول التتبع؟" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGILL" ++#~ msgstr "SIGILL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Illegal instruction." ++#~ msgstr "تنصيب غير قانوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGABRT" ++#~ msgstr "ارسل البرنامج اشارة لافشال العملية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Aborted." ++#~ msgstr "الغي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGFPE" ++#~ msgstr "ارسل البرنامج رسالة مشوهة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Floating point exception." ++#~ msgstr "استثناء النقط العائمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGSEGV" ++#~ msgstr "ارسل البرنامج إشارة ذاكرة غير صحيحة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Invalid memory reference." ++#~ msgstr "إشارة ذاكرة خاطئة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Unknown" ++#~ msgstr "مجهول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This signal is unknown." ++#~ msgstr "هذه الرسالة مجهولة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "End user" ++#~ msgstr "المستخدم النهائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Settings preferred for end users" ++#~ msgstr "الاعداد المفضل للمستخدم النهائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal " ++#~ "%signum (%signame)." ++#~ msgstr "التطبيق انهار بسبب اشارة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at http://bugs.kde.org. Useful details include " ++#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc." ++#~ msgstr "" ++#~ "المرجو مساعدتنا على تحسين هذا البرنامج بالتقرير عن العلل عبر http://bugs.kde.org. من التفاصيل المفيدة " ++#~ "كيفية تكرار الخطأ، والوثائق المحمّلة، إلخ." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "تلقى البرنامج إشارة sigill بسبب خلل في التطبيق. وطلب حفظ الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an " ++#~ "internal inconsistency caused by a bug in the program." ++#~ msgstr "التطبيق انتهى برسالة SIG عند تلقيه خطاء داخلي في البرنامج " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "" ++#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG مشوهة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق يطلب " ++#~ "حفظ الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "" ++#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG غير صحيحة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق " ++#~ "يطلب حفظ الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sorry, I do not know this signal." ++#~ msgstr "آسف لا اعرف هذه الإشارة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Windows Shares" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Windows and Tasks" ++#~ msgstr "مشاركات ويندوز" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Date and Time" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Date and Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Application Launcher" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Application Launchers" ++#~ msgstr "الوصول للتطبيقات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "System" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "System" ++#~ msgstr "النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Utilities" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "خدمات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Examples" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Examples" ++#~ msgstr "أمثلة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Python Date and Time" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Python Date and Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Applix" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Applet" ++#~ msgstr "Applix" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بيانات Kuiserver للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بيانات الفأرة للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network information for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الشبكة للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Places data for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الأماكن للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather data for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الطقس للبلازمويدات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" ++#~| "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\" ++#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" ++#~ "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell Runner Config" ++#~ msgstr "صبط مشغل الشل" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE write daemon" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Systemtray daemon" ++#~ msgstr "مراقب كتابة للكيدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Encoding Plugin" ++#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror" ++#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد لِــ كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Oxygen Team" ++#~ msgstr "ثيمة أكسجين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Hotkey settings" ++#~ msgstr "اضبط المفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cylinder" ++#~ msgstr "أسطوانة سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder" ++#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الأسطوانة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere" ++#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الدائرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Mouse Gestures" ++#~ msgstr "اضبط إيماءات الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)" ++#~ msgstr "وصف UA ( فاير فوكس 1.5 )" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with Dolphin" ++#~ msgstr "افتح بالدولفين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "WeatherEngine Ion" ++#~ msgstr "محرك الطقس أيون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colorado Farm" ++#~ msgstr "مزارع كولورادو" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Format of a Python Script Engine Package" ++#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك المخطوطات لبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Package Structure" ++#~ msgstr "بنية حزمة روبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Format of a Ruby Script Engine Package" ++#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك بيانات بالروبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emotion" ++#~ msgstr "العاطفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Golden Ripples" ++#~ msgstr "الموجة الذهبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Green Concentration" ++#~ msgstr "المجاميع الخضراء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Leafs Labyrinth" ++#~ msgstr "ورقة المتاهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Skeeter Hawk" ++#~ msgstr "الصقار صائد الأطباق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here" ++#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط نمط مدير الملفات كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Previews & Meta-Data" ++#~ msgstr "المعاينات والبيانات الفوقية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror Previews & Meta-data work here" ++#~ msgstr "تستطيع اعداد طريقة عرض كونكيور والباينات الفوقية" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kde-baseapps/desktop_kde-baseapps_kate.po +@@ -0,0 +1,896 @@ ++# translation of desktop_kdesdk.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Abdalrahim Fakhouri , 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-03-23 12:14+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-02-12 22:31+0200\n" ++"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kate/data/kate.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Advanced Text Editor" ++msgstr "محرر نصوص متقدّم" ++ ++#: kate/data/kate.desktop:58 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kate" ++msgstr "كيت" ++ ++#: kate/data/kateplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kate Plugin" ++msgstr "Kate ملحق" ++ ++#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kate Session Applet" ++msgstr "Kate الجلسة قائمة" ++ ++#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:54 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kate Session Launcher" ++msgstr "Kate الجلسة قائمة" ++ ++#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Backtrace Browser" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backtrace navigation tool view" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:6 ++#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "External Tools" ++msgstr "الأدوات الخارجية" ++ ++#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:63 ++#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "External Tools" ++msgstr "الأدوات الخارجية" ++ ++#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "File system browser" ++msgstr "متصفح نظام الملفات" ++ ++#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:62 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "File system browser tool view" ++msgstr "ملف نظام متصفح أداة اعرض" ++ ++#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Templates" ++msgstr "قوالب الملفات" ++ ++#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:61 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Create new files from templates" ++msgstr "إنشاء جديد ملفات من قوالب بوصة Kate نص محرِّر" ++ ++#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Tree" ++msgstr "شجرة الملفات" ++ ++#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays the open documents in a tree" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "GDB" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides a simple GDB frontend" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Hello World Plugin" ++msgstr "Kate ملحق" ++ ++#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:58 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Your short description about the plugin goes here" ++msgstr "ملكك قصير الوصف حوْل ملحق" ++ ++#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Build Plugin" ++msgstr "Kate ملحق" ++ ++#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:60 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Compile or Make and parse error messages" ++msgstr "تجميع و إعراب خطأ رسائل" ++ ++#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTags" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Look up definitions/declarations with CTags" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "SQL Plugin" ++msgstr "Kate ملحق" ++ ++#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Execute query on SQL databases" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminal tool view" ++msgstr "شاشة طرفية أداة اعرض" ++ ++#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:57 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Toolview embedding a terminal widget" ++msgstr "a شاشة طرفية" ++ ++#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jovie Text-to-Speech" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds a menu entry for speaking the text" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail files" ++msgstr "بريد ملفات" ++ ++#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Send files via email" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Header" ++msgstr "Kate" ++ ++#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:58 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file" ++msgstr "يفتح h c ملفّ" ++ ++#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Quick Document switcher" ++msgstr "Kate بسرعة مستند" ++ ++#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:58 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Quickly switch to another already opened document" ++msgstr "بسرعة تحول إلى مستند" ++ ++#: kate/plugins/search/katesearch.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search & Replace" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/search/katesearch.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search & replace in opened documents or in files on disk" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Snippets datafile editor" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:48 ++msgctxt "Name" ++msgid "Snippets datafile editor" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kate Snippets" ++msgstr "Kate قصاصات" ++ ++#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Snippets plugin with code completion support" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Symbol Viewer" ++msgstr "Kate رمز المستعرض" ++ ++#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:58 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Extract and show reference symbols from source" ++msgstr "هذا ملحق و المرجع من مصدر" ++ ++#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multiline Tab Bar" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:53 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds a tab bar with multiple rows to Kate's main window" ++msgstr "يضيف a لسان شريط إلى Kate s رئيسي نافذة" ++ ++#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tab Bar" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:62 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds a standard tab bar to Kate's main window" ++msgstr "يضيف a لسان شريط إلى Kate s رئيسي نافذة" ++ ++#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Text Filter" ++msgstr "Kate" ++ ++#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:58 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Easy text filtering" ++msgstr "سهل نص" ++ ++#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "XML Validation" ++msgstr "Kate XML التّحقّق" ++ ++#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:59 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Validates XML files using xmllint" ++msgstr "يصدّق XML ملفات" ++ ++#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "XML Completion" ++msgstr "Kate XML التكلمة الآلية" ++ ++#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:59 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD" ++msgstr "القوائم XML وصف و المسموح لهم أداء DTD" ++ ++#: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Embedded Text Editor" ++msgstr "متقدم نص المحرر" ++ ++#: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. " ++"KDE applications that provide text editing facilities should use this " ++"service." ++msgstr "" ++ ++#: ktexteditor/ktexteditor.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" ++msgstr "" ++ ++#: ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin" ++msgstr "" ++ ++#: ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTextEditor Plugin" ++msgstr "Kate ملحق" ++ ++#: kwrite/kwrite.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Text Editor" ++msgstr "متقدم نص المحرر" ++ ++#: kwrite/kwrite.desktop:54 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KWrite" ++msgstr "Kate" ++ ++#: part/data/katepart.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Embedded Advanced Text Editor" ++msgstr "متقدم نص المحرر" ++ ++#: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Autobookmarker" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace_config.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "AutoBrace Configuration" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:18 ++msgctxt "Name" ++msgid "AutoBrace" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Insert closing braces on pressing Enter" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:18 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Exporter" ++msgstr "تصدير..." ++ ++#: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Export highlighted document to HTML" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Highlight Selection" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlight all words based on the text selection" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:17 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Insert File" ++msgstr "Kate" ++ ++#: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Insert any readable file at cursor position" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:17 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Data Tools" ++msgstr "أدوات خارجية" ++ ++#: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Select an icon and use it as a KIcon in your source-code" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:53 ++msgctxt "Name" ++msgid "IconInserter" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:102 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Insert Code for KIcon-Creation" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Insane (not ZEN) HTML coding (light edition)" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plugin, which does zen-coding like selector completion" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python encoding checker/adder" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate_config.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Format of Time & Date insertion" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:18 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time & Date" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Insert current Time & Date" ++msgstr "" ++ ++#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Format long source-code comments like license-headers or descriptions using " ++"different styles" ++msgstr "" ++ ++#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:47 ++msgctxt "Name" ++msgid "Artistic Comment" ++msgstr "" ++ ++#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:93 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Format comments in an \"artistic\" way" ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find in files tool view" ++#~ msgstr "ابحث بوصة ملفات أداة اعرض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem" ++#~ msgstr "إلى ابحث بوصة الكل فتح ملفات أو ملفات بوصة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Plugin" ++#~ msgstr "Kate ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate Javascript Console Window" ++#~ msgstr "Kate جافا سكريبت كونسول نافذة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Select Smallest Enclosing Block" ++#~ msgstr "انتقِ الأصغر الإرفاق منع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate KJS Test 1" ++#~ msgstr "Kate اختبار 1" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Test for the KJS Wrapper" ++#~ msgstr "اختبار لـ الغلاف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Insert Command" ++#~ msgstr "Kate" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Insert shell command output into a document" ++#~ msgstr "إدراج صدَفة أمر مخرجات a مستند" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CVS Frontend" ++#~ msgstr "CVS" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cervisia" ++#~ msgstr "Cervisia" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CVS commit job done" ++#~ msgstr "CVS شغل done" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A CVS commit job is done" ++#~ msgstr "A CVS شغل هو done" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CvsService" ++#~ msgstr "خدمة CVS" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A D-Bus service that provides an interface to cvs" ++#~ msgstr "A D الناقل خدمة يزود بِـ واجهة إلى" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Subversion" ++#~ msgstr "إصدار فرعى" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE Template Generator" ++#~ msgstr "كدي قالب المولّد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Serializer Template" ++#~ msgstr "Kate ملف قوالب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Applet Template" ++#~ msgstr "Kate ملف قوالب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Runner Template" ++#~ msgstr "Kate ملف قوالب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A plasma runner template" ++#~ msgstr "Kate ملف قوالب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCachegrind" ++#~ msgstr "KCachegrind" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Profiler Frontend" ++#~ msgstr "المحلّل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Visualization of Performance Profiling Data" ++#~ msgstr "إظهار أداء إثبات البيانات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Repository Accounts" ++#~ msgstr "كدي المستودع حسابات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Subversion Module" ++#~ msgstr "إصدار فرعى الوحدة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Subversion ioslave" ++#~ msgstr "إصدار فرعى" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apply Patch..." ++#~ msgstr "تطبيق الرقعة." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Apply the patch to another folder/file" ++#~ msgstr "تطبيق patch إلى مجلد ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Subversion" ++#~ msgstr "إصدار فرعى" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Add to Repository" ++#~ msgstr "أضِف للمستودع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Delete From Repository" ++#~ msgstr "احذف من المستودع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Revert Local Changes" ++#~ msgstr "ارتداد محلي التغييرات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone." ++#~ msgstr "احذف أي منها تحذير." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rename..." ++#~ msgstr "إعادة التسمية..." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding " ++#~ "and deleting to rename a file." ++#~ msgstr "إعادة تسمية a ملفّ و بوصة مقَر إستعمل و إلى اعادة تسمية a ملفّ." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Import Repository" ++#~ msgstr "استيراد المستودع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Put folder into an existing repository to put it under revision control." ++#~ msgstr "ضع مجلد موجود مقَر إلى put الإيطالية مراجعة control." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Checkout From Repository..." ++#~ msgstr "Checkout من المستودع." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder." ++#~ msgstr "Checkout خارج ملفات من موجود مقَر مجلد." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch..." ++#~ msgstr "تحوّل." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch given working copy to another branch" ++#~ msgstr "تحوّل نسخ إلى فرع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merge..." ++#~ msgstr "دمج." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Merge changes between this and another branch" ++#~ msgstr "دمج بين و فرع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blame..." ++#~ msgstr "لم." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "See who wrote each line of the file and in what revision" ++#~ msgstr "انظر سطر من ملفّ و بوصة مراجعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Create Patch..." ++#~ msgstr "أنشئ رقعة..." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository" ++#~ msgstr "Checkout خارج نسخ من a شجرة من a مقَر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Diff (local)" ++#~ msgstr "الاختلافات محليّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show local changes since last update" ++#~ msgstr "اعرض محليّ منذ الأخير تحديث" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SVN Update" ++#~ msgstr "SVN تحديث" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SVN Commit" ++#~ msgstr "SVN أرسِل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kompare" ++#~ msgstr "Kompare" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Diff/Patch Frontend" ++#~ msgstr "الاختلافات الرقعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KompareNavTreePart" ++#~ msgstr "Name=KomparePart" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KomparePart" ++#~ msgstr "برنامج KomparePart" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Designer Files" ++#~ msgstr "Qt المصمم ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KUIViewer" ++#~ msgstr "KUIViewer" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Qt Designer UI File Viewer" ++#~ msgstr "Qt المصمم UI ملف المستعرض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Development style for searching accelerator and style guide conflicts" ++#~ msgstr "تطوير أسلوب لـ مسرع و أسلوب يتعارض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Umbrello" ++#~ msgstr "Umbrello" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE Bug Management" ++#~ msgstr "كدي علّة الإدارة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBugBuster" ++#~ msgstr "KBugBuster" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bugzilla To-do List" ++#~ msgstr "إلى قائمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GDB Plugin" ++#~ msgstr "Kate ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTags Plugin" ++#~ msgstr "Kate ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Cervisia" ++#~ msgstr "Cervisia" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML Tools" ++#~ msgstr "Kate HTML أدوات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facilitated insertion of HTML tags" ++#~ msgstr "مسهّل من HTML" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate Python Browser Plugin" ++#~ msgstr "Kate Python المتصفح ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Python browser plugin for Kate" ++#~ msgstr "A Python متصفح ملحق لـ Kate" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text Snippets" ++#~ msgstr "Kate قصاصات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configurable Text Snippets" ++#~ msgstr "شكليّ نص قصاصات لـ Kate" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "My First Kate Plugin" ++#~ msgstr "خاصتي الأول Kate ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail files" ++#~ msgstr "بريد ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate Tab Bar Extension" ++#~ msgstr "Kate لسان عمود امتداد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate Make Plugin" ++#~ msgstr "Kate Make ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Allows you to open Kate with a specified session, or create a new one" ++#~ msgstr "يسمح إلى فتح Kate مع a جلسة أو إ_نشئ a جديد" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kde-baseapps/desktop_kde-baseapps_konsole.po +@@ -0,0 +1,12732 @@ ++# translation of desktop_kdebase.po to Arabic ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Abdulaziz AlSharif , 2007. ++# محمد الحرقان , 2008. ++# Anas Husseini , 2008. ++# zayed , 2008. ++# Gabi Sarkis , 2010. ++# translation of desktop_kdebase.po to ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:19+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-08-26 14:36-0400\n" ++"Last-Translator: Gabi Sarkis \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++# Strongly believe that قشرة is better than صدفة, but will stick with the tranlation on Arabeyes. ++#: data/profiles/Shell.profile:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shell" ++msgstr "الصدفة" ++ ++#: data/profiles/Shell.profile:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konsole default profile" ++msgstr "لوحة الإعدادات المبدئية" ++ ++#: desktop/konsole.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsole" ++msgstr "كونسول" ++ ++#: desktop/konsole.desktop:102 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Terminal" ++msgstr "طرفيّة" ++ ++#: desktop/konsolehere.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Terminal Here" ++msgstr "افتح الطرفية هنا" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konsole" ++msgstr "كونسول" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:95 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bell in Visible Session" ++msgstr "الجرس في الجلسة الظاهرة" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:176 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bell emitted within a visible session" ++msgstr "الجرس المُصدر في جلسة ظاهرة" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:263 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bell in Non-Visible Session" ++msgstr "الجرس في جلسة غير ظاهرة" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:343 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bell emitted within a non-visible session" ++msgstr "جرس المُصدر في جلسة غير ظاهرة" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:431 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity in Monitored Session" ++msgstr "نشاط في الجلسة المُراقبة" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:510 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Activity detected in a monitored session" ++msgstr "تم اكتشاف نشاط في جلسةٍ مُراقبة" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:597 ++msgctxt "Name" ++msgid "Silence in Monitored Session" ++msgstr "لا نشاط في الجلسة المُراقبة" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:676 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Silence detected in a monitored session" ++msgstr "تم توقف النشاط في جلسةٍ مُراقبة" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:762 ++msgctxt "Name" ++msgid "Session Finished With Non-Zero Status" ++msgstr "انتهت الجلسة بحالة غير الصِفر" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:844 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A session has exited with non-zero status" ++msgstr "خرجت جلسة بحالة تدل على حدوث خلل" ++ ++#: desktop/konsolepart.desktop:13 desktop/terminalemulator.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "محاكي الطرفية" ++ ++#: desktop/quick-access-konsole.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quick Access Terminal" ++msgstr "طرفيّة الوصول السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin" ++#~ msgstr "دولفين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin View" ++#~ msgstr "عرض دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icons" ++#~ msgstr "الأيقونات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Details" ++#~ msgstr "تفاصيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Columns" ++#~ msgstr "الأعمدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin General" ++#~ msgstr "عام دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." ++#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بإعدادات دولفين العامة." ++ ++#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "عام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure general file manager settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات مدير الملفات العامة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin Navigation" ++#~ msgstr "تصفح دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." ++#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بتصفح دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation" ++#~ msgstr "التصفح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager navigation" ++#~ msgstr "اضبط تصفح مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin Services" ++#~ msgstr "خدمات دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Services" ++#~ msgstr "الخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager services" ++#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin View Modes" ++#~ msgstr "أنماط عرض دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." ++#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بأنماط عرض دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View Modes" ++#~ msgstr "أنماط العرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager view modes" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات أنماط عرض مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Version Control Plugin for File Views" ++#~ msgstr "ملحق التحكم بالإصدارات لعروض الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Password & User Account" ++#~ msgstr "كلمة السر و حساب المستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "User information such as password, name and email" ++#~ msgstr "معلومات عن المستخدم مثل كلمة السر ، الاسم والبريد الإلكتروني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change Password" ++#~ msgstr "غيّر كلمة السر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark Editor" ++#~ msgstr "محرِّر العلامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor" ++#~ msgstr "محرِّر و منظّم العلامات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Files/Folders" ++#~ msgstr "إبحث عن ملفات/مجلّدات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Adblock Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Adblock" ++#~ msgstr "ملحق مانع الإعلانات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show all blockable html elements" ++#~ msgstr "تظهر جميع عناصر html القابلة للمنع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Feed Icon" ++#~ msgstr "أيقونة تغذية الكونكيور " ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Displays an icon in the statusbar if the page contains a feed" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" ++#~ msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالة إذا كانت الصفحة تحوي على تغذية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Add Feed to Akregator" ++#~ msgstr "أضف التغذية إلى Akregator" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds selected feed to Akregator" ++#~ msgstr "تضيف التغذية المختارة إلى Akregator" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Auto Refresh Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Auto Refresh" ++#~ msgstr "محلق الإنعاش التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Auto Refresh plugin" ++#~ msgstr "محلق الإنعاش التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translate" ++#~ msgstr "ترجم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Language translation for the current page using Babelfish" ++#~ msgstr "ترجمة آلية للصفحة الحالية بواسطة Babelfish" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Filter" ++#~ msgstr "مرشح الدليل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Filter directory view using an attribute filter" ++#~ msgstr "عرض مُرشِّح الدليل باستعمال مرشح الصفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DOM Tree Viewer" ++#~ msgstr "عارض شجرة DOM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View the DOM tree of the current page" ++#~ msgstr "يعرض شجرة DOM للصفحة الحالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Size Viewer" ++#~ msgstr "عارض حجم الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View your filesystem as a TreeMap" ++#~ msgstr "اعرض نظام ملفاتك كخريطة شجرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Size View" ++#~ msgstr "عرض حجم الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Enables a proportional view of directories and files based on file size" ++#~ msgstr "تمكن العرض النسبي للأدلة و الملفات بالاعتماد على حجم الملف" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Convert To" ++#~ msgstr "حول إلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG" ++#~ msgstr "JPEG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG" ++#~ msgstr "PNG" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "TIF" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF" ++#~ msgstr "TIF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIF" ++#~ msgstr "GIF" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Transform Image" ++#~ msgstr "انقل الصورة إلىر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rotate Clockwise" ++#~ msgstr "أدر باتجاه عقارب الساعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rotate Counter-Clockwise" ++#~ msgstr "أدر بعكس اتجاه عقارب الساعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Vertically" ++#~ msgstr "اقلب رأسيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Horizontally" ++#~ msgstr "اقلب أفقيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHTML Settings" ++#~ msgstr "إعدادات KHTML" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A fast way to change the KHTML settings" ++#~ msgstr "طريقة سريعة لتغير إعدادات KHTML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Gallery" ++#~ msgstr "معرض الصور" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An easy way to generate a HTML image gallery" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" ++#~ msgstr "طريقة سريعة لإنشاء معرض صورة HTML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microformat Icon" ++#~ msgstr "أيقونة مايكروفورمات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "" ++#~| "Displays an icon in the statusbar if the page contains a microformat" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" ++#~ msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالية إذا كانت الصفحة تحوي على مايكروفورمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmarklets" ++#~ msgstr "العلامات المصغرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables the use of bookmarklets" ++#~ msgstr "تمكن استعمال العلامات المصغرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Document Relations" ++#~ msgstr "علاقات المستند" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Displays the document relations of a document" ++#~ msgstr "تعرض علاقات المستند لمستند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Bar" ++#~ msgstr "شريط البحث" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Provides a textbox for easier access to search engines like Google." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." ++#~ msgstr "تزود صندوق النص بنفاذ سريع لمحركات البحث مثل جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UserAgent Changer" ++#~ msgstr "مغير معرف المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows the detected UserAgent to be modified" ++#~ msgstr "تسمح بتغير معرف المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Website Validators" ++#~ msgstr "مصدقات المواقع الويب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CSS and HTML validation tools" ++#~ msgstr "أدوات تصديق HTML و CSS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Archiver" ++#~ msgstr "مؤرشف الويب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates archives of websites" ++#~ msgstr "ينشئ أرشيفات لمواقع الويب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Archives" ++#~ msgstr "أرشيف الويب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About-Page for Konqueror" ++#~ msgstr "صفحة حول كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Home" ++#~ msgstr "المنزل" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Files" ++#~ msgstr "الملفات الشخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror" ++#~ msgstr "كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "متصفح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser" ++#~ msgstr "مدير ملفات كدي و متصفح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Manager - Super User Mode" ++#~ msgstr "مدير الملفات - نمط المستخدم الجذري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text-to-Speech" ++#~ msgstr "نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Produces audio output for text in the current page" ++#~ msgstr "قراءة الصفحة الحالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" ++#~ msgstr "التحميل التمهيدي لكونكيورر أثناء بدء كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Browser Preloader" ++#~ msgstr "وحدة كونكيورر لما قبل التحميل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Reduces Konqueror startup time" ++#~ msgstr "يقلّل من وقت بدء تشغيل كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Management" ++#~ msgstr "إدارة الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Preview" ++#~ msgstr "معاينة الملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Development" ++#~ msgstr "تطوير كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Midnight Commander" ++#~ msgstr "قائد منتصف الليل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tabbed Browsing" ++#~ msgstr "تصفح مبوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Browsing" ++#~ msgstr "تصفُّح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print..." ++#~ msgstr "اطبع..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Shortcuts" ++#~ msgstr "اختصارات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure enhanced browsing" ++#~ msgstr "اضبط التصفح المحسّن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmarks" ++#~ msgstr "العلامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the bookmarks home page" ++#~ msgstr "اضبط الصفحة البيت للعلامات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cache" ++#~ msgstr "ذاكرة مخبئة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure web cache settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات ذاكرة الوِب المخبئة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cookies" ++#~ msgstr "الكعكات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way cookies work" ++#~ msgstr "اضبط طريقة عمل الكعكات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connection Preferences" ++#~ msgstr "تفضيلات الإتصال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" ++#~ msgstr "اضبط تفضيلات الشبكة العامة، مثل قيم مهلة الانتظار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Proxy" ++#~ msgstr "الوكيل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the proxy servers used" ++#~ msgstr "اضبط خوادم الوكيل المستخدمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Shares" ++#~ msgstr "مشاركات ويندوز" ++ ++# windows should be Windows in the original text ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" ++#~ msgstr "استخدمه لإعداد أي نظام ملفات ويندوز (SMB) تتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "UserAgent Strings" ++#~ msgstr "نص لوكيل المستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (هاتف أندرويد 1.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 1.0 على ويندوز أكسبي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 5.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 2.0 على النظام الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.0 على النظام الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.6 على النظام الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Googlebot/2.1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 4.01 على Win 2000)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.0 على Mac PPC)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.5 على Win 2000)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على Win XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 7.0 على Win XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Lynx 2.8.3)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 3.01 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.76 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.7 على Windows 95)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 4.03 على NT)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 8.5 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 3.2 على MacOS X)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (w3m 0.1.9)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Wget 1.11.4)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browser Identification" ++#~ msgstr "تعريف المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself" ++#~ msgstr "اضبط طريقة تعريف كونكيورر عن نفسه" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appearance" ++#~ msgstr "المظهر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" ++#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط مظهر كونكيورر كمدير للملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Behavior" ++#~ msgstr "السلوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" ++#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط سلوك كونكيورر كمدير للملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stylesheets" ++#~ msgstr "أوراق الأسلوب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" ++#~ msgstr "ضبط أوراق الأسلوب لعرض صفحات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure how to display web pages" ++#~ msgstr "اضبط كيفية عرض صفحات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Behavior" ++#~ msgstr "سلوك الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the browser behavior" ++#~ msgstr "اضبط سلوك المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AdBlocK Filters" ++#~ msgstr "مرشحات مانع الإعلانات" ++ ++# isn't إعلانات the proper word for ads? ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" ++#~ msgstr "اضبط مرشحات كونكيورر لمانع الإعلانات" ++ ++#~ msgctxt "" ++#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "عام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure general Konqueror behavior" ++#~ msgstr "اضبط سلوك كونكيورر العام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" ++#~ msgstr "اضبط جافا وجافا سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Performance" ++#~ msgstr "الأداء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Performance" ++#~ msgstr "أداء كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell Command Plugin" ++#~ msgstr "ملحق أمر الصدَفة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" ++#~ msgstr "ملحق أمر الصدَفة لكونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" ++#~ msgstr "هنا قائمة العلامات للوصول السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History" ++#~ msgstr "التاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort " ++#~ "them in many ways." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه لائحة بعناوين المواقع التي زرتها مؤخراً. يمكنك معاينتها بطرق عدة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Home Folder" ++#~ msgstr "المجلد المنزلي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This folder contains your personal files" ++#~ msgstr "هذا المجلّد يحتوي على ملفاتك الشخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Places" ++#~ msgstr "الأماكن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the list of places." ++#~ msgstr "هذه لائحة بالأماكن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Root Folder" ++#~ msgstr "مجلد الجذر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the root of the filesystem" ++#~ msgstr "هذا نظام ملفات الجذر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the history sidebar" ++#~ msgstr "اضبط الشريط الجانبي للتاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History SideBar Module" ++#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للتاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sidebar" ++#~ msgstr "شريط جانبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Places SideBar Module" ++#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للأماكن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test" ++#~ msgstr "اختبر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder" ++#~ msgstr "مجلد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FTP Archives" ++#~ msgstr "FTP أرشيفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Official FTP" ++#~ msgstr "موقع FTP الرسمي لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Applications" ++#~ msgstr "تطبيقات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Sites" ++#~ msgstr "مواقع على الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE News" ++#~ msgstr "أخبار كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Home Page" ++#~ msgstr "صفحة كدي الرئيسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Eye Candy" ++#~ msgstr "زينة كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Applications" ++#~ msgstr "تطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print System Browser" ++#~ msgstr "متصفح نظام الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Settings" ++#~ msgstr "الإعدادات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web SideBar Module" ++#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للوِب" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text Editor" ++#~ msgstr "محرر نصوص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWrite" ++#~ msgstr "ك.رايت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark Toolbar" ++#~ msgstr "شريط أدوات العلامات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Favicons" ++#~ msgstr "أيقونات الويب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stores website icons" ++#~ msgstr "يخزن أيقونات مواقع الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." ++#~ msgstr "ملحق السحب و الإفلات لقائمة كونكيورر المنبثقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" ++#~ msgstr "ملحق لقائمة كونكيورر المنبثقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eject" ++#~ msgstr "أخرِج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder..." ++#~ msgstr "مجلد..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter folder name:" ++#~ msgstr "أدخل اسم المجلد:" ++ ++#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "هيِّئ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML File..." ++#~ msgstr "ملف HTML ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter HTML filename:" ++#~ msgstr "أدخل اسم ملف HTML:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera Device..." ++#~ msgstr "جهاز كاميرا ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New camera" ++#~ msgstr "كاميرا جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CD-ROM Device..." ++#~ msgstr "جهاز CD ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CD-ROM Device" ++#~ msgstr "جهاز CD جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDWRITER Device..." ++#~ msgstr "جهاز كتابة CD ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CDWRITER Device" ++#~ msgstr "جهاز كتابة CD جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVD-ROM Device..." ++#~ msgstr "جهاز DVD ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New DVD-ROM Device" ++#~ msgstr "جهاز DVD جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Floppy Device..." ++#~ msgstr "جهاز قرص مرن ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Floppy Device" ++#~ msgstr "جهاز قرص مرن جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard Disc Device..." ++#~ msgstr "جهاز قرص صلب ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Hard Disc" ++#~ msgstr "قرص صلب جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MO Device..." ++#~ msgstr "الجهاز MO ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New MO Device" ++#~ msgstr "جهاز MO جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NFS..." ++#~ msgstr "NFS..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New NFS Link" ++#~ msgstr "وصلة NFS جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Basic link to file or directory..." ++#~ msgstr "وصلة بسيطة إلى ملف أو مجلّد..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter path of file or directory:" ++#~ msgstr "أدخل مسار الملف أو المجلّد:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Application..." ++#~ msgstr "وصلة إلى تطبيق ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Link to Application" ++#~ msgstr "وصلة جديدة إلى تطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Location (URL)..." ++#~ msgstr "وصلة إلى عنوان الموقع (URL) ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter link to location (URL):" ++#~ msgstr "أدخل وصلة إلى عنوان الموقع (URL):" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP Device..." ++#~ msgstr "جهاز ZIP ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New ZIP Device" ++#~ msgstr "جهاز ZIP جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text File..." ++#~ msgstr "ملف نصي..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter text filename:" ++#~ msgstr "أدخل اسم الملف النصي :" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugins" ++#~ msgstr "ملحقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the browser plugins" ++#~ msgstr "اضبط ملحقات المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder View" ++#~ msgstr "مشهد المجلد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" ++#~ msgstr "اعرض محتوى المجلدات (المجلد المبدئي هو مجلد بيت المستخدم)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity Manager" ++#~ msgstr "مدير الأنشطة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The activity management backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الأنشطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Social Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage Social Desktop Providers" ++#~ msgstr "أدر مزودي سطح المكتب الاجتماعي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Air" ++#~ msgstr "هواء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A breath of fresh air" ++#~ msgstr "نسمة من الهواء النقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen" ++#~ msgstr "أكسجين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Theme done in the Oxygen style" ++#~ msgstr "سمة صممت بأسلوب أوكسجين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gdb" ++#~ msgstr "gdb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdbg" ++#~ msgstr "kdbg" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "gdb" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dbx" ++#~ msgstr "gdb" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kdbg" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdbgwin" ++#~ msgstr "kdbg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Applications" ++#~ msgstr "التطبيقات المبدئية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose the default components for various services" ++#~ msgstr "اختر المكونات المبدئية للخدمات المتنوعة" ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "متصفح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " ++#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "هنا تستطيع إعداد متصفح الوِب المبدئي لكدي. كل التطبيقات ستستخدم هذا " ++#~ "الإعداد." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K " ++#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this " ++#~ "file manager." ++#~ msgstr "" ++#~ "هنا يمكنك ضبط مدير الملفات المبدئي. مدخلات قائمة البدء وجميع تطبيقات كدي " ++#~ "التي تستطيع أن تفتح المجلدات سوف تستخدم هذا المدير." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Email Client" ++#~ msgstr "عميل البريد الإلكتروني" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE " ++#~ "applications which need access to an email client application should " ++#~ "honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه الخدمة تسنح بإعداد عميل البريد الإلكتروني المبدئي لكل تطبيقات كدي " ++#~ "التي تحتاج الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Terminal Emulator" ++#~ msgstr "محاكي الطرفية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All " ++#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should " ++#~ "honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه الخدمة تسنح بإعداد محاكي الطرفية المبدئي لكل تطبيقات كدي التي تحتاج " ++#~ "الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد" ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Window Manager" ++#~ msgstr "مدير النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." ++#~ msgstr "هنا يمكنك انتقاء مدير النوافذ ليعمل في جلسة كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface" ++#~ msgstr "اسم جميل تختاره لواجهتك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" ++#~ msgstr "" ++#~ "وصف مفيد للواجهة ليُستخدم في صندوق المعلومات في الزاوية العلوية اليمنى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" ++#~ msgstr "تخصيص كومبيز ( إنشاء سكربت الوصول لغلاف كمبيز-كدي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compiz" ++#~ msgstr "كمبويز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metacity (GNOME)" ++#~ msgstr "مِتسِتي (جنوم)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Openbox" ++#~ msgstr "Openbox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Discovery" ++#~ msgstr "استكشاف الخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure service discovery" ++#~ msgstr "اضبط استكشاف الخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emoticons" ++#~ msgstr "ابتسامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Emoticons Themes Manager" ++#~ msgstr "مدير سِمات الابتسامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize KDE Icons" ++#~ msgstr "خصّص أيقونات كدي " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Manager" ++#~ msgstr "مدير الخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Services Configuration" ++#~ msgstr "ضبط خدمات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage Notifications" ++#~ msgstr "أدر التنبيهات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Notification Configuration" ++#~ msgstr "ضبط تنبيهات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Country/Region & Language" ++#~ msgstr "البلد/المنطقة واللغة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" ++#~ msgstr "إعدادات اللغة والأرقام والوقت لمنطقتك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information" ++#~ msgstr "معلومات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spell Checker" ++#~ msgstr "مدقق إملائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the spell checker" ++#~ msgstr "اضبط المدقق الإملائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Associations" ++#~ msgstr "ارتباطات الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file associations" ++#~ msgstr "اضبط ارتباطات الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++#~ msgstr "خادم الاختصارات العمومية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "الاختصارات العمومية للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kglobalaccel" ++#~ msgstr "kglobalaccel" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application" ++#~ msgstr "تطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The application name" ++#~ msgstr "اسم التطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Shortcut Registration" ++#~ msgstr "خادم الاختصارات العمومية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An application registered new global shortcuts." ++#~ msgstr "قد سجّل برنامج اختصاراً عموميّاً جديداً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Shortcut Triggered" ++#~ msgstr "تم إطلاق اختصار عمومي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The user triggered a global shortcut" ++#~ msgstr "المستخدم أطلق اختصاراً عمومياً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help" ++#~ msgstr "مساعدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Index" ++#~ msgstr "الفهرس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Index generation" ++#~ msgstr "توليد الفهرس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help Index" ++#~ msgstr "فهرس المساعدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Help center search index configuration and generation" ++#~ msgstr "توليد وإعداد فهرس بحث مركز المساعدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHelpCenter" ++#~ msgstr "مركز المساعدة في كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Help Center" ++#~ msgstr "مركز كدي للمساعدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Manuals" ++#~ msgstr "كتيّبات التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browse Info Pages" ++#~ msgstr "تصفح صفحات المعلومات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Control Center Modules" ++#~ msgstr "وحدات مركز التحكم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter Modules" ++#~ msgstr "وحدات مركز المعلومات لـِكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kioslaves" ++#~ msgstr "خوادم دخل وخرج كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX manual pages" ++#~ msgstr "صفحات كتيّب يونِكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(1) User Commands" ++#~ msgstr "(1) أوامر المستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(2) System Calls" ++#~ msgstr "(2) استدعاءات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(3) Subroutines" ++#~ msgstr "(3) الوظائف الفرعية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(4) Devices" ++#~ msgstr "(4) الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(5) File Formats" ++#~ msgstr "(5) صيغ الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(6) Games" ++#~ msgstr "(6) الألعاب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(7) Miscellaneous" ++#~ msgstr "(7) متنوع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(8) Sys. Administration" ++#~ msgstr "(8) إدارة النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(9) Kernel" ++#~ msgstr "(9) النواة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(n) New" ++#~ msgstr "(n) جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Online Help" ++#~ msgstr "مساعدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Manual" ++#~ msgstr "كتيّب بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quickstart Guide" ++#~ msgstr "مرشد البدء السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scrollkeeper" ++#~ msgstr "حافظ التمرير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Users' Manual" ++#~ msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CGI Scripts" ++#~ msgstr "CGI سكريبت " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the CGI KIO slave" ++#~ msgstr "اضبط خادم دخل وخرج كدي لـCGI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Watcher" ++#~ msgstr "مراقب المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Monitors directories for changes" ++#~ msgstr "يراقب التغيرات في المجلّدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trash" ++#~ msgstr "سلة المهملات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Contains removed files" ++#~ msgstr "تحوي الملفات المزالة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol" ++#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي لبروتوكول فيش (FISH) لنقل الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Troff Viewer" ++#~ msgstr "عارض نصوص Troff القابل للتضمين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KManPart" ++#~ msgstr "KManPart" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave to browse the network" ++#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي لتصفح الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Watcher" ++#~ msgstr "مراقب الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the " ++#~ "network:/ protocol" ++#~ msgstr "يراقب الشبكة و يحدث مسارد مجلدات بروتوكول الشبكة (network:/)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote URL Change Notifier" ++#~ msgstr "منبه قاعدة URL البعيدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides change notification for network folders" ++#~ msgstr "يوفر إشعارات بالتغيير لمجلدات الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for sftp" ++#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي SFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba Shares" ++#~ msgstr "مشاركات السامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Books" ++#~ msgstr "الكتب الكاريكاتوريّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cursor Files" ++#~ msgstr "ملفات المؤشرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Files" ++#~ msgstr "ملفات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directories" ++#~ msgstr "المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DjVu Files" ++#~ msgstr "DjVu ملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Images" ++#~ msgstr "EXR صور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML Files" ++#~ msgstr "HTML ملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" ++#~ msgstr "صور (GIF, PNG, BMP, ...)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG Images" ++#~ msgstr "صور JPEG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SVG Images" ++#~ msgstr "صور SVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text Files" ++#~ msgstr "ملفات نصية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Thumbnail Handler" ++#~ msgstr "مداوِل المصغرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Windows Executables" ++#~ msgstr "ملفات تنفيذية لمايكروسوفت ويندوز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Windows Images" ++#~ msgstr "صور لمايكروسوفت ويندوز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the trash." ++#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح ضبط سلة المهملات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure trash settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات سلة المهملات" ++ ++#~ msgctxt "ExtraNames" ++#~ msgid "Original Path,Deletion Date" ++#~ msgstr "المسار الأصلي, تاريخ الحذف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNetAttach" ++#~ msgstr "واصل موارد الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Folder Wizard" ++#~ msgstr "مرشد مجلد الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware notifications" ++#~ msgstr "إشعارات العتاد" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Notifications triggered by solid" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices" ++#~ msgstr "تنبيهات أطلقها سوليد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Notifier" ++#~ msgstr "منبه الأجهزة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Passive device notifications for the user." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Plasma device notifier is present" ++#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mount or unmount error" ++#~ msgstr "خطأ وصل أو فصل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" ++#~ msgstr "حصلت مشكلة أثناء وصل أو فصل جهاز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Workspace" ++#~ msgstr "مساحة عمل كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trash: Emptied" ++#~ msgstr "سلة المهملات: مفرغة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The trash has been emptied" ++#~ msgstr "تم إفراغ سلة المهملات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: Rotation" ++#~ msgstr "تتمة النصوص: دورة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The end of the list of matches has been reached" ++#~ msgstr "وصلت إلى نهاية لائحة المطابقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: No Match" ++#~ msgstr "تتمة النصوص: لا تطابق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "No matching completion was found" ++#~ msgstr "لم يتم العثور على تكميل مطابق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: Partial Match" ++#~ msgstr "تتمة النصوص: تطابق جزئي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There is more than one possible match" ++#~ msgstr "هناك أكثر من تطابق محتمل واحد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fatal Error" ++#~ msgstr "خطأ فادح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit" ++#~ msgstr "هناك خطأ فادح تسبب بالخروج من البرنامج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notification" ++#~ msgstr "إشعار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Something special happened in the program" ++#~ msgstr "حدث شيء خاص في البرنامج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Warning" ++#~ msgstr "إنذار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems" ++#~ msgstr "حدث خطأ في البرنامج قد يسبب مشكلة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Catastrophe" ++#~ msgstr "كارثة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" ++#~ msgstr "خطأ كبير أدى إلى خروج البرنامج على الأقل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login" ++#~ msgstr "ولوج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE is starting up" ++#~ msgstr "جارٍ بدء كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logout" ++#~ msgstr "اخرج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE is exiting" ++#~ msgstr "جار خروج كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logout Canceled" ++#~ msgstr "الخروج الغي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE logout was canceled" ++#~ msgstr "خروج كدي الغي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print Error" ++#~ msgstr "خطأ طباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A print error has occurred" ++#~ msgstr "حصل خطأ في الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information Message" ++#~ msgstr "رسالة معلومات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An information message is being shown" ++#~ msgstr "يتم إظهار رسالة معلومات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Warning Message" ++#~ msgstr "رسالة تحذير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A warning message is being shown" ++#~ msgstr "يتم إظهار رسالة تحذير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Critical Message" ++#~ msgstr "رسالة خطر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A critical message is being shown" ++#~ msgstr "يتم إظهار رسالة خطر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Question" ++#~ msgstr "سؤال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A question is being asked" ++#~ msgstr "سؤال يطلب الإجابة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Beep" ++#~ msgstr "صافرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound bell" ++#~ msgstr "صوت الجرس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNotify" ++#~ msgstr "منبه كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Notification Daemon" ++#~ msgstr "مراقب تنبيهات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Password Caching" ++#~ msgstr "تخبئة كلمات السر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Temporary password caching" ++#~ msgstr "تخبئة (تخزين مؤقت) كلمات السر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time Zone" ++#~ msgstr " المنطقة الزمنية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides the system's time zone to applications" ++#~ msgstr "يوفر المنطقة الزمنية المستخدمة في النظام للبرامج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kuiserver" ++#~ msgstr "kuiserver" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE's Progress Info UI server" ++#~ msgstr "خادم الواجهة الرسومية لمعلومات التقدم لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FixHostFilter" ++#~ msgstr "اصلاح مرشح المضيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "InternetKeywordsFilter" ++#~ msgstr "مرشح كلمات الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SearchKeywordsFilter" ++#~ msgstr "مرشح كلمات البحث" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search Engine" ++#~ msgstr "محرك البحث" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7Digital" ++#~ msgstr "متجر الموسيقى 7Digital" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&searchtype=global&submit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acronym Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات الاختصارات" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AltaVista" ++#~ msgstr "AltaVista" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amazon" ++#~ msgstr "أمازون" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" ++#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" ++#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amazon MP3" ++#~ msgstr "Amazon MP3" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" ++#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" ++#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "All Music Guide" ++#~ msgstr "مرشد لكلّ الموسيقى" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AustroNaut" ++#~ msgstr "AustroNaut" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Backports Search" ++#~ msgstr "ابحث في مخازن ديبيان" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Beolingus Online Dictionary" ++#~ msgstr "القاموس المتصل Beolingus" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++#~ "&iservice=&comment=&email" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++#~ "&iservice=&comment=&email" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Benin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bing" ++#~ msgstr "بنين" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blip.tv" ++#~ msgstr "Blip.tv" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" ++#~ msgstr "البحث النصي في قاعدة بيانات علل كدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" ++#~ msgstr "البحث عن طريق رقم العلة في قاعدة علل كدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QRZ.com Callsign Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات محطة QRZ.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CIA World Fact Book" ++#~ msgstr "كتاب وكالة المخابرات المركزية لحقائق العالم" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" ++#~ msgstr "اقتباس من المكتبة العلمية الرقمية CiteSeer" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" ++#~ msgstr "Cpan -- أرشيف شبكة شاملة بيرل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#~ "q,1}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#~ "q,1}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTAN Catalog" ++#~ msgstr "CTAN فهرس " ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++#~ "&metadataSearchSubmit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++#~ "&metadataSearchSubmit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++#~ msgstr "Cpan -- ارشيف شبكة شاملة TeX" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian BTS Bug Search" ++#~ msgstr "بحث أخطاء BTS" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dict.cc Translation: German to English" ++#~ msgstr "ترجمة dict.cc: ألماني إلى إنجليزي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO - Translate Between German and French" ++#~ msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسية والألمانية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Package Search" ++#~ msgstr "ابحث عن حزم ديبان" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary" ++#~ msgstr "القاموس الفرنسي التقني من المركز الوطني للمراجع اللغوية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Directory" ++#~ msgstr "افتح مجلداً" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide" ++#~ msgstr "كتاب Doc الدليل الكامل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Object Identifier" ++#~ msgstr "مُعرّف الكائن الرّقمي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go" ++#~ msgstr "Duck Duck Go" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go Info" ++#~ msgstr " معلومات Duck Duck Go" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go Shopping" ++#~ msgstr "تسوق Duck Duck Go" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ecosia search engine" ++#~ msgstr "محرك البحث Ecosia" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dict.cc Translation: English to German" ++#~ msgstr "ترجمة dict.cc: إنجليزي إلى ألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إسباني" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى فرنسي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إيطالي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: إسباني إلى إنجليزي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethicle" ++#~ msgstr "Ethicle" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Facebook" ++#~ msgstr "فيس بوك" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Feedster" ++#~ msgstr "Feedster" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr Creative Commons" ++#~ msgstr "Flickr Creative Commons" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr" ++#~ msgstr "فلكر" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" ++#~ msgstr "القاموس المجاني المتصل للحوسبة" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO - Translate Between French and German" ++#~ msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسي والألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: فرنسي إلى إنجليزي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeDB" ++#~ msgstr "مكتبة FreeDB" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freshmeat" ++#~ msgstr "مكتبة برامج اللحم الطازج ( Freshmeat)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Froogle" ++#~ msgstr "Froogle" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" ++#~ msgstr "مجلد البرامج الحرة" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GitHub" ++#~ msgstr "GitHub" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gitorious" ++#~ msgstr "Gitorious" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Advanced Search" ++#~ msgstr "بحث جوجل المتقدم" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" ++#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" ++#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" ++#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" ++#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Code" ++#~ msgstr "شفرة جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google" ++#~ msgstr "جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Groups" ++#~ msgstr "مجموعات جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Image Search" ++#~ msgstr "بحث صور جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" ++#~ msgstr "جوجل (أنا محظوظ)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Maps" ++#~ msgstr "خرائط جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Movies" ++#~ msgstr "أفلام جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google News" ++#~ msgstr "أخبار جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gracenote" ++#~ msgstr "مسجل الملتيميديا Gracenote" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++#~ msgstr "القاموس الكبير للغة الكاتالونية " ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HyperDictionary.com" ++#~ msgstr "HyperDictionary.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" ++#~ msgstr "قاموس مرادفات HyperDictionary.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet Book List" ++#~ msgstr "لائحة عناوين الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca Groups" ++#~ msgstr "مجموعات Identi.ca" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca Notices" ++#~ msgstr "إشعارات Identi.ca" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca People" ++#~ msgstr "ناس Identi.ca " ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet Movie Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات الإنترنت للأفلام" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: إيطالي إلى إنجليزي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamendo" ++#~ msgstr "Jamendo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ask Jeeves" ++#~ msgstr "اسأل Jeeves" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KataTudo" ++#~ msgstr "KataTudo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE App Search" ++#~ msgstr "ابحث عن تطبيقات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE API Documentation" ++#~ msgstr "وثائق الواجهة البرمجية لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Forums" ++#~ msgstr "منتديات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Look" ++#~ msgstr "موقع مظهر كدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE TechBase" ++#~ msgstr "أخبار كدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE UserBase" ++#~ msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE WebSVN" ++#~ msgstr "KDE WebSVN" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO-Translate" ++#~ msgstr "LEO-ترجم" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magnatune" ++#~ msgstr "Magnatune" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MetaCrawler" ++#~ msgstr "محرك البحث MetaCrawler" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++#~ "search&refer=mc-search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++#~ "search&refer=mc-search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Developer Network Search" ++#~ msgstr "بحث شبكة مايكروسوفت للمطورين" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين ألالماني و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الانجليزية و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الإسبانية و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الفرنسية و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الإيطالية و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الألمانية و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netcraft" ++#~ msgstr "Netcraft" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Telephonebook Search Provider" ++#~ msgstr "مزود بحث دليل الهاتف" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" ++#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" ++#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Teletekst Search Provider" ++#~ msgstr "البحث عن مزود التلفزيون النصي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "openDesktop.org" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenPGP Key Search" ++#~ msgstr "البحث عن مفتاح OpenPGP" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PHP Search" ++#~ msgstr "بحث PHP" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Reference Manual" ++#~ msgstr "كتيّب Python المرجعي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt3 Online Documentation" ++#~ msgstr "وثائق Qt3 المباشرة" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latest Qt Online Documentation" ++#~ msgstr "أحدث وثائق Qt المباشرة" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" ++#~ msgstr "قاموس الأكاديمية الأسبانية (RAE)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++#~ "&FORMATO=ampliado" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++#~ "&FORMATO=ampliado" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IETF Requests for Comments" ++#~ msgstr "المطالبة بالتعليق من فريق مهندسي عمل الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RPM-Find" ++#~ msgstr "ابحث - RPM" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Application Archive" ++#~ msgstr "ارشيف تطبيقات روبي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SourceForge" ++#~ msgstr "SourceForge" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Technorati" ++#~ msgstr "Technorati" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Technorati Tags" ++#~ msgstr "وسوم Technorati" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus" ++#~ msgstr "قاموس مرادفات ميريام ويبستر" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TV Tome" ++#~ msgstr "تلفزيون توم" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Urban Dictionary" ++#~ msgstr "القاموس المتمدّن" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "U.S. Patent Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات براءات الاختراعات الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vimeo" ++#~ msgstr "فيديو Vimeo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vivisimo" ++#~ msgstr "Vivisimo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Voila" ++#~ msgstr "Voila" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary" ++#~ msgstr "قاموس ميريام ويبستر" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikia" ++#~ msgstr "ويكيًَا" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&wikia_search_submit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" ++#~ msgstr "ويكيبيديا الموسوعة الحرّة" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" ++#~ msgstr "القاموس المجاني Wiktionary" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wolfram Alpha" ++#~ msgstr "ولفرام ألفا" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com English Dictionary" ++#~ msgstr "القاموس الإنجليزي من WordReference.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo" ++#~ msgstr "ياهو" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Images" ++#~ msgstr "صور ياهو" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" ++#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" ++#~ "t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" ++#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" ++#~ "t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Local" ++#~ msgstr "ياهو المحلي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" ++#~ "img" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" ++#~ "img" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Shopping" ++#~ msgstr "تسوق ياهو" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" ++#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" ++#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Video" ++#~ msgstr "فيديو ياهو" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "YouTube" ++#~ msgstr "يوتوب" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LocalDomainFilter" ++#~ msgstr "مرشح المجال المحلي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ShortURIFilter" ++#~ msgstr "مرشح الرابط القصير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Server" ++#~ msgstr "خادم المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wallet Server" ++#~ msgstr "خادم المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wallet" ++#~ msgstr "المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kwalletd" ++#~ msgstr "kwalletd" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Needs password" ++#~ msgstr "يحتاج كلمة السر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" ++#~ msgstr "مراقب محفظة كدي يطلب كلمة سر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorra" ++#~ msgstr "أندورا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Arab Emirates" ++#~ msgstr "الإمارات العربية المتحدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Afghanistan" ++#~ msgstr "أفغانستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Antigua and Barbuda" ++#~ msgstr "أنتيغا وباربودا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Anguilla" ++#~ msgstr "أنغويلا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Albania" ++#~ msgstr "ألبانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Armenia" ++#~ msgstr "أرمينيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Antilles" ++#~ msgstr "جزر الأنتيل الهولندية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angola" ++#~ msgstr "أنغولا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Argentina" ++#~ msgstr "الأرجنتين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "American Samoa" ++#~ msgstr "ساموا الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Austria" ++#~ msgstr "النمسا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Australia" ++#~ msgstr "أستراليا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aruba" ++#~ msgstr "أروبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Åland Islands" ++#~ msgstr "جزر أولان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Azerbaijan" ++#~ msgstr "أذربيجان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" ++#~ msgstr "البوسنة والهرسك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Barbados" ++#~ msgstr "بربادوس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bangladesh" ++#~ msgstr "بنغلاديش" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belgium" ++#~ msgstr "بلجيكا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burkina Faso" ++#~ msgstr "بوركينا فاسو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgaria" ++#~ msgstr "بلغاريا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahrain" ++#~ msgstr "البحرين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burundi" ++#~ msgstr "بورندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Benin" ++#~ msgstr "بنين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bermuda" ++#~ msgstr "برمودا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brunei Darussalam" ++#~ msgstr "بروناي دار السلام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivia" ++#~ msgstr "بوليفيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brazil" ++#~ msgstr "البرازيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahamas" ++#~ msgstr "جزر الباهاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bhutan" ++#~ msgstr "بوتان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Botswana" ++#~ msgstr "بوتسوانا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belarus" ++#~ msgstr "روسيا البيضاء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belize" ++#~ msgstr "بليز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Canada" ++#~ msgstr "كندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Caribbean" ++#~ msgstr "جزر الكاريبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" ++#~ msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the" ++#~ msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Central" ++#~ msgstr "أفريقيا الوسطى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, Central" ++#~ msgstr "أمريكا الوسطى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, Central" ++#~ msgstr "آسيا الوسطى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Central" ++#~ msgstr "أوروبا الوسطى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "المبدئي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Central African Republic" ++#~ msgstr "جمهورية أفريقيا الوسطى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congo" ++#~ msgstr "الكونغو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switzerland" ++#~ msgstr "سويسرا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cote d'ivoire" ++#~ msgstr "ساحل العاج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cook islands" ++#~ msgstr "جزر كوك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chile" ++#~ msgstr "تشيلي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cameroon" ++#~ msgstr "الكاميرون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "China" ++#~ msgstr "الصين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombia" ++#~ msgstr "كولومبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Costa Rica" ++#~ msgstr "كوستاريكا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuba" ++#~ msgstr "كوبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cape Verde" ++#~ msgstr "الرأس الأخضر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Christmas Island" ++#~ msgstr "جزيرة عيد الميلاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cyprus" ++#~ msgstr "قبرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Czech Republic" ++#~ msgstr "جمهورية التشيك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Germany" ++#~ msgstr "ألمانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Djibouti" ++#~ msgstr "جيبوتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Denmark" ++#~ msgstr "الدنمارك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominica" ++#~ msgstr "دومينيكا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominican Republic" ++#~ msgstr "جمهورية الدومينيكان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Algeria" ++#~ msgstr "الجزائر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Eastern" ++#~ msgstr "أفريقيا الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, East" ++#~ msgstr "آسيا الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Eastern" ++#~ msgstr "أوروبا الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ecuador" ++#~ msgstr "الإكوادور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Estonia" ++#~ msgstr "استونيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Egypt" ++#~ msgstr "مصر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Western Sahara" ++#~ msgstr "الصحراء الغربية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eritrea" ++#~ msgstr "أرتيريا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spain" ++#~ msgstr "أسبانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethiopia" ++#~ msgstr "إثيوبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finland" ++#~ msgstr "فنلندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fiji" ++#~ msgstr "فيجي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" ++#~ msgstr "جزر الفوكلاند (المالفيناس)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Micronesia, Federated States of" ++#~ msgstr "دول مايكرونيزيا الإتحادية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Faroe Islands" ++#~ msgstr "جزر فارو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "France" ++#~ msgstr "فرنسا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabon" ++#~ msgstr "الغابون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Kingdom" ++#~ msgstr "المملكة المتحدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grenada" ++#~ msgstr "جرينادا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Georgia" ++#~ msgstr "جورجيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Guiana" ++#~ msgstr "بولينسيا الفرنسية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Germany" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guernsey" ++#~ msgstr "ألمانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghana" ++#~ msgstr "غانا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gibraltar" ++#~ msgstr "جبل طارق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greenland" ++#~ msgstr "جرينلاند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gambia" ++#~ msgstr "غامبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea" ++#~ msgstr "غينيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guadeloupe" ++#~ msgstr "جزر جوادلوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Equatorial Guinea" ++#~ msgstr "غينيا الاستوائية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greece" ++#~ msgstr "اليونان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guatemala" ++#~ msgstr "غواتيمالا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guam" ++#~ msgstr "غوام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea-Bissau" ++#~ msgstr "غينيا بيساو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guyana" ++#~ msgstr "غويانا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hong Kong SAR(China)" ++#~ msgstr "هونغ كونغ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Honduras" ++#~ msgstr "هندوراس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Croatia" ++#~ msgstr "كرواتيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Haiti" ++#~ msgstr "هايتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hungary" ++#~ msgstr "هنغاريا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indonesia" ++#~ msgstr "إندونيسيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ireland" ++#~ msgstr "إيرلندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Israel" ++#~ msgstr "إسرائيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "India" ++#~ msgstr "الهند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iraq" ++#~ msgstr "العراق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iran" ++#~ msgstr "إيران" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iceland" ++#~ msgstr "آيسلندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Italy" ++#~ msgstr "إيطاليا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamaica" ++#~ msgstr "جامايكا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jordan" ++#~ msgstr "الأردن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Japan" ++#~ msgstr "اليابان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kenya" ++#~ msgstr "كينيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kyrgyzstan" ++#~ msgstr "قيرغيزستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cambodia" ++#~ msgstr "كمبوديا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiribati" ++#~ msgstr "كيريباس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comoros" ++#~ msgstr "جزر القمر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Kitts and Nevis" ++#~ msgstr "سانت كيتس ونيفيس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "North Korea" ++#~ msgstr "كوريا الشمالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Korea" ++#~ msgstr "كوريا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuwait" ++#~ msgstr "الكويت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cayman Islands" ++#~ msgstr "جزر الكايمان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kazakhstan" ++#~ msgstr "كازاخستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laos" ++#~ msgstr "لاوس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lebanon" ++#~ msgstr "لبنان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Lucia" ++#~ msgstr "سانت لوسيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liechtenstein" ++#~ msgstr "ليشتنشتاين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sri Lanka" ++#~ msgstr "سريلانكا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liberia" ++#~ msgstr "ليبيريا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lesotho" ++#~ msgstr "ليسوتو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lithuania" ++#~ msgstr "ليتوانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Luxembourg" ++#~ msgstr "لوكسمبورغ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latvia" ++#~ msgstr "لاتفيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Libya" ++#~ msgstr "ليبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Morocco" ++#~ msgstr "المغرب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Monaco" ++#~ msgstr "موناكو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moldova" ++#~ msgstr "مولدافيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Montenegro" ++#~ msgstr "الجبل الأسود" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "San Marino" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Martin" ++#~ msgstr "سان مارينو " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Madagascar" ++#~ msgstr "مدغشقر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marshall Islands" ++#~ msgstr "جزر مارشال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Middle-East" ++#~ msgstr "الشرق الأوسط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macedonia" ++#~ msgstr "مقدونيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mali" ++#~ msgstr "مالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Myanmar" ++#~ msgstr "ميانمار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mongolia" ++#~ msgstr "منغوليا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macau SAR(China)" ++#~ msgstr "ماكاو" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marshall Islands" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Northern Mariana Islands" ++#~ msgstr "جزر مارشال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Martinique" ++#~ msgstr "مارتينيك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritania" ++#~ msgstr "موريتانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Montserrat" ++#~ msgstr "مونتسرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malta" ++#~ msgstr "مالطا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritius" ++#~ msgstr "موريشيوس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maldives" ++#~ msgstr "جزر المالديف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malawi" ++#~ msgstr "ملاوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexico" ++#~ msgstr "المكسيك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malaysia" ++#~ msgstr "ماليزيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozambique" ++#~ msgstr "موزمبيق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Namibia" ++#~ msgstr "ناميبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Caledonia" ++#~ msgstr "كاليدوينا الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Niger" ++#~ msgstr "النيجر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norfolk Island" ++#~ msgstr "جزيرة نورفولك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nigeria" ++#~ msgstr "نيجيريا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nicaragua" ++#~ msgstr "نيكاراغوا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands" ++#~ msgstr "هولندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norway" ++#~ msgstr "النرويج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Northern" ++#~ msgstr "أفريقيا الشمالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, North" ++#~ msgstr "أمريكا الشمالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Northern" ++#~ msgstr "أوروبا الشمالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepal" ++#~ msgstr "نيبال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nauru" ++#~ msgstr "ناورو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Niue" ++#~ msgstr "نييوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Zealand" ++#~ msgstr "نيوزيلاندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oceania" ++#~ msgstr "أوقيانوسيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oman" ++#~ msgstr "عُمان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panama" ++#~ msgstr "بنما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peru" ++#~ msgstr "البيرو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Polynesia" ++#~ msgstr "بولينسيا الفرنسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Papua New Guinea" ++#~ msgstr "بابوا غينيا الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Philippines" ++#~ msgstr "الفلبين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pakistan" ++#~ msgstr "باكستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poland" ++#~ msgstr "بولندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" ++#~ msgstr "سان بيار وميكلون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pitcairn" ++#~ msgstr "جزر بيتكيرن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Puerto Rico" ++#~ msgstr "بورتو ريكو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palestinian Territory" ++#~ msgstr "الأراضي الفلسطينية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portugal" ++#~ msgstr "البرتغال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palau" ++#~ msgstr "بالاو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paraguay" ++#~ msgstr "باراغواي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qatar" ++#~ msgstr "قطر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Réunion" ++#~ msgstr "ريونيون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romania" ++#~ msgstr "رومانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serbia" ++#~ msgstr "صربيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russia" ++#~ msgstr "روسيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rwanda" ++#~ msgstr "رواندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saudi Arabia" ++#~ msgstr "المملكة العربية السعودية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solomon Islands" ++#~ msgstr "جزر سليمان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Seychelles" ++#~ msgstr "سيشيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudan" ++#~ msgstr "السودان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweden" ++#~ msgstr "السويد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Singapore" ++#~ msgstr "سنغافورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Helena" ++#~ msgstr "سانت هلينا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovenia" ++#~ msgstr "سلوفينيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovakia" ++#~ msgstr "سلوفاكيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sierra Leone" ++#~ msgstr "سيراليون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "San Marino" ++#~ msgstr "سان مارينو " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Senegal" ++#~ msgstr "السنغال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Somalia" ++#~ msgstr "الصومال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Southern" ++#~ msgstr "أفريقيا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, South" ++#~ msgstr "أمريكا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, South" ++#~ msgstr "آسيا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, South-East" ++#~ msgstr "آسيا الجنوبية الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Southern" ++#~ msgstr "أوروبا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suriname" ++#~ msgstr "سورينام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sao Tome and Principe" ++#~ msgstr "ساو تومي وبرينسيبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "El Salvador" ++#~ msgstr "السلفادور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Syria" ++#~ msgstr "سورية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swaziland" ++#~ msgstr "سوازيلاند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turks and Caicos Islands" ++#~ msgstr "جزر تركس وكايكوس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chad" ++#~ msgstr "تشاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Togo" ++#~ msgstr "توغو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thailand" ++#~ msgstr "تايلاند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tajikistan" ++#~ msgstr "طاجيكستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tokelau" ++#~ msgstr "توكيلاو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Timor-Leste" ++#~ msgstr "تيمور الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistan" ++#~ msgstr "تركمانستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tunisia" ++#~ msgstr "تونس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tonga" ++#~ msgstr "تونجا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "East Timor" ++#~ msgstr "تيمور الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkey" ++#~ msgstr "تركيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trinidad and Tobago" ++#~ msgstr "ترينيداد وتوباغو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tuvalu" ++#~ msgstr "توفالو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Taiwan" ++#~ msgstr "تايوان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tanzania, United Republic of" ++#~ msgstr "جمهورية تنزانيا المتحدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ukraine" ++#~ msgstr "أوكرانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uganda" ++#~ msgstr "أوغندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States of America" ++#~ msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uruguay" ++#~ msgstr "الأوروغواي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uzbekistan" ++#~ msgstr "أوزبكستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vatican City" ++#~ msgstr "مدينة الفاتيكان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines" ++#~ msgstr "سانت فنسينت والجرينادنيز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Venezuela" ++#~ msgstr "فنزويلا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virgin Islands, British" ++#~ msgstr "الجزر العذراء البريطانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virgin Islands, U.S." ++#~ msgstr "الجزر العذراء الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vietnam" ++#~ msgstr "فيتنام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vanuatu" ++#~ msgstr "فانواتو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Western" ++#~ msgstr "أفريقيا الغربية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Western" ++#~ msgstr "أوروبا الغربية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallis and Futuna" ++#~ msgstr "والس وفوتونا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samoa" ++#~ msgstr "ساموا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yemen" ++#~ msgstr "اليمن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mayotte" ++#~ msgstr "مايوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Africa" ++#~ msgstr "جنوب أفريقيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zambia" ++#~ msgstr "زامبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwe" ++#~ msgstr "زيمبابوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorran Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الأندوري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorran Peseta" ++#~ msgstr "البيزيتا الأندورية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Arab Emirates Dirham" ++#~ msgstr "الدرهم الإماراتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Afghan Afghani" ++#~ msgstr "الأفغاني الأفغانستاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Albanian Lek" ++#~ msgstr "الليك الألباني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Armenian Dram" ++#~ msgstr "الدرام الأرميني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder" ++#~ msgstr "غلدر جزر الأنتيل الهولندية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angolan Kwanza" ++#~ msgstr "الكوانزا الأنغولي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angolan Novo Kwanza" ++#~ msgstr "الكوانزا الأنغولي الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Argentine Peso" ++#~ msgstr "البيزو الأرجنتيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Austrian Schilling" ++#~ msgstr "الشيلن النمساوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Australian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الأسترالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aruban Florin" ++#~ msgstr "الفلورن الأروبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Azerbaijani Manat" ++#~ msgstr "المانات الأذربيجاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" ++#~ msgstr "مارك البوسنة والهرسك القابل للتحويل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Barbados Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الباربادوسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bangladeshi Taka" ++#~ msgstr "التاكا البنغلاديشي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belgian Franc" ++#~ msgstr "الفرنك البلجيكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgarian Lev A/99" ++#~ msgstr "الليف البلغاري (حتى 1999)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgarian Lev" ++#~ msgstr "الليف البلغاري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahraini Dinar" ++#~ msgstr "الدينار البحريني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burundian Franc" ++#~ msgstr "الفرنك البورندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bermuda Dollar" ++#~ msgstr "الدولار البرمودي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brunei Dollar" ++#~ msgstr "الدولار البرونايوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivian Boliviano" ++#~ msgstr "البوليفيانو البوليفي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivian Mvdol" ++#~ msgstr "المفدول البوليفي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brazilian Real" ++#~ msgstr "الريال البرازيلي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahamian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار البهامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bhutanese Ngultrum" ++#~ msgstr "النغولترم البوتاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Botswana Pula" ++#~ msgstr "البيولا البوتسوانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belarusian Ruble" ++#~ msgstr "الروبل البلاروسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belize Dollar" ++#~ msgstr "الدولار البليزي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Canadian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الكندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congolese Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الكنغولي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swiss Franc" ++#~ msgstr "الفرنك السويسري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chilean Unidad de Fomento" ++#~ msgstr "وحدة التنمية التشيلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chilean Peso" ++#~ msgstr "البيزو التشيلي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chinese Yuan" ++#~ msgstr "اليوان الصيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombian Peso" ++#~ msgstr "البيزو الكولومبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombian Unidad de Valor Real" ++#~ msgstr "وحدة القيمة الحقيقية الكولومبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Costa Rican Colon" ++#~ msgstr "الكولون الكوستاريكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuban Convertible Peso" ++#~ msgstr "البيزو الكوبي القابل للتحويل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuban Peso" ++#~ msgstr "البيزو الكوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cape Verde Escudo" ++#~ msgstr "اسكودو الرأس الأخضر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cypriot Pound" ++#~ msgstr "الجنيه القبرصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Czech Koruna" ++#~ msgstr "الكرونة التشيكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "German Mark" ++#~ msgstr "المارك الألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Djibouti Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الجيبوتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Danish Krone" ++#~ msgstr "الكرون الدنماركي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominican Peso" ++#~ msgstr "البيزو الدومينيكاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Algerian Dinar" ++#~ msgstr "الدينار الجزائري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Estonian Kroon" ++#~ msgstr "الكرون الاستوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Egyptian Pound" ++#~ msgstr "الجنيه المصري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eritrean Nakfa" ++#~ msgstr "النقفة الإرتيري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spanish Peseta" ++#~ msgstr "البيزيتا الإسبانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethiopian Birr" ++#~ msgstr "البير الإثيوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Euro" ++#~ msgstr "اليورو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finnish Markka" ++#~ msgstr "المارك الفنلندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fijian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الفيجي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Falkland Islands Pound" ++#~ msgstr "جنيه جزر الفوكلاند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الفرنسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "British Pound Sterling" ++#~ msgstr "الجنيه الإسترليني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Georgian Lari" ++#~ msgstr "اللاري الجورجي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghanaian Cedi" ++#~ msgstr "السيدي الغاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghana Cedi" ++#~ msgstr "سيدي غانا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gibraltar Pound" ++#~ msgstr "جنيه جبل طارق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gambian Dalasi" ++#~ msgstr "الدالاسي الغامبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinean Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الغيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greek Drachma" ++#~ msgstr "الدراخما اليونانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guatemalan Quetzal" ++#~ msgstr "الكِتزال الغواتيمالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea-Bissau Peso" ++#~ msgstr "بيزو غينيا بيساو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guyanese Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الغوياني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hong Kong Dollar" ++#~ msgstr "دولار هونغ كونغ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Honduran Lempira" ++#~ msgstr "اللمبيرا الهندوراسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Croatian Kuna" ++#~ msgstr "الکونا الكرواتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Haitian Gourde" ++#~ msgstr "الجوردة الهايتية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hungarian Forint" ++#~ msgstr "الفورنت الهنغاري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indonesian Rupiah" ++#~ msgstr "الروبِيّة الإندونيسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irish Pound" ++#~ msgstr "الجنيه الأيرلندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Israeli New Sheqel" ++#~ msgstr "الشيكل الإسرائيلي الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indian Rupee" ++#~ msgstr "الروبية الهندية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iraqi Dinar" ++#~ msgstr "الدینار العراقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iranian Rial" ++#~ msgstr "الريال الإيراني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icelandic Krona" ++#~ msgstr "الكرونا الأيسلندية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Italian Lira" ++#~ msgstr "الليرة الإيطالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamaican Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الجامايكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jordanian Dinar" ++#~ msgstr "الدينار الأردني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Japanese Yen" ++#~ msgstr "الين الياباني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kenyan Shilling" ++#~ msgstr "الشيلن الكيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kyrgyzstani Som" ++#~ msgstr "السوم القيرغيزستاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cambodian Riel" ++#~ msgstr "الريال الكمبودي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comorian Franc" ++#~ msgstr "الفرنك القمري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "North Korean Won" ++#~ msgstr "كوريا الشمالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Korean Won" ++#~ msgstr "كوريا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuwaiti Dinar" ++#~ msgstr "الدينار الكويتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cayman Islands Dollar" ++#~ msgstr "دولار جزر كايمان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kazakhstani Tenge" ++#~ msgstr "التينج الكازاخستاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lao Kip" ++#~ msgstr "الكيب اللاوسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lebanese Pound" ++#~ msgstr "الليرة اللبنانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sri Lankan Rupee" ++#~ msgstr "الروبية السريلانكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liberian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الليبيري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lesotho Loti" ++#~ msgstr "اللوتي الليسوتوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lithuanian Litas" ++#~ msgstr "الليتاس اللتواني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Luxembourgish Franc" ++#~ msgstr "الفرنك اللوكسبورغي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latvian Lats" ++#~ msgstr "اللاتس اللاتفي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Libyan Dinar" ++#~ msgstr "الدينار الليبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moroccan Dirham" ++#~ msgstr "الدرهم المغربي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moldovan Leu" ++#~ msgstr "الليو الملدوفي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malagasy Ariary" ++#~ msgstr "الأرياري الملغاسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malagasy Franc" ++#~ msgstr "الفرنك المدغشقري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macedonian Denar" ++#~ msgstr "الدينار المقدوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mali Franc" ++#~ msgstr "الفرنك المالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Myanma Kyat" ++#~ msgstr "الكيات الميانماري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mongolian Tugrik" ++#~ msgstr "التوغريك المنغولي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macanese Pataca" ++#~ msgstr "الباتاكا المكاوية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritanian Ouguiya" ++#~ msgstr "الأوقية الموريتانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maltese Lira" ++#~ msgstr "الليرة المالطية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritius Rupee" ++#~ msgstr "الروبية الموريشيوسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maldivian Rufiyaa" ++#~ msgstr "الروفية المالديفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malawian Kwacha" ++#~ msgstr "الكواتشا الملاوية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexican Peso" ++#~ msgstr "البيزو المكسيكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexican Unidad de Inversion" ++#~ msgstr "وحدة الإنعكاس المكسيكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malaysian Ringgit" ++#~ msgstr "الرينغيت الماليزي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozambican Metical" ++#~ msgstr "الميتيكال موزمبيقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Namibian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار النامبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nigerian Naira" ++#~ msgstr "النيرة النيجيرية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" ++#~ msgstr "القرطبة النيكاراجوية الذهبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Guilder" ++#~ msgstr "الغلدر الهولندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norwegian Krone" ++#~ msgstr "الكرونة النروجية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepalese Rupee" ++#~ msgstr "الروبية النيبالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Zealand Dollar" ++#~ msgstr "الدولار النيوزيلندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Omani Rial" ++#~ msgstr "الريال العُماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panamanian Balboa" ++#~ msgstr "البالبوا البنمية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol" ++#~ msgstr "السول البيروفي الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Papua New Guinean Kina" ++#~ msgstr "بابوا غينيا الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Philippine Peso" ++#~ msgstr "البيزو الفلبيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pakistan Rupee" ++#~ msgstr "الروبية الباكستانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Polish Zloty" ++#~ msgstr "الزلوتي البولندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portuguese Escudo" ++#~ msgstr "الإسكودو البرتغالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paraguayan Guarani" ++#~ msgstr "الغواراني الباراجواني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qatari Riyal" ++#~ msgstr "الريال القطري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romanian Leu A/05" ++#~ msgstr "الليو الروماني (حتى 2005)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romanian Leu" ++#~ msgstr "الليو الروماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serbian Dinar" ++#~ msgstr "الدينار الصربي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russian Ruble" ++#~ msgstr "الروبل الروسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russian Ruble A/97" ++#~ msgstr "الروبل الروسي (حتى 1997)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rwandan Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الرواندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saudi Riyal" ++#~ msgstr "الريال السعودي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solomon Islands Dollar" ++#~ msgstr "دولار جزر سليمان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Seychellois Rupee" ++#~ msgstr "الروبية السيشيلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudanese Dinar" ++#~ msgstr "الدينار السوداني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudanese Pound" ++#~ msgstr "الجنيه السوداني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swedish Krona" ++#~ msgstr "الكرونة السويدية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Singapore Dollar" ++#~ msgstr "الدولار السنغافوري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Helena Pound" ++#~ msgstr "دولار سانت هيلينا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovenian Tolar" ++#~ msgstr "التولار السلوفيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovak Koruna" ++#~ msgstr "الكرونة السلوفاكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sierra Leonean Leone" ++#~ msgstr "الليون السيراليوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Somali Shilling" ++#~ msgstr "الشيلن الصومالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surinamese Dollar" ++#~ msgstr "الدولار السورينامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surinamese Guilder" ++#~ msgstr "الغلدر السورينامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" ++#~ msgstr "دوبرا ساو تومي وبرينسيبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Salvadoran Colon" ++#~ msgstr "الكولن السلفادوري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Syrian Pound" ++#~ msgstr "الليرة السورية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swazi Lilangeni" ++#~ msgstr "الليلانجني السوازيلندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thai Baht" ++#~ msgstr "البات التايلندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tajikistani Somoni" ++#~ msgstr "الساماني الطاجيكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistani Old Manat" ++#~ msgstr "المانات التركماني القديم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistani Manat" ++#~ msgstr "المانات التركماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tunisian Dinar" ++#~ msgstr "الدينار التونسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tongan Pa'anga" ++#~ msgstr "البانجا التونجية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portuguese Timorese Escudo" ++#~ msgstr "الاسكودو التيموري البرتغالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkish Lira A/05" ++#~ msgstr "الليرة التركية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkish Lira" ++#~ msgstr "الليرة التركية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar" ++#~ msgstr "دولار ترينيداد وتوباغو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Taiwan Dollar" ++#~ msgstr "الدولار التايواني الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tanzanian Shilling" ++#~ msgstr "الشيلن التنزاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ukrainian Hryvnia" ++#~ msgstr "الهريفنا الأوكرانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ugandan Shilling" ++#~ msgstr "الشيلن الأوغندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الأمريكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar (Next Day)" ++#~ msgstr "الدولار الأمريكي (اليوم التالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar (Same Day)" ++#~ msgstr "الدولار الأمريكي (نفس اليوم)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uruguayan Peso" ++#~ msgstr "البيزو الأوروغواياني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uzbekistan Som" ++#~ msgstr "السوم الأوزبكستاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" ++#~ msgstr "البوليفار الفنزويلي القوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vietnamese Dong" ++#~ msgstr "الدونغ الفيتنامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vanuatu Vatu" ++#~ msgstr "الفاتو الفانواتوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samoan Tala" ++#~ msgstr "التالا الساموائية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Central African CFA Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الوسط أفريقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silver" ++#~ msgstr "الفضة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gold" ++#~ msgstr "الذهب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "East Caribbean Dollar" ++#~ msgstr "جزر الكاريب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "West African CFA Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الغرب أفريقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palladium" ++#~ msgstr "البالاديوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CFP Franc" ++#~ msgstr "فرنك س ف ب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Platinum" ++#~ msgstr "البلاتين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yemeni Rial" ++#~ msgstr "الريال اليمني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yugoslav Dinar" ++#~ msgstr "الدينار اليوغوسلافي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South African Rand" ++#~ msgstr "الراند الجنوب أفريقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zambian Kwacha" ++#~ msgstr "الكواتشا الزامبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06" ++#~ msgstr "الدولار الزمبابويّ (حتى 2006)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwean Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الزمبابويّ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal Services" ++#~ msgstr "الخدمات الداخلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Development" ++#~ msgstr "تطوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translation" ++#~ msgstr "ترجمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Development" ++#~ msgstr "تطوير الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Editors" ++#~ msgstr "محررات النصوص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Education" ++#~ msgstr "التعليم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Languages" ++#~ msgstr "لغات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mathematics" ++#~ msgstr "رياضيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Miscellaneous" ++#~ msgstr "متنوع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Science" ++#~ msgstr "علوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Teaching Tools" ++#~ msgstr "أدوات التدريس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arcade" ++#~ msgstr "أركيد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Board Games" ++#~ msgstr "ألعاب الألواح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Card Games" ++#~ msgstr "ألعاب الورق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Games" ++#~ msgstr "ألعاب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Games for Kids" ++#~ msgstr " ألعاب للأطفال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logic Games" ++#~ msgstr "ألعاب منطقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue-like Games" ++#~ msgstr "ألعاب على غرار Rogue" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tactics & Strategy" ++#~ msgstr "الألعاب التكتيكية والإستراتيجية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graphics" ++#~ msgstr "برامج رسم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet" ++#~ msgstr "الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal Applications" ++#~ msgstr "تطبيقات طرفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Menu" ++#~ msgstr "قائمة كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "More Applications" ++#~ msgstr "المزيد من التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multimedia" ++#~ msgstr "الوسائط المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Office" ++#~ msgstr "المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Science & Math" ++#~ msgstr "العلوم والرياضيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System" ++#~ msgstr "النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Toys" ++#~ msgstr "ألعوبات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost & Found" ++#~ msgstr "المفقودات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Accessibility" ++#~ msgstr "إتاحة الوصول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Accessibility" ++#~ msgstr "إتاحة الوصول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "خدمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "أدوات خدمية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File" ++#~ msgstr "ملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File" ++#~ msgstr "ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peripherals" ++#~ msgstr "الأجهزة الطرفية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Peripherals" ++#~ msgstr "الأجهزة الطرفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PIM" ++#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PIM" ++#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Utilities" ++#~ msgstr "أدوات إكس الخدميّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X Window Utilities" ++#~ msgstr "أدوات خدمية لنوافذ إكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Search" ++#~ msgstr "بحث سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" ++#~ msgstr "ضبط خادم نبومك/ستريجي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Search Module" ++#~ msgstr "وحدة بحث نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch " ++#~ "listings." ++#~ msgstr "" ++#~ "الوحدة المساعدة لدخل وخرج كدي لضمان التحديث التلقائي للوائح بحث نِبوموك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Server" ++#~ msgstr "خادم نيبموك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" ++#~ msgstr "يوفر خادم نبومك خدمات تخزين ويتحكم بستريجي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Service" ++#~ msgstr "خدمة نبومك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Nepomuk Search Module" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Backup" ++#~ msgstr "وحدة بحث نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NepomukFileWatch" ++#~ msgstr "مراقب ملفات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" ++#~ msgstr "تقوم خدمة نبومك لمراقبة الملفات برصد أي تغير في الملفات." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NepomukQueryService" ++#~ msgstr "خدمة استعلام نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query " ++#~ "folders" ++#~ msgstr "تقدم خدمة استعلام نبومك واجهة لمجلدات الاستعلام الموجودة مسبقا." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" ++#~ msgstr "خدمة نبومك للتخزين القابل للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " ++#~ "metadata on removable storage devices." ++#~ msgstr "" ++#~ "خدمة نِبوموك للتخزين القابل للإزالة, توفر الوصول إلى البيانات العامة " ++#~ "لنِبوموك على أجهزة التخزين القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Data Storage" ++#~ msgstr "مخزن بيانات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service" ++#~ msgstr "خدمة تخزين بيانات نبومك الأساسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Semantic Data Storage" ++#~ msgstr "مخزن البيانات الدلالية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Semantic Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب الدلالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Failed to start Nepomuk" ++#~ msgstr "فشل تشغيل نِيبوموك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" ++#~ msgstr "لم يمكن بِدؤ نظام نِبوموك لسطح المكتب الدلالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data" ++#~ msgstr "تحويل بيانات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" ++#~ msgstr "تم تحويل كامل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد للتخزين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data failed" ++#~ msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" ++#~ msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data done" ++#~ msgstr "انتهت عملية تحويل بيانات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" ++#~ msgstr "حولت بيانات نبومك بنجاح إلى منتهى خلفي جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Strigi Service" ++#~ msgstr "خدمة ستريجي نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on " ++#~ "the desktop" ++#~ msgstr "" ++#~ "خدمة نبومك المتحكمة بمراقب ستريجي الذي يفهرس ملفات سطح المكتب على سبيل " ++#~ "المثال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Search" ++#~ msgstr "بحث سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Initial Indexing started" ++#~ msgstr "بدأت الفهرسة الأولية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started." ++#~ msgstr "بدات سراتجي في الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Initial Indexing finished" ++#~ msgstr "الفهرسة الأولية انتهت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has " ++#~ "completed." ++#~ msgstr "انتهت سراتجي من الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indexing suspended" ++#~ msgstr "الفهرسة عُلّقت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service." ++#~ msgstr "خدمة البحث علّقت فهرسة الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indexing resumed" ++#~ msgstr "الفهرسة استأنفت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service." ++#~ msgstr "استأنفت علمية الفهرسة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phonon" ++#~ msgstr "فونون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound and Video Configuration" ++#~ msgstr "ضبط الصوت و الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phonon Xine" ++#~ msgstr "فونون Xine" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Xine Backend Configuration" ++#~ msgstr "ضبط المنتهى الخلفي لـ Xine" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Policy" ++#~ msgstr "سياسة الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides sound system policy to applications" ++#~ msgstr "يوفر سياسة نظام الصوت للبرامج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Multimedia Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للوسائط المتعددة في كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia System" ++#~ msgstr "نظام الوسائط المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE-HiColor" ++#~ msgstr "ألوان كيدي العالية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fallback icon theme" ++#~ msgstr "سمة أيقونات احتياطية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Newspaper Activity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Newspaper Layout" ++#~ msgstr "نشاط الجريدة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An activity that puts widgets on two columns" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A layout that puts widgets into columns" ++#~ msgstr "نشاط يضع الودجات في عمودين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save remote widgets' policies" ++#~ msgstr "احفظ سياسات الودجات البعيدة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" ++#~ msgstr "يمنع النظام من حفظ سياسات ودجات بلازما البعيدة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma JavaScript Addon" ++#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Javascript Addon" ++#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" ++#~ msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++#~ msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript DataEngine" ++#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript Runner" ++#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "JavaScript Runner" ++#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Platform" ++#~ msgstr "منصة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Platform Manager" ++#~ msgstr "مدير منصة الويندوز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module" ++#~ msgstr "قائمة K نمط وندوز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shortcut icon support" ++#~ msgstr "دعم أيقونات الإختصارات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Preview" ++#~ msgstr "معاينة صوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Displayer" ++#~ msgstr "عارض صور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drive Ejector" ++#~ msgstr "مُخرج السوّاقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" ++#~ msgstr "تحرر السواقات تلقائياً عنج ضغط زر الإخراج الخاص بهن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable Devices" ++#~ msgstr "أجهزة قابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media" ++#~ msgstr "اضبط المعالجة التلقائية لوسائط التخزين القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable Device Automounter" ++#~ msgstr "المركب الآلي لأجهزة التخزين القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Automatically mounts devices as needed" ++#~ msgstr "يركب الأجهزة تلقائياً عند الحاجة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Status" ++#~ msgstr "حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to " ++#~ "applications using the network." ++#~ msgstr "" ++#~ "يتابع حالة واجهات الشبكة ويوفر التنبيهات للتطبيقات التي تستخدم الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Detection" ++#~ msgstr "اكتشاف العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides a user interface for hardware events" ++#~ msgstr "يوفر واجهة المستخدم لأحداث العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free Space Notifier" ++#~ msgstr "منبه المساحة الفارغة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder" ++#~ msgstr "يحذر عندما توشك مساحة مجلد المنزل على النفاذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" ++#~ msgstr "مراقب كدي لمنبه المساحة الفارغة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Disk Space" ++#~ msgstr "مساحة القرص منخفضة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Used for warning notifications" ++#~ msgstr "يُستخدم للتنبيهات التحذيرية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Running low on disk space" ++#~ msgstr "مساحة القرص منخفضة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You are running low on disk space" ++#~ msgstr "إن مساحة التخزين المتوفرة على القرص توشك على النفاذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "أداة كدي لإتاحة الوصول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has become active" ++#~ msgstr "تم تفعيل مفتاح مغيِّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " ++#~ "active" ++#~ msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح مفعلاً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has become inactive" ++#~ msgstr "تم إلغاء مفتاح مغيِّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " ++#~ "inactive" ++#~ msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح ملغى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has been locked" ++#~ msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " ++#~ "all of the following keypresses" ++#~ msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر (شفت أو كنترول) وأصبح مفعّلاً لكل الكتابات التالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A lock key has been activated" ++#~ msgstr "تم تفعيل مفتاح قفل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++#~ "active" ++#~ msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وأصبح مفعلاً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A lock key has been deactivated" ++#~ msgstr "تم إلغاء تفعيل مفتاح قفل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++#~ "inactive" ++#~ msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وألغي تفعيله" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons" ++#~ msgstr "تحسين إمكانية الوصول للمعوقين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autostart" ++#~ msgstr "البدء التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up." ++#~ msgstr "أداة إعداد برامج بدء التشغيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Bell" ++#~ msgstr "جرس النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Bell Configuration" ++#~ msgstr "إعداد جرس النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colors" ++#~ msgstr "الألوان" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Color settings" ++#~ msgstr "إعدادات الألوان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date & Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Date and time settings" ++#~ msgstr "إعدادات التاريخ و الوقت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date and Time Control Module" ++#~ msgstr "وحدة التحكم بالتاريخ والوقت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save the date/time settings" ++#~ msgstr "احفظ إعدادات التاريخ والوقت" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paths" ++#~ msgstr "المسارات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Change the location important files are stored" ++#~ msgstr "غيّر المكان المُستخدم لتخزين الملفات المهمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Theme" ++#~ msgstr "سمة سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fonts" ++#~ msgstr "الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Font settings" ++#~ msgstr "إعدادات الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display" ++#~ msgstr "العرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display Settings" ++#~ msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Joystick settings" ++#~ msgstr "إعدادات عصى الألعاب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Joystick" ++#~ msgstr "عصا الألعاب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Cursor Files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cursor Theme" ++#~ msgstr "ملفات المؤشرات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance" ++#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse" ++#~ msgstr "الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse settings" ++#~ msgstr "إعدادات الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard" ++#~ msgstr "لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard settings" ++#~ msgstr "إعدادات لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Daemon" ++#~ msgstr "مراقب لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح العمومية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of keybindings" ++#~ msgstr "إعداد ارتباطات المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" ++#~ msgstr "مبدئي كدي لـ3 مفاتيح مغيرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" ++#~ msgstr "مبدئي كدي لـ4 مفاتيح مغيرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Scheme" ++#~ msgstr "مخطط الماك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX Scheme" ++#~ msgstr "مخطط يونِكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" ++#~ msgstr "مخطط ويندوز (بدون مفتاح Win)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" ++#~ msgstr "مخطط ويندوز (مع مفتاح Win)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" ++#~ msgstr "صانع النوافذ (3 مفاتيح مغيرة)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install..." ++#~ msgstr "ثبّت..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFontView" ++#~ msgstr "عارض خطوط كيدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Font Viewer" ++#~ msgstr "عارض الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Installer" ++#~ msgstr "مثبت الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage system-wide fonts." ++#~ msgstr "أدر الخطوط على مستوى النظام" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." ++#~ msgstr "تعديل الخطوط على مستوى النظام يحتاج إلى تصريحات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Install, manage, and preview fonts" ++#~ msgstr "ثبت وعاين وغير الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Files" ++#~ msgstr "ملفات الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Viewer" ++#~ msgstr "عارض الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install KDE Theme" ++#~ msgstr "ثبّت سِمة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Theme Manager" ++#~ msgstr "مدير السِمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage global KDE visual themes" ++#~ msgstr "ادر سمات كيدي المرئية العامة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Launch Feedback" ++#~ msgstr "مبيّن الإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose application-launch feedback style" ++#~ msgstr "اختر أسلوب مبيّن إطلاق التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRandRTray" ++#~ msgstr "ضبط شاشة كيدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Resize & Rotate" ++#~ msgstr "إعادة تحجيم وتدوير الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." ++#~ msgstr "لوحة تحكم لتغيير حجم واتجاه شاشات X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Management change monitor" ++#~ msgstr "مراقب تغيرات إدارة العرض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Size & Orientation" ++#~ msgstr "الحجم والاتجاه" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Resize and Rotate your display" ++#~ msgstr "غيّر حجم الشاشة ودوّرها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Saver" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Screen Saver Settings" ++#~ msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Smartcards" ++#~ msgstr "البطاقات الذكية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure smartcard support" ++#~ msgstr "اضبط دعم البطاقات الذكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح القياسية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of standard keybindings" ++#~ msgstr "ضبط الإختصارت القياسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Style" ++#~ msgstr "الأسلوب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" ++#~ msgstr "يسمح بتعديل سلوك الودجات وتغيير الأسلوب لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace" ++#~ msgstr "مساحة العمل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace" ++#~ msgstr "الإعدادات الشاملة لمساحة عمل بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Monitors" ++#~ msgstr "شاشات متعددة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors" ++#~ msgstr "اضبط كدي لاستخدام شاشات متعددة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fish Net" ++#~ msgstr "شبكة السمك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Flowers" ++#~ msgstr "أزهار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Night Rock by Tigert" ++#~ msgstr "صخرة الليل إعداد Tigert" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pavement" ++#~ msgstr "الرصيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Rattan" ++#~ msgstr "Rattan" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert" ++#~ msgstr "الجدار الصخري 2 إعداد tigert" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Triangles" ++#~ msgstr "مثلثات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson" ++#~ msgstr "الارض المجهولة إعداد Kirk Johnson" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" ++#~ msgstr "العالم المجهول إعداد Thorsten Scheuermann" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPlanet by Hari Nair" ++#~ msgstr "الكوكب المجهول اعداد Hari Nair" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager Control Module" ++#~ msgstr "وحدة التحكم بمدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save the Login Manager settings" ++#~ msgstr "احفظ إعدادات مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to change the Login Manager " ++#~ "settings" ++#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لتغيير إعدادت مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager" ++#~ msgstr "أدر صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to manage user images for the " ++#~ "Login Manager" ++#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage themes for the Login Manager" ++#~ msgstr "أدر سمات مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to manage themes for the Login " ++#~ "Manager" ++#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة سمات مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Screen" ++#~ msgstr "شاشة الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the login manager (KDM)" ++#~ msgstr "اضبط مدير الولوج (KDM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stripes" ++#~ msgstr "الشرائط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "9WM" ++#~ msgstr "مدير النوافذ 9" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" ++#~ msgstr "محاكاة مدير نوافذ بلان 9 الإصدار 8-1/2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AEWM" ++#~ msgstr "AEWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimalist window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AEWM++" ++#~ msgstr "AEWM++" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " ++#~ "partial GNOME support" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير نوافذ مختزل بني على قاعدة AEWM وحُسّن بسطوح المكتب الإفتراضية وبدعم " ++#~ "جزئي لجنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AfterStep" ++#~ msgstr "بعد خطوة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" ++#~ msgstr "مدير نوافذ بمظهر وإحساس NEXTStep مبني على قاعدة FVWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AMATERUS" ++#~ msgstr "AMATERUS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مبني باستخدام GTK+ مع ميزة تجميع النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AmiWM" ++#~ msgstr "AmiWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Amiga look-alike window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مشابه لـ Amiga" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ASClassic" ++#~ msgstr "ASClassic" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" ++#~ msgstr "مدير نوافذ AfterStep ، مبني على مدير نوافذ الإصدار AfterStep 1.1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "awesome" ++#~ msgstr "رائع" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highly configurable framework window manager" ++#~ msgstr "إطار مدير نوافذ قابل للتخصيص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blackbox" ++#~ msgstr "الصندوق الأسود" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A fast & light window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف وسريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDE" ++#~ msgstr "CDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " ++#~ "environment" ++#~ msgstr "بيئة سطح المكتب المشترك, بيئة سطح مكتب مملوكة شائعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTWM" ++#~ msgstr "CTWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." ++#~ msgstr "مدير نوافذ كلود بالألسنة, TWM محسن بشاشات افتراضية وغيرها." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CWWM" ++#~ msgstr "CWWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير النوافذ شزوام (ChezWam), مدير نوافذ مختزل مبني على مدير النوافذ " ++#~ "الشرير (EvilWM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enlightenment DR16" ++#~ msgstr "Enlightenment DR16" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ غني جداً ويتقبل السمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enlightenment" ++#~ msgstr "Enlightenment" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EvilWM" ++#~ msgstr "EvilWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل مبني على قاعدة AEWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fluxbox" ++#~ msgstr "فلوكس بوكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "مدير نوافذ قابل للتخصيص ذو استخدام منخفض للموارد مبني على Blackbox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FLWM" ++#~ msgstr "FLWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" ++#~ msgstr "مدير النوافذ الخفيف والسريع مبني على قاعدة WM2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FVWM95" ++#~ msgstr "FVWM95" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مشابه لوندوز 95 مشتق من FVWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FVWM" ++#~ msgstr "FVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير نوافذ بسطوح مكتب افتراضية متوافق تماماً مع كتيب مصطلحات الاتصال بين " ++#~ "العملاء (ICCCM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME" ++#~ msgstr "جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-" ++#~ "use desktop environment" ++#~ msgstr "بيئة سطح مكتب مكتملة وحرة وسهلة الاستخدام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Golem" ++#~ msgstr "Golem" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IceWM" ++#~ msgstr "IceWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ يشبه وندوز 95 وOS/2 وموتيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ion" ++#~ msgstr "Ion" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير نوافذ سهل الاستخدام بلوحة المفاتيح مع نوافذ مرصوفة مبني على قاعدة PWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LarsWM" ++#~ msgstr "LarsWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" ++#~ msgstr "مدير النوافذ لارس (Lars) المبني على قاعدة 9WM الداعم لرصف النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LWM" ++#~ msgstr "LWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" ++#~ msgstr "مدير النوافذ خفيف الوزن. مدير نوافذ بحت غير قابل للتخصيص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LXDE" ++#~ msgstr "LXDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment" ++#~ msgstr "بيئة سطح مكتب X11 الخفيفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Matchbox" ++#~ msgstr "علبة الثقاب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window manager for handheld devices" ++#~ msgstr "مدير نوافذ للاجهزة المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metacity" ++#~ msgstr "ميتاسيتيتي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني باستخدام GTK2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MWM" ++#~ msgstr "MWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Motif Window Manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ Motif" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OLVWM" ++#~ msgstr "OLVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of " ++#~ "virtual desktops" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير النوافذ الافتراضية أوبن لوك. مدير النوافذ OLWM محسن لمعالجة سطوح " ++#~ "المكتب الافتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OLWM" ++#~ msgstr "OLWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager" ++#~ msgstr "مدير النوافذ Open Look التقليدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني على Blackbox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oroborus" ++#~ msgstr "Oroborus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight themeable window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف يتقبل السمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phluid" ++#~ msgstr "Phluid" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Imlib2 based window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مبني على قاعدة Imlib2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PWM" ++#~ msgstr "PWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف قادر على جمع النوافذ المتعددة في نافذة واحدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QVWM" ++#~ msgstr "QVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95 like window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ يشبه Windows 95" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ratpoison" ++#~ msgstr "Ratpoison" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" ++#~ msgstr "مدير نوافذ بسيط يستخدم لوحة المفاتيح فقط مشابه لأداة سكرين (Screen)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sapphire" ++#~ msgstr "Sapphire" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimal but configurable window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل قابل للتخصيص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sawfish" ++#~ msgstr "Sawfish" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" ++#~ msgstr "مدير نوافذ قابل للتوسع والبرمجة بلغة مشابهة للغة لسب في إيماكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TWM" ++#~ msgstr "TWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Tab Window Manager" ++#~ msgstr "مدير النوافذ Tab" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UDE" ++#~ msgstr "UDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The UNIX Desktop Environment" ++#~ msgstr "بيئة سطح المكتب يونكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "VTWM" ++#~ msgstr "VTWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير النوافذ الافتراضي ذو الألسنة. TWM محسن بالشاشات الافتراضية وغيرها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "W9WM" ++#~ msgstr "W9WM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " ++#~ "bindings" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير النوافذ المبني على قاعدة 9WM, محسن بالشاشات الافتراضية وارتباطات " ++#~ "لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Waimea" ++#~ msgstr "Waimea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "مدير نوافذ كامل التحكم مبني على قاعدة الصندوق الاسود" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WM2" ++#~ msgstr "WM2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A small, non-configurable window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ صغيرغير قابل للتخصيص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker" ++#~ msgstr "WindowMaker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" ++#~ msgstr "مدير نوافذ بسيط يشبه NeXTStep " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFce 4" ++#~ msgstr "XFce 4" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop " ++#~ "environment reminiscent of CDE" ++#~ msgstr "" ++#~ "بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول الإصدار 4. بيئة سطح مكتب مشابهة " ++#~ "لـCDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFce" ++#~ msgstr "XFce" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment " ++#~ "reminiscent of CDE" ++#~ msgstr "بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول. بيئة سطح مكتب مشابهة لـCDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Circles" ++#~ msgstr "الدوائر" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Theme with blue circles" ++#~ msgstr "سمِة مع دوائر زرقاء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethais" ++#~ msgstr "Ethais" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Comoros" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Horos" ++#~ msgstr "جزر القمر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen-Air" ++#~ msgstr "أكسجين-هواء" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Oxygen Theme" ++#~ msgstr "سمة أكسجين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Input Actions" ++#~ msgstr "إجراءات الإدخال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" ++#~ msgstr "خدمة إجراءات الإدخال تنفذ الإجراءات المضبوطة عند ضغط المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comment" ++#~ msgstr "التعليق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMenuEdit" ++#~ msgstr "محرّر قوائم كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search" ++#~ msgstr "ابحث" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple_action" ++#~ msgstr "إجراء_بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This group contains various examples demonstrating most of the features " ++#~ "of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by " ++#~ "default.)" ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه المجموعة تحتوي على عدد من الأمثلة والمفضلات الافتراضية (ملاحظة هذه " ++#~ "المجموعة وكل مؤثراتها مقفلة مبدئيا )" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Examples" ++#~ msgstr "أمثلة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it " ++#~ "exists. Simple." ++#~ msgstr "" ++#~ "بعد الضغط على Ctrl+Alt+I سيتم تفعيل نافذة تطبيق الدردشة KSIRC إن وُجدت. " ++#~ "بسيطة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate KSIRC Window" ++#~ msgstr "نشّط نافذة تطبيق الدردشة KSIRC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSIRC window" ++#~ msgstr "KSIRC نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSIRC" ++#~ msgstr "KSIRC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if " ++#~ "you typed it. This is especially useful if you have call to frequently " ++#~ "type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is " ++#~ "separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean " ++#~ "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In " ++#~ "the table below, the left column shows the input and the right column " ++#~ "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter " ++#~ "or Return\\na (i.e. small a) A\\nA (i.e. capital " ++#~ "a) Shift+A\\n: " ++#~ "(colon) Shift+;\\n' " ++#~ "' (space) Space" ++#~ msgstr "" ++#~ "بعد ضغط Alt+Ctrl+H سيحاكى الإدخال 'Hello' كما لو كنت قد كتبته. هذا مفيد " ++#~ "إذا كنت مضطراً إلى كتابة كلمة (مثلاَ unsigned) بشكل متكرر. كل ضغطة زر في " ++#~ "الإدخال تفصل عن غيرها بنقطتين \":\". انتبه لأن ضغطة زر تعني ضغطة زر " ++#~ "حرفياً. لذا يجب أن تكتب ما تضغطه على لوحة المفاتيح بالضبط. في الجدول بأسفل " ++#~ "الصفحة العامود الأيمن يظهر الإدخال والأيسر يظهر ما عليك كتابته.\\n\\nسطر " ++#~ "جديد Enter or Return\\na (حرف a الصغير) A\\nA (حرف A " ++#~ "الكبير) Shift+A\\n: (نقطتان) Shift+;\\n \" \" (فراغ) " ++#~ "Space" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Type 'Hello'" ++#~ msgstr "اكتب 'Hello'" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." ++#~ msgstr "هذا الإجراء سيشغل برنامج كونسول بعد الضغط على Ctrl+Alt+T." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Konsole" ++#~ msgstr "شغل كونسول" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "" ++#~| "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " ++#~| "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " ++#~| "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " ++#~| "in QT Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " ++#~| "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" ++#~| "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " ++#~| "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt " ++#~| "Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is " ++#~| "unchanged.\\n\\nWe now need to specify three things: A new shortcut " ++#~| "trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a " ++#~| "new condition that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems " ++#~| "to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will " ++#~| "check for the active window having that title." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " ++#~ "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " ++#~ "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " ++#~ "in Qt Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " ++#~ "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" ++#~ "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " ++#~ "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer " ++#~ "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n" ++#~ "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl" ++#~ "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition " ++#~ "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have " ++#~ "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the " ++#~ "active window having that title." ++#~ msgstr "" ++#~ "اقرأ التعليق على العملية اكتب 'Hello' أولاً.\\n\\n مصمم Qt يستخدم Ctrl+F4 " ++#~ "لإغلاق النوافذ. لكن Ctrl+F4 في كدي ستنقلك إلى سطح المكتب رقم 4 لذا لن " ++#~ "يعمل هذا الاختصار في مصمم Qt الذي لا يستخدم اختصار كدي القياسي Ctrl+W " ++#~ "لإغلاق النافذة.\\n\\nيمكن حل هذه المشكلة بربط Ctrl+W بـ Ctrl+F4 عندما " ++#~ "تكون نافذة مصمم Qt مفعلة. في هذه الحالة كلما ضغط Ctrl+W, سيرسل Ctrl+F4 " ++#~ "إلى مصمم Qt. لا يتغيير تأثير Ctrl+W في البرامج الأخرى.\\n\\nيتوجب تحديد " ++#~ "ثلاثة أشياء: مطلق اختصار جديد لـ Ctrl+W, وإجراء إدخال للوحة المفاتيح يرسل " ++#~ "Ctrl+F4, وشرط جديد يشترط أن تكون النافذة المفعلة هي مصمم Qt.\\nعنوان مصمم " ++#~ "Qt هو دائماً Qt Designer by Trolltech, لذا سيتحقق الشرط من كون ذلك هو " ++#~ "عنوان النافذة المفعلة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" ++#~ msgstr "غير Ctrl +W لتصبح Crl + F4 في مصمم Qt" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "مصمم Qt" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " ++#~ "minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " ++#~ "line 'qdbus' tool." ++#~ msgstr "" ++#~ "عند الضغط على Alt+Ctrl+W سيُنفذ طلب D-Bus سيؤدي إلى عرض minicli. تستطيع " ++#~ "استخدام أي نوع من طلبات D-Bus, تماماً مثل استخدام أداة سطر الأوامر qdbus." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " ++#~ "\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " ++#~ "after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the " ++#~ "next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a " ++#~ "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will " ++#~ "make the input always be sent to this window. This way, you can control " ++#~ "XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n" ++#~ "(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see " ++#~ "'XMMS_Player')." ++#~ msgstr "" ++#~ "اقرأ التعليق على إجراء \"اكتب Hello\".\\n\\n مثل ذلك الإجراء, هذا الإجراء " ++#~ "يحاكي الإدخال بلوحة المفاتيح, تحديداً بعد الضغط على Ctrl+Alt+B, سيرسل B " ++#~ "إلى XMMS (مفتاح B في XMMS ينتقل إلى الأغنية التالية). فُعلت خانة تأشير " ++#~ "\"أرسل إلى نافذة معينة\" وحُددت نافذة يحتوى صفها على XMMS_Player مما سيرسل " ++#~ "الإدخال إلى هذه النافذة دوماً. بهذه الطريقة يمكنك التحكم بـXMMS حتى ولو " ++#~ "كان على سطح مكتب افتراضي آخر.\\n\\n(شغل xprop وانقر على نافذة XMMS ثم " ++#~ "ابحث عن WM_CLASS لترى XMMS_PLAYER)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Next in XMMS" ++#~ msgstr "التالي في XMMS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XMMS window" ++#~ msgstr "XMMS نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XMMS Player window" ++#~ msgstr "XMMS نافذة المشغل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n" ++#~ "\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the " ++#~ "gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you " ++#~ "only need to paste the selection, it still works, just click the middle " ++#~ "mouse button. (You can change the mouse button to use in the global " ++#~ "settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:" ++#~ "\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back " ++#~ "right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle " ++#~ "anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by " ++#~ "performing them in the configuration dialog. You can also look at your " ++#~ "numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of " ++#~ "fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the " ++#~ "gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter " ++#~ "more gestures for the action. You should try to avoid complicated " ++#~ "gestures where you change the direction of mouse movement more than " ++#~ "once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " ++#~ "may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " ++#~ "defined in this group. All these gestures are active only if the active " ++#~ "window is Konqueror (class contains 'konqueror')." ++#~ msgstr "" ++#~ "يملك كونكيورر في كدي 3.1 الألسنة، والآن تستطيع الحصول على الإيماءات. .\\n" ++#~ "\\n اضغط على زر الفأرة الأوسط وابدأ في رسم إيماءة ، وبعد الإنتهاء أفلت زر " ++#~ "الفأرة، إذا كنت تريد فقط أن تلصق المحدد قم بالضغط على الزر الاوسط وسوف " ++#~ "تعمل بكل بساطة. (يمكنك أن تغير زر الفأرة الذي تريد استخدامه من الإعدادات " ++#~ "العامة ).\\n\\n حتى الآن يوجد هذه الإيماءات: \\n التحريك لليمين ثم العودة " ++#~ "لليسار تنقل للأمام (Alt+Right)\\n التحريك من اليسار و العودة لليمين تنقل " ++#~ "إلى الخلف (Alt+Left)\\n التحرك للأعلى و العودة ينقلك إلى الأعلى (Alt" ++#~ "+Up)\\n دائرة بعكس اتجاه عقارب الساعة ستعيد التحميل (F5)\\n . \\n\\n يمكن " ++#~ "إدخال أشكال الإيماءات بواسطة رسمها في حوار الضبط. كذلك يمكنك أن تنظر في " ++#~ "لوحة مفاتيح الأرقام لمساعدتك حيث أنه يتم التعرف على الإيماءات في شبكة " ++#~ "بقياس 3 في 3 حقول مرقمة من 1 إلى 9.\\n\\n لاحظ أنك يجب أن تؤدي الإيماءة " ++#~ "بالضبط حتى تطلق الإجراء. وبسبب هذا يمكنك أن تدخل عدة إيماءات للإجراء " ++#~ "الواحد. ويجب عليك تجنب الإيماءات المعقدة التي تتطلب تحريك إتجاه الفأرة " ++#~ "أكثر من مرة ( على سبيل المثال 45654 أو 74123 سهلة التأدية ، ولكن 1236987 " ++#~ "صعبة ). \\n\\n جميع شروط هذه الإيماءات معرفة في هذه المجموعة . جميع هذه " ++#~ "الإيماءات نشطة فقط في حالة أن النافذة النشطة هي كونكيورر (الصف يحوي " ++#~ "'konqueror')." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqi Gestures" ++#~ msgstr "إيماءات كونكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konqueror window" ++#~ msgstr "نافذة كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konqueror" ++#~ msgstr "كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Back" ++#~ msgstr "إلى الخلف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Gesture_triggers" ++#~ msgstr "مطلقات الإيماءات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forward" ++#~ msgstr "إلى الأمام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Up" ++#~ msgstr "إلى الأعلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reload" ++#~ msgstr "أعد تحميل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " ++#~ "open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " ++#~ "minicli (Alt+F2)." ++#~ msgstr "" ++#~ "بعد الضغط على Win+E أو ( Tux+E) سيفتح المتصفح وسينتقل مباشرة إلى http://" ++#~ "www.kde.org تستطيع تشغيل كل الاوامرمثل عند الضغط على (Alt+F2)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Go to KDE Website" ++#~ msgstr "اذهب إلى موقع كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Basic Konqueror gestures." ++#~ msgstr "إيماءات كونكيورر الأساسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Gestures" ++#~ msgstr "إيماءات كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move left, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى اليسار, أفلت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', " ++#~ "and as such is disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "أسلوب أوبرا: اضغط, حرك إلى الأعلى, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع فتح لسان جديد, " ++#~ "لذا فهذا الإيماء معطل مبدئياً." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stop Loading" ++#~ msgstr "أوقف التحميل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, " ++#~ "move left, move up, release." ++#~ msgstr "" ++#~ "انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب موزيلا: اضغط, تحرك إلى " ++#~ "الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " ++#~ "left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab" ++#~ "\", and as such is disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب أوبرا: اضغط, تحرك إلى " ++#~ "الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع تفعيل اللسان السابق, لذا " ++#~ "فهذا الإيماء معطل مبدئياً." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Up #2" ++#~ msgstr "اعلى #2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move right, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Next Tab" ++#~ msgstr "نشّط اللسان التالي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move left, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Previous Tab" ++#~ msgstr "نشّط اللسان السابق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duplicate Tab" ++#~ msgstr "كرر اللسان" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, move up, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duplicate Window" ++#~ msgstr "كرر النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move right, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى اليمين, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n" ++#~ "(Drawing a lowercase 'h'.)" ++#~ msgstr "" ++#~ "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك نصف المسافة إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, تحرك " ++#~ "إلى الأسفل. أفلت.\\n(ارسم حرف 'h' صغير)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: " ++#~ "Press, move down, move right, release." ++#~ msgstr "" ++#~ "اضغط, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, " ++#~ "أفلت.\\nنمط موزيريلا: اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Close Tab" ++#~ msgstr "أغلق اللسان" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " ++#~ "disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "اضغط ،تحرك إلى الأعلى, أفلت.\\nيتعارض مع الإيماء \"الأعلى #2\" بأسلوب " ++#~ "أوبرا المعطل مبدئياً." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Tab" ++#~ msgstr "لسان جديد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Window" ++#~ msgstr "نافذة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move down, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This group contains actions that are set up by default." ++#~ msgstr "المجموعة تحتوي إعدادات مبدئية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Preset Actions" ++#~ msgstr "الإجراءات مسبقة التعيين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." ++#~ msgstr "يطلق مصور الشاشة كيدي عند الضغط على زر PrintScrn" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PrintScreen" ++#~ msgstr "اطبع الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Custom Shortcuts" ++#~ msgstr "اختصارات مخصصة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Input Actions settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات إجراءات الإدخال" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Lost and Found" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost And Found" ++#~ msgstr "فُقد و وُجد" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Personal Information" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graphical Information" ++#~ msgstr "المعلومات الشخصية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KInfoCenter" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter Category" ++#~ msgstr "مركز معلومات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "معلومات الأجهزة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Memory information" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Information" ++#~ msgstr "معلومات الذاكرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter" ++#~ msgstr "مركز معلومات كدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Info Center" ++#~ msgstr "مركز المعلومات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Viewer" ++#~ msgstr "عارض الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Viewer" ++#~ msgstr "عارض الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DMA-Channels" ++#~ msgstr "DMA قنوات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DMA information" ++#~ msgstr "معلومات DMA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Interrupts" ++#~ msgstr "المقاطعات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Interrupt information" ++#~ msgstr "معلومات المقاطعات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IO-Ports" ++#~ msgstr "منافذ الإدخال والإخراج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "IO-port information" ++#~ msgstr "معلومات عن منافذ الإدخال والإخراج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SCSI" ++#~ msgstr "SCSI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SCSI information" ++#~ msgstr "معلومات SCSI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Summary" ++#~ msgstr "ملخص" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware Information Summary" ++#~ msgstr "ملخص معلومات العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Server" ++#~ msgstr "خادم X" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X-Server information" ++#~ msgstr "معلومات عن خادم X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Memory" ++#~ msgstr "الذاكرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Memory information" ++#~ msgstr "معلومات عن الذاكرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Interfaces" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network interface information" ++#~ msgstr "معلومات عن واجهات الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenGL" ++#~ msgstr "OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenGL information" ++#~ msgstr "معلومات عن OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCI" ++#~ msgstr "PCI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCI information" ++#~ msgstr "معلومات عن PCI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba Status" ++#~ msgstr "حالة السامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Samba status monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة السامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "USB Devices" ++#~ msgstr "أجهزة USB" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "USB devices attached to this computer" ++#~ msgstr "اعرض أجهزة USB الموصولة إلى هذا الحاسوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IEEE 1394 Devices" ++#~ msgstr "أجهزة IEEE 1394" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices" ++#~ msgstr "أجهزة IEEE 1394 الموصولة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Klipper" ++#~ msgstr "Klipper" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Tool" ++#~ msgstr "أداة الحافظة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A cut & paste history utility" ++#~ msgstr "أداة تاريخ القص واللصق" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Jpeg-Image" ++#~ msgstr "Jpeg صورة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &Gwenview" ++#~ msgstr "شغل &Gwenview" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Web-URL" ++#~ msgstr "رابط وِب" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &default Browser" ++#~ msgstr "افتح بواسطة &المتصفح المبدئي" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Konqueror" ++#~ msgstr "افتح بواسطة &كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Mozilla" ++#~ msgstr "افتح بواسطة &موزيلا" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &URL" ++#~ msgstr "ارسل &رابطاً" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Firefox" ++#~ msgstr "افتح بِواسطة &فايرفوكس" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &Page" ++#~ msgstr "ارسل ال&صفحة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Mail-URL" ++#~ msgstr "رابط بريد" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &Kmail" ++#~ msgstr "نفّذ &Kmail" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &mutt" ++#~ msgstr "نفّذ &Mutt" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Text File" ++#~ msgstr "ملف نصي" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch K&Write" ++#~ msgstr "نفّذ K&Write" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Local file URL" ++#~ msgstr "رابط ملف محلي" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &File" ++#~ msgstr "ارسل ال&ملف" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Gopher URL" ++#~ msgstr "رابط غوفر" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "ftp URL" ++#~ msgstr "رابط عنوان ftp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Editor" ++#~ msgstr "محرّر القوائم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command Runner" ++#~ msgstr "منفّذ الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Screen Saver" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen saver started" ++#~ msgstr "بدأت حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen saver has been started" ++#~ msgstr "بدأت حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen locked" ++#~ msgstr "قُقلت الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen has been locked" ++#~ msgstr "تمّ قفل الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen saver exited" ++#~ msgstr "خرجت حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen saver has finished" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة انتهت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen unlocked" ++#~ msgstr "فُكًَ قفل الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen has been unlocked" ++#~ msgstr "تم قفل الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen unlock failed" ++#~ msgstr "فشل فك قفل الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen" ++#~ msgstr "محاولة فاشلة لفك قفل الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blank Screen" ++#~ msgstr "شاشة فارغة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Setup..." ++#~ msgstr "إعداد..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display in Specified Window" ++#~ msgstr "اعرض في النافذة المحددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display in Root Window" ++#~ msgstr "اعرض في نافذة الجذر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Random" ++#~ msgstr "عشوائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ScreenSaver" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Session Management" ++#~ msgstr "إدارة الجلسات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the session manager and logout settings" ++#~ msgstr "اضبط مدير الجلسات وإعدادات تسجيل الخروج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Splash Screen" ++#~ msgstr "شاشة البداية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes" ++#~ msgstr "مدير سمِات شاشة البداية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighContrast" ++#~ msgstr "تباين عالٍ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes" ++#~ msgstr "أسلوب مناسب لمخططات الألوان عالية التباين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Styling of the next generation desktop" ++#~ msgstr "نمط الجيل التالي من سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "B3/KDE" ++#~ msgstr "B3/كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "B3/Modification of B2" ++#~ msgstr "B3/ تعديل لـ B2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BeOS" ++#~ msgstr "BeOS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Unthemed BeOS-like style" ++#~ msgstr "نمط شبيه BeOS بدون سمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Classic" ++#~ msgstr "كدي كلاسيكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Classic KDE style" ++#~ msgstr "نمط كدي الكلاسيكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighColor Classic" ++#~ msgstr "عالي الالوان كلاسيكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highcolor version of the classic style" ++#~ msgstr "إصدارة عالية الألوان للنمط الكلاسيكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keramik" ++#~ msgstr "كيراميك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A style using alphablending" ++#~ msgstr "نمط يستخدم مزج ألفا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Light Style, 2nd revision" ++#~ msgstr "النمط الخفيف, المراجعة الثانية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++#~ msgstr "المراجعة الثانية للنمط الخفيف والأنيق للودجات " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Light Style, 3rd revision" ++#~ msgstr "النمط الخفيف المراجعة الثالثة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++#~ msgstr "المراجعة الثالثة للنمط الخفيف و الأنيق للودجات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MegaGradient highcolor style" ++#~ msgstr "نمط الألوان العالية MegaGradient" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed CDE style" ++#~ msgstr "نمط مضمّن نمط CDE من دون سمة" ++ ++# أو الأنيق؟ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cleanlooks" ++#~ msgstr "المظهر النظيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" ++#~ msgstr "نمط مضمّن من دون سمة مشابه للمظهر النقي من جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTK+ Style" ++#~ msgstr "نمط GTK+" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" ++#~ msgstr "نمط يستخدم محرك سمات GTK+" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac OS X" ++#~ msgstr "Mac OS X" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" ++#~ msgstr "نمط يستخدم مدير مظهر آبل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Motif Plus" ++#~ msgstr "Motif Plus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in enhanced Motif style" ++#~ msgstr "نمط Motif المضمّن والمحسّن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Motif" ++#~ msgstr "Motif" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Motif style" ++#~ msgstr "نمط Motif المضمّن ومن دون سمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plastique" ++#~ msgstr "بلاستك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" ++#~ msgstr "نمط مضمّن ومن دون سمة مشابه لبلاستِك من كدي 3" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style" ++#~ msgstr "نمط بلاتين المضمّن ومن دون سمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI" ++#~ msgstr "SGI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in SGI style" ++#~ msgstr "نمط SGI المضمّن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows 9x" ++#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز 9x" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" ++#~ msgstr "نمط وندوز 9x المضمّن ومن دون سمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows Vista" ++#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز فيزتا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" ++#~ msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز فيزتا للأنماط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows XP" ++#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز إكسبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine" ++#~ msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز إكسبي للأنماط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web style" ++#~ msgstr "أسلوب الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Web widget style" ++#~ msgstr "نمط ودجات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pattern Matched" ++#~ msgstr "تطابق النموذج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search pattern matched" ++#~ msgstr "تمت مطابقة نموذج البحث" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sensor Alarm" ++#~ msgstr "إنذار المِجَسّ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sensor exceeded critical limit" ++#~ msgstr "مِجَسّ تجاوز الحد الحرج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" ++#~ msgstr "محرك شفق لسمات التزيين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "B II" ++#~ msgstr "B II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب محمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plastik" ++#~ msgstr "بلاستك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tabstrip" ++#~ msgstr "شريط الألسنة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" ++#~ msgstr "(مبدئي) عطِّل منع سرقة التركيز لـXV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blur" ++#~ msgstr "غشاوة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" ++#~ msgstr "يغشّي الخلفية التي خلف النوافذ شبه الشفافة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Box Switch" ++#~ msgstr "تبديل في صندوق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "يعرض مصغرات للنوافذ في مبدل النوافذ alt+tab " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Switch" ++#~ msgstr "تبديل الأغلفة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "يعرض تأثير تتابع الأغلفة في مبدل النوافذ alt+tab " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cube" ++#~ msgstr "مكعب سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" ++#~ msgstr "يعرض كل سطح مكتب افتراضي في جانب من جوانب مكعب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cube Animation" ++#~ msgstr "تحريك مكعب سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate desktop switching with a cube" ++#~ msgstr "تحرك تبديل أسطح المكتب بمكعب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dashboard" ++#~ msgstr "لوحة الودجات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" ++#~ msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عن ظهور حور الخروج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Grid" ++#~ msgstr "شبكة سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" ++#~ msgstr "صغر أسطح المكاتب الافتراضية واعرضها جنب لجنب في شبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dialog Parent" ++#~ msgstr "مولدة الحوار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" ++#~ msgstr "تعتم النافذة المولدة للحوار النشط حالياً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Inactive" ++#~ msgstr "تعتيم الخامل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darken inactive windows" ++#~ msgstr "يعتم النوافذ الخاملة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode" ++#~ msgstr "يعتم الشاشة لنمط المدير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" ++#~ msgstr "يعتم كامل الشاشة عند طلب صلاحيات الجذر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Explosion" ++#~ msgstr "انفجار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows explode when they are closed" ++#~ msgstr "يفجّر النافذة عند إغلاقها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fade Desktop" ++#~ msgstr "تلاشِ سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" ++#~ msgstr "يجعل أسطح المكتب تتلاشى عند التبيديل بينها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fade" ++#~ msgstr "التلاشي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" ++#~ msgstr "اجعل النوافذ تظهر وتتلاشى بنعومة عند إظهاراها وإخفائها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fall Apart" ++#~ msgstr "انهيار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Closed windows fall into pieces" ++#~ msgstr "النوافذ المغلقة تنهار وتتساقط قطعاً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Switch" ++#~ msgstr "تبديل بالتقليب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "تقلب النوافذ التي في القائمة لمبدل النوافذ alt+tab " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glide" ++#~ msgstr "الطيران" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" ++#~ msgstr "تأثير الطيران للنوافذ عند فتحها أو غلقها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Highlight Window" ++#~ msgstr "إبراز النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" ++#~ msgstr "أبرز النافذة المناسبة عند المرور على مدخلات شريط المهام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Invert" ++#~ msgstr "اعكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows" ++#~ msgstr "يعكس ألوان سطح المكتب و النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWin Effect" ++#~ msgstr "تأثيرات كوين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" ++#~ msgstr "اظهار سطح المكتب بنعومة عند الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++#~ msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عند ظهور حوار الخروج" ++ ++# Looking Glass mean mirror. Should this translation be used even though it does not describe the effect? ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Looking Glass" ++#~ msgstr "عدسة عين السمكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" ++#~ msgstr "مكبر الشاشة الذي يبدو مثل عدسة عين السمكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magic Lamp" ++#~ msgstr "المصباح السحري" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" ++#~ msgstr "يحاكي المصباح السحري عند تصغير النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magnifier" ++#~ msgstr "المكبّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" ++#~ msgstr "يكبر الجزء من الشاشة الذي يوجد بالقرب من مؤشر الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minimize Animation" ++#~ msgstr "حركة التصغير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate the minimizing of windows" ++#~ msgstr "تحرك عملية تصغير النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse Mark" ++#~ msgstr "علامة الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop" ++#~ msgstr "يتيح لك رسم خطوط على سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Present Windows" ++#~ msgstr "النوافذ الحاضرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" ++#~ msgstr "يصغر جميع النوافذ المفتوحة حتى يمكن عرضها جنباً إلى جنب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Resize Window" ++#~ msgstr "غير حجم النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scale In" ++#~ msgstr "تحجيم النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate the appearing of windows" ++#~ msgstr "يحرك عملية ظهور النوافذ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Screen Edges" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screenshot" ++#~ msgstr "حواف الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shadow" ++#~ msgstr "ظل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Draw shadows under windows" ++#~ msgstr "يضيف ظلاً تحت النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharpen" ++#~ msgstr "اشحذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" ++#~ msgstr "يعطي كامل سطح المكتب شكلا حادا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sheet" ++#~ msgstr "ورقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" ++#~ msgstr "اجعل حوارات الشكلية تطير للداخل والخارج عند إظهاراها وإخفائها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Show FPS" ++#~ msgstr "أظهر عدد الإطارات بالثانية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" ++#~ msgstr "يُظهر أداء كوين في زاوية الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Show Paint" ++#~ msgstr "أظهر الطلاء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" ++#~ msgstr "يُبرز المناطق التي تم تحديثها مؤخرا في سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide Back" ++#~ msgstr "أزْلِق للخلف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide back windows losing focus" ++#~ msgstr "يُزلق النوافذ التي فقدت التركيز للخلف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide" ++#~ msgstr "أزْلِق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" ++#~ msgstr "يُزلق النوافذ عبر الشاشة عند التبديل بين الأسطح الافتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sliding popups" ++#~ msgstr "المنبثقات المنزلقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups" ++#~ msgstr "حركة انزلاق لمنبثقات بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snap Helper" ++#~ msgstr "مساعد الانطباق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." ++#~ msgstr "يساعدك على تحديد وسط الشاشة عند تحريك النافذة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snow" ++#~ msgstr "الثلج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" ++#~ msgstr "يحاكي سقوط الثلج على سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Launch Feedback" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Startup Feedback" ++#~ msgstr "مبيّن الإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Taskbar Thumbnails" ++#~ msgstr "مصغّرات شريط المهام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" ++#~ msgstr "يظهر مصغرات النوافذ عند المرور على شريط المهام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Liquid" ++#~ msgstr "استعراض السائل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Shaky Move" ++#~ msgstr "استعراض الحركة المهزوز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" ++#~ msgstr "استعراض نقل مكان العمل إلى الأعلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo ShowPicture" ++#~ msgstr "استعراض عرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Wavy Windows" ++#~ msgstr "استعراض موجات النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drunken" ++#~ msgstr "سكران" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flame" ++#~ msgstr "اللهب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cube Gears" ++#~ msgstr "تروس المكعب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display gears inside the cube" ++#~ msgstr "يعرض تروساً داخل المكعب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Howto" ++#~ msgstr "كيف تعمل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Demonstration effect for using EffectFrames" ++#~ msgstr "تأثير استعراضي لاستخدام EffectFrames" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide Tabs" ++#~ msgstr "ألسنة منزلقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." ++#~ msgstr "أزْلِق النوافذ عند تبديل أو تجميع الألسنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swivel Tabs" ++#~ msgstr "ألسنة دوّارة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the windows turn when switching tabs" ++#~ msgstr "دوّر النوافذ عند تبديل الألسنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_FBO" ++#~ msgstr "اختبار_FBO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_Input" ++#~ msgstr "اختبار_الإدخال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_Thumbnail" ++#~ msgstr "اختبار_مصغّرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Record" ++#~ msgstr "تسجيل الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Record a video of your desktop" ++#~ msgstr "تسجل فيديو لسطح مكتبك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thumbnail Aside" ++#~ msgstr "مصغرات على الجانب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" ++#~ msgstr "تعرض مصغرات النوافذ على حافة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Track Mouse" ++#~ msgstr "تتبع الفارة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" ++#~ msgstr "يعرض موقع الفارة عند التفعيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translucency" ++#~ msgstr "شبه الشفافية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows translucent under different conditions" ++#~ msgstr "يجعل النوافذ شبه شفافة في شروط مختلفة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Window Move Start" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowGeometry" ++#~ msgstr "بدء نقل النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wobbly Windows" ++#~ msgstr "نوافذ متذبذبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Deform windows while they are moving" ++#~ msgstr "شوه شكل النوافذ عند تحركها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zoom" ++#~ msgstr "تكبير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Magnify the entire desktop" ++#~ msgstr "يكبر سطح المكتب بالكامل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Effects" ++#~ msgstr "تأثيرات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure desktop effects" ++#~ msgstr "اضبط تأثيرات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Decorations" ++#~ msgstr "زخارف النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the look and feel of window titles" ++#~ msgstr "اضبط المظهر والسمِة لعناوين النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virtual Desktops" ++#~ msgstr "أسطح المكتب الإفتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are." ++#~ msgstr "تستطيع ضبط عدد أسطح المكتب الإفتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Actions" ++#~ msgstr "إجراءات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادت لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced" ++#~ msgstr "متقدم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure advanced window management features" ++#~ msgstr "اضبط ميزّات إدارة النوافذ المتقدمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Focus" ++#~ msgstr "التركيز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the window focus policy" ++#~ msgstr "اضبط سياسة التركيز على النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moving" ++#~ msgstr "التحريك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way that windows are moved" ++#~ msgstr "إعداد الطريقة التي تتحرك فيها النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Behavior" ++#~ msgstr "سلوك النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the window behavior" ++#~ msgstr "اضبط سلوك النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Rules" ++#~ msgstr "قواعد النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings specifically for a window" ++#~ msgstr "اضبط الإعدادات الخاصة بنافذة معينة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Edges" ++#~ msgstr "حواف الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure active screen edges" ++#~ msgstr "اضبط حواف الشاشة النشطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Switcher" ++#~ msgstr "مبدّل المهام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure the behavior for navigating through windows." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows" ++#~ msgstr "اضبط سلوك التنقل بين النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWin Window Manager" ++#~ msgstr "مدير النوافذ كوين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 1" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 1" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop one is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 2" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop two is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 3" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 3" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop three is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 3" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 4" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 4" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop four is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 5" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 5" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop five is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 5" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 6" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 6" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop six is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 6" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 7" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 7" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop seven is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 7" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 8" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 8" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eight is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 9" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 9" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop nine is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 9" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 10" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 10" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop ten is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 10" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 11" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 11" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 11" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 12" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 12" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 12" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 13" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 13" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 13" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 14" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 14" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 14" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 15" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 15" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 15" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 16" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 16" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 16" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 17" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 17" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 17" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 18" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 18" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 18" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 19" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 19" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 19" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 20" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 20" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 20" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Window" ++#~ msgstr "نشّط النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Another window is activated" ++#~ msgstr "تم تنشيط نافذة اخرى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New window" ++#~ msgstr "نافذة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Delete Window" ++#~ msgstr "احذف النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Delete window" ++#~ msgstr "احذف النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Close" ++#~ msgstr "أغلق النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window closes" ++#~ msgstr "تم إغلاق نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Shade Up" ++#~ msgstr "ظلّل النافذة للأعلى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is shaded up" ++#~ msgstr "نافذة ظٌلّلت للأعلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Shade Down" ++#~ msgstr "ظلّل نافذة للأسفل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is shaded down" ++#~ msgstr "ظُلّلت نافذة للأسفل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Minimize" ++#~ msgstr "صغّر النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is minimized" ++#~ msgstr "تم تصغير نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Unminimize" ++#~ msgstr "ألغِ تصغير النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Window is restored" ++#~ msgstr "تم استعادة نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Maximize" ++#~ msgstr "كبّر النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is maximized" ++#~ msgstr "تم تكبير نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Unmaximize" ++#~ msgstr "ألغ تكبير النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window loses maximization" ++#~ msgstr "تم إلغاء تكبير النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on All Desktops" ++#~ msgstr "النافذة على كل أسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is made visible on all desktops" ++#~ msgstr "تم إظهار النافذة على كل أسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Not on All Desktops" ++#~ msgstr "النافذة ليست على جميع أسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops" ++#~ msgstr "النافذة لم تعد ظاهرة على كل أسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Dialog" ++#~ msgstr "مربع حوار جديد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transient window (a dialog) appears" ++#~ msgstr "ظهرت نافذة عابرة (نافذة حوار)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Delete Dialog" ++#~ msgstr "حذف نافذة الحوار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed" ++#~ msgstr "حُذفت نافذة عابرة (نافذة حوار)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Move Start" ++#~ msgstr "بدء نقل النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has begun moving" ++#~ msgstr "تم البدء في نقل نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Move End" ++#~ msgstr "انتهاء نقل النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has completed its moving" ++#~ msgstr "تم الانتهاء من نقل نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Resize Start" ++#~ msgstr "بداية تغيير حجم النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has begun resizing" ++#~ msgstr "تم البدء في تغيير حجم نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Resize End" ++#~ msgstr "انتهاء تغيير حجم النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has finished resizing" ++#~ msgstr "تم الانتهاء من تغيير حجم نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" ++#~ msgstr "نافذة على سطح المكتب الحالي تطلب الانتباه" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" ++#~ msgstr "نافذة على سطح المكتب الافتراضي الحالي تطلب الانتباه" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" ++#~ msgstr "نافذة على سطح مكتبـ آخر تطلب الانتباه" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" ++#~ msgstr "نافذة على سطح مكتب افتراضي أخر تطلب الإنتباه" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" ++#~ msgstr "أداء التركيب بطيء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " ++#~ "suspended" ++#~ msgstr "أداء التركيب بطيء جدا و تم تعليقه." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing has been suspended" ++#~ msgstr "عُلِّق التركيب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing." ++#~ msgstr "تطبيق أخر طلب تعليق التركيب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Effects not supported" ++#~ msgstr "التأثيرات غير مدعومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." ++#~ msgstr "بعض التأثيرات غير مدعومة من المنتهى الخلفي أو العتاد." ++ ++# Mosaic is the word used in both the French and Spanish translation. ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Enabled" ++#~ msgstr "رصف النوافذ مُفعّل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling mode has been enabled" ++#~ msgstr "فُعِّل نمط رصف النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Disabled" ++#~ msgstr "رصف النوافذ مُعطّل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling mode has been disabled" ++#~ msgstr "عُطِّل نمط رصف النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Layout Changed" ++#~ msgstr "تغيَّر مخطط رصف النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling Layout has been changed" ++#~ msgstr "مخطط رصف النوافذ قد تغير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Write Daemon" ++#~ msgstr "مراقب كتابة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" ++#~ msgstr "لمشاهدة رسائل من المستخدمين المحليين ارسلت بـwall(1) أو write(1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Daemon" ++#~ msgstr "مراقب الكتابة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Local system message service" ++#~ msgstr "خدمة رسائل النظام المحلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New message received" ++#~ msgstr "وصلت رسالة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" ++#~ msgstr "تلقى المراقب رسالة جديدة أرسلت بـwall(1) أو write(1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Management" ++#~ msgstr "إدارة العرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manages displays and video outputs" ++#~ msgstr "أدر الشاشات ومخارج الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSysGuard" ++#~ msgstr "حارس نظام كيدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kill or stop etc a process" ++#~ msgstr "اقتل أو أوقف عملية" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Sends a given signal to a given process" ++#~ msgstr "يرسل إشارة معينة إلى عمليّة معينة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change the priority of a process" ++#~ msgstr "غيِّر أولوية عمليّة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Change the niceness of a given process" ++#~ msgstr "غيِّر لطف عمليّة معيّنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change IO Scheduler and priority" ++#~ msgstr "غيِّر مجدوِل و أولوية الدخل و الخرج" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" ++#~ msgstr "غيِّر كيفية تصنيف عمليات القراءة والكتابة لعمليَّة معيّنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority" ++#~ msgstr "غيِّر مجدول وأولوية وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" ++#~ msgstr "غيِّر مجدول وحدة المعالجة المركزية المستخدم لجدولة تشغيل عمليَّة معيّنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Detailed Memory Information" ++#~ msgstr "معلومات مفصلة عن الذاكرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Net" ++#~ msgstr "شبكة مزيفة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Network Management" ++#~ msgstr "إدارة الشبكات المزيفة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Modem Management Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة المودم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Management Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة التحكم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Launcher" ++#~ msgstr "مطلق التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launcher to start applications" ++#~ msgstr "مطلق لتشغيل التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Launcher Menu" ++#~ msgstr "قائمة مطلق التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Traditional menu based application launcher" ++#~ msgstr "مطلق تطبيقات تقليدي على شكل قائمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pager" ++#~ msgstr "المنادي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch between virtual desktops" ++#~ msgstr "يبدل بين أسطح المكتب الإفتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Manager" ++#~ msgstr "مدير المهام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch between running applications" ++#~ msgstr "بدّل بين التطبيقات التي تعمل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trashcan" ++#~ msgstr "سلة المهملات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Access to deleted items" ++#~ msgstr "نفاذ إلى العناصر المحذوفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window List" ++#~ msgstr "لائحة النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows." ++#~ msgstr "بلازمويد لعرض لائحة بالنوافذ المفتوحة" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "Desktop Dashboard" ++#~ msgstr "لوحة ودجات سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name|plasma containment" ++#~| msgid "Desktop Dashboard" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Widget Dashboard" ++#~ msgstr "لوحة ودجات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Default desktop containment" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default desktop" ++#~ msgstr "حاوية سطح المكتب الافتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Empty Panel" ++#~ msgstr "لوحة فارغة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Desktop Shell" ++#~ msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Interact with the Plasma desktop shell" ++#~ msgstr "تفاعل مع قشرة سطح المكتب بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Panel" ++#~ msgstr "اللوحة المبدئية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Windowed widgets" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Widgets" ++#~ msgstr "ودجات بنوافذ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Switch Activity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Photos Activity" ++#~ msgstr "بدّل النشاط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Desktop Workspace" ++#~ msgstr "مساحة عمل بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Desktop Shell" ++#~ msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New widget published" ++#~ msgstr "نُشرت ودجة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A new widget has become available on the network." ++#~ msgstr "ودجة جديدة أصبحت متوفرة على الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop toolbox" ++#~ msgstr "أداة الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel toolbox" ++#~ msgstr "أداة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Plasma Animator" ++#~ msgstr "محرك بلازما الراسم المبدئي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity Bar" ++#~ msgstr "شريط الأنشطة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tab bar to switch activities" ++#~ msgstr "شريط ألسنة للتبديل بين الأنشطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Analog Clock" ++#~ msgstr "ساعة عادية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A clock with hands" ++#~ msgstr "ساعة بعقارب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب البطارية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "See the power status of your battery" ++#~ msgstr "راقب حالة الطاقة لبطارياتك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar" ++#~ msgstr "التقويم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View and pick dates from the calendar" ++#~ msgstr "اعرض واختر تواريخاً من تقويمك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications and access for new devices" ++#~ msgstr "التنبيهات و النفاذ إلى الأجهزة الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "افتح بمدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Clock" ++#~ msgstr "ساعة رقمية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time displayed in a digital format" ++#~ msgstr "الوقت معروض في التنسيق الرقمي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon" ++#~ msgstr "أيقونة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A generic icon" ++#~ msgstr "أيقونة عامة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lock/Logout" ++#~ msgstr "أقفل /اخرج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lock the screen or log out" ++#~ msgstr "أغلق الشاشة أو اخرج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display notifications and jobs" ++#~ msgstr "أظهر التنبيهات والمهام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel Spacer" ++#~ msgstr "مباعد اللوحة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel." ++#~ msgstr "يحفظ مكاناً فارغاً في اللوحة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quicklaunch" ++#~ msgstr "الإطلاق السريع" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launch your favourite Applications" ++#~ msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU Monitor" ++#~ msgstr "مراقب استعمال المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A CPU usage monitor" ++#~ msgstr "مراقب استعمال المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard Disk Status" ++#~ msgstr "حالة القرص الثابت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A hard disk usage monitor" ++#~ msgstr "يراقب استعمال القرص الصلب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Info" ++#~ msgstr "معلومات العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show hardware info" ++#~ msgstr "يظهر معلومات العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A network usage monitor" ++#~ msgstr "يراقب استعمال الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Memory Status" ++#~ msgstr "حالة الذاكرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A RAM usage monitor" ++#~ msgstr "مراقب استعمال الذاكرة العشوائية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Temperature" ++#~ msgstr "حرارة العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A system temperature monitor" ++#~ msgstr "يراقب حرارة النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System monitoring applet" ++#~ msgstr "بريمج مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Tray" ++#~ msgstr "صينية النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" ++#~ msgstr "انفذ إلى التطبيقات المخفية المصغرة في صينية النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "متصفح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple web browser" ++#~ msgstr "متصفح وِب بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple application launcher" ++#~ msgstr "مطلق التطبيقات البسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Standard Menu" ++#~ msgstr "القائمة المعيارية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The menu that normally shows on right-click" ++#~ msgstr "القائمة التي تظهر عادة عند الضغط بالزر الأيمن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minimal Menu" ++#~ msgstr "القائمة المصغرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paste" ++#~ msgstr "ألصِق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" ++#~ msgstr "أنشئ ودجة من محتويات الحافظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Activity" ++#~ msgstr "بدّل النشاط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch to another activity" ++#~ msgstr "بدّل إلى نشاط آخر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Desktop" ++#~ msgstr "بدّل سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch to another virtual desktop" ++#~ msgstr "بدّل إلى سطح مكتب إفتراضي آخر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Window" ++#~ msgstr "بدّل النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show a list of windows to switch to" ++#~ msgstr "أظهر لائحة بالنوافذ للانتقال لإحداها" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Activity Manager" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activities Engine" ++#~ msgstr "مدير الأنشطة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Information about files and directories." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information on Plasma Activities" ++#~ msgstr "معلومات عن الملفات والمجلدات." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi" ++#~ msgstr "أكونادي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Akonadi PIM data engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات إدارة المعلومات الشخصية أكونادي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Job Information" ++#~ msgstr "معلومات مهام التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Application job updates (via kuiserver)" ++#~ msgstr "تحديثات مهام التطبيقات (عن طريق kuiserver)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Information" ++#~ msgstr "معلومات التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information and launching of all applications in the app menu." ++#~ msgstr "معلومات وتشغيل جميع البرامج في قائمة البرامج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar data engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات التقويم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Passive device notifications for the user." ++#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dictionary" ++#~ msgstr "القاموس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Look up word meanings" ++#~ msgstr "ابحث عن معنى الكلمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Commands" ++#~ msgstr "شغّل أوامراً" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Run Executable Data Engine" ++#~ msgstr "شغل محرك البيانات التنفيذية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" ++#~ msgstr "محرك بيانات لجلب أيقونات مواقع الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Files and Directories" ++#~ msgstr "الملفات والمجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about files and directories." ++#~ msgstr "معلومات عن الملفات والمجلدات." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation" ++#~ msgstr "الموقع الجغرافي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات الموقع الجغرافي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation GPS" ++#~ msgstr "الموقع الجغرافي جي بي اس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from GPS address." ++#~ msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان جي بي اس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation IP" ++#~ msgstr "المواقع الجغرافي عنوان الانترنت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from IP address." ++#~ msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Geolocation Provider" ++#~ msgstr "مزود الموقع الجغرافي لبلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotplug Events" ++#~ msgstr "أحداث التوصيل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." ++#~ msgstr "تتابع الأجهزة المركبة عندما تظهر أو تختفي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard and Mouse State" ++#~ msgstr "حالة لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" ++#~ msgstr "حالة أزرار الفأرة و مغيرات لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meta Data" ++#~ msgstr "البيانات الوصفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pointer Position" ++#~ msgstr "موقع المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse position and cursor" ++#~ msgstr "موقع الفأرة و المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Networking" ++#~ msgstr "ربط الشبكات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Passive visual notifications for the user." ++#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Now Playing" ++#~ msgstr "المشغلة حالياً" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lists currently playing music" ++#~ msgstr "تسرد الموسيقى المشغلة حالياً" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." ++#~ msgstr "الأماكن كما تُرى في مدير الملفات وحوارات الملف." ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma data engine" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." ++#~ msgstr "معلومات البطارية والتيار المتناوب والنوم وعفريت الطاقة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RSS" ++#~ msgstr "آر إس إس" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "RSS News Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات الخلاصات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Image" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Imgur" ++#~ msgstr "صور" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Services" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share Services" ++#~ msgstr "الخدمات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Services" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ShareProvider" ++#~ msgstr "الخدمات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Python Package Structure" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Share Package Structure" ++#~ msgstr "بنية حزم بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device data via Solid" ++#~ msgstr "بيانات الأجهزة عن طريق سوليد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Status Notifier Information" ++#~ msgstr "معلومات حالة النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " ++#~ "protocol." ++#~ msgstr "محرك للمعلومات عن حالة البرامج, مبني على بروتوكول Status Notifier" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System status information" ++#~ msgstr "معلومات حالة النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Information" ++#~ msgstr "معلومات النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information and management services for all available windows." ++#~ msgstr "معلومات و خدمات الإدارة لجميع النوافذ المتاحة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date and Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Date and time by timezone" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت بواسطة المنطقة الزمنية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office" ++#~ msgstr "الطقس BBC من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from the UK MET Office" ++#~ msgstr "معلومات XML من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Environment Canada" ++#~ msgstr "وزارة البيئة الكندية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from Environment Canada" ++#~ msgstr "بيانات XML من وزارة البيئة الكندية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NOAA's National Weather Service" ++#~ msgstr "خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" ++#~ msgstr "معلومات XML من خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "wetter.com" ++#~ msgstr "wetter.com" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather forecast by wetter.com" ++#~ msgstr "نشرة الأحوال الجوية من wetter.com" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather" ++#~ msgstr "الطقس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather data from multiple online sources" ++#~ msgstr "معلومات الطقس من مصادر انترنت مختلفة" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Bookmarks" ++#~ msgstr "العلامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find and open bookmarks" ++#~ msgstr "اعثر على وافتح علامات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calculate expressions" ++#~ msgstr "احسب تعبيرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kill Applications" ++#~ msgstr "اقتل تطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminate Applications" ++#~ msgstr "أنهِ تطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stop applications that are currently running" ++#~ msgstr "أوقف برامجاً قيد الشغيل حالياً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Locations" ++#~ msgstr "مواقع" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File and URL opener" ++#~ msgstr "فاتح الملفات و العناوين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" ++#~ msgstr "مشغل بحث سطح المكتب نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" ++#~ msgstr "مشغل لـKRunner ينفذ البحث لسطح المكتب بواسطة نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" ++#~ msgstr "افتح علامات الأجهزة و المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Basic Power Management Operations" ++#~ msgstr "عمليات إدارة الطاقة الأساسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Recent Documents" ++#~ msgstr "المسندات الحديثة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find applications, control panels and services" ++#~ msgstr "ابحث عن التطبيقات ولوحات التحكم والخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Sessions" ++#~ msgstr "جلسات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fast user switching" ++#~ msgstr "تبديل سريع للمستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command Line" ++#~ msgstr "سطر الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Executes shell commands" ++#~ msgstr "ينفذ أوامر الصدفة" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Devices" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage removable devices" ++#~ msgstr "أدر الأجهزة القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Web Shortcuts" ++#~ msgstr "اختصارات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" ++#~ msgstr "يسمح للمستخدم باستخدام اختصارات كونكيورر لتصفح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windowed widgets" ++#~ msgstr "ودجات مُنوفذة" ++ ++# أفضّل قائمة بنفسها على مستقلة ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" ++#~ msgstr "ابحث عن ودجات بلازما التي يمكن تشغيلها كنوافذ مستقلة" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List windows and desktops and switch them" ++#~ msgstr "اسرد النوافذ وسطوح المكتب وبدّلها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Gadgets" ++#~ msgstr "ودجات جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Google Desktop Gadget" ++#~ msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GoogleGadgets" ++#~ msgstr "ودجات جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Google Desktop Gadgets" ++#~ msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Widget" ++#~ msgstr "ودجة بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma widget support written in Python" ++#~ msgstr "دعم ودجات البلازما المكتوبة بالبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python data engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma data engine support for Python" ++#~ msgstr "دعم محرك بيانات بلازما للبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Runner" ++#~ msgstr "مشغل بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Runner support for Python" ++#~ msgstr "دعم مشغل بلازما لبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python wallpaper" ++#~ msgstr "خلفية شاشة مكتوبة باستخدام بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma wallpaper support for Python" ++#~ msgstr "دعم خلفية شاشة بلازما لبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Widget" ++#~ msgstr "ودجة روبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby" ++#~ msgstr "وجة بلازما أصلية مكتوبة بروبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets" ++#~ msgstr "ودجات لوحة MacOS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MacOS dashboard widget" ++#~ msgstr "ودجة لوحة MacOS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Widgets" ++#~ msgstr "ودجات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "HTML widget" ++#~ msgstr "ودجة HTML" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MacOS X dashboard widget" ++#~ msgstr "ودجة لوحة MacOS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Widget" ++#~ msgstr "ودجة وِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" ++#~ msgstr "صفحة وِب باستخدام HTML وجافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Color" ++#~ msgstr "لون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image" ++#~ msgstr "صورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slideshow" ++#~ msgstr "عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Current Application Control" ++#~ msgstr "التحكم بالتطبيق الحالي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Controls for the active window" ++#~ msgstr "تتحكم بالنافذة المُفعلة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Box" ++#~ msgstr "صندوق البحث" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search Box for a given RunnerManager" ++#~ msgstr "صندوق بحث لـ RunnerManager معين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Netbooks" ++#~ msgstr "لوحة للحاسب المحمول الشبكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A containment for a panel" ++#~ msgstr "حاوية للوحة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Search and launch" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch" ++#~ msgstr "ابحث و شغل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Search and Launch menu" ++#~ msgstr "قائمة بلازما للبحث والإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" ++#~ msgstr "مدخلة قائمة لنشاط بلازما للبحث والإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List all your bookmarks" ++#~ msgstr "اسرد كل علاماتك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contacts" ++#~ msgstr "المراسلون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List all your contacts" ++#~ msgstr "اسرد جميع مراسليك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Applications targeted to software development" ++#~ msgstr "تطبيقات لتطوير البرامج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Educational applications" ++#~ msgstr "برامج تعليمية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A collection of fun games" ++#~ msgstr "مجموعة من الألعاب المسلية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" ++#~ msgstr "برامج رسومية مثل برامج التلوين وعارضات الصور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" ++#~ msgstr "برامج متعلقة بالإنترنت كمتصفح الوِب والبريد والدردشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" ++#~ msgstr "برامج الوسائط المتعدّدة كمشغلات الصوت والفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" ++#~ msgstr "برامج متعلقة بالمكتب كمعالجة النصوص والجداول الممتدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System preferences and setup programs" ++#~ msgstr "تفضيلات النظام وإعدادت البرامج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Small utilities and accessories" ++#~ msgstr "أدوات خدمية وملحقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Engine" ++#~ msgstr "محرك البحث والإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Engine to handle queries to SAL containment" ++#~ msgstr "محرك لمعاملة الاستعلامات إلى حاوية البحث والإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Air for netbooks" ++#~ msgstr "الهواء للحاسبات المحمولة الشبكيّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Page one" ++#~ msgstr "الصفحة الأولى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default Netbook Page" ++#~ msgstr "الصفحة المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Netbook Panel" ++#~ msgstr "الحاوية المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and launch" ++#~ msgstr "البحث والإطلاق" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net toolbox" ++#~ msgstr "أداة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SaverDesktop" ++#~ msgstr "حافظ سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Brightness" ++#~ msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Display" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Display" ++#~ msgstr "العرض" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Effects" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disable Desktop Effects" ++#~ msgstr "تأثيرات سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Script" ++#~ msgstr "CGI سكريبت " ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Sessions" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suspend Session" ++#~ msgstr "جلسات سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Screen Saver Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Energy Saving" ++#~ msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Font settings" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Controls DPMS settings" ++#~ msgstr "إعدادات الخطوط" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Power Management Backend" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Action Extension" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "PowerDevil" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL PowerDevil Backend" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDE 2" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE" ++#~ msgstr "كدي 2" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Get brightness" ++#~ msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." ++#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Set brightness" ++#~ msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." ++#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "PowerDevil" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UPower PowerDevil Backend" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" ++#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" ++#~ msgstr "إدارة طاقة وإشعارات البطارية والشاشة والمعالج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Color settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global settings" ++#~ msgstr "إعدادات الألوان" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure file manager services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure global Power Management settings" ++#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Power Control" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Profiles" ++#~ msgstr "التحكّم بالطّاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure file manager services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Power Management Profiles" ++#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Power Management" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Power Management System" ++#~ msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Settings for display power management" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications for KDE Power Management system" ++#~ msgstr "إعدادات إدارة الطاقة للشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Used for standard notifications" ++#~ msgstr "يستخدم للتنبيهات العادية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Critical notification" ++#~ msgstr "تنبيه حرج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifies a critical event" ++#~ msgstr "ينبه على حدث حرج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Battery" ++#~ msgstr "البطارية منخفضة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Your battery has reached low level" ++#~ msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى منخفض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery at warning level" ++#~ msgstr "البطارية في مستوى تحذيري" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Your battery has reached warning level" ++#~ msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى تحذيري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery at critical level" ++#~ msgstr "البطارية في مستوى حرج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a " ++#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly " ++#~ "advised to leave that on." ++#~ msgstr "" ++#~ "وصلت بطاريتك إلى مستوى حرج. هذا التنبيه يطلق عداً تنازلياً قبل أن ينفذ " ++#~ "الإجراء المضبوط مسبقا؛ لذا ينصح بشده تركه مفعلاً." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AC adaptor plugged in" ++#~ msgstr "وصل قابس الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The power adaptor has been plugged in" ++#~ msgstr "تم توصيل قابس الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AC adaptor unplugged" ++#~ msgstr "نزع قابس الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The power adaptor has been unplugged" ++#~ msgstr "تم نزع قابس الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Job error" ++#~ msgstr "خطأ عمل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was an error while performing a job" ++#~ msgstr "حدث خطأ أثناء تأدية عمل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Profile Changed" ++#~ msgstr "تغير ملف التوصيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The profile was changed" ++#~ msgstr "تم تغيير ملف التوصيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Performing a suspension job" ++#~ msgstr "تنفيذ عملية التعليق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " ++#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." ++#~ msgstr "" ++#~ "يُعرض هذا التنبيه قبيل عملية التعليق، ويطلِق عداً تنازلياً. لذا ينصح بشدة " ++#~ "تركه مفعلاً." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Internal PowerDevil Error" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal KDE Power Management System Error" ++#~ msgstr "خطأ داخلي في عفريت الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "PowerDevil has triggered an internal error" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة أطلق خطأ داخلياً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suspension inhibited" ++#~ msgstr "ثُبِّط التعليق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it" ++#~ msgstr "ثُبِّط التعليق لأن تطبيقاً طلب ذلك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Browser Identification" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broken battery notification" ++#~ msgstr "تعريف المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information Sources" ++#~ msgstr "مصادر المعلومات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" ++#~ msgstr "ضبط تكامل العتاد بواسط سوليد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "جهاز التحكم عن بعد Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "التحكم عن بعد بواسطة الأشعة تحت الحمراء في Linux" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ModemManager 0.4" ++#~ msgstr "مدير المودم 0,4" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" ++#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير المودم 0,4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager" ++#~ msgstr "مدير الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" ++#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager 0.7" ++#~ msgstr "مدير الشبكة 0,7" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" ++#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مدير الشبكة 0,7" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugged" ++#~ msgstr "موصول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Device" ++#~ msgstr "جهاز في سوليد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Type" ++#~ msgstr "نوع الجهاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Driver" ++#~ msgstr "المشغل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Driver Handle" ++#~ msgstr "مقبض المشغل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Name" ++#~ msgstr "الاسم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Soundcard Type" ++#~ msgstr "نوع بطاقة الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Charge Percent" ++#~ msgstr "نسبة الشحن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Charge State" ++#~ msgstr "حالة الشحن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rechargeable" ++#~ msgstr "قابلة للشحن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Type" ++#~ msgstr "النوع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device" ++#~ msgstr "الجهاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Major" ++#~ msgstr "عام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minor" ++#~ msgstr "فرعي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Has State" ++#~ msgstr "يملك حالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "State Value" ++#~ msgstr "قيمة الحالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Drivers" ++#~ msgstr "المشغلات المدعومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Protocols" ++#~ msgstr "البروتوكولات المدعومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Adapter" ++#~ msgstr "محول الجهاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Index" ++#~ msgstr "فهرس الجهاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hw Address" ++#~ msgstr "عنوان العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iface Name" ++#~ msgstr "اسم الواجهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Address" ++#~ msgstr "عنوان Mac" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireless" ++#~ msgstr "لاسلكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appendable" ++#~ msgstr "قابل للإضافة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Available Content" ++#~ msgstr "المحتويات المتوفرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blank" ++#~ msgstr "فارغ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Capacity" ++#~ msgstr "السعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disc Type" ++#~ msgstr "نوع القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fs Type" ++#~ msgstr "نوع نظام الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ignored" ++#~ msgstr "متجاهَل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Label" ++#~ msgstr "التسمية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rewritable" ++#~ msgstr "قابل للكتابة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Size" ++#~ msgstr "الحجم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Usage" ++#~ msgstr "الاستعمال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uuid" ++#~ msgstr "المعرف الفريد عالمياً (Uuid)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bus" ++#~ msgstr "الناقل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drive Type" ++#~ msgstr "نوع المشغل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotpluggable" ++#~ msgstr "قابل للتوصيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Read Speed" ++#~ msgstr "سرعة القراءة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable" ++#~ msgstr "قابل للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Media" ++#~ msgstr "الوسائط المدعومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Speed" ++#~ msgstr "سرعة الكتابة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Speeds" ++#~ msgstr "سرعات الكتابة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Can Change Frequency" ++#~ msgstr "يمكنه تغير التردد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Instruction Sets" ++#~ msgstr "مجموعة الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Max Speed" ++#~ msgstr "السرعة القصوى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Number" ++#~ msgstr "الرقم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Port" ++#~ msgstr "المنفذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serial Type" ++#~ msgstr "نوع التسلسل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reader Type" ++#~ msgstr "نوع القارئ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Accessible" ++#~ msgstr "متاح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Path" ++#~ msgstr "مسار الملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Actions" ++#~ msgstr "إجراءات الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when " ++#~ "connecting new devices to the computer" ++#~ msgstr "" ++#~ "أداة ضبط لإدارة الإجراءات المتوفرة للمستخدم عندما يصل أجهزة جديدة " ++#~ "بالحاسوب." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Device Type" ++#~ msgstr "نوع الجهاز في سوليد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wicd" ++#~ msgstr "Wicd" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the Wicd daemon." ++#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب Wicd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Status Notifier Manager" ++#~ msgstr "مدير تنبيهات الحالة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" ++#~ msgstr "أدر الخدمات التي توفر واجهات المستخدم لمنبّهات الحالة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Settings" ++#~ msgstr "إعدادات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings" ++#~ msgstr "إعدادات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Account Details" ++#~ msgstr "تفاصيل الحساب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application and System Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات التطبيقات والنظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Common Appearance and Behavior" ++#~ msgstr "المظهر والسلوك المشتركان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Appearance" ++#~ msgstr "مظهر التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bluetooth" ++#~ msgstr "بلوتوث" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Appearance" ++#~ msgstr "مظهر مساحة العمل" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the appearance of your desktop" ++#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display and Monitor" ++#~ msgstr "العرض والشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware" ++#~ msgstr "العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Input Devices" ++#~ msgstr "أجهزة الإدخال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Locale" ++#~ msgstr "المحليّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost and Found" ++#~ msgstr "المفقودات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network and Connectivity" ++#~ msgstr "الشبكة والاتصال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Settings" ++#~ msgstr "إعدادات الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Permissions" ++#~ msgstr "الصلاحيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal Information" ++#~ msgstr "معلومات شخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharing" ++#~ msgstr "مشاركة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shortcuts and Gestures" ++#~ msgstr "الاختصارات والإيماءات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Startup and Shutdown" ++#~ msgstr "بدء التشغيل والإطفاء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Administration" ++#~ msgstr "إدارة النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Appearance and Behavior" ++#~ msgstr "مظهر وسلوك مساحة العمل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Behavior" ++#~ msgstr "سلوك مساحة العمل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings Category" ++#~ msgstr "فئة إعدادات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Classic Tree View" ++#~ msgstr "مشهد الشجرة التقليدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." ++#~ msgstr "عرض إعدادات النظام بأسلوب KControl الموجود في كدي 3 ." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings External Application" ++#~ msgstr "برنامج خارجي لإعدادات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings View" ++#~ msgstr "مشهد إعدادات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon View" ++#~ msgstr "مشهد الأيقونات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE 4 icon view style" ++#~ msgstr "أسلوب عرض الأيقونات الموجود في كدي 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aghi" ++#~ msgstr "Aghi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autumn" ++#~ msgstr "الخريف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Wood" ++#~ msgstr "الغابة الزرقاء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evening" ++#~ msgstr "المساء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fields of Peace" ++#~ msgstr "حقول السلام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finally Summer in Germany" ++#~ msgstr "وأخيراً الصيف في المانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fresh Morning" ++#~ msgstr "الصباح الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grass" ++#~ msgstr "العشب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hanami" ++#~ msgstr "هانامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Media Life" ++#~ msgstr "Media Life" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasmalicious" ++#~ msgstr "Plasmalicious" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quadros" ++#~ msgstr "مربعات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Red Leaf" ++#~ msgstr "الورقة الحمراء" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Paste" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "pastebin.ca" ++#~ msgstr "ألصق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" ++#~ msgstr "" ++#~ "نفذ أمر 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()' الخاص بـ D-Bus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL-Power" ++#~ msgstr "طاقة HAL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" ++#~ msgstr "تأثير لإظهار شكل النافذة الأصلي أثناء تغيير حجمها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Bluetooth" ++#~ msgstr "بلوتوث مزيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Bluetooth Management" ++#~ msgstr "إدارة البلوتوث المزيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "US English" ++#~ msgstr "إنكليزية الولايات المتحدة الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Activities Service" ++#~ msgstr "خدمة سراتجي نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PolicyKit Authorization" ++#~ msgstr "استيثاق PolicyKit" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" ++#~ msgstr "أعدّ سياسات للتطبيقات التي تستخدم PolicyKit" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sharpen" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share" ++#~ msgstr "حاد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" ++#~ msgstr "إعدادت سطوع الشاشة والتعليق وتشكيلة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWM Theme" ++#~ msgstr "سمة KWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Modern System" ++#~ msgstr "نظام عصري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quartz" ++#~ msgstr "كوارتز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Redmond" ++#~ msgstr "ريدموند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web" ++#~ msgstr "انترنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Containment" ++#~ msgstr "حاوي ابحث و شغل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Special Containment with Launcher" ++#~ msgstr "حاوي خاص بمشغل تطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" ++#~ msgstr "نقل بيانات نبومك المرحلة 1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Device Fallback" ++#~ msgstr "جهاز الصوت الاحتياطي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++#~ msgstr "التبديل الآلي للجهاز الاحتياطي عند تعطل الجهاز الرئيسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example" ++#~ msgstr "مثال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme." ++#~ msgstr "مثال على سمة تعتمد على سمة سطح مكتب الهواء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A dummy plugin for testing" ++#~ msgstr "محلق فارغ للاختبار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWin test" ++#~ msgstr "اختبار كوين" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Pan" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "and" ++#~ msgstr "Pan" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Forte" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "or" ++#~ msgstr "فورتي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Gnotski" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "not" ++#~ msgstr "كلوتسكي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ratpoison" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rating" ++#~ msgstr "Ratpoison" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "File" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Title" ++#~ msgstr "ملف" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "System" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File size" ++#~ msgstr "النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KWin test" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "in bytes" ++#~ msgstr "اختبار كوين" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "OpenGL" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open" ++#~ msgstr "مكتبة الرسوميات المفتوحة OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje" ++#~ msgstr "QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "ودجات QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "ودجات QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadget" ++#~ msgstr "ودجة QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth Management Backend" ++#~ msgstr "إدارة البلوتوث الخلفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueZ" ++#~ msgstr "BlueZ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" ++#~ msgstr "إدارة بلوتوث باستخدام كومة BlueZ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader" ++#~ msgstr "محمل النظام لنبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" ++#~ msgstr "خدمة نبومك تحافظ على الملفات المثبتة على النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Blue" ++#~ msgstr "مبدئي ازرق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Code Poets Dream" ++#~ msgstr "رمز حلم الشعراء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Curls on Green" ++#~ msgstr "الظفائر الخضراء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spring Sunray" ++#~ msgstr "شعاع الربيع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The Rings of Saturn" ++#~ msgstr "حلقات زحل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Processor" ++#~ msgstr "المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor information" ++#~ msgstr "معلومات المعالج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Audio and Video IDE" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio and Video" ++#~ msgstr "بيئة التطوير المتكاملة للصوت والفيديو" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Metacity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Security" ++#~ msgstr "ميتاسيتيتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Theme Details" ++#~ msgstr "تفاصيل سمة سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Search" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Appearance" ++#~ msgstr "بحث سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contact Information" ++#~ msgstr "معلومات الاتصال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The KDE FAQ" ++#~ msgstr "أسئلة كدي المتكررة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE on the Web" ++#~ msgstr "كدي على الويب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supporting KDE" ++#~ msgstr "دعم كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tutorials" ++#~ msgstr "دروس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tutorial and introduction documents." ++#~ msgstr "درس ومقدمة عن المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE quickstart guide." ++#~ msgstr "مرشد البدء السريع لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A Visual Guide to KDE" ++#~ msgstr "دليل مرئي إلى لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Guide to KDE widgets" ++#~ msgstr "دليل إلى ودجات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Welcome to KDE" ++#~ msgstr "مرحباً بك في كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Map Tool" ++#~ msgstr "أداة خارطة لوحة المفاتيح" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Plasma Desktop Workspace" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Netbook" ++#~ msgstr "بلازما لسطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Workspace shell for mobile internet devices" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." ++#~ msgstr "غلاف عمل لأجهزة الإنترنت النقالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" ++#~ msgstr "لوحة لأجهزة الإنترنت النقالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa" ++#~ msgstr "Alexa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa URL" ++#~ msgstr "عنوان موقع Alexa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AllTheWeb fast" ++#~ msgstr "AllTheWeb سريع" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Excite" ++#~ msgstr "Excite" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotbot" ++#~ msgstr "Hotbot" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lycos" ++#~ msgstr "Lycos" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "Query=http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" ++#~ msgstr "ام كل محركات البحث" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GO.com" ++#~ msgstr "GO.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Whatis Query" ++#~ msgstr "Whatis Query" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~| "html?query=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~ "html?query=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Device Information" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "معلومات الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about available protocols" ++#~ msgstr "معلومات حول البروتوكولات المتوفرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Protocols" ++#~ msgstr "البروتوكولات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Slide Back" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Backend" ++#~ msgstr "انقل للخلف" ++ ++#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "عام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Main Input Devices" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other Input Devices" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager" ++#~ msgstr "مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Desktops" ++#~ msgstr "أسطح مكتب متعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window-Specific" ++#~ msgstr "تفضيلات النوافذ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Duplicate Window" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigate Through Windows" ++#~ msgstr "كرر النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About Me" ++#~ msgstr "نبذة عني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced User Settings" ++#~ msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Computer Administration" ++#~ msgstr "إدارة الحاسوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard & Mouse" ++#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Look & Feel" ++#~ msgstr "المظهر والسِمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal" ++#~ msgstr "شخصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Regional & Language" ++#~ msgstr "البلد واللغة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Question" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Subversion" ++#~ msgstr "سؤال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Assistant" ++#~ msgstr "مساعد Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Browser" ++#~ msgstr "متصفح المستندات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Data Display Debugger" ++#~ msgstr "منقّح عرض البيانات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DDD" ++#~ msgstr "DDD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "مصمم Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interface Designer" ++#~ msgstr "مصمم الواجهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt DlgEdit" ++#~ msgstr "محرر صناديق الحوار Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dialog Editor" ++#~ msgstr "محرر مربع حوار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eclipse" ++#~ msgstr "اكلبس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Eclipse IDE" ++#~ msgstr "بيئة تطوير اكلبس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FormDesigner" ++#~ msgstr "مصمم النموذج" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Java IDE" ++#~ msgstr "بيئة تطوير جافا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forte" ++#~ msgstr "فورتي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "J2ME Toolkit" ++#~ msgstr "طقم أدوات J2ME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "J2ME" ++#~ msgstr "J2ME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Linguist" ++#~ msgstr " لسانيات Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Translation Tool" ++#~ msgstr "أداة للترجمة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" ++#~ msgstr "محاكي Palm/اللاسلكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pose" ++#~ msgstr "Pose" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sced" ++#~ msgstr "Sced" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scene Modeler" ++#~ msgstr "صانع المشاهد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emacs" ++#~ msgstr "إيماكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gEdit" ++#~ msgstr "محرر جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vi IMproved" ++#~ msgstr "محرر النصوص Vi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lucid Emacs" ++#~ msgstr "Lucid Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nano" ++#~ msgstr "نانو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nedit" ++#~ msgstr "محرر النصوص Nedit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pico" ++#~ msgstr "محرر النصوص Pico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Editor" ++#~ msgstr "محرر X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Emacs" ++#~ msgstr "المحر X Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone - No OpenGL" ++#~ msgstr "Alephone - بدون OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " ++#~ "disabled" ++#~ msgstr "إصدارة مفتوحة المصدر من مارثون انفنتي بدون دعم OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone" ++#~ msgstr "Alephone" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" ++#~ msgstr "اصدارة مفتوحة المصدر من Marathon Infinity" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Batallion" ++#~ msgstr "لعبة Batallion" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Game" ++#~ msgstr "ألعاب أركيد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battleball" ++#~ msgstr "لعبة Battleball" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ball Game" ++#~ msgstr "ألعاب كرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ClanBomber" ++#~ msgstr "لعبة ClanBomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "cxhextris" ++#~ msgstr "cxhextris" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tetris-Like Game" ++#~ msgstr "لعبة شبيه بتتراي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Frozen Bubble" ++#~ msgstr "الفقاعة المتجمدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnibbles" ++#~ msgstr "لعبة Gnibbles" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Nibbles Game" ++#~ msgstr "لعبة GNOME Nibbles" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnobots II" ++#~ msgstr "العاب Gnobots II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mures" ++#~ msgstr "لعبة Mures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rocks n Diamonds" ++#~ msgstr "لعبة Rocks n Diamonds" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tactical Game" ++#~ msgstr "ألعاب تكتيكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scavenger" ++#~ msgstr "الزبال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Super Methane Brothers" ++#~ msgstr "لعبة الاخوة Methane " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trophy" ++#~ msgstr "لعبة الكأس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Racing Game" ++#~ msgstr "ألعاب سباق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TuxRacer" ++#~ msgstr "سباق Tux" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XKobo" ++#~ msgstr "لعبة XKobo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XSoldier" ++#~ msgstr "لعبة XSoldier" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gataxx" ++#~ msgstr "لعبة Gataxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Chess" ++#~ msgstr "شطرنج جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glines" ++#~ msgstr "جامد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mahjongg" ++#~ msgstr "جنوم ماهجونغ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tile Game" ++#~ msgstr "لعبة قرميد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mines" ++#~ msgstr "ألغام جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotravex" ++#~ msgstr "لعبة Gnotravex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotski" ++#~ msgstr "كلوتسكي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Klotski Game" ++#~ msgstr "لعبة كلوتسكي لجنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Stones" ++#~ msgstr "أحجار جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iagno" ++#~ msgstr "إياجنو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Board Game" ++#~ msgstr "ألعاب الألواح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Same GNOME" ++#~ msgstr "مشابه جنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Chess Game" ++#~ msgstr "لعبة شطرنج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xboard" ++#~ msgstr "Xboard" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xgammon" ++#~ msgstr "Xgammon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AisleRiot" ++#~ msgstr "AisleRiot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Card Game" ++#~ msgstr "ألعاب الورق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeCell" ++#~ msgstr "الخلية الحرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PySol" ++#~ msgstr "ألعاب الورق PySol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPat 2" ++#~ msgstr "XPat 2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clanbomber" ++#~ msgstr "لعبة ClanBomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Defendguin" ++#~ msgstr "لعبة الأشرار Defendguin" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Game" ++#~ msgstr "لعبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ChessMail" ++#~ msgstr "لعبة الشطرنج ChessMail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Email for Chess" ++#~ msgstr "بريد إلكتروني للشطرنج" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Emulator" ++#~ msgstr "محاكي أركيد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qmamecat" ++#~ msgstr "Qmamecat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTali" ++#~ msgstr "جتالي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dice Game" ++#~ msgstr "لعبة نرد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Penguin Command" ++#~ msgstr "قيادة البطريق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angband" ++#~ msgstr "لعبة Angband" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" ++#~ msgstr "اغطس وحارب Morgoth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moria" ++#~ msgstr "لعبة Moria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" ++#~ msgstr "اغطس في Moria واهزم Balrog" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetHack" ++#~ msgstr "لعبة NetHack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quest Game" ++#~ msgstr "ألعاب ألغاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue" ++#~ msgstr "لعبة Rogue" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "The Original" ++#~ msgstr "الأصلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ToME" ++#~ msgstr "ToME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZAngband" ++#~ msgstr "ZAngband" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" ++#~ msgstr "قتال الثعابين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv" ++#~ msgstr "لعبة Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Strategy Game" ++#~ msgstr "ألعاب استراتيجية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv Server" ++#~ msgstr "خادم Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A server for Freeciv" ++#~ msgstr "خادم لـ Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XScorch" ++#~ msgstr "لعبة الدبابات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" ++#~ msgstr "لعبة ارض الدبابات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XShipWars" ++#~ msgstr "حرب السفن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Bitmap" ++#~ msgstr "X صورة نقطية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bitmap Creator" ++#~ msgstr "منشئ صورة نقطية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blender" ++#~ msgstr "بليندر" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "3D Modeler/Renderer" ++#~ msgstr "مصمم 3D" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Electric Eyes" ++#~ msgstr "العين الالكترونية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GhostView" ++#~ msgstr "GhostView عارض PostScript" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PostScript Viewer" ++#~ msgstr "PostScript عارض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIMP" ++#~ msgstr "جمب" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Manipulation Program" ++#~ msgstr "برنامج تحرير الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Color Selector" ++#~ msgstr "منتقي ألوان جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Icon Editor" ++#~ msgstr "محرّر أيقونات جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GPhoto" ++#~ msgstr "عارض الصور G" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Digital Camera Program" ++#~ msgstr "برنامج الكاميرا الرقمية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gqview" ++#~ msgstr "عارض الصور G" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Browser" ++#~ msgstr "متصفح الصور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GV" ++#~ msgstr "GV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Postscript Viewer" ++#~ msgstr "Postscript عارض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Inkscape" ++#~ msgstr "انكسكيب" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector Drawing" ++#~ msgstr "رسوميات متجهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sketch" ++#~ msgstr "رسام Sketch" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector-based Drawing Program" ++#~ msgstr "رسم البرنامج المتجه" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sodipodi" ++#~ msgstr "برنامج الرسوم المتجهة Sodipodi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TGif" ++#~ msgstr "برنامج الصور المتجهة TGif" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drawing Program" ++#~ msgstr "برامج رسم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X DVI" ++#~ msgstr "X DVI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVI Viewer" ++#~ msgstr "DVI عارض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xfig" ++#~ msgstr "Xfig" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Paint" ++#~ msgstr "X رسام" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج تلوين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xpcd" ++#~ msgstr "عارض الصورXpcd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PhotoCD Tools" ++#~ msgstr "أدوات قرص الصور المدمج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XV" ++#~ msgstr "برنامج الرسم XV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Picture Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xwpick" ++#~ msgstr "مصور الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arena" ++#~ msgstr "الحلبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Balsa" ++#~ msgstr "برنامج البريد Balsa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Client" ++#~ msgstr "عميل البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueFish" ++#~ msgstr "بلو فش" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "HTML Editor" ++#~ msgstr "HTML محرر" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "BitTorrent GUI" ++#~ msgstr "واجهة بيت تورنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" ++#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون wxGTK" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Coolmail" ++#~ msgstr "Coolmail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Alert" ++#~ msgstr "منبه البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DCTC GUI" ++#~ msgstr "واجهة DCTC" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Direct Connect Clone" ++#~ msgstr "الاتصال المباشر Clone" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dpsftp" ++#~ msgstr "Dpsftp" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Browser" ++#~ msgstr "FTP متصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DrakSync" ++#~ msgstr "DrakSync" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Folder Synchronization" ++#~ msgstr "مزامنة المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "اعداد eDonkey2000 " ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "eDonkey2000 GUI" ++#~ msgstr "واجهة eDonkey2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epiphany" ++#~ msgstr "إبِفِني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethereal" ++#~ msgstr "Ethereal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Analyzer" ++#~ msgstr "محلل الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evolution" ++#~ msgstr "إفيليوشن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fetchmailconf" ++#~ msgstr "اعداد جلب البريد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Fetchmail Configuration" ++#~ msgstr "اعداد جلب البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabber" ++#~ msgstr "محادثة Gabber" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Instant Messenger" ++#~ msgstr "مرسال فوري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gaim" ++#~ msgstr "بيدجن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Galeon" ++#~ msgstr "متصفح الإنترنت Galeon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gFTP" ++#~ msgstr "gFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOMEICU" ++#~ msgstr "برنامج المحادثة GNOMEICU" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ Messenger" ++#~ msgstr "ICQ مرسال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnomeMeeting" ++#~ msgstr "محرر الفيديو GnomeMeeting" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Conferencing" ++#~ msgstr "اجتماع مرئي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Talk" ++#~ msgstr "محادثة جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Telnet" ++#~ msgstr "هاتف الانترنت لجنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Remote Access" ++#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ickle" ++#~ msgstr "ickle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ2000 Chat" ++#~ msgstr "دردشة ICQ2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java Web Start" ++#~ msgstr "تصفح مواقع java" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNews" ++#~ msgstr "اخبار k" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Usenet News Reader" ++#~ msgstr "قارئ أخبار يوزنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Licq" ++#~ msgstr "برنامج icq" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "التحكم ببرنامج التحميل MLDonkey" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MLDonkey GUI" ++#~ msgstr "واجهة MLDonkey" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozilla" ++#~ msgstr "موزيلا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Firefox" ++#~ msgstr "فايرفوكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thunderbird" ++#~ msgstr "Thunderbird" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape 6" ++#~ msgstr "نيتسكيب 6" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape" ++#~ msgstr "نيتسكيب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Messenger" ++#~ msgstr "مرسال نيتسكيب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nmapfe" ++#~ msgstr "Nmapfe" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Port Scanner" ++#~ msgstr "ماسح المنافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Opera" ++#~ msgstr "أوبرا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pan" ++#~ msgstr "Pan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sylpheed" ++#~ msgstr "Sylpheed" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" ++#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون Curses" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Client" ++#~ msgstr "FTP عميل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lftp" ++#~ msgstr "Lftp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Links" ++#~ msgstr "متصفح Links" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lynx" ++#~ msgstr "متصفح Lynx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mutt" ++#~ msgstr "برنامج البريد Mutt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NcFTP" ++#~ msgstr "NcFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pine" ++#~ msgstr "Pine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "SILC Client" ++#~ msgstr "SILC عميل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SILC" ++#~ msgstr "SILC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slrn" ++#~ msgstr "Slrn" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "News Reader" ++#~ msgstr "قارئ الأخبار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "w3m" ++#~ msgstr "متصفح w3m" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireshark" ++#~ msgstr "Wireshark" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Biff" ++#~ msgstr "منبه البريد X Biff" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XChat" ++#~ msgstr "XChat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "IRC Chat" ++#~ msgstr "IRC دردشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFMail" ++#~ msgstr "XFMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X FTP" ++#~ msgstr "X FTP" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Videotext Viewer" ++#~ msgstr "عارض نص الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AleVT" ++#~ msgstr "مشغل التلفزيون النصي AleVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AlsaMixerGui" ++#~ msgstr "AlsaMixerGui" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" ++#~ msgstr "متحكم الصوت Alsa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ams" ++#~ msgstr "ams متحكم الصوت Alsa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" ++#~ msgstr "التحكم المرن بالصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "amSynth" ++#~ msgstr "amSynth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" ++#~ msgstr "Retro Analog - Modeling Softsynth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ardour" ++#~ msgstr "Ardour" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multitrack Audio Studio" ++#~ msgstr "استوديو المسارات المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audacity" ++#~ msgstr "Audacity" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Editor" ++#~ msgstr "محرّر أصوات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aumix" ++#~ msgstr "برنامج الصوت Aumix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Mixer" ++#~ msgstr "مازج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "AVI Video Player" ++#~ msgstr "AVI قارئ مرئيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aviplay" ++#~ msgstr "مشغل افلام Avi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broadcast 2000" ++#~ msgstr "بث إذاعي 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DJPlay" ++#~ msgstr "DJPlay" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DJ-Mixer and Player" ++#~ msgstr "المازج و مشغل DJ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EcaMegaPedal" ++#~ msgstr "EcaMegaPedal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ecasound Effektrack" ++#~ msgstr "Ecasound مؤثرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EnjoyMPEG" ++#~ msgstr "استمتع مع MPEG" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MPEG Player" ++#~ msgstr "MPEG قارئ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeBirth" ++#~ msgstr "ولادة طبيعية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drum Machine" ++#~ msgstr "الطبال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreqTweak" ++#~ msgstr "FreqTweak" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Effects for Jack" ++#~ msgstr "مؤثرات لجاك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gAlan" ++#~ msgstr "gAlan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Modular Synth" ++#~ msgstr "مؤالف Synth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grip" ++#~ msgstr "القبضه" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player/Ripper" ++#~ msgstr "قارئ القرص المدمج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTV" ++#~ msgstr "GTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hydrogen" ++#~ msgstr "طبل Hydrogen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jack-Rack" ++#~ msgstr "Jack-Rack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Effectrack" ++#~ msgstr "مؤثرات جاك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Mastering Tool" ++#~ msgstr "أداة جاك الرئيسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jazz" ++#~ msgstr "Jazz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Processor" ++#~ msgstr "معالج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" ++#~ msgstr "VU-Meter ثنائي القناة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meterbridge" ++#~ msgstr "Meterbridge" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mixxx" ++#~ msgstr "Mixxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "MP3 معلومات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "مشغل الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MPlayer" ++#~ msgstr "MPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MpegTV" ++#~ msgstr "MpegTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MusE" ++#~ msgstr "MusE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Sequencer" ++#~ msgstr "مرتّبات الموسيقى" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVD Player" ++#~ msgstr "DVD قارئ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ogle" ++#~ msgstr "Ogle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MOV Video Player" ++#~ msgstr "MOV قارئ مرئيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OQTPlayer" ++#~ msgstr "OQTPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QJackCtl" ++#~ msgstr "QJackCtl" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for Jack" ++#~ msgstr "تحكم جام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QSynth" ++#~ msgstr "QSynth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for FluidSynth" ++#~ msgstr "عنصر تحكم لـFluidSynth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RealPlayer" ++#~ msgstr "RealPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "reZound" ++#~ msgstr "reZound" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slab" ++#~ msgstr "Slab" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Recorder" ++#~ msgstr "مسجل الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweep" ++#~ msgstr "Sweep" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "vkeybd" ++#~ msgstr "لوحة الموسيقى vkeybd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" ++#~ msgstr "لوحة مفاتيح موسيقية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Watch TV!" ++#~ msgstr "شاهد التلفاز !" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XawTV" ++#~ msgstr "XawTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XCam" ++#~ msgstr "XCam" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Camera Program" ++#~ msgstr "برنامج الكاميرا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xine" ++#~ msgstr "Xine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multimedia Player" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMMS" ++#~ msgstr "XMMS" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Playlist Tool" ++#~ msgstr "قائمة التشغيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enqueue in XMMS" ++#~ msgstr "Enqueue in XMMS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMovie" ++#~ msgstr "أفلام x" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZynaddsubFX" ++#~ msgstr "مازج ZynaddsubFX" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Soft Synth" ++#~ msgstr "منظم البرامج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AbiWord" ++#~ msgstr "AbiWord" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Word Processor" ++#~ msgstr "معالج نصوص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acrobat Reader" ++#~ msgstr "قارئ أكروبات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PDF Viewer" ++#~ msgstr "PDF عارض ملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Applix" ++#~ msgstr "Applix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Office Suite" ++#~ msgstr "برامج مكتبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dia" ++#~ msgstr "Dia" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Program for Diagrams" ++#~ msgstr "برنامج تخطيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Cal" ++#~ msgstr "حاسبة جنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Calendar" ++#~ msgstr "تقويم شخصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Card" ++#~ msgstr "كرت جنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Contact Manager" ++#~ msgstr "مدير الاتصال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Time Tracker" ++#~ msgstr "متتبع وقت جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnuCash" ++#~ msgstr "GnuCash" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Finance Manager" ++#~ msgstr "مدير المالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnumeric" ++#~ msgstr "Gnumeric" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Spread Sheet" ++#~ msgstr "ورقة حسابات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guppi" ++#~ msgstr "Guppi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ical" ++#~ msgstr "Ical" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Program" ++#~ msgstr "برنامج تقويم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LyX" ++#~ msgstr "LyX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MrProject" ++#~ msgstr "MrProject" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Project Manager" ++#~ msgstr "مدير المشروع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Address Book" ++#~ msgstr "دفتر عناوين نيتسكيب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plan" ++#~ msgstr "Plan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Manager" ++#~ msgstr "مدير التقويم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bibliographic Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات Bibliographic " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pybliographic" ++#~ msgstr "Pybliographic" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scribus" ++#~ msgstr "سكربت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Publishing" ++#~ msgstr "نشر عبر سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect 2000" ++#~ msgstr "WordPerfect 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect" ++#~ msgstr "WordPerfect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "xacc" ++#~ msgstr "xacc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Accounting Tool" ++#~ msgstr "أداة الحسابات الشخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X PDF" ++#~ msgstr "X PDF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XsLite" ++#~ msgstr "XsLite" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Citrix ICA Client" ++#~ msgstr "عميل Citrix ICA" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "WTS Client" ++#~ msgstr "WTS عميل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EditXRes" ++#~ msgstr "محرر XRes" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "X Resource Editor" ++#~ msgstr "محرر الموارد X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "طرفيّة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal Program" ++#~ msgstr "برنامج طرفيّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Procinfo" ++#~ msgstr "معلومات المعالجة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Process Information" ++#~ msgstr "معلومات عمليات النظام" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" ++#~ msgstr "الشاشة الطرفية الموسعة (RXVT)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RXVT" ++#~ msgstr "RXVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vmstat" ++#~ msgstr "حالة Vm" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual Memory Statistics" ++#~ msgstr "إحصائيات الذاكرة الظاهرية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wine" ++#~ msgstr "واين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Run Windows Programs" ++#~ msgstr "تشغيل برامج ويندوز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X osview" ++#~ msgstr "عارض حالة النظام os" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Eyes" ++#~ msgstr "X عيون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tux" ++#~ msgstr "Tux" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Linux Mascot" ++#~ msgstr "تعويذة لينكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calctool" ++#~ msgstr "اداة الحساب" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "E-Notes" ++#~ msgstr "الملاحظات الإلكترونية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Notes" ++#~ msgstr "الملاحظات الشخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GKrellM" ++#~ msgstr "معلومات النظام GKrellM" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNU Krell Monitors" ++#~ msgstr "شاشة GNU Krell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Who" ++#~ msgstr "عن جنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Info Tool" ++#~ msgstr "أداة معلومات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OClock" ++#~ msgstr "ساعة O" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clock" ++#~ msgstr "الساعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Info" ++#~ msgstr "معلومات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Log Viewer" ++#~ msgstr "عارض سجل النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Gnokii" ++#~ msgstr "جنوم نوكيا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" ++#~ msgstr "إدارة الهاتف النقال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Calc" ++#~ msgstr "الحاسبة X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clipboard" ++#~ msgstr "حافظة X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Viewer" ++#~ msgstr "عارض الحافظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clock" ++#~ msgstr "X ساعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Console" ++#~ msgstr "اللوحة X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Console Message Viewer" ++#~ msgstr "مستعرض الرسائل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Kill" ++#~ msgstr "X ايقاف " ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Window Termination Tool" ++#~ msgstr "أداة إنهاء النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Load" ++#~ msgstr "محمل X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Monitors System Load" ++#~ msgstr "حمل شاشة العرض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Magnifier" ++#~ msgstr "مكبّر X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Magnifier" ++#~ msgstr "مكبر سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Refresh" ++#~ msgstr "إنعاش X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Refresh Screen" ++#~ msgstr "إنعاش الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Terminal" ++#~ msgstr "طرفية X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Traceroute" ++#~ msgstr "X Traceroute" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Updating Tool" ++#~ msgstr "أداة تحديث القوائم" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Solid Device Viewer" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Interface Summary" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" ++#~ msgstr "خادم الاختصارات العالمية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Notifications" ++#~ msgstr "نظام تنبيهات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" ++#~ msgstr "مراقب محفظة كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" ++#~ msgstr "خدمة التخزين لنبومك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "The Nepomuk Strigi file indexer" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search service file indexer" ++#~ msgstr "مفهرس الملفات سراتجي لنبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" ++#~ msgstr "الصوت: مكتبة كيدي للوسائط المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "أداة تسهيل الاستخدام في كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Screen Saver" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Screen Saver" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Guard" ++#~ msgstr "حارس نظام كيدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Window Manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ كيدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE write daemon" ++#~ msgstr "مراقب كتابة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Object Name" ++#~ msgstr "اسم الكائن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Favicon Module" ++#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" ++#~ msgstr "منبه مجلد سطح مكتب كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Password Module" ++#~ msgstr "وحدة كلمة سر KDED" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time zone daemon for KDE" ++#~ msgstr "رقيب النطاق الزمني لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" ++#~ msgstr "خادم يقوم بتنسيق قرارات و بيانات التطبيقات التي تستعمل فونون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Auto-eject service" ++#~ msgstr "خدمة سولد للإخراج التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid User Interface Server" ++#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" ++#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة التعرف الآلي على الاجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHotKeys" ++#~ msgstr "اختصارات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." ++#~ msgstr "مراقب اختصارات كيدي . لا مراقب لا اختصارات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED-module for screen-management" ++#~ msgstr "وحدة KDED لإدارة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" ++#~ msgstr "مراقب إدارة الطاقة للحواسيب المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound" ++#~ msgstr "الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound information" ++#~ msgstr "معلومات الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Part" ++#~ msgstr "ابحث عن جزء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached devices information" ++#~ msgstr "معلومات الأجهزة الموصولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Partition information" ++#~ msgstr "معلومات أقسام القرص الصلب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor Information" ++#~ msgstr "معلومات المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - CPU" ++#~ msgstr "مراقب النظام -المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" ++#~ msgstr "مراقب النظام -القرص الصلب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" ++#~ msgstr "مراقب النظام -معلومات العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Network" ++#~ msgstr "مراقب النظام -الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - RAM" ++#~ msgstr "مراقب النظام - الذاكرة العشوائية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Temperature" ++#~ msgstr "مراقب النظام - الحرارة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Notification" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Communication" ++#~ msgstr "إشعار" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network & Connectivity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connectivity" ++#~ msgstr "الشبكة والاتصال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "There is Rain on the Table" ++#~ msgstr "هناك مطر على الطاولة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A themable analog clock" ++#~ msgstr "ساعة متجهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EOS" ++#~ msgstr "EOS" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Panama" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pataca" ++#~ msgstr "بنما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" ++#~ msgstr "اعادة بناء فهرس نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" ++#~ msgstr "تم اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة لأجل المميزات الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" ++#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." ++#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jpeg" ++#~ msgstr "Jpeg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg" ++#~ msgstr "Svg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Network Browsing" ++#~ msgstr "تصفح الشبكة المحلية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" ++#~ msgstr "تكوين شبكة محلية لتقاسم التصفح والمجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History Sidebar" ++#~ msgstr "الشريط الجانبي للتاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation Panel" ++#~ msgstr "لوحة التصفح" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "javascript-config-test" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript config object test widget" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Digital Clock" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-digital-clock" ++#~ msgstr "ساعة رقمية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript digital clock" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Multimedia Player" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-mediaplayer" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript media player" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Multimedia Player" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-nowplaying" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript version current track playing" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiger" ++#~ msgstr "النمر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Clock" ++#~ msgstr "ساعة بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Date and Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بلازمويدات الوقت والتاريخ بالبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Analog Clock" ++#~ msgstr "ساعة تناظرية بلغة روبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgstr "ساعة متجهة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example of displaying an SVG" ++#~ msgstr "مثال لعرض SVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Web Browser" ++#~ msgstr "متصفح ويب بلغة روبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DBpedia queries" ++#~ msgstr "استعلامات DBpedia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بيانات DBpedia للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الوقت للبلازمويدات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Launch your favourite Applications" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Run your favourite apps" ++#~ msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNU Debugger" ++#~ msgstr "فاحص أخطاء GNU" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" ++#~ msgstr "لصق الأخطاء من GNU إلى القائمة " ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Hydrogen" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nitrogen" ++#~ msgstr "طبل Hydrogen" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Plasma MID" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma" ++#~ msgstr "بلازما للأجهزة الصغيرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop " ++#~ "searches" ++#~ msgstr "أنهت سراتجي الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ozone" ++#~ msgstr "أوزون" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDED Favicon Module" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Locking Module" ++#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Low Battery" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery" ++#~ msgstr "البطارية منخفضة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Clock" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Block" ++#~ msgstr "الساعة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Bhutan" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Button" ++#~ msgstr "بوتان" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Cameroon" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera" ++#~ msgstr "الكاميرون" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dvb Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Multimedia Player" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portable Media Player" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serial Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Remote Access" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Access" ++#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Curl" ++#~ msgstr "Curl أزرق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flower Drops" ++#~ msgstr "قطرات زهره" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ladybuggin" ++#~ msgstr "السيدة البغيضة " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vector Sunset" ++#~ msgstr "موجة الغروب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)" ++#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)" ++#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.2.1 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)" ++#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on Windows XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Developer" ++#~ msgstr "المطوّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Settings preferred for developers" ++#~ msgstr "الإعدادات المفضلة للمطورين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " ++#~ "signal %signum (%signame)." ++#~ msgstr "التطبيق انهار وسبب إشارة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "" ++#~| "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace below." ++#~ msgstr "ربما تريد ان تصلح برنامجك.هل تريد إلقاء نظرة على جدول التتبع؟" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGILL" ++#~ msgstr "SIGILL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Illegal instruction." ++#~ msgstr "تنصيب غير قانوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGABRT" ++#~ msgstr "ارسل البرنامج اشارة لافشال العملية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Aborted." ++#~ msgstr "الغي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGFPE" ++#~ msgstr "ارسل البرنامج رسالة مشوهة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Floating point exception." ++#~ msgstr "استثناء النقط العائمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGSEGV" ++#~ msgstr "ارسل البرنامج إشارة ذاكرة غير صحيحة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Invalid memory reference." ++#~ msgstr "إشارة ذاكرة خاطئة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Unknown" ++#~ msgstr "مجهول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This signal is unknown." ++#~ msgstr "هذه الرسالة مجهولة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "End user" ++#~ msgstr "المستخدم النهائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Settings preferred for end users" ++#~ msgstr "الاعداد المفضل للمستخدم النهائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal " ++#~ "%signum (%signame)." ++#~ msgstr "التطبيق انهار بسبب اشارة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at http://bugs.kde.org. Useful details include " ++#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc." ++#~ msgstr "" ++#~ "المرجو مساعدتنا على تحسين هذا البرنامج بالتقرير عن العلل عبر http://bugs.kde.org. من التفاصيل المفيدة " ++#~ "كيفية تكرار الخطأ، والوثائق المحمّلة، إلخ." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "تلقى البرنامج إشارة sigill بسبب خلل في التطبيق. وطلب حفظ الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an " ++#~ "internal inconsistency caused by a bug in the program." ++#~ msgstr "التطبيق انتهى برسالة SIG عند تلقيه خطاء داخلي في البرنامج " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "" ++#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG مشوهة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق يطلب " ++#~ "حفظ الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "" ++#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG غير صحيحة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق " ++#~ "يطلب حفظ الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sorry, I do not know this signal." ++#~ msgstr "آسف لا اعرف هذه الإشارة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Windows Shares" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Windows and Tasks" ++#~ msgstr "مشاركات ويندوز" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Date and Time" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Date and Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Application Launcher" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Application Launchers" ++#~ msgstr "الوصول للتطبيقات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "System" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "System" ++#~ msgstr "النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Utilities" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "خدمات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Examples" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Examples" ++#~ msgstr "أمثلة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Python Date and Time" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Python Date and Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Applix" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Applet" ++#~ msgstr "Applix" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بيانات Kuiserver للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بيانات الفأرة للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network information for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الشبكة للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Places data for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الأماكن للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather data for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الطقس للبلازمويدات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" ++#~| "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\" ++#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" ++#~ "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell Runner Config" ++#~ msgstr "صبط مشغل الشل" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE write daemon" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Systemtray daemon" ++#~ msgstr "مراقب كتابة للكيدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Encoding Plugin" ++#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror" ++#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد لِــ كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Oxygen Team" ++#~ msgstr "ثيمة أكسجين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Hotkey settings" ++#~ msgstr "اضبط المفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cylinder" ++#~ msgstr "أسطوانة سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder" ++#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الأسطوانة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere" ++#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الدائرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Mouse Gestures" ++#~ msgstr "اضبط إيماءات الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)" ++#~ msgstr "وصف UA ( فاير فوكس 1.5 )" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with Dolphin" ++#~ msgstr "افتح بالدولفين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "WeatherEngine Ion" ++#~ msgstr "محرك الطقس أيون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colorado Farm" ++#~ msgstr "مزارع كولورادو" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Format of a Python Script Engine Package" ++#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك المخطوطات لبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Package Structure" ++#~ msgstr "بنية حزمة روبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Format of a Ruby Script Engine Package" ++#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك بيانات بالروبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emotion" ++#~ msgstr "العاطفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Golden Ripples" ++#~ msgstr "الموجة الذهبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Green Concentration" ++#~ msgstr "المجاميع الخضراء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Leafs Labyrinth" ++#~ msgstr "ورقة المتاهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Skeeter Hawk" ++#~ msgstr "الصقار صائد الأطباق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here" ++#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط نمط مدير الملفات كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Previews & Meta-Data" ++#~ msgstr "المعاينات والبيانات الفوقية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror Previews & Meta-data work here" ++#~ msgstr "تستطيع اعداد طريقة عرض كونكيور والباينات الفوقية" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po +@@ -0,0 +1,1851 @@ ++# translation of desktop_kdenetwork.po to ++# Mohamed Assar (محمد عَصَر) , 2003. ++# Ammar Alyounes , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Amine Roukh , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-03-02 11:40+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-01-01 16:28+0100\n" ++"Last-Translator: Amine Roukh \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page" ++msgstr "صفحة دليل خصائص مشاركة ملفات كونكيورر " ++ ++#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local " ++"network" ++msgstr "خصائص حوار إضافة كونكيورر لمشاركة مسار مع الشبكة المحلية" ++ ++#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Services" ++msgstr "خدمات الشبكة" ++ ++#: kdnssd/ioslave/zeroconf.protocol:15 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for ZeroConf" ++msgstr "كيوسلاف لي ZeroConf" ++ ++#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "DNS-SD Services Watcher" ++msgctxt "Name" ++msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor" ++msgstr "DNS-SD الخدمات مراقِب" ++ ++#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Monitors the network for DNS-SD services" ++msgstr "" ++ ++#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Plugin" ++msgstr "KGet ملحق" ++ ++#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for KGet" ++msgstr "ملحق لـ KGet" ++ ++#: kget/desktop/kget.desktop.cmake:8 ++#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget_config.desktop:7 ++#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet" ++msgstr "KGet" ++ ++#: kget/desktop/kget.desktop.cmake:83 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Download Manager" ++msgstr "مدير التّنزيل" ++ ++#: kget/desktop/kget_download.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download with KGet" ++msgstr "نزّل بـ KGet" ++ ++#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Download Manager" ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Manager" ++msgstr "مدير التّنزيل" ++ ++#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A versatile and easy to use file download manager" ++msgstr "" ++ ++#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KGet barchart applet" ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Barchart Applet" ++msgstr "بريمج KGet خُطاطة" ++ ++#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KGet barchart applet" ++msgstr "بريمج KGet عمود خُطاطة" ++ ++#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KGet panelbar applet" ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Panelbar Applet" ++msgstr "بريمج عمود التحكم KGet" ++ ++#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KGet panelbar applet" ++msgstr "بريمج عمود التحكم KGet" ++ ++#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KGet piechart applet" ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Piechart Applet" ++msgstr "بريمج KGet piechart" ++ ++#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KGet piechart applet" ++msgstr "بريمج KGet piechart" ++ ++#: kget/plasma/engine/plasma-engine-kget.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Data Engine" ++msgstr "KGet البيانات المحرك" ++ ++#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:77 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Download with KGet" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Download links with KGet" ++msgstr "نزّل بـ KGet" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Download Manager" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KGet Download Manager" ++msgstr "مدير التّنزيل" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:54 ++msgctxt "Name" ++msgid "Transfer Added" ++msgstr "التحويل أضيف" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:112 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A new download has been added" ++msgstr "تنزيلات جديدة أضيفت" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:180 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Started" ++msgstr "التنزيل بدأ" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:240 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Downloading started" ++msgstr "يجري التنزيل" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:310 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Finished" ++msgstr "التنزيل انتهى" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:371 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Downloading finished" ++msgstr "التنزيل انتهى" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:440 ++msgctxt "Name" ++msgid "All Downloads Finished" ++msgstr "كل التنزيلات انتهت" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:499 ++msgctxt "Comment" ++msgid "All downloads finished" ++msgstr "كل التنزيلات إنتهت" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:567 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error Occurred" ++msgstr "" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:620 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "An error on connection has occurred" ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Error has Occurred" ++msgstr "حدث خطأ في الاتصال" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:677 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information" ++msgstr "معلومة" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:738 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User Notified of Information" ++msgstr "" ++ ++#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory_config.desktop:8 ++#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bittorrent" ++msgstr "بيت تورنت" ++ ++#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:65 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Allows to download files using Bittorrent" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent" ++msgstr "السماح بتنزيل الملفات باستعمال بيت تورنت" ++ ++#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory_config.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "ChecksumSearch" ++msgstr "" ++ ++#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Checksum Search" ++msgstr "" ++ ++#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tries to find checksums for a specified URL" ++msgstr "" ++ ++#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory_config.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Content Fetcher" ++msgstr "جالب المحتوى" ++ ++#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Content Fetch" ++msgstr "جلب المحتوى" ++ ++#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fetch contents with custom scripts." ++msgstr "جلب المحتوى بسكريبتات مخصصة " ++ ++#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KIO" ++msgstr "KIO" ++ ++#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Classic file downloader plugin" ++msgstr "ملحق تنزيل الملف الكلاسيكي" ++ ++#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory_config.desktop:8 ++#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metalink" ++msgstr "ميتالينك" ++ ++#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:63 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Allows to download files from Metalink" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows files to be downloaded from Metalink" ++msgstr "السماح بتنزيل الملفات من ميتالينك" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "MirrorSearch" ++msgstr "بحث المرآة" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mirror Search" ++msgstr "بحث المرآة" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:63 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Enable KGet to search the file through mirror search engines" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files" ++msgstr "فعل KGet ليبحث عن الملفات من خلال محرك بحث المرآة" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory_config.desktop:8 ++#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "MMS" ++msgstr "MMS" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MMS-Transfer plugin for KGet" ++msgstr "ملحق محول MMS لـ KGet" ++ ++#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory_config.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "MultiSegmentKIO" ++msgstr "متعدد أجزاء KIO" ++ ++#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multi Segment KIO" ++msgstr "متعدد اجزاء KIO" ++ ++#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Multithreaded file download plugin" ++msgstr "ملحق تعدد تنزيل الملف" ++ ++#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:3 ++#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:3 ++#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tutorial Plugin" ++msgstr "ملحق التعليمات" ++ ++#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:64 ++#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:64 ++#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development" ++msgstr "ملحق عرض تعليم تطوير Kopete" ++ ++#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tutorial" ++msgstr "تعليمات" ++ ++#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer" ++msgstr "حول للأشخاص العاديين في مطور Super Kopete " ++ ++#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kopete Chat Window" ++msgstr "Kopete دردشة نافذة" ++ ++#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The default Kopete chat window" ++msgstr "الافتراضية Kopete محادثة نافذة" ++ ++#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kopete Email Window" ++msgstr "Kopete البريد الإلكتروني نافذة" ++ ++#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Kopete email window" ++msgstr "الـ Kopete بريد إلكتروني نافذة" ++ ++#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accounts" ++msgstr "حسابات" ++ ++#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage Your Accounts and Identities" ++msgstr "أدِر حساباتك وعضوياتك" ++ ++#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact List" ++msgstr "قائمة المراسَل" ++ ++#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Contact List Look and Feel" ++msgstr "اضبط مظهر و ملمس نافذة الدردشة" ++ ++#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Video" ++msgstr "فيديو" ++ ++#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Video Devices" ++msgstr "اضبط أجهزة الفيديو" ++ ++#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Behavior" ++msgstr "السلوك" ++ ++#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Personalize Kopete's Behavior" ++msgstr "تخصيص سلوكات Kopete' s" ++ ++#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chat Window" ++msgstr "نافذة محادثة Kopete" ++ ++#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Chat Window Look and Feel" ++msgstr "اضبط مظهر و ملمس نافذة الدردشة" ++ ++#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugins" ++msgstr "ملحقات" ++ ++#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Select and Configure Plugins" ++msgstr "تحديد و إعداد الملحقات" ++ ++#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Status" ++msgstr "الحالة" ++ ++#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage Your Statuses" ++msgstr "أدِر حالاتك" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kopete" ++msgstr "Kopete" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.desktop:78 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Instant Messenger" ++msgstr "مراسل فوري" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.desktop:155 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Instant Messenger" ++msgstr "مراسل فوري" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete Messenger" ++msgstr "Kopete مراسل" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "Group" ++msgstr "المجموعة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:137 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The group where the contact resides" ++msgstr "مجموعة المراسَل" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:197 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact" ++msgstr "المراسَل" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:258 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The specified contact" ++msgstr "المراسَل المحدد" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:319 ++msgctxt "Name" ++msgid "Class" ++msgstr "الفئة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:381 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The message class" ++msgstr "فئة الرسالة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:442 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming Message" ++msgstr "الرسالة القادمة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:501 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An incoming message has been received" ++msgstr "تم استقبال رسالة جديدة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:574 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming Message in Active Chat" ++msgstr "رسالة قادمة في الدردشة الحالية" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:630 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An incoming message in the active chat window has been received" ++msgstr "تم استقبال رسالة جديدة في نافذة الدردشة الحالية" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:689 ++msgctxt "Name" ++msgid "Outgoing Message" ++msgstr "الرسالة الخارجة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:746 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An outgoing message has been sent" ++msgstr "تم إرسال رسالة خارجة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:816 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact Gone Online" ++msgstr "مراسَل أصبح متصل" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:874 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A contact has come online" ++msgstr "مراسَل أ صبح على الخط" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:942 ++msgctxt "Name" ++msgid "Offline" ++msgstr "غير متّصل" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1015 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A contact has gone offline" ++msgstr "مراسَل أصبح غير متّصل" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1084 ++msgctxt "Name" ++msgid "Status Change" ++msgstr "الحالة تغيرت" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1152 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A contact's online status has changed" ++msgstr "تغير حالة مراسَل متصل" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1220 ++#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Highlight" ++msgstr "إبراز" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1295 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A highlighted message has been received" ++msgstr "رسالة بارزة استقبلت" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1365 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Priority Messages" ++msgstr "رسائل منخفضة الأولويّة " ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1422 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A message marked with a low priority has been received" ++msgstr "رسالة منخفضة الأولوية استقبلت" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1491 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Mail" ++msgstr "بريد ياهو" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1558 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox" ++msgstr "بريد إلكتروني جديد وصل في الصندوق الوارد لياهو" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1627 ++msgctxt "Name" ++msgid "MSN Mail" ++msgstr "MSN بريد" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1694 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New email has arrived in your MSN inbox" ++msgstr "بريد إلكتروني جديد وصل في الصندوق الوارد لـ MSN" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1763 ++msgctxt "Name" ++msgid "ICQ Authorization" ++msgstr "ICQ تصريح" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1824 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request" ++msgstr "مستخدم ICQ طلب ترخيص أداة تعريف مرسال " ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1888 ++msgctxt "Name" ++msgid "IRC Event" ++msgstr "IRC حدث" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1952 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An IRC event has occurred" ++msgstr "حدث IRC وقع" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2017 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection Error" ++msgstr "خطأ في الاتصال" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2085 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An error on connection has occurred" ++msgstr "حدث خطأ في الاتصال" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2152 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection Lost" ++msgstr "الاتصال فقد" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2218 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The connection have been lost" ++msgstr "الاتصال فقد" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2278 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cannot Connect" ++msgstr "لا يستطيع الإتصال" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2342 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Kopete can't connect to the service" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete cannot connect to the service" ++msgstr "Kopete لا يستطيع الاتصال بالخدمة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2397 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Problems" ++msgstr "مشاكل بالشبكة " ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2462 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The network is experiencing problems" ++msgstr "الشبكة تواجه مشاكل" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2526 ++msgctxt "Name" ++msgid "Server Internal Error" ++msgstr "خطأ بالخادم داخلي" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2587 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "An service internal error has occurred" ++msgctxt "Comment" ++msgid "An internal service error has occurred" ++msgstr "حدث خطأ داخلي للخدمة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2643 ++msgctxt "Name" ++msgid "Buzz/Nudge" ++msgstr "بزبز/وكزة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2703 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A contact has sent you a buzz/nudge." ++msgstr "مراسَل بعث لك بزبز/وكزة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2766 ++msgctxt "Name" ++msgid "Message Dropped" ++msgstr "رسالة ساقطة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2823 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin" ++msgstr "رسالة رشّحت بواسطة ملحق الخصوصية" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2883 ++msgctxt "Name" ++msgid "ICQ Reading status" ++msgstr "ICQ جاري القراءة الحالة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2940 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An ICQ user is reading your status message" ++msgstr "ICQ مستخدم يقرأ رسالة الحالة لديك" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2999 ++msgctxt "Name" ++msgid "Service Message" ++msgstr "خدمة الرسالة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3054 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "An service message has been received (e.g. authorization request)" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)" ++msgstr "رسالة خدمة استقبلت (مثال : طلب ترخيص)" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3109 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gadu-Gadu contacts list" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3159 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Contact list has been received/exported/deleted" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3211 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Incoming Message" ++msgctxt "Name" ++msgid "Typing message" ++msgstr "الرسالة القادمة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3258 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "An ICQ user is reading your status message" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A user is typing a message" ++msgstr "ICQ مستخدم يقرأ رسالة الحالة لديك" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3306 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Incoming Message" ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming File Transfer" ++msgstr "الرسالة القادمة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3349 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "An incoming message has been received" ++msgctxt "Comment" ++msgid "An incoming file transfer request has been received" ++msgstr "تم استقبال رسالة جديدة" ++ ++#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete Plugin" ++msgstr "Kopete ملحق" ++ ++#: kopete/libkopete/kopeteprotocol.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete Protocol Plugin" ++msgstr "Kopete ميفاق ملحق" ++ ++#: kopete/libkopete/kopeteui.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Kopete UI Plugin" ++msgstr "Kopete ملحق واجهة المستخدم" ++ ++#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3 ++#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "علامات المواقع" ++ ++#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:79 ++#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Automatically bookmark links in incoming messages" ++msgstr "علم المواقع تلقائيا في الرسائل القادمة" ++ ++#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alias" ++msgstr "الكنية" ++ ++#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:85 ++#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds custom aliases for commands" ++msgstr "أضف كنيات مخصصة للأوامر" ++ ++#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Auto Replace" ++msgstr "استبدال تلقائي" ++ ++#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Autoreplaces some text you can choose" ++msgstr "استبدال تلقائي لبعض النصوص المختارة" ++ ++#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Auto replaces some text you can choose" ++msgstr "استبدال تلقائي لبعض النصوص المختارة" ++ ++#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact Notes" ++msgstr "ملاحظات المراسَل" ++ ++#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Add personal notes on your contacts" ++msgstr "أضف ملاحظات شخصية لمراسليك" ++ ++#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlights text based on filters" ++msgstr "إبراز النصوص المعتمدة على الترشيحات" ++ ++#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlight messages" ++msgstr "إبراز رسائل" ++ ++#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "History" ++msgstr "التاريخ" ++ ++#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "History Plugin" ++msgstr "ملحق التاريخ" ++ ++#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Log all messages to keep track of your conversations" ++msgstr "سجل جميع الرسائل للإبقاء على محادثاتك" ++ ++#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "KopeTeX" ++msgstr "KopeTeX" ++ ++#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "KopeteTeX" ++msgstr "KopeteTex" ++ ++#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Render Latex formulas in the chatwindow" ++msgstr "تَصْيير صيغة لاتك في نافذة الدردشة " ++ ++#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Now Listening" ++msgstr "الاستماع الآن" ++ ++#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:83 ++#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tells your buddies what you're listening to" ++msgstr "أطلع رفاقك على ما تستمعه الآن" ++ ++#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption" ++msgstr "شفر جلسة الدردشة بـ تعطيل-التسجيل المشفر" ++ ++#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:62 ++#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "OTR" ++msgstr "OTR" ++ ++#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pipes" ++msgstr "أنابيب" ++ ++#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:65 ++#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pipe messages through an external program or script" ++msgstr "استخلص الرسائل عن طريق برنامج أو سكريبت خارجي" ++ ++#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Privacy" ++msgstr "الخصوصية" ++ ++#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Privacy Plugin" ++msgstr "ملحق الخصوصية" ++ ++#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Filters incoming messages" ++msgstr "رشح الرسائل الواردة" ++ ++#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Statistics" ++msgstr "الإحصائيات" ++ ++#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Gather some meaningful statistics" ++msgstr "جمّع بعض إحصائيات" ++ ++#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text Effect" ++msgstr "تأثير النص" ++ ++#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds special effects to your text" ++msgstr "أضف مؤثرات خاصة لنصك" ++ ++#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Add nice effects to your messages" ++msgstr "إضافة تأثيرات جميلة إلى رسائلك" ++ ++#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translator" ++msgstr "مترجم" ++ ++#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Translates messages from your native language to another language" ++msgstr "ترجم الرسائل من لغتك الأم إلى لغة أخرى" ++ ++#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Chat with foreign buddies in your native language" ++msgstr "دردش مع أصدقاء خارجيين بلغتك الأم" ++ ++#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "URLPicPreview Plugin Configuration" ++msgstr "إعدادات ملحق URLPicPreview" ++ ++#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "URLPicPreview Plugin" ++msgstr "ملحق URLPicPreview" ++ ++#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:16 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Preview of pictures in chats" ++msgctxt "Name" ++msgid "Preview of Pictures in Chats" ++msgstr "عاين الصور خلال المحادثات" ++ ++#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays a preview of pictures in chats" ++msgstr "عرض لمحات للرسوم في المحادثات" ++ ++#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage" ++msgstr "اعرض الحالة من قائمة مراسَل في صفحة ويب" ++ ++#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:76 ++#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:82 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Presence" ++msgstr "ويب الوجود" ++ ++#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bonjour" ++msgstr "Bonjour" ++ ++#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gadu-Gadu" ++msgstr "غادو-غادو" ++ ++#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service" ++msgstr "غادو-غادو: خدمة المحادثة الفورية البولندية" ++ ++#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "GroupWise" ++msgstr "GroupWise" ++ ++#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Novell GroupWise Messenger" ++msgstr "GroupWise نوفل مرسال" ++ ++#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "IRC" ++msgstr "IRC" ++ ++#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Internet Relay Chat" ++msgstr "دردشة منقال الإنترنت" ++ ++#: kopete/protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12 ++msgctxt "Description" ++msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery" ++msgstr "تابع KIO إكتشف لخدمة جابر" ++ ++#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jabber" ++msgstr "جابر" ++ ++#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XMPP, Jabber, Google Talk" ++msgstr "XMPP, جابر, محادثة جوجل" ++ ++#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meanwhile" ++msgstr "في هذه الأثناء" ++ ++#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Communicate at the same time with Meanwhile" ++msgstr "التحدث في نفس وقت مع Meanwhile" ++ ++#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "AIM" ++msgstr "AIM" ++ ++#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Instant Messenger" ++msgstr "مراسل فوري" ++ ++#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "ICQ" ++msgstr "ICQ" ++ ++#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Seek and Chat with ICQ" ++msgstr "انتقل ودردش مع ICQ" ++ ++#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "QQ" ++msgstr "QQ" ++ ++#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A popular Chinese IM system" ++msgstr "نظام التحادث الفوري الصيني الشعبي" ++ ++#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:18 ++msgctxt "Name" ++msgid "Skype" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "SMS" ++msgstr "SMS" ++ ++#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Send SMS messages to mobile phones" ++msgstr "أرسل رسائل قصيرة للهواتف المتنقلة" ++ ++#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Testbed" ++msgstr "مكان اختبار" ++ ++#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete test protocol" ++msgstr "Kopete اختبار ميفاق" ++ ++#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "WinPopup" ++msgstr "WinPopup" ++ ++#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sends Windows WinPopup messages" ++msgstr "إرسال رسائل النوافذ WinPopup" ++ ++#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "WLM Messenger" ++msgstr "مرسال WLM" ++ ++#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows Live Messenger plugin" ++msgstr "ملحق مرسال النوافذ مباشر" ++ ++#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo" ++msgstr "ياهو" ++ ++#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat" ++msgstr "ياهو! مرسال محادثة فورية ودردشة بالفيديو" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Austria/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Austria" ++msgstr "النّمسا" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Belarus/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarus" ++msgstr "روسيا البيضاء" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czechia" ++msgstr "التشيك" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Denmark/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Denmark" ++msgstr "الدنمارك" ++ ++#: kppp/DB/Provider/France/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "France" ++msgstr "فرنسا" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Germany/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Germany" ++msgstr "ألمانيا" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Ireland/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ireland" ++msgstr "إيرلندا" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Netherlands/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands" ++msgstr "هولندا" ++ ++#: kppp/DB/Provider/New_Zealand/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Zealand" ++msgstr "نيوزيلندا" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Norway/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norway" ++msgstr "النرويج" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Portugal/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portugal" ++msgstr "البرتغال" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Slovenia/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenia" ++msgstr "سلوفينيا" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Sweden/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sweden" ++msgstr "السويد" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Switzerland/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switzerland" ++msgstr "سويسرا" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Taiwan/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Taiwan" ++msgstr "تايوان" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Ukraine/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukraine" ++msgstr "أوكرانيا" ++ ++#: kppp/DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Kingdom" ++msgstr "المملكة المتحدة" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yugoslavia" ++msgstr "يوغوسلافيا" ++ ++#: kppp/Kppp.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Internet Dial-Up Tool" ++msgstr "أداة إنترنت طلب هاتفي" ++ ++#: kppp/Kppp.desktop:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "KPPP" ++msgstr "برنامج اتصال كيدي" ++ ++#: kppp/logview/kppplogview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KPPPLogview" ++msgstr "معاين سجلات KPPP" ++ ++#: kppp/logview/kppplogview.desktop:70 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer" ++msgstr "أداة مستعرض سجل إنترنت طلب هاتفي " ++ ++#: krdc/core/krdc_plugin.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KGet Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "KRDC Plugin" ++msgstr "KGet ملحق" ++ ++#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsole" ++msgstr "" ++ ++#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC" ++msgstr "" ++ ++#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KRDC" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRDC" ++msgstr "KRDC" ++ ++#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:57 krdc/krdc.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRDC" ++msgstr "KRDC" ++ ++#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:117 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Incoming Message" ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming RFB Tube" ++msgstr "الرسالة القادمة" ++ ++#: krdc/krdc.desktop:65 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Remote Desktop Client" ++msgstr "عميل سطح المكتب البعيد" ++ ++#: krdc/nx/krdc_nx_config.desktop:4 krdc/nx/krdc_nx.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "NX" ++msgstr "" ++ ++#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows managing NX sessions through KRDC" ++msgstr "" ++ ++#: krdc/rdp/krdc_rdp_config.desktop:4 krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "RDP" ++msgstr "" ++ ++#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC" ++msgstr "" ++ ++#: krdc/rdp/smb2rdc.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine" ++msgstr "افتح عن بعد سطح المكتب الاتصال إلى هذه الآلة" ++ ++#: krdc/test/krdc_test.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Testbed" ++msgctxt "Name" ++msgid "Test" ++msgstr "مكان اختبار" ++ ++#: krdc/test/krdc_test.desktop:61 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Testplugin for KRDC development" ++msgstr "ملحق عرض تعليم تطوير Kopete" ++ ++#: krdc/vnc/krdc_vnc_config.desktop:4 krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "VNC" ++msgstr "" ++ ++#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC" ++msgstr "" ++ ++#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Qt based Framebuffer for KRfb." ++msgstr "" ++ ++#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:49 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt Framebuffer for KRfb" ++msgstr "" ++ ++#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb." ++msgstr "" ++ ++#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:49 ++msgctxt "Name" ++msgid "X11 Framebuffer for KRfb" ++msgstr "" ++ ++#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Sharing" ++msgstr "مشاركة سطح المكتب" ++ ++#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Desktop Sharing" ++msgstr "تعديل مشاركة سطح المكتب" ++ ++#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:161 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"desktop sharing,krfb,vnc,sharing,krdc,remote desktop connection,invitation," ++"port,slp,uninvited" ++msgstr "سطح المكتب بعيد سطح المكتب اتصال منفذ" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Internet Daemon" ++msgstr "كيدي إنترنت مراقب" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Internet daemon that starts network services on demand" ++msgstr "رقيب الإنترنت بدأ خدمة الشبكة على الرقيب" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "KInetD Module Type" ++msgstr "KInetD نوع الوحدة" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KInetD" ++msgstr "KInetD" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "IncomingConnection" ++msgstr "اتصال وارد" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:142 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Received incoming connection" ++msgstr "تلقي اتصال وارد " ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:212 ++msgctxt "Name" ++msgid "ProcessFailed" ++msgstr "فشلت العملية" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:278 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Could not call process to handle connection" ++msgstr " لا يمكن نداء الإجراء إلى مؤشر الاتصال" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Krfb" ++msgstr "Krfb" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.desktop:75 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Sharing" ++msgstr "مشاركة سطح المكتب" ++ ++#: krfb/krfb/krfb-framebuffer.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "MMS-Transfer plugin for KGet" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Frame Buffer plugins for KRfb" ++msgstr "ملحق محول MMS لـ KGet" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop Sharing" ++msgstr "مشاركة سطح المكتب" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "User Accepts Connection" ++msgstr "المستخدم يقبل الاتصال" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:133 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User accepts connection" ++msgstr "المستخدم يقبل الاتصال" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:204 ++msgctxt "Name" ++msgid "User Refuses Connection" ++msgstr "المستخدم يرفض الاتصال" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:262 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User refuses connection" ++msgstr "المستخدم يرفض الاتصال" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:333 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection Closed" ++msgstr "الاتصال أغلق" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:393 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connection closed" ++msgstr "تمّ غلق الاتصال" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:469 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invalid Password" ++msgstr "كلمة المرور غير صحيحة" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:530 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Invalid password" ++msgstr "كلمة المرور غير صحيحة" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:609 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invalid Password Invitations" ++msgstr "كلمة المرور الدعوات غير صحيحة" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:667 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused." ++msgstr "المدعو أرسل كلمة مرور غير صحيحة. رفض الإتصال." ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:737 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Connection on Hold" ++msgstr "اتصال جديد على التوقف" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:795 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connection requested, user must accept" ++msgstr "الاتصال طلب، يجب موافقة المستخدم" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:866 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Connection Auto Accepted" ++msgstr "اتصال جديد مقبول تلقائيا" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:924 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New connection automatically established" ++msgstr "اتصال جديد مفعل تلقائيا " ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:995 ++msgctxt "Name" ++msgid "Too Many Connections" ++msgstr "اتصالات عديدة" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1053 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Busy, connection refused" ++msgstr "مشغول، الإتصال رفض" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1127 ++msgctxt "Name" ++msgid "Unexpected Connection" ++msgstr "الاتصال غير متوقّع" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1187 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Received unexpected connection, abort" ++msgstr "استقبال اتصال غير متوقع، إنهاء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows" ++#~ msgstr "وحدة لإعداد مشاركة ميكروسوفت ويندوز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba" ++#~ msgstr "سامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Sharing" ++#~ msgstr "مشاركة الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enable or disable file sharing" ++#~ msgstr "فعل أو عطل مشاركة الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KGet" ++#~ msgstr "KGet" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keeps track of DNS-SD services and updates directory listings" ++#~ msgstr "ترك قطعة خدمات DNS-SD وحدث مسار الاستماع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Telepathy" ++#~ msgstr "التخاطر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Messaging using Telepathy connection managers." ++#~ msgstr "راسل باستعمال ميثاق الاتصال التخاطري." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bit Torrent Info" ++#~ msgstr "معلومات بيت تورنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MSN Plugin" ++#~ msgstr "MSN ملحق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Microsoft Network Protocol" ++#~ msgstr "ميفاق شبكة مايكروسوفت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MSN Messenger" ++#~ msgstr "مرسال إم إس إن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Live Messenger compatibility" ++#~ msgstr "النوافذ مباشر MSN مرسال، المتوافق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Error happens" ++#~ msgstr "حدث خطأ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Some error just happens" ++#~ msgstr "حدثت بعض الأخطاء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Some notice happens" ++#~ msgstr "بعض الإشعارات حدثت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kopete Bonjour Protocol" ++#~ msgstr "Kopete ميفاق Bonjour" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Live(MSN) Messenger" ++#~ msgstr "النوافذ مباشر MSN مرسال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Live Messenger (MSN), new implementation" ++#~ msgstr "النوافذ مباشر MSN مرسال، تطبيق جديد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIO TransferFactory" ++#~ msgstr "المترجم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MMS TransferFactory" ++#~ msgstr "المترجم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "News Ticker" ++#~ msgstr "أخبار الساعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A scrolling RDF news ticker" ++#~ msgstr "A RDF أخبار" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a web page" ++#~ msgstr "اعرض الحالة من من مراسَل واحد قائمة يعمل a أو الوب صفحة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Krdc" ++#~ msgstr "Name=KSirc" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "Online Services" ++#~ msgstr "خدمات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "Plugins" ++#~ msgstr "ملحقات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LAN KIO Slave" ++#~ msgstr "الشبكة المحلية KIO Slave" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "lan: and rlan: setup" ++#~ msgstr "lan: و rlan: تنصيب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LISa" ++#~ msgstr "LISa" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Setup LISa" ++#~ msgstr "تنصيب LISa" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Network" ++#~ msgstr "الشّبكة المحليّة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LAN Browser" ++#~ msgstr "المتصفح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connection Status" ++#~ msgstr "حالة الاتصال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Connects/disconnects Kopete automatically depending on availability of " ++#~ "Internet connection" ++#~ msgstr "يوصل Kopete يعمل توفر من إنترنت اتصال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KcmSambaConf,kcmsambaconf,samba,windows,share" ++#~ msgstr "مشاركات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Share" ++#~ msgstr "مشاركة" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "lan" ++#~ msgstr "lan" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "lisa,network,smb,ftp,fish,http" ++#~ msgstr "شبكة smb سمكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Motion Auto-Away" ++#~ msgstr "الحركة تلقائي بعيد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sets away status when not detecting movement near the computer" ++#~ msgstr "المجموعات الحالة ليس حاسوب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Protocol to connect to Gadu-Gadu" ++#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Protocol to connect to IRC" ++#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى IRC" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Protocol to connect to Jabber" ++#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى جابر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Meanwhile protocol plugin" ++#~ msgstr "" ++#~ "في هذه الأثناء مراسم\n" ++#~ "ميفاق ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Protocol to connect to Windows Live(MSN) Messenger" ++#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى النوافذ مباشر MSN مرسال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Protocol to connect to MSN Messenger" ++#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى MSN مرسال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Protocol to connect to AIM" ++#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى AIM" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Protocol to connect to ICQ" ++#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى مرسال ICQ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Protocol to send SMS messages" ++#~ msgstr "البرتوكول إلى إرسال SMS رسائل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Protocol to connect to Yahoo" ++#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى ياهو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNewsTicker" ++#~ msgstr "مجدد أخبار كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "News Ticker" ++#~ msgstr "أخبار الساعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "News Ticker" ++#~ msgstr "أخبار الساعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New News Available" ++#~ msgstr "جديد أخبار متوفر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There is new news available" ++#~ msgstr "هناك هو جديد أخبار متوفّر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Invalid RDF file" ++#~ msgstr "غير صحيح RDF ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The downloaded RDF file could not be parsed" ++#~ msgstr "الـ RDF ملفّ ليس" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNewsTicker Config Frontend" ++#~ msgstr "واجهة لضبط KNews Ticker" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A frontend for the KNewsTicker configuration" ++#~ msgstr "واجهة لضبط مجدد الأخبار" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Use with KNewsTicker" ++#~ msgstr "إستعمل مع مجدد أخبار كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appearance" ++#~ msgstr "المظهر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Change Kopete Look And Feel" ++#~ msgstr "غيّر Kopete المظهر و الملمس" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Devices" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kopete Video and Audio Device Settings" ++#~ msgstr "Kopete فيديو و صوت الجهاز إعدادات" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kde-runtime/desktop_kde-runtime.po +@@ -0,0 +1,13987 @@ ++# translation of desktop_kdebase.po to Arabic ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Abdulaziz AlSharif , 2007. ++# محمد الحرقان , 2008. ++# Anas Husseini , 2008. ++# zayed , 2008. ++# Gabi Sarkis , 2010. ++# translation of desktop_kdebase.po to ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-03-13 17:40+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-08-26 14:36-0400\n" ++"Last-Translator: Gabi Sarkis \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Social Desktop" ++msgstr "سطح المكتب" ++ ++#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage Social Desktop Providers" ++msgstr "أدر مزودي سطح المكتب الاجتماعي" ++ ++#: desktoptheme/air/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Air" ++msgstr "هواء" ++ ++#: desktoptheme/air/metadata.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A breath of fresh air" ++msgstr "نسمة من الهواء النقي" ++ ++#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Application Launcher" ++msgctxt "Name" ++msgid "Application dashboard" ++msgstr "مطلق التطبيقات" ++ ++#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Intended as Application dashboard default" ++msgstr "" ++ ++#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen" ++msgstr "أكسجين" ++ ++#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Theme done in the Oxygen style" ++msgstr "سمة صممت بأسلوب أوكسجين" ++ ++#: drkonqi/./data/debuggers/external/gdbrc:2 ++#: drkonqi/./data/debuggers/internal/gdbrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "gdb" ++msgstr "gdb" ++ ++#: drkonqi/./data/debuggers/external/kdbgrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "kdbg" ++msgstr "kdbg" ++ ++#: drkonqi/./data/debuggers/internal/dbxrc:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "gdb" ++msgctxt "Name" ++msgid "dbx" ++msgstr "gdb" ++ ++#: drkonqi/./data/debuggers/internal/kdbgwinrc:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "kdbg" ++msgctxt "Name" ++msgid "kdbgwin" ++msgstr "kdbg" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Applications" ++msgstr "التطبيقات المبدئية" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Choose the default components for various services" ++msgstr "اختر المكونات المبدئية للخدمات المتنوعة" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:190 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"default applications,components,component chooser,resources,e-mail,email " ++"client,text editor,instant messenger,terminal emulator,web browser,URL," ++"hyperlinks" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Web Browser" ++msgstr "متصفح الوِب" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " ++"which you can select hyperlinks should honor this setting." ++msgstr "" ++"هنا تستطيع إعداد متصفح الوِب المبدئي لكدي. كل التطبيقات ستستخدم هذا الإعداد." ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "File Manager" ++msgstr "مدير الملفات" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu " ++"and all KDE applications in which you can open folders will use this file " ++"manager." ++msgstr "" ++"هنا يمكنك ضبط مدير الملفات المبدئي. مدخلات قائمة البدء وجميع تطبيقات كدي " ++"التي تستطيع أن تفتح المجلدات سوف تستخدم هذا المدير." ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Email Client" ++msgstr "عميل البريد الإلكتروني" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This service allows you to configure your default email client. All KDE " ++"applications which need access to an email client application should honor " ++"this setting." ++msgstr "" ++"هذه الخدمة تسنح بإعداد عميل البريد الإلكتروني المبدئي لكل تطبيقات كدي التي " ++"تحتاج الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد." ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "محاكي الطرفية" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE " ++"applications which invoke a terminal emulator application should honor this " ++"setting." ++msgstr "" ++"هذه الخدمة تسنح بإعداد محاكي الطرفية المبدئي لكل تطبيقات كدي التي تحتاج " ++"الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Window Manager" ++msgstr "مدير النوافذ" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." ++msgstr "هنا يمكنك انتقاء مدير النوافذ ليعمل في جلسة كدي" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "A nice name you have chosen for your interface" ++msgstr "اسم جميل تختاره لواجهتك" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" ++msgstr "وصف مفيد للواجهة ليُستخدم في صندوق المعلومات في الزاوية العلوية اليمنى" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "" ++"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" ++msgstr "تخصيص كومبيز ( إنشاء سكربت الوصول لغلاف كمبيز-كدي)" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compiz" ++msgstr "كمبويز" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metacity (GNOME)" ++msgstr "مِتسِتي (جنوم)" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Openbox" ++msgstr "Openbox" ++ ++#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Service Discovery" ++msgstr "استكشاف الخدمات" ++ ++#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure service discovery" ++msgstr "اضبط استكشاف الخدمات" ++ ++#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Emoticons" ++msgstr "ابتسامات" ++ ++#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Emoticons Themes Manager" ++msgstr "مدير سِمات الابتسامات" ++ ++#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:182 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Emoticons" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Emoticons" ++msgstr "ابتسامات" ++ ++#: kcontrol/icons/icons.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icons" ++msgstr "الأيقونات" ++ ++#: kcontrol/icons/icons.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize KDE Icons" ++msgstr "خصّص أيقونات كدي " ++ ++#: kcontrol/icons/icons.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "icons,effects,size,hicolor,locolor" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Service Manager" ++msgstr "مدير الخدمات" ++ ++#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Services Configuration" ++msgstr "ضبط خدمات كدي" ++ ++#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:190 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Dolphin Services" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "KDED,Daemon,Services" ++msgstr "خدمات دولفين" ++ ++#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manage Notifications" ++msgstr "أدر التنبيهات" ++ ++#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System Notification Configuration" ++msgstr "ضبط تنبيهات النظام" ++ ++#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:173 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "System sounds,Audio,Sound,Notify,Alerts,Notification,popups" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/locale/language.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Country/Region & Language" ++msgstr "البلد/المنطقة واللغة" ++ ++#: kcontrol/locale/language.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" ++msgstr "إعدادات اللغة والأرقام والوقت لمنطقتك" ++ ++#: kcontrol/locale/language.desktop:196 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"language,translation,number format,locale,Country,charsets,character sets," ++"Decimal symbol,Thousands separator,symbol,separator,sign,positive,negative," ++"currency,money,fractional digits,calendar,time,date,formats,week,week start," ++"first,paper,size,letter,A4,measure,metric,English,Imperial" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/menus/kde-information.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information" ++msgstr "معلومات" ++ ++#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spell Checker" ++msgstr "مدقق إملائي" ++ ++#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the spell checker" ++msgstr "اضبط المدقق الإملائي" ++ ++#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:191 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Spell" ++msgstr "" ++ ++#: keditfiletype/filetypes.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Associations" ++msgstr "ارتباطات الملفات" ++ ++#: keditfiletype/filetypes.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file associations" ++msgstr "اضبط ارتباطات الملفات" ++ ++#: keditfiletype/filetypes.desktop:197 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Filetypes,File Associations,Mime Types,File Patterns,Files,Pattern" ++msgstr "" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++msgstr "خادم الاختصارات العمومية" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++msgstr "الاختصارات العمومية للوحة المفاتيح" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "kglobalaccel" ++msgstr "kglobalaccel" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:144 ++#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application" ++msgstr "تطبيق" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:227 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The application name" ++msgstr "اسم التطبيق" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:300 ++msgctxt "Name" ++msgid "Global Shortcut Registration" ++msgstr "خادم الاختصارات العمومية" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:370 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An application registered new global shortcuts." ++msgstr "قد سجّل برنامج اختصاراً عموميّاً جديداً" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:441 ++msgctxt "Name" ++msgid "Global Shortcut Triggered" ++msgstr "تم إطلاق اختصار عمومي" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:510 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The user triggered a global shortcut" ++msgstr "المستخدم أطلق اختصاراً عمومياً" ++ ++#: khelpcenter/Help.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Help" ++msgstr "مساعدة" ++ ++#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Index" ++msgstr "الفهرس" ++ ++#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Index generation" ++msgstr "توليد الفهرس" ++ ++#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:197 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Help,HTML,Search,Index,htdig,htsearch,htmerge,Scope,Language" ++msgstr "" ++ ++#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Help Index" ++msgstr "فهرس المساعدة" ++ ++#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Help center search index configuration and generation" ++msgstr "توليد وإعداد فهرس بحث مركز المساعدة" ++ ++#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:194 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "khelpcenter,help,index,search" ++msgstr "" ++ ++#: khelpcenter/khelpcenter.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHelpCenter" ++msgstr "مركز المساعدة في كدي" ++ ++#: khelpcenter/khelpcenter.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE Help Center" ++msgstr "مركز كدي للمساعدة" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Manuals" ++msgstr "كتيّبات التطبيقات" ++ ++#: khelpcenter/plugins/info.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browse Info Pages" ++msgstr "تصفح صفحات المعلومات" ++ ++#: khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Control Center Modules" ++msgstr "وحدات مركز التحكم" ++ ++#: khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KInfoCenter Modules" ++msgstr "وحدات مركز المعلومات لـِكدي" ++ ++#: khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kioslaves" ++msgstr "خوادم دخل وخرج كدي" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UNIX manual pages" ++msgstr "صفحات كتيّب يونِكس" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(1) User Commands" ++msgstr "(1) أوامر المستخدم" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(2) System Calls" ++msgstr "(2) استدعاءات النظام" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(3) Subroutines" ++msgstr "(3) الوظائف الفرعية" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(4) Devices" ++msgstr "(4) الأجهزة" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(5) File Formats" ++msgstr "(5) صيغ الملفات" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(6) Games" ++msgstr "(6) الألعاب" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(7) Miscellaneous" ++msgstr "(7) متنوع" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(8) Sys. Administration" ++msgstr "(8) إدارة النظام" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(9) Kernel" ++msgstr "(9) النواة" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(n) New" ++msgstr "(n) جديد" ++ ++#: khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Online Help" ++msgstr "مساعدة" ++ ++#: khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Manual" ++msgstr "كتيّب بلازما" ++ ++#: khelpcenter/plugins/quickstart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quickstart Guide" ++msgstr "مرشد البدء السريع" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scrollkeeper" ++msgstr "حافظ التمرير" ++ ++#: khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Users' Manual" ++msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" ++ ++#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "CGI Scripts" ++msgstr "CGI سكريبت " ++ ++#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the CGI KIO slave" ++msgstr "اضبط خادم دخل وخرج كدي لـCGI" ++ ++#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:193 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "CGI,KIO,Slave,Paths" ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Directory Watcher" ++msgstr "مراقب المجلدات" ++ ++#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Monitors directories for changes" ++msgstr "يراقب التغيرات في المجلّدات" ++ ++#: kioslave/desktop/./directory.trash:3 kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1 ++#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:171 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trash" ++msgstr "سلة المهملات" ++ ++#: kioslave/desktop/./directory.trash:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Contains removed files" ++msgstr "تحوي الملفات المزالة" ++ ++#: kioslave/desktop/Home.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Home" ++msgstr "المنزل" ++ ++#: kioslave/desktop/Home.desktop:96 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Files" ++msgstr "الملفات الشخصية" ++ ++#: kioslave/fish/fish.protocol:16 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for the FISH protocol" ++msgstr "خادم دخل وخرج كدي لبروتوكول فيش (FISH) لنقل الملفات" ++ ++#: kioslave/man/kmanpart.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Troff Viewer" ++msgstr "عارض نصوص Troff القابل للتضمين" ++ ++#: kioslave/man/kmanpart.desktop:94 ++msgctxt "Name" ++msgid "KManPart" ++msgstr "KManPart" ++ ++#: kioslave/network/ioslave/network.desktop:7 ++#: kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network" ++msgstr "الشبكة" ++ ++#: kioslave/network/ioslave/network.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave to browse the network" ++msgstr "خادم دخل وخرج كدي لتصفح الشبكة" ++ ++#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Watcher" ++msgstr "مراقب الشبكة" ++ ++#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ " ++"protocol" ++msgstr "يراقب الشبكة و يحدث مسارد مجلدات بروتوكول الشبكة (network:/)" ++ ++#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote URL Change Notifier" ++msgstr "منبه قاعدة URL البعيدة" ++ ++#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides change notification for network folders" ++msgstr "يوفر إشعارات بالتغيير لمجلدات الشبكة" ++ ++#: kioslave/sftp/sftp.protocol:19 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for sftp" ++msgstr "خادم دخل وخرج كدي SFTP" ++ ++#: kioslave/smb/smb-network.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samba Shares" ++msgstr "مشاركات السامبا" ++ ++#: kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comic Books" ++msgstr "الكتب الكاريكاتوريّة" ++ ++#: kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cursor Files" ++msgstr "ملفات المؤشرات" ++ ++#: kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Files" ++msgstr "ملفات سطح المكتب" ++ ++#: kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Directories" ++msgstr "المجلدات" ++ ++#: kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "DjVu Files" ++msgstr "DjVu ملفات" ++ ++#: kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "EXR Images" ++msgstr "EXR صور" ++ ++#: kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HTML Files" ++msgstr "HTML ملفات" ++ ++#: kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" ++msgstr "صور (GIF, PNG, BMP, ...)" ++ ++#: kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "JPEG Images" ++msgstr "صور JPEG" ++ ++#: kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SVG Images" ++msgstr "صور SVG" ++ ++#: kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text Files" ++msgstr "ملفات نصية" ++ ++#: kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Thumbnail Handler" ++msgstr "مداوِل المصغرات" ++ ++#: kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microsoft Windows Executables" ++msgstr "ملفات تنفيذية لمايكروسوفت ويندوز" ++ ++#: kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microsoft Windows Images" ++msgstr "صور لمايكروسوفت ويندوز" ++ ++#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of the trash." ++msgstr "هذه الخدمة تتيح ضبط سلة المهملات" ++ ++#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:252 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure trash settings" ++msgstr "اضبط إعدادات سلة المهملات" ++ ++#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:332 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Trash" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "trash" ++msgstr "سلة المهملات" ++ ++#: kioslave/trash/trash.protocol:25 ++msgctxt "ExtraNames" ++msgid "Original Path,Deletion Date" ++msgstr "المسار الأصلي, تاريخ الحذف" ++ ++#: knetattach/knetattach.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNetAttach" ++msgstr "واصل موارد الشبكة" ++ ++#: knetattach/knetattach.desktop:92 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Network Folder Wizard" ++msgstr "مرشد مجلد الشبكة" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware notifications" ++msgstr "إشعارات العتاد" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:69 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Notifications triggered by solid" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifications triggered by hardware devices" ++msgstr "تنبيهات أطلقها سوليد" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:132 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Notifier" ++msgstr "منبه الأجهزة" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:209 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Passive device notifications for the user." ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Plasma device notifier is present" ++msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:271 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mount or unmount error" ++msgstr "خطأ وصل أو فصل" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:336 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" ++msgstr "حصلت مشكلة أثناء وصل أو فصل جهاز" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:406 ++msgctxt "Name" ++msgid "The device can be safely removed" ++msgstr "" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:467 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove." ++msgstr "" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Workspace" ++msgstr "مساحة عمل كدي" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trash: Emptied" ++msgstr "سلة المهملات: مفرغة" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:154 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The trash has been emptied" ++msgstr "تم إفراغ سلة المهملات" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:241 ++msgctxt "Name" ++msgid "Textcompletion: Rotation" ++msgstr "تتمة النصوص: دورة" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:321 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The end of the list of matches has been reached" ++msgstr "وصلت إلى نهاية لائحة المطابقات" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:407 ++msgctxt "Name" ++msgid "Textcompletion: No Match" ++msgstr "تتمة النصوص: لا تطابق" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:488 ++msgctxt "Comment" ++msgid "No matching completion was found" ++msgstr "لم يتم العثور على تكميل مطابق" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:574 ++msgctxt "Name" ++msgid "Textcompletion: Partial Match" ++msgstr "تتمة النصوص: تطابق جزئي" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:655 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There is more than one possible match" ++msgstr "هناك أكثر من تطابق محتمل واحد" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:741 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fatal Error" ++msgstr "خطأ فادح" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:827 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was a serious error causing the program to exit" ++msgstr "هناك خطأ فادح تسبب بالخروج من البرنامج" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:914 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notification" ++msgstr "إشعار" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1001 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Something special happened in the program" ++msgstr "حدث شيء خاص في البرنامج" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1087 ++msgctxt "Name" ++msgid "Warning" ++msgstr "إنذار" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1175 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error in the program which may cause problems" ++msgstr "حدث خطأ في البرنامج قد يسبب مشكلة" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1260 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catastrophe" ++msgstr "كارثة" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1342 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" ++msgstr "خطأ كبير أدى إلى خروج البرنامج على الأقل" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1426 ++msgctxt "Name" ++msgid "Login" ++msgstr "ولوج" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1513 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE is starting up" ++msgstr "جارٍ بدء كدي" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1603 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logout" ++msgstr "اخرج" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1690 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE is exiting" ++msgstr "جار خروج كدي" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1780 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logout Canceled" ++msgstr "الخروج الغي" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1865 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE logout was canceled" ++msgstr "خروج كدي الغي" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1951 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print Error" ++msgstr "خطأ طباعة" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2037 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A print error has occurred" ++msgstr "حصل خطأ في الطباعة" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2124 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information Message" ++msgstr "رسالة معلومات" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2210 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An information message is being shown" ++msgstr "يتم إظهار رسالة معلومات" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2297 ++msgctxt "Name" ++msgid "Warning Message" ++msgstr "رسالة تحذير" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2383 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A warning message is being shown" ++msgstr "يتم إظهار رسالة تحذير" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2470 ++msgctxt "Name" ++msgid "Critical Message" ++msgstr "رسالة خطر" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2552 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A critical message is being shown" ++msgstr "يتم إظهار رسالة خطر" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2638 ++msgctxt "Name" ++msgid "Question" ++msgstr "سؤال" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2727 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A question is being asked" ++msgstr "سؤال يطلب الإجابة" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2815 ++msgctxt "Name" ++msgid "Beep" ++msgstr "صافرة" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2901 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sound bell" ++msgstr "صوت الجرس" ++ ++#: knotify/knotify4.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNotify" ++msgstr "منبه كدي" ++ ++#: knotify/knotify4.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Notification Daemon" ++msgstr "مراقب تنبيهات كدي" ++ ++#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Password Caching" ++msgstr "تخبئة كلمات السر" ++ ++#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Temporary password caching" ++msgstr "تخبئة (تخزين مؤقت) كلمات السر" ++ ++#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time Zone" ++msgstr " المنطقة الزمنية" ++ ++#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides the system's time zone to applications" ++msgstr "يوفر المنطقة الزمنية المستخدمة في النظام للبرامج" ++ ++#: kuiserver/kuiserver.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "kuiserver" ++msgstr "kuiserver" ++ ++#: kuiserver/kuiserver.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE's Progress Info UI server" ++msgstr "خادم الواجهة الرسومية لمعلومات التقدم لكدي" ++ ++#: kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FixHostFilter" ++msgstr "اصلاح مرشح المضيف" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "InternetKeywordsFilter" ++msgstr "مرشح كلمات الإنترنت" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SearchKeywordsFilter" ++msgstr "مرشح كلمات البحث" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search Engine" ++msgstr "محرك البحث" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "7Digital" ++msgstr "متجر الموسيقى 7Digital" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search" ++msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acronym Database" ++msgstr "قاعدة بيانات الاختصارات" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "AltaVista" ++msgstr "AltaVista" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amazon" ++msgstr "أمازون" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" ++"\\{@}&x=0&y=0" ++msgstr "" ++"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" ++"\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amazon MP3" ++msgstr "Amazon MP3" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:73 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" ++"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++msgstr "" ++"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" ++"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "All Music Guide" ++msgstr "مرشد لكلّ الموسيقى" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "AustroNaut" ++msgstr "AustroNaut" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian Backports Search" ++msgstr "ابحث في مخازن ديبيان" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Baidu" ++msgstr "" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:69 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Query" ++#| msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Beolingus Online Dictionary" ++msgstr "القاموس المتصل Beolingus" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:70 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++"&iservice=&comment=&email" ++msgstr "" ++"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++"&iservice=&comment=&email" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Benin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Bing" ++msgstr "بنين" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:69 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Query" ++#| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blip.tv" ++msgstr "Blip.tv" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" ++msgstr "البحث النصي في قاعدة بيانات علل كدي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" ++msgstr "البحث عن طريق رقم العلة في قاعدة علل كدي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "QRZ.com Callsign Database" ++msgstr "قاعدة بيانات محطة QRZ.com" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:93 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Query" ++#| msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.qrz.com/db/\\\\{@}" ++msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "CIA World Fact Book" ++msgstr "كتاب وكالة المخابرات المركزية لحقائق العالم" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++"%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++msgstr "" ++"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++"%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" ++msgstr "اقتباس من المكتبة العلمية الرقمية CiteSeer" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" ++msgstr "Cpan -- أرشيف شبكة شاملة بيرل" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:94 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Query" ++#| msgid "" ++#| "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#| "q,1}" ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"\"}&query=\\\\{query,q,1}" ++msgstr "" ++"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++"q,1}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTAN Catalog" ++msgstr "CTAN فهرس " ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++"&metadataSearchSubmit=Search" ++msgstr "" ++"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++"&metadataSearchSubmit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++msgstr "Cpan -- ارشيف شبكة شاملة TeX" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++msgstr "" ++"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian BTS Bug Search" ++msgstr "بحث أخطاء BTS" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "dict.cc Translation: German to English" ++msgstr "ترجمة dict.cc: ألماني إلى إنجليزي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:93 ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO - Translate Between German and French" ++msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسية والألمانية" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:93 ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian Package Search" ++msgstr "ابحث عن حزم ديبان" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CNRTL/TILF French dictionary" ++msgstr "القاموس الفرنسي التقني من المركز الوطني للمراجع اللغوية" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:75 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Directory" ++msgstr "افتح مجلداً" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "DocBook - The Definitive Guide" ++msgstr "كتاب Doc الدليل الكامل" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Digital Object Identifier" ++msgstr "مُعرّف الكائن الرّقمي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duck Duck Go" ++msgstr "Duck Duck Go" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:70 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duck Duck Go Info" ++msgstr " معلومات Duck Duck Go" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:69 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duck Duck Go Shopping" ++msgstr "تسوق Duck Duck Go" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ecosia search engine" ++msgstr "محرك البحث Ecosia" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "dict.cc Translation: English to German" ++msgstr "ترجمة dict.cc: إنجليزي إلى ألماني" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" ++msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إسباني" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: English to French" ++msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى فرنسي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" ++msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إيطالي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" ++msgstr "ترجمة WordReference.com: إسباني إلى إنجليزي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethicle" ++msgstr "Ethicle" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:75 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Facebook" ++msgstr "فيس بوك" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Feedster" ++msgstr "Feedster" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Flickr Creative Commons" ++msgstr "Flickr Creative Commons" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:68 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flickr" ++msgstr "فلكر" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:73 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" ++msgstr "القاموس المجاني المتصل للحوسبة" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO - Translate Between French and German" ++msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسي والألماني" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: French to English" ++msgstr "ترجمة WordReference.com: فرنسي إلى إنجليزي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FreeDB" ++msgstr "مكتبة FreeDB" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Freshmeat" ++msgstr "مكتبة برامج اللحم الطازج ( Freshmeat)" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Froogle" ++msgstr "Froogle" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" ++msgstr "مجلد البرامج الحرة" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "GitHub" ++msgstr "GitHub" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gitorious" ++msgstr "Gitorious" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Advanced Search" ++msgstr "بحث جوجل المتقدم" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" ++"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" ++"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "" ++"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" ++"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" ++"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Code" ++msgstr "شفرة جوجل" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google" ++msgstr "جوجل" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:98 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Groups" ++msgstr "مجموعات جوجل" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:98 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Image Search" ++msgstr "بحث صور جوجل" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:98 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" ++msgstr "جوجل (أنا محظوظ)" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++"+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "" ++"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++"+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Maps" ++msgstr "خرائط جوجل" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Movies" ++msgstr "أفلام جوجل" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google News" ++msgstr "أخبار جوجل" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gracenote" ++msgstr "مسجل الملتيميديا Gracenote" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++msgstr "القاموس الكبير للغة الكاتالونية " ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HyperDictionary.com" ++msgstr "HyperDictionary.com" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" ++msgstr "قاموس مرادفات HyperDictionary.com" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet Book List" ++msgstr "لائحة عناوين الإنترنت" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identi.ca Groups" ++msgstr "مجموعات Identi.ca" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identi.ca Notices" ++msgstr "إشعارات Identi.ca" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Identi.ca People" ++msgstr "ناس Identi.ca " ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:70 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet Movie Database" ++msgstr "قاعدة بيانات الإنترنت للأفلام" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" ++msgstr "ترجمة WordReference.com: إيطالي إلى إنجليزي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jamendo" ++msgstr "Jamendo" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ask Jeeves" ++msgstr "اسأل Jeeves" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KataTudo" ++msgstr "KataTudo" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++msgstr "" ++"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE App Search" ++msgstr "ابحث عن تطبيقات كدي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE API Documentation" ++msgstr "وثائق الواجهة البرمجية لكدي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Forums" ++msgstr "منتديات كدي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" ++msgstr "" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Look" ++msgstr "موقع مظهر كدي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE TechBase" ++msgstr "أخبار كدي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE UserBase" ++msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE WebSVN" ++msgstr "KDE WebSVN" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO-Translate" ++msgstr "LEO-ترجم" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnatune" ++msgstr "Magnatune" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "MetaCrawler" ++msgstr "محرك البحث MetaCrawler" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++"search&refer=mc-search" ++msgstr "" ++"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++"search&refer=mc-search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microsoft Developer Network Search" ++msgstr "بحث شبكة مايكروسوفت للمطورين" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++msgstr "" ++"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" ++msgstr "المترجم المتعدد بين ألالماني و الروسية" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" ++msgstr "المترجم المتعدد بين الانجليزية و الروسية" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" ++msgstr "المترجم المتعدد بين الإسبانية و الروسية" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" ++msgstr "المترجم المتعدد بين الفرنسية و الروسية" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" ++msgstr "المترجم المتعدد بين الإيطالية و الروسية" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" ++msgstr "المترجم المتعدد بين الألمانية و الروسية" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netcraft" ++msgstr "Netcraft" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Telephonebook Search Provider" ++msgstr "مزود بحث دليل الهاتف" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" ++"&city=\\\\{2}" ++msgstr "" ++"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" ++"&city=\\\\{2}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Teletekst Search Provider" ++msgstr "البحث عن مزود التلفزيون النصي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Desktop" ++msgctxt "Name" ++msgid "openDesktop.org" ++msgstr "سطح المكتب" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:69 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenPGP Key Search" ++msgstr "البحث عن مفتاح OpenPGP" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "PHP Search" ++msgstr "بحث PHP" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Reference Manual" ++msgstr "كتيّب Python المرجعي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++"&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++msgstr "" ++"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++"&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt3 Online Documentation" ++msgstr "وثائق Qt3 المباشرة" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latest Qt Online Documentation" ++msgstr "أحدث وثائق Qt المباشرة" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" ++msgstr "قاموس الأكاديمية الأسبانية (RAE)" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++"&FORMATO=ampliado" ++msgstr "" ++"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++"&FORMATO=ampliado" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "IETF Requests for Comments" ++msgstr "المطالبة بالتعليق من فريق مهندسي عمل الإنترنت" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:90 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Query" ++#| msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++msgctxt "Query" ++msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}" ++msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RPM-Find" ++msgstr "ابحث - RPM" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby Application Archive" ++msgstr "ارشيف تطبيقات روبي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SourceForge" ++msgstr "SourceForge" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Technorati" ++msgstr "Technorati" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Technorati Tags" ++msgstr "وسوم Technorati" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Merriam-Webster Thesaurus" ++msgstr "قاموس مرادفات ميريام ويبستر" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "TV Tome" ++msgstr "تلفزيون توم" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Urban Dictionary" ++msgstr "القاموس المتمدّن" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "U.S. Patent Database" ++msgstr "قاعدة بيانات براءات الاختراعات الأمريكية" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++msgstr "" ++"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vimeo" ++msgstr "فيديو Vimeo" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vivisimo" ++msgstr "Vivisimo" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++"%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++msgstr "" ++"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++"%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Voila" ++msgstr "Voila" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:98 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Merriam-Webster Dictionary" ++msgstr "قاموس ميريام ويبستر" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikia" ++msgstr "ويكيًَا" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search" ++msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" ++msgstr "ويكيبيديا الموسوعة الحرّة" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" ++msgstr "القاموس المجاني Wiktionary" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wolfram Alpha" ++msgstr "ولفرام ألفا" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:74 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com English Dictionary" ++msgstr "القاموس الإنجليزي من WordReference.com" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo" ++msgstr "ياهو" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:74 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++msgstr "" ++"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Images" ++msgstr "صور ياهو" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?" ++"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" ++msgstr "" ++"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?" ++"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Local" ++msgstr "ياهو المحلي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" ++msgstr "" ++"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Shopping" ++msgstr "تسوق ياهو" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}" ++"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++msgstr "" ++"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}" ++"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Video" ++msgstr "فيديو ياهو" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++msgstr "" ++"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "YouTube" ++msgstr "يوتوب" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:70 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++msgstr "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++ ++#: kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LocalDomainFilter" ++msgstr "مرشح المجال المحلي" ++ ++#: kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "ShortURIFilter" ++msgstr "مرشح الرابط القصير" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wallet Server" ++msgstr "خادم المحفظة" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Wallet Server" ++msgstr "خادم المحفظة" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Wallet" ++msgstr "المحفظة" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "kwalletd" ++msgstr "kwalletd" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:143 ++msgctxt "Name" ++msgid "Needs password" ++msgstr "يحتاج كلمة السر" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:214 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" ++msgstr "مراقب محفظة كدي يطلب كلمة سر" ++ ++#: l10n/ad/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Andorra" ++msgstr "أندورا" ++ ++#: l10n/ae/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Arab Emirates" ++msgstr "الإمارات العربية المتحدة" ++ ++#: l10n/af/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afghanistan" ++msgstr "أفغانستان" ++ ++#: l10n/ag/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Antigua and Barbuda" ++msgstr "أنتيغا وباربودا" ++ ++#: l10n/ai/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Anguilla" ++msgstr "أنغويلا" ++ ++#: l10n/al/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albania" ++msgstr "ألبانيا" ++ ++#: l10n/am/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Armenia" ++msgstr "أرمينيا" ++ ++#: l10n/an/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands Antilles" ++msgstr "جزر الأنتيل الهولندية" ++ ++#: l10n/ao/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Angola" ++msgstr "أنغولا" ++ ++#: l10n/ar/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Argentina" ++msgstr "الأرجنتين" ++ ++#: l10n/as/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "American Samoa" ++msgstr "ساموا الأمريكية" ++ ++#: l10n/at/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Austria" ++msgstr "النمسا" ++ ++#: l10n/au/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Australia" ++msgstr "أستراليا" ++ ++#: l10n/aw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aruba" ++msgstr "أروبا" ++ ++#: l10n/ax/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Åland Islands" ++msgstr "جزر أولان" ++ ++#: l10n/az/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Azerbaijan" ++msgstr "أذربيجان" ++ ++#: l10n/ba/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bosnia and Herzegovina" ++msgstr "البوسنة والهرسك" ++ ++#: l10n/bb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Barbados" ++msgstr "بربادوس" ++ ++#: l10n/bd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bangladesh" ++msgstr "بنغلاديش" ++ ++#: l10n/be/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belgium" ++msgstr "بلجيكا" ++ ++#: l10n/bf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burkina Faso" ++msgstr "بوركينا فاسو" ++ ++#: l10n/bg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgaria" ++msgstr "بلغاريا" ++ ++#: l10n/bh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahrain" ++msgstr "البحرين" ++ ++#: l10n/bi/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burundi" ++msgstr "بورندي" ++ ++#: l10n/bj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Benin" ++msgstr "بنين" ++ ++#: l10n/bl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Barthélemy" ++msgstr "" ++ ++#: l10n/bm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bermuda" ++msgstr "برمودا" ++ ++#: l10n/bn/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brunei Darussalam" ++msgstr "بروناي دار السلام" ++ ++#: l10n/bo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bolivia" ++msgstr "بوليفيا" ++ ++#: l10n/br/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brazil" ++msgstr "البرازيل" ++ ++#: l10n/bs/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahamas" ++msgstr "جزر الباهاما" ++ ++#: l10n/bt/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bhutan" ++msgstr "بوتان" ++ ++#: l10n/bw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Botswana" ++msgstr "بوتسوانا" ++ ++#: l10n/by/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarus" ++msgstr "روسيا البيضاء" ++ ++#: l10n/bz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belize" ++msgstr "بليز" ++ ++#: l10n/ca/entry.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Canada" ++msgstr "كندا" ++ ++#: l10n/caribbean.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Caribbean" ++msgstr "جزر الكاريبي" ++ ++#: l10n/cc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cocos (Keeling) Islands" ++msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ)" ++ ++#: l10n/cd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Congo, The Democratic Republic of the" ++msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطية" ++ ++#: l10n/centralafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Central" ++msgstr "أفريقيا الوسطى" ++ ++#: l10n/centralamerica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "America, Central" ++msgstr "أمريكا الوسطى" ++ ++#: l10n/centralasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, Central" ++msgstr "آسيا الوسطى" ++ ++#: l10n/centraleurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Central" ++msgstr "أوروبا الوسطى" ++ ++#: l10n/C/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default" ++msgstr "المبدئي" ++ ++#: l10n/cf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Central African Republic" ++msgstr "جمهورية أفريقيا الوسطى" ++ ++#: l10n/cg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Congo" ++msgstr "الكونغو" ++ ++#: l10n/ch/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switzerland" ++msgstr "سويسرا" ++ ++#: l10n/ci/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cote d'ivoire" ++msgstr "ساحل العاج" ++ ++#: l10n/ck/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cook islands" ++msgstr "جزر كوك" ++ ++#: l10n/cl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chile" ++msgstr "تشيلي" ++ ++#: l10n/cm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cameroon" ++msgstr "الكاميرون" ++ ++#: l10n/cn/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "China" ++msgstr "الصين" ++ ++#: l10n/co/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colombia" ++msgstr "كولومبيا" ++ ++#: l10n/cr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Costa Rica" ++msgstr "كوستاريكا" ++ ++#: l10n/cu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cuba" ++msgstr "كوبا" ++ ++#: l10n/cv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cape Verde" ++msgstr "الرأس الأخضر" ++ ++#: l10n/cx/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Christmas Island" ++msgstr "جزيرة عيد الميلاد" ++ ++#: l10n/cy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cyprus" ++msgstr "قبرص" ++ ++#: l10n/cz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czech Republic" ++msgstr "جمهورية التشيك" ++ ++#: l10n/de/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Germany" ++msgstr "ألمانيا" ++ ++#: l10n/dj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Djibouti" ++msgstr "جيبوتي" ++ ++#: l10n/dk/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Denmark" ++msgstr "الدنمارك" ++ ++#: l10n/dm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dominica" ++msgstr "دومينيكا" ++ ++#: l10n/do/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dominican Republic" ++msgstr "جمهورية الدومينيكان" ++ ++#: l10n/dz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Algeria" ++msgstr "الجزائر" ++ ++#: l10n/eastafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Eastern" ++msgstr "أفريقيا الشرقية" ++ ++#: l10n/eastasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, East" ++msgstr "آسيا الشرقية" ++ ++#: l10n/easteurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Eastern" ++msgstr "أوروبا الشرقية" ++ ++#: l10n/ec/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ecuador" ++msgstr "الإكوادور" ++ ++#: l10n/ee/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Estonia" ++msgstr "استونيا" ++ ++#: l10n/eg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egypt" ++msgstr "مصر" ++ ++#: l10n/eh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Western Sahara" ++msgstr "الصحراء الغربية" ++ ++#: l10n/er/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eritrea" ++msgstr "أرتيريا" ++ ++#: l10n/es/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spain" ++msgstr "أسبانيا" ++ ++#: l10n/et/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethiopia" ++msgstr "إثيوبيا" ++ ++#: l10n/fi/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finland" ++msgstr "فنلندا" ++ ++#: l10n/fj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fiji" ++msgstr "فيجي" ++ ++#: l10n/fk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Falkland Islands (Malvinas)" ++msgstr "جزر الفوكلاند (المالفيناس)" ++ ++#: l10n/fm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Micronesia, Federated States of" ++msgstr "دول مايكرونيزيا الإتحادية" ++ ++#: l10n/fo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Faroe Islands" ++msgstr "جزر فارو" ++ ++#: l10n/fr/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "France" ++msgstr "فرنسا" ++ ++#: l10n/ga/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gabon" ++msgstr "الغابون" ++ ++#: l10n/gb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Kingdom" ++msgstr "المملكة المتحدة" ++ ++#: l10n/gd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grenada" ++msgstr "جرينادا" ++ ++#: l10n/ge/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Georgia" ++msgstr "جورجيا" ++ ++#: l10n/gf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "French Guiana" ++msgstr "بولينسيا الفرنسية" ++ ++#: l10n/gg/entry.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Germany" ++msgctxt "Name" ++msgid "Guernsey" ++msgstr "ألمانيا" ++ ++#: l10n/gh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghana" ++msgstr "غانا" ++ ++#: l10n/gi/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gibraltar" ++msgstr "جبل طارق" ++ ++#: l10n/gl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greenland" ++msgstr "جرينلاند" ++ ++#: l10n/gm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gambia" ++msgstr "غامبيا" ++ ++#: l10n/gn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinea" ++msgstr "غينيا" ++ ++#: l10n/gp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guadeloupe" ++msgstr "جزر جوادلوب" ++ ++#: l10n/gq/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Equatorial Guinea" ++msgstr "غينيا الاستوائية" ++ ++#: l10n/gr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greece" ++msgstr "اليونان" ++ ++#: l10n/gt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guatemala" ++msgstr "غواتيمالا" ++ ++#: l10n/gu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guam" ++msgstr "غوام" ++ ++#: l10n/gw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinea-Bissau" ++msgstr "غينيا بيساو" ++ ++#: l10n/gy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guyana" ++msgstr "غويانا" ++ ++#: l10n/hk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hong Kong SAR(China)" ++msgstr "هونغ كونغ" ++ ++#: l10n/hn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Honduras" ++msgstr "هندوراس" ++ ++#: l10n/hr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Croatia" ++msgstr "كرواتيا" ++ ++#: l10n/ht/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Haiti" ++msgstr "هايتي" ++ ++#: l10n/hu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hungary" ++msgstr "هنغاريا" ++ ++#: l10n/id/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indonesia" ++msgstr "إندونيسيا" ++ ++#: l10n/ie/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ireland" ++msgstr "إيرلندا" ++ ++#: l10n/il/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Israel" ++msgstr "إسرائيل" ++ ++#: l10n/im/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Isle of Man" ++msgstr "" ++ ++#: l10n/in/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "India" ++msgstr "الهند" ++ ++#: l10n/iq/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iraq" ++msgstr "العراق" ++ ++#: l10n/ir/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iran" ++msgstr "إيران" ++ ++#: l10n/is/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iceland" ++msgstr "آيسلندا" ++ ++#: l10n/it/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Italy" ++msgstr "إيطاليا" ++ ++#: l10n/je/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jersey" ++msgstr "" ++ ++#: l10n/jm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jamaica" ++msgstr "جامايكا" ++ ++#: l10n/jo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jordan" ++msgstr "الأردن" ++ ++#: l10n/jp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Japan" ++msgstr "اليابان" ++ ++#: l10n/ke/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kenya" ++msgstr "كينيا" ++ ++#: l10n/kg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kyrgyzstan" ++msgstr "قيرغيزستان" ++ ++#: l10n/kh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cambodia" ++msgstr "كمبوديا" ++ ++#: l10n/ki/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kiribati" ++msgstr "كيريباس" ++ ++#: l10n/km/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comoros" ++msgstr "جزر القمر" ++ ++#: l10n/kn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "St. Kitts and Nevis" ++msgstr "سانت كيتس ونيفيس" ++ ++#: l10n/kp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "North Korea" ++msgstr "كوريا الشمالية" ++ ++#: l10n/kr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Korea" ++msgstr "كوريا الجنوبية" ++ ++#: l10n/kw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kuwait" ++msgstr "الكويت" ++ ++#: l10n/ky/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cayman Islands" ++msgstr "جزر الكايمان" ++ ++#: l10n/kz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kazakhstan" ++msgstr "كازاخستان" ++ ++#: l10n/la/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Laos" ++msgstr "لاوس" ++ ++#: l10n/lb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lebanon" ++msgstr "لبنان" ++ ++#: l10n/lc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "St. Lucia" ++msgstr "سانت لوسيا" ++ ++#: l10n/li/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Liechtenstein" ++msgstr "ليشتنشتاين" ++ ++#: l10n/lk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sri Lanka" ++msgstr "سريلانكا" ++ ++#: l10n/lr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Liberia" ++msgstr "ليبيريا" ++ ++#: l10n/ls/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lesotho" ++msgstr "ليسوتو" ++ ++#: l10n/lt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lithuania" ++msgstr "ليتوانيا" ++ ++#: l10n/lu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luxembourg" ++msgstr "لوكسمبورغ" ++ ++#: l10n/lv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latvia" ++msgstr "لاتفيا" ++ ++#: l10n/ly/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Libya" ++msgstr "ليبيا" ++ ++#: l10n/ma/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Morocco" ++msgstr "المغرب" ++ ++#: l10n/mc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Monaco" ++msgstr "موناكو" ++ ++#: l10n/md/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moldova" ++msgstr "مولدافيا" ++ ++#: l10n/me/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Montenegro" ++msgstr "الجبل الأسود" ++ ++#: l10n/mf/entry.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "San Marino" ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Martin" ++msgstr "سان مارينو " ++ ++#: l10n/mg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Madagascar" ++msgstr "مدغشقر" ++ ++#: l10n/mh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marshall Islands" ++msgstr "جزر مارشال" ++ ++#: l10n/middleeast.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Middle-East" ++msgstr "الشرق الأوسط" ++ ++#: l10n/mk/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macedonia" ++msgstr "مقدونيا" ++ ++#: l10n/ml/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mali" ++msgstr "مالي" ++ ++#: l10n/mm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Myanmar" ++msgstr "ميانمار" ++ ++#: l10n/mn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mongolia" ++msgstr "منغوليا" ++ ++#: l10n/mo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macau SAR(China)" ++msgstr "ماكاو" ++ ++#: l10n/mp/entry.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Marshall Islands" ++msgctxt "Name" ++msgid "Northern Mariana Islands" ++msgstr "جزر مارشال" ++ ++#: l10n/mq/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Martinique" ++msgstr "مارتينيك" ++ ++#: l10n/mr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritania" ++msgstr "موريتانيا" ++ ++#: l10n/ms/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Montserrat" ++msgstr "مونتسرات" ++ ++#: l10n/mt/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malta" ++msgstr "مالطا" ++ ++#: l10n/mu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritius" ++msgstr "موريشيوس" ++ ++#: l10n/mv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maldives" ++msgstr "جزر المالديف" ++ ++#: l10n/mw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malawi" ++msgstr "ملاوي" ++ ++#: l10n/mx/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mexico" ++msgstr "المكسيك" ++ ++#: l10n/my/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malaysia" ++msgstr "ماليزيا" ++ ++#: l10n/mz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mozambique" ++msgstr "موزمبيق" ++ ++#: l10n/na/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Namibia" ++msgstr "ناميبيا" ++ ++#: l10n/nc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Caledonia" ++msgstr "كاليدوينا الجديدة" ++ ++#: l10n/ne/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Niger" ++msgstr "النيجر" ++ ++#: l10n/nf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norfolk Island" ++msgstr "جزيرة نورفولك" ++ ++#: l10n/ng/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nigeria" ++msgstr "نيجيريا" ++ ++#: l10n/ni/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicaragua" ++msgstr "نيكاراغوا" ++ ++#: l10n/nl/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands" ++msgstr "هولندا" ++ ++#: l10n/no/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norway" ++msgstr "النرويج" ++ ++#: l10n/northafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Northern" ++msgstr "أفريقيا الشمالية" ++ ++#: l10n/northamerica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "America, North" ++msgstr "أمريكا الشمالية" ++ ++#: l10n/northeurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Northern" ++msgstr "أوروبا الشمالية" ++ ++#: l10n/np/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepal" ++msgstr "نيبال" ++ ++#: l10n/nr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nauru" ++msgstr "ناورو" ++ ++#: l10n/nu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Niue" ++msgstr "نييوي" ++ ++#: l10n/nz/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Zealand" ++msgstr "نيوزيلاندا" ++ ++#: l10n/oceania.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oceania" ++msgstr "أوقيانوسيا" ++ ++#: l10n/om/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oman" ++msgstr "عُمان" ++ ++#: l10n/pa/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panama" ++msgstr "بنما" ++ ++#: l10n/pe/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Peru" ++msgstr "البيرو" ++ ++#: l10n/pf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "French Polynesia" ++msgstr "بولينسيا الفرنسية" ++ ++#: l10n/pg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Papua New Guinea" ++msgstr "بابوا غينيا الجديدة" ++ ++#: l10n/ph/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Philippines" ++msgstr "الفلبين" ++ ++#: l10n/pk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pakistan" ++msgstr "باكستان" ++ ++#: l10n/pl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Poland" ++msgstr "بولندا" ++ ++#: l10n/pm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Pierre and Miquelon" ++msgstr "سان بيار وميكلون" ++ ++#: l10n/pn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pitcairn" ++msgstr "جزر بيتكيرن" ++ ++#: l10n/pr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Puerto Rico" ++msgstr "بورتو ريكو" ++ ++#: l10n/ps/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palestinian Territory" ++msgstr "الأراضي الفلسطينية" ++ ++#: l10n/pt/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portugal" ++msgstr "البرتغال" ++ ++#: l10n/pw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palau" ++msgstr "بالاو" ++ ++#: l10n/py/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paraguay" ++msgstr "باراغواي" ++ ++#: l10n/qa/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qatar" ++msgstr "قطر" ++ ++#: l10n/re/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Réunion" ++msgstr "ريونيون" ++ ++#: l10n/ro/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romania" ++msgstr "رومانيا" ++ ++#: l10n/rs/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbia" ++msgstr "صربيا" ++ ++#: l10n/ru/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russia" ++msgstr "روسيا" ++ ++#: l10n/rw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rwanda" ++msgstr "رواندا" ++ ++#: l10n/sa/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saudi Arabia" ++msgstr "المملكة العربية السعودية" ++ ++#: l10n/sb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solomon Islands" ++msgstr "جزر سليمان" ++ ++#: l10n/sc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Seychelles" ++msgstr "سيشيل" ++ ++#: l10n/sd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sudan" ++msgstr "السودان" ++ ++#: l10n/se/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sweden" ++msgstr "السويد" ++ ++#: l10n/sg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Singapore" ++msgstr "سنغافورة" ++ ++#: l10n/sh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Helena" ++msgstr "سانت هلينا" ++ ++#: l10n/si/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenia" ++msgstr "سلوفينيا" ++ ++#: l10n/sk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovakia" ++msgstr "سلوفاكيا" ++ ++#: l10n/sl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sierra Leone" ++msgstr "سيراليون" ++ ++#: l10n/sm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "San Marino" ++msgstr "سان مارينو " ++ ++#: l10n/sn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Senegal" ++msgstr "السنغال" ++ ++#: l10n/so/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Somalia" ++msgstr "الصومال" ++ ++#: l10n/southafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Southern" ++msgstr "أفريقيا الجنوبية" ++ ++#: l10n/southamerica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "America, South" ++msgstr "أمريكا الجنوبية" ++ ++#: l10n/southasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, South" ++msgstr "آسيا الجنوبية" ++ ++#: l10n/southeastasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, South-East" ++msgstr "آسيا الجنوبية الشرقية" ++ ++#: l10n/southeurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Southern" ++msgstr "أوروبا الجنوبية" ++ ++#: l10n/sr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Suriname" ++msgstr "سورينام" ++ ++#: l10n/ss/entry.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "South Korea" ++msgctxt "Name" ++msgid "South Sudan" ++msgstr "كوريا الجنوبية" ++ ++#: l10n/st/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sao Tome and Principe" ++msgstr "ساو تومي وبرينسيبي" ++ ++#: l10n/sv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "El Salvador" ++msgstr "السلفادور" ++ ++#: l10n/sy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Syria" ++msgstr "سورية" ++ ++#: l10n/sz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swaziland" ++msgstr "سوازيلاند" ++ ++#: l10n/tc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turks and Caicos Islands" ++msgstr "جزر تركس وكايكوس" ++ ++#: l10n/td/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chad" ++msgstr "تشاد" ++ ++#: l10n/tg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Togo" ++msgstr "توغو" ++ ++#: l10n/th/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thailand" ++msgstr "تايلاند" ++ ++#: l10n/tj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tajikistan" ++msgstr "طاجيكستان" ++ ++#: l10n/tk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tokelau" ++msgstr "توكيلاو" ++ ++#: l10n/tl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Timor-Leste" ++msgstr "تيمور الشرقية" ++ ++#: l10n/tm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkmenistan" ++msgstr "تركمانستان" ++ ++#: l10n/tn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tunisia" ++msgstr "تونس" ++ ++#: l10n/to/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tonga" ++msgstr "تونجا" ++ ++#: l10n/tp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "East Timor" ++msgstr "تيمور الشرقية" ++ ++#: l10n/tr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkey" ++msgstr "تركيا" ++ ++#: l10n/tt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trinidad and Tobago" ++msgstr "ترينيداد وتوباغو" ++ ++#: l10n/tv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tuvalu" ++msgstr "توفالو" ++ ++#: l10n/tw/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Taiwan" ++msgstr "تايوان" ++ ++#: l10n/tz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tanzania, United Republic of" ++msgstr "جمهورية تنزانيا المتحدة" ++ ++#: l10n/ua/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukraine" ++msgstr "أوكرانيا" ++ ++#: l10n/ug/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uganda" ++msgstr "أوغندا" ++ ++#: l10n/us/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United States of America" ++msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية" ++ ++#: l10n/uy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uruguay" ++msgstr "الأوروغواي" ++ ++#: l10n/uz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbekistan" ++msgstr "أوزبكستان" ++ ++#: l10n/va/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vatican City" ++msgstr "مدينة الفاتيكان" ++ ++#: l10n/vc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "St. Vincent and the Grenadines" ++msgstr "سانت فنسينت والجرينادنيز" ++ ++#: l10n/ve/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Venezuela" ++msgstr "فنزويلا" ++ ++#: l10n/vg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virgin Islands, British" ++msgstr "الجزر العذراء البريطانية" ++ ++#: l10n/vi/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virgin Islands, U.S." ++msgstr "الجزر العذراء الأمريكية" ++ ++#: l10n/vn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vietnam" ++msgstr "فيتنام" ++ ++#: l10n/vu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vanuatu" ++msgstr "فانواتو" ++ ++#: l10n/westafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Western" ++msgstr "أفريقيا الغربية" ++ ++#: l10n/westeurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Western" ++msgstr "أوروبا الغربية" ++ ++#: l10n/wf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wallis and Futuna" ++msgstr "والس وفوتونا" ++ ++#: l10n/ws/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samoa" ++msgstr "ساموا" ++ ++#: l10n/ye/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yemen" ++msgstr "اليمن" ++ ++#: l10n/yt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mayotte" ++msgstr "مايوت" ++ ++#: l10n/za/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Africa" ++msgstr "جنوب أفريقيا" ++ ++#: l10n/zm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zambia" ++msgstr "زامبيا" ++ ++#: l10n/zw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zimbabwe" ++msgstr "زيمبابوي" ++ ++#: localization/currency/adf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Andorran Franc" ++msgstr "الفرنك الأندوري" ++ ++#: localization/currency/adp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Andorran Peseta" ++msgstr "البيزيتا الأندورية" ++ ++#: localization/currency/aed.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Arab Emirates Dirham" ++msgstr "الدرهم الإماراتي" ++ ++#: localization/currency/afa.desktop:5 localization/currency/afn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afghan Afghani" ++msgstr "الأفغاني الأفغانستاني" ++ ++#: localization/currency/all.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albanian Lek" ++msgstr "الليك الألباني" ++ ++#: localization/currency/amd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Armenian Dram" ++msgstr "الدرام الأرميني" ++ ++#: localization/currency/ang.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands Antillean Guilder" ++msgstr "غلدر جزر الأنتيل الهولندية" ++ ++#: localization/currency/aoa.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Angolan Kwanza" ++msgstr "الكوانزا الأنغولي" ++ ++#: localization/currency/aon.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Angolan Novo Kwanza" ++msgstr "الكوانزا الأنغولي الجديد" ++ ++#: localization/currency/ars.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Argentine Peso" ++msgstr "البيزو الأرجنتيني" ++ ++#: localization/currency/ats.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Austrian Schilling" ++msgstr "الشيلن النمساوي" ++ ++#: localization/currency/aud.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Australian Dollar" ++msgstr "الدولار الأسترالي" ++ ++#: localization/currency/awg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aruban Florin" ++msgstr "الفلورن الأروبي" ++ ++#: localization/currency/azm.desktop:5 localization/currency/azn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Azerbaijani Manat" ++msgstr "المانات الأذربيجاني" ++ ++#: localization/currency/bam.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" ++msgstr "مارك البوسنة والهرسك القابل للتحويل" ++ ++#: localization/currency/bbd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Barbados Dollar" ++msgstr "الدولار الباربادوسي" ++ ++#: localization/currency/bdt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bangladeshi Taka" ++msgstr "التاكا البنغلاديشي" ++ ++#: localization/currency/bef.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belgian Franc" ++msgstr "الفرنك البلجيكي" ++ ++#: localization/currency/bgl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgarian Lev A/99" ++msgstr "الليف البلغاري (حتى 1999)" ++ ++#: localization/currency/bgn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgarian Lev" ++msgstr "الليف البلغاري" ++ ++#: localization/currency/bhd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahraini Dinar" ++msgstr "الدينار البحريني" ++ ++#: localization/currency/bif.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burundian Franc" ++msgstr "الفرنك البورندي" ++ ++#: localization/currency/bmd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bermuda Dollar" ++msgstr "الدولار البرمودي" ++ ++#: localization/currency/bnd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brunei Dollar" ++msgstr "الدولار البرونايوني" ++ ++#: localization/currency/bob.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bolivian Boliviano" ++msgstr "البوليفيانو البوليفي" ++ ++#: localization/currency/bov.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bolivian Mvdol" ++msgstr "المفدول البوليفي" ++ ++#: localization/currency/brl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brazilian Real" ++msgstr "الريال البرازيلي" ++ ++#: localization/currency/bsd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahamian Dollar" ++msgstr "الدولار البهامي" ++ ++#: localization/currency/btn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bhutanese Ngultrum" ++msgstr "النغولترم البوتاني" ++ ++#: localization/currency/bwp.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Botswana Pula" ++msgstr "البيولا البوتسوانية" ++ ++#: localization/currency/byr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarusian Ruble" ++msgstr "الروبل البلاروسي" ++ ++#: localization/currency/bzd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belize Dollar" ++msgstr "الدولار البليزي" ++ ++#: localization/currency/cad.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Canadian Dollar" ++msgstr "الدولار الكندي" ++ ++#: localization/currency/cdf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Congolese Franc" ++msgstr "الفرنك الكنغولي" ++ ++#: localization/currency/chf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swiss Franc" ++msgstr "الفرنك السويسري" ++ ++#: localization/currency/clf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chilean Unidad de Fomento" ++msgstr "وحدة التنمية التشيلية" ++ ++#: localization/currency/clp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chilean Peso" ++msgstr "البيزو التشيلي" ++ ++#: localization/currency/cny.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese Yuan" ++msgstr "اليوان الصيني" ++ ++#: localization/currency/cop.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colombian Peso" ++msgstr "البيزو الكولومبي" ++ ++#: localization/currency/cou.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colombian Unidad de Valor Real" ++msgstr "وحدة القيمة الحقيقية الكولومبية" ++ ++#: localization/currency/crc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Costa Rican Colon" ++msgstr "الكولون الكوستاريكي" ++ ++#: localization/currency/cuc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cuban Convertible Peso" ++msgstr "البيزو الكوبي القابل للتحويل" ++ ++#: localization/currency/cup.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cuban Peso" ++msgstr "البيزو الكوبي" ++ ++#: localization/currency/cve.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cape Verde Escudo" ++msgstr "اسكودو الرأس الأخضر" ++ ++#: localization/currency/cyp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cypriot Pound" ++msgstr "الجنيه القبرصي" ++ ++#: localization/currency/czk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czech Koruna" ++msgstr "الكرونة التشيكية" ++ ++#: localization/currency/dem.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "German Mark" ++msgstr "المارك الألماني" ++ ++#: localization/currency/djf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Djibouti Franc" ++msgstr "الفرنك الجيبوتي" ++ ++#: localization/currency/dkk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Danish Krone" ++msgstr "الكرون الدنماركي" ++ ++#: localization/currency/dop.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dominican Peso" ++msgstr "البيزو الدومينيكاني" ++ ++#: localization/currency/dzd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Algerian Dinar" ++msgstr "الدينار الجزائري" ++ ++#: localization/currency/eek.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Estonian Kroon" ++msgstr "الكرون الاستوني" ++ ++#: localization/currency/egp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egyptian Pound" ++msgstr "الجنيه المصري" ++ ++#: localization/currency/ern.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eritrean Nakfa" ++msgstr "النقفة الإرتيري" ++ ++#: localization/currency/esp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spanish Peseta" ++msgstr "البيزيتا الإسبانية" ++ ++#: localization/currency/etb.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethiopian Birr" ++msgstr "البير الإثيوبي" ++ ++#: localization/currency/eur.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Euro" ++msgstr "اليورو" ++ ++#: localization/currency/fim.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finnish Markka" ++msgstr "المارك الفنلندي" ++ ++#: localization/currency/fjd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fijian Dollar" ++msgstr "الدولار الفيجي" ++ ++#: localization/currency/fkp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Falkland Islands Pound" ++msgstr "جنيه جزر الفوكلاند" ++ ++#: localization/currency/frf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "French Franc" ++msgstr "الفرنك الفرنسي" ++ ++#: localization/currency/gbp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "British Pound Sterling" ++msgstr "الجنيه الإسترليني" ++ ++#: localization/currency/gel.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Georgian Lari" ++msgstr "اللاري الجورجي" ++ ++#: localization/currency/ghc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghanaian Cedi" ++msgstr "السيدي الغاني" ++ ++#: localization/currency/ghs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghana Cedi" ++msgstr "سيدي غانا" ++ ++#: localization/currency/gip.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gibraltar Pound" ++msgstr "جنيه جبل طارق" ++ ++#: localization/currency/gmd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gambian Dalasi" ++msgstr "الدالاسي الغامبي" ++ ++#: localization/currency/gnf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinean Franc" ++msgstr "الفرنك الغيني" ++ ++#: localization/currency/grd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greek Drachma" ++msgstr "الدراخما اليونانية" ++ ++#: localization/currency/gtq.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guatemalan Quetzal" ++msgstr "الكِتزال الغواتيمالي" ++ ++#: localization/currency/gwp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinea-Bissau Peso" ++msgstr "بيزو غينيا بيساو" ++ ++#: localization/currency/gyd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guyanese Dollar" ++msgstr "الدولار الغوياني" ++ ++#: localization/currency/hkd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hong Kong Dollar" ++msgstr "دولار هونغ كونغ" ++ ++#: localization/currency/hnl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Honduran Lempira" ++msgstr "اللمبيرا الهندوراسية" ++ ++#: localization/currency/hrk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Croatian Kuna" ++msgstr "الکونا الكرواتي" ++ ++#: localization/currency/htg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Haitian Gourde" ++msgstr "الجوردة الهايتية" ++ ++#: localization/currency/huf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hungarian Forint" ++msgstr "الفورنت الهنغاري" ++ ++#: localization/currency/idr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indonesian Rupiah" ++msgstr "الروبِيّة الإندونيسية" ++ ++#: localization/currency/iep.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Irish Pound" ++msgstr "الجنيه الأيرلندي" ++ ++#: localization/currency/ils.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Israeli New Sheqel" ++msgstr "الشيكل الإسرائيلي الجديد" ++ ++#: localization/currency/inr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indian Rupee" ++msgstr "الروبية الهندية" ++ ++#: localization/currency/iqd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iraqi Dinar" ++msgstr "الدینار العراقي" ++ ++#: localization/currency/irr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iranian Rial" ++msgstr "الريال الإيراني" ++ ++#: localization/currency/isk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icelandic Krona" ++msgstr "الكرونا الأيسلندية" ++ ++#: localization/currency/itl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Italian Lira" ++msgstr "الليرة الإيطالية" ++ ++#: localization/currency/jmd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jamaican Dollar" ++msgstr "الدولار الجامايكي" ++ ++#: localization/currency/jod.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jordanian Dinar" ++msgstr "الدينار الأردني" ++ ++#: localization/currency/jpy.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Japanese Yen" ++msgstr "الين الياباني" ++ ++#: localization/currency/kes.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kenyan Shilling" ++msgstr "الشيلن الكيني" ++ ++#: localization/currency/kgs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kyrgyzstani Som" ++msgstr "السوم القيرغيزستاني" ++ ++#: localization/currency/khr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cambodian Riel" ++msgstr "الريال الكمبودي" ++ ++#: localization/currency/kmf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comorian Franc" ++msgstr "الفرنك القمري" ++ ++#: localization/currency/kpw.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "North Korean Won" ++msgstr "كوريا الشمالية" ++ ++#: localization/currency/krw.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Korean Won" ++msgstr "كوريا الجنوبية" ++ ++#: localization/currency/kwd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kuwaiti Dinar" ++msgstr "الدينار الكويتي" ++ ++#: localization/currency/kyd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cayman Islands Dollar" ++msgstr "دولار جزر كايمان" ++ ++#: localization/currency/kzt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kazakhstani Tenge" ++msgstr "التينج الكازاخستاني" ++ ++#: localization/currency/lak.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lao Kip" ++msgstr "الكيب اللاوسي" ++ ++#: localization/currency/lbp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lebanese Pound" ++msgstr "الليرة اللبنانية" ++ ++#: localization/currency/lkr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sri Lankan Rupee" ++msgstr "الروبية السريلانكية" ++ ++#: localization/currency/lrd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Liberian Dollar" ++msgstr "الدولار الليبيري" ++ ++#: localization/currency/lsl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lesotho Loti" ++msgstr "اللوتي الليسوتوي" ++ ++#: localization/currency/ltl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lithuanian Litas" ++msgstr "الليتاس اللتواني" ++ ++#: localization/currency/luf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luxembourgish Franc" ++msgstr "الفرنك اللوكسبورغي" ++ ++#: localization/currency/lvl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latvian Lats" ++msgstr "اللاتس اللاتفي" ++ ++#: localization/currency/lyd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Libyan Dinar" ++msgstr "الدينار الليبي" ++ ++#: localization/currency/mad.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moroccan Dirham" ++msgstr "الدرهم المغربي" ++ ++#: localization/currency/mdl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moldovan Leu" ++msgstr "الليو الملدوفي" ++ ++#: localization/currency/mga.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malagasy Ariary" ++msgstr "الأرياري الملغاسي" ++ ++#: localization/currency/mgf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malagasy Franc" ++msgstr "الفرنك المدغشقري" ++ ++#: localization/currency/mkd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macedonian Denar" ++msgstr "الدينار المقدوني" ++ ++#: localization/currency/mlf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mali Franc" ++msgstr "الفرنك المالي" ++ ++#: localization/currency/mmk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Myanma Kyat" ++msgstr "الكيات الميانماري" ++ ++#: localization/currency/mnt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mongolian Tugrik" ++msgstr "التوغريك المنغولي" ++ ++#: localization/currency/mop.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macanese Pataca" ++msgstr "الباتاكا المكاوية" ++ ++#: localization/currency/mro.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritanian Ouguiya" ++msgstr "الأوقية الموريتانية" ++ ++#: localization/currency/mtl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maltese Lira" ++msgstr "الليرة المالطية" ++ ++#: localization/currency/mur.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritius Rupee" ++msgstr "الروبية الموريشيوسية" ++ ++#: localization/currency/mvr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maldivian Rufiyaa" ++msgstr "الروفية المالديفية" ++ ++#: localization/currency/mwk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malawian Kwacha" ++msgstr "الكواتشا الملاوية" ++ ++#: localization/currency/mxn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mexican Peso" ++msgstr "البيزو المكسيكي" ++ ++#: localization/currency/mxv.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mexican Unidad de Inversion" ++msgstr "وحدة الإنعكاس المكسيكية" ++ ++#: localization/currency/myr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malaysian Ringgit" ++msgstr "الرينغيت الماليزي" ++ ++#: localization/currency/mzm.desktop:5 localization/currency/mzn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mozambican Metical" ++msgstr "الميتيكال موزمبيقي" ++ ++#: localization/currency/nad.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Namibian Dollar" ++msgstr "الدولار النامبي" ++ ++#: localization/currency/ngn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nigerian Naira" ++msgstr "النيرة النيجيرية" ++ ++#: localization/currency/nio.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" ++msgstr "القرطبة النيكاراجوية الذهبية" ++ ++#: localization/currency/nlg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands Guilder" ++msgstr "الغلدر الهولندي" ++ ++#: localization/currency/nok.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norwegian Krone" ++msgstr "الكرونة النروجية" ++ ++#: localization/currency/npr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepalese Rupee" ++msgstr "الروبية النيبالية" ++ ++#: localization/currency/nzd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Zealand Dollar" ++msgstr "الدولار النيوزيلندي" ++ ++#: localization/currency/omr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Omani Rial" ++msgstr "الريال العُماني" ++ ++#: localization/currency/pab.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panamanian Balboa" ++msgstr "البالبوا البنمية" ++ ++#: localization/currency/pen.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Peruvian Nuevo Sol" ++msgstr "السول البيروفي الجديد" ++ ++#: localization/currency/pgk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Papua New Guinean Kina" ++msgstr "بابوا غينيا الجديدة" ++ ++#: localization/currency/php.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Philippine Peso" ++msgstr "البيزو الفلبيني" ++ ++#: localization/currency/pkr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pakistan Rupee" ++msgstr "الروبية الباكستانية" ++ ++#: localization/currency/pln.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Polish Zloty" ++msgstr "الزلوتي البولندي" ++ ++#: localization/currency/pte.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portuguese Escudo" ++msgstr "الإسكودو البرتغالي" ++ ++#: localization/currency/pyg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paraguayan Guarani" ++msgstr "الغواراني الباراجواني" ++ ++#: localization/currency/qar.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qatari Riyal" ++msgstr "الريال القطري" ++ ++#: localization/currency/rol.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romanian Leu A/05" ++msgstr "الليو الروماني (حتى 2005)" ++ ++#: localization/currency/ron.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romanian Leu" ++msgstr "الليو الروماني" ++ ++#: localization/currency/rsd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Dinar" ++msgstr "الدينار الصربي" ++ ++#: localization/currency/rub.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russian Ruble" ++msgstr "الروبل الروسي" ++ ++#: localization/currency/rur.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russian Ruble A/97" ++msgstr "الروبل الروسي (حتى 1997)" ++ ++#: localization/currency/rwf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rwandan Franc" ++msgstr "الفرنك الرواندي" ++ ++#: localization/currency/sar.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saudi Riyal" ++msgstr "الريال السعودي" ++ ++#: localization/currency/sbd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solomon Islands Dollar" ++msgstr "دولار جزر سليمان" ++ ++#: localization/currency/scr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Seychellois Rupee" ++msgstr "الروبية السيشيلية" ++ ++#: localization/currency/sdd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sudanese Dinar" ++msgstr "الدينار السوداني" ++ ++#: localization/currency/sdg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sudanese Pound" ++msgstr "الجنيه السوداني" ++ ++#: localization/currency/sek.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swedish Krona" ++msgstr "الكرونة السويدية" ++ ++#: localization/currency/sgd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Singapore Dollar" ++msgstr "الدولار السنغافوري" ++ ++#: localization/currency/shp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Helena Pound" ++msgstr "دولار سانت هيلينا" ++ ++#: localization/currency/sit.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenian Tolar" ++msgstr "التولار السلوفيني" ++ ++#: localization/currency/skk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovak Koruna" ++msgstr "الكرونة السلوفاكية" ++ ++#: localization/currency/sll.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sierra Leonean Leone" ++msgstr "الليون السيراليوني" ++ ++#: localization/currency/sos.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Somali Shilling" ++msgstr "الشيلن الصومالي" ++ ++#: localization/currency/srd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Surinamese Dollar" ++msgstr "الدولار السورينامي" ++ ++#: localization/currency/srg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Surinamese Guilder" ++msgstr "الغلدر السورينامي" ++ ++#: localization/currency/ssp.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Sudanese Pound" ++msgctxt "Name" ++msgid "South Sudanese Pound" ++msgstr "الجنيه السوداني" ++ ++#: localization/currency/std.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" ++msgstr "دوبرا ساو تومي وبرينسيبي" ++ ++#: localization/currency/svc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Salvadoran Colon" ++msgstr "الكولن السلفادوري" ++ ++#: localization/currency/syp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Syrian Pound" ++msgstr "الليرة السورية" ++ ++#: localization/currency/szl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swazi Lilangeni" ++msgstr "الليلانجني السوازيلندي" ++ ++#: localization/currency/thb.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thai Baht" ++msgstr "البات التايلندي" ++ ++#: localization/currency/tjs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tajikistani Somoni" ++msgstr "الساماني الطاجيكي" ++ ++#: localization/currency/tmm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkmenistani Old Manat" ++msgstr "المانات التركماني القديم" ++ ++#: localization/currency/tmt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkmenistani Manat" ++msgstr "المانات التركماني" ++ ++#: localization/currency/tnd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tunisian Dinar" ++msgstr "الدينار التونسي" ++ ++#: localization/currency/top.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tongan Pa'anga" ++msgstr "البانجا التونجية" ++ ++#: localization/currency/tpe.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portuguese Timorese Escudo" ++msgstr "الاسكودو التيموري البرتغالي" ++ ++#: localization/currency/trl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkish Lira A/05" ++msgstr "الليرة التركية" ++ ++#: localization/currency/try.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkish Lira" ++msgstr "الليرة التركية" ++ ++#: localization/currency/ttd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trinidad and Tobago Dollar" ++msgstr "دولار ترينيداد وتوباغو" ++ ++#: localization/currency/twd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Taiwan Dollar" ++msgstr "الدولار التايواني الجديد" ++ ++#: localization/currency/tzs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tanzanian Shilling" ++msgstr "الشيلن التنزاني" ++ ++#: localization/currency/uah.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukrainian Hryvnia" ++msgstr "الهريفنا الأوكرانية" ++ ++#: localization/currency/ugx.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ugandan Shilling" ++msgstr "الشيلن الأوغندي" ++ ++#: localization/currency/usd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "United States Dollar" ++msgstr "الدولار الأمريكي" ++ ++#: localization/currency/usn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "United States Dollar (Next Day)" ++msgstr "الدولار الأمريكي (اليوم التالي)" ++ ++#: localization/currency/uss.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "United States Dollar (Same Day)" ++msgstr "الدولار الأمريكي (نفس اليوم)" ++ ++#: localization/currency/uyu.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uruguayan Peso" ++msgstr "البيزو الأوروغواياني" ++ ++#: localization/currency/uzs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbekistan Som" ++msgstr "السوم الأوزبكستاني" ++ ++#: localization/currency/veb.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" ++msgstr "البوليفار الفنزويلي القوي" ++ ++#: localization/currency/vnd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vietnamese Dong" ++msgstr "الدونغ الفيتنامي" ++ ++#: localization/currency/vuv.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vanuatu Vatu" ++msgstr "الفاتو الفانواتوي" ++ ++#: localization/currency/wst.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samoan Tala" ++msgstr "التالا الساموائية" ++ ++#: localization/currency/xaf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Central African CFA Franc" ++msgstr "الفرنك الوسط أفريقي" ++ ++#: localization/currency/xag.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Silver" ++msgstr "الفضة" ++ ++#: localization/currency/xau.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gold" ++msgstr "الذهب" ++ ++#: localization/currency/xcd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "East Caribbean Dollar" ++msgstr "جزر الكاريب" ++ ++#: localization/currency/xof.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "West African CFA Franc" ++msgstr "الفرنك الغرب أفريقي" ++ ++#: localization/currency/xpd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palladium" ++msgstr "البالاديوم" ++ ++#: localization/currency/xpf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CFP Franc" ++msgstr "فرنك س ف ب" ++ ++#: localization/currency/xpt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Platinum" ++msgstr "البلاتين" ++ ++#: localization/currency/yer.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yemeni Rial" ++msgstr "الريال اليمني" ++ ++#: localization/currency/yum.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yugoslav Dinar" ++msgstr "الدينار اليوغوسلافي" ++ ++#: localization/currency/zar.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "South African Rand" ++msgstr "الراند الجنوب أفريقي" ++ ++#: localization/currency/zmk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zambian Kwacha" ++msgstr "الكواتشا الزامبي" ++ ++#: localization/currency/zwd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zimbabwean Dollar A/06" ++msgstr "الدولار الزمبابويّ (حتى 2006)" ++ ++#: localization/currency/zwl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zimbabwean Dollar" ++msgstr "الدولار الزمبابويّ" ++ ++#: menu/desktop/hidden.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internal Services" ++msgstr "الخدمات الداخلية" ++ ++#: menu/desktop/kde-development.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Development" ++msgstr "تطوير" ++ ++#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:4 ++#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:101 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translation" ++msgstr "ترجمة" ++ ++#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4 ++#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:100 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Development" ++msgstr "تطوير الوِب" ++ ++#: menu/desktop/kde-editors.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Editors" ++msgstr "محررات النصوص" ++ ++#: menu/desktop/kde-education.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Education" ++msgstr "التعليم" ++ ++#: menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Languages" ++msgstr "لغات" ++ ++#: menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mathematics" ++msgstr "رياضيات" ++ ++#: menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Miscellaneous" ++msgstr "متنوع" ++ ++#: menu/desktop/kde-edu-science.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Science" ++msgstr "علوم" ++ ++#: menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Teaching Tools" ++msgstr "أدوات التدريس" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arcade" ++msgstr "أركيد" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-board.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Board Games" ++msgstr "ألعاب الألواح" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-card.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Card Games" ++msgstr "ألعاب الورق" ++ ++#: menu/desktop/kde-games.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Games" ++msgstr "ألعاب" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-kids.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Games for Kids" ++msgstr " ألعاب للأطفال" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-logic.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logic Games" ++msgstr "ألعاب منطقية" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rogue-like Games" ++msgstr "ألعاب على غرار Rogue" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tactics & Strategy" ++msgstr "الألعاب التكتيكية والإستراتيجية" ++ ++#: menu/desktop/kde-graphics.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Graphics" ++msgstr "برامج رسم" ++ ++#: menu/desktop/kde-internet.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet" ++msgstr "الإنترنت" ++ ++#: menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4 ++#: menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminal Applications" ++msgstr "تطبيقات طرفية" ++ ++#: menu/desktop/kde-main.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Menu" ++msgstr "قائمة كدي" ++ ++#: menu/desktop/kde-more.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "More Applications" ++msgstr "المزيد من التطبيقات" ++ ++#: menu/desktop/kde-multimedia.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multimedia" ++msgstr "الوسائط المتعددة" ++ ++#: menu/desktop/kde-office.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Office" ++msgstr "المكتب" ++ ++#: menu/desktop/kde-science.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Science & Math" ++msgstr "العلوم والرياضيات" ++ ++#: menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Settings" ++msgstr "الإعدادات" ++ ++#: menu/desktop/kde-system.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "System" ++msgstr "النظام" ++ ++#: menu/desktop/kde-toys.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Toys" ++msgstr "ألعوبات" ++ ++#: menu/desktop/kde-unknown.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lost & Found" ++msgstr "المفقودات" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "إتاحة الوصول" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "إتاحة الوصول" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop" ++msgstr "سطح المكتب" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop" ++msgstr "سطح المكتب" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Utilities" ++msgstr "خدمات" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities.directory:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Utilities" ++msgstr "أدوات خدمية" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "File" ++msgstr "ملف" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File" ++msgstr "ملف" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Peripherals" ++msgstr "الأجهزة الطرفية" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Peripherals" ++msgstr "الأجهزة الطرفية" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "PIM" ++msgstr "مدير المعلومات الشخصي" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PIM" ++msgstr "مدير المعلومات الشخصي" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "X-Utilities" ++msgstr "أدوات إكس الخدميّة" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "X Window Utilities" ++msgstr "أدوات خدمية لنوافذ إكس" ++ ++#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk File Indexing Controller" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Search" ++msgstr "بحث سطح المكتب" ++ ++#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" ++msgstr "ضبط خادم نبومك/ستريجي" ++ ++#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:177 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Nepomuk Strigi Service" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Nepomuk,Strigi,Metadata" ++msgstr "خدمة ستريجي نبومك" ++ ++#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Search Module" ++msgstr "وحدة بحث نبومك" ++ ++#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings." ++msgstr "الوحدة المساعدة لدخل وخرج كدي لضمان التحديث التلقائي للوائح بحث نِبوموك" ++ ++#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Server" ++msgstr "خادم نيبموك" ++ ++#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" ++msgstr "يوفر خادم نبومك خدمات تخزين ويتحكم بستريجي" ++ ++#: nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Service" ++msgstr "خدمة نبومك" ++ ++#: nepomuk/services/backupsync/gui/nepomukbackup.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Nepomuk Search Module" ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Backup" ++msgstr "وحدة بحث نبومك" ++ ++#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Backup and Sync" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync." ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Internal Services" ++msgctxt "Name" ++msgid "File Indexer Service" ++msgstr "الخدمات الداخلية" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.desktop:61 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "" ++#| "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on " ++#| "the desktop" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Service which indexes files on the desktop" ++msgstr "" ++"خدمة نبومك المتحكمة بمراقب ستريجي الذي يفهرس ملفات سطح المكتب على سبيل المثال" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop Search" ++msgstr "بحث سطح المكتب" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "Initial Indexing started" ++msgstr "بدأت الفهرسة الأولية" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:149 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Indexing of local files for fast searches has started." ++msgstr "بدات سراتجي في الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:218 ++msgctxt "Name" ++msgid "Initial Indexing finished" ++msgstr "الفهرسة الأولية انتهت" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:296 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed." ++msgstr "انتهت سراتجي من الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:365 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indexing suspended" ++msgstr "الفهرسة عُلّقت" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:443 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File indexing has been suspended by the search service." ++msgstr "خدمة البحث علّقت فهرسة الملفات" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:512 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indexing resumed" ++msgstr "الفهرسة استأنفت" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:590 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File indexing has been resumed by the search service." ++msgstr "استأنفت علمية الفهرسة" ++ ++#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "NepomukFileWatch" ++msgstr "مراقب ملفات نبومك" ++ ++#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" ++msgstr "تقوم خدمة نبومك لمراقبة الملفات برصد أي تغير في الملفات." ++ ++#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Nepomuk Service" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk file watch service" ++msgstr "خدمة نبومك" ++ ++#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:64 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Removable Devices" ++msgctxt "Name" ++msgid "New Removable Device" ++msgstr "أجهزة قابلة للإزالة" ++ ++#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:123 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A new unknown removable device has been mounted" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "NepomukQueryService" ++msgstr "خدمة استعلام نبومك" ++ ++#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders" ++msgstr "تقدم خدمة استعلام نبومك واجهة لمجلدات الاستعلام الموجودة مسبقا." ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Data Storage" ++msgstr "مخزن بيانات نبومك" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Core Nepomuk data storage service" ++msgstr "خدمة تخزين بيانات نبومك الأساسية" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Semantic Data Storage" ++msgstr "مخزن البيانات الدلالية" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Semantic Desktop" ++msgstr "سطح المكتب الدلالي" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:135 ++msgctxt "Name" ++msgid "Failed to start Nepomuk" ++msgstr "فشل تشغيل نِيبوموك" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:203 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" ++msgstr "لم يمكن بِدؤ نظام نِبوموك لسطح المكتب الدلالي" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:271 ++msgctxt "Name" ++msgid "Converting Nepomuk data" ++msgstr "تحويل بيانات نبومك" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:347 ++msgctxt "Comment" ++msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" ++msgstr "تم تحويل كامل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد للتخزين" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:426 ++msgctxt "Name" ++msgid "Converting Nepomuk data failed" ++msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:502 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" ++msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:581 ++msgctxt "Name" ++msgid "Converting Nepomuk data done" ++msgstr "انتهت عملية تحويل بيانات نبومك" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:657 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" ++msgstr "حولت بيانات نبومك بنجاح إلى منتهى خلفي جديد" ++ ++#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phonon" ++msgstr "فونون" ++ ++#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sound and Video Configuration" ++msgstr "ضبط الصوت و الفيديو" ++ ++#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:157 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Sound,Phonon,Audio,Video,Output,Device,Notification,Music,Communication," ++"Media,NMM,GStreamer,Xine" ++msgstr "" ++ ++#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phonon Xine" ++msgstr "فونون Xine" ++ ++#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Xine Backend Configuration" ++msgstr "ضبط المنتهى الخلفي لـ Xine" ++ ++#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:174 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Xine" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Xine" ++msgstr "Xine" ++ ++#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sound Policy" ++msgstr "سياسة الصوت" ++ ++#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides sound system policy to applications" ++msgstr "يوفر سياسة نظام الصوت للبرامج" ++ ++#: phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Multimedia Backend" ++msgstr "المنتهى الخلفي للوسائط المتعددة في كدي" ++ ++#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Multimedia System" ++msgstr "نظام الوسائط المتعددة" ++ ++#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:157 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio Output Device Changed" ++msgstr "" ++ ++#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:216 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notification when audio output device has automatically changed" ++msgstr "" ++ ++#: pics/hicolor/index.theme:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE-HiColor" ++msgstr "ألوان كيدي العالية" ++ ++#: pics/hicolor/index.theme:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fallback icon theme" ++msgstr "سمة أيقونات احتياطية" ++ ++#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Newspaper Activity" ++msgctxt "Name" ++msgid "Newspaper Layout" ++msgstr "نشاط الجريدة" ++ ++#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:65 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "An activity that puts widgets on two columns" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A layout that puts widgets into columns" ++msgstr "نشاط يضع الودجات في عمودين" ++ ++#: plasma/kpart/plasma-kpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "plasma-kpart" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Save remote widgets' policies" ++msgstr "احفظ سياسات الودجات البعيدة" ++ ++#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:63 ++msgctxt "Description" ++msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" ++msgstr "يمنع النظام من حفظ سياسات ودجات بلازما البعيدة" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-javascriptaddon.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Java & JavaScript" ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma JavaScript Addon" ++msgstr "جافا وجافا سكريبت" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Java & JavaScript" ++msgctxt "Name" ++msgid "Javascript Addon" ++msgstr "جافا وجافا سكريبت" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Addons for Javascript Plasma plugins" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Declarative widget" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:59 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" ++msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript Widget" ++msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript DataEngine" ++msgstr "مشغل جافا سكربت" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript Runner" ++msgstr "مشغل جافا سكربت" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "JavaScript Runner" ++msgstr "مشغل جافا سكربت" ++ ++#: platforms/win/config/platform.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Platform" ++msgstr "منصة" ++ ++#: platforms/win/config/platform.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows Platform Manager" ++msgstr "مدير منصة الويندوز" ++ ++#: platforms/win/config/platform.desktop:153 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Platform" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Platform,Windows" ++msgstr "منصة" ++ ++#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Shutdown" ++msgstr "" ++ ++#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "kill running KDE applications and processes" ++msgstr "" ++ ++#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Windows Start Menu Module" ++msgstr "قائمة K نمط وندوز" ++ ++#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shortcut icon support" ++msgstr "دعم أيقونات الإختصارات" ++ ++#: renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio Preview" ++msgstr "معاينة صوت" ++ ++#: renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image Displayer" ++msgstr "عارض صور" ++ ++#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Drive Ejector" ++msgstr "مُخرج السوّاقات" ++ ++#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" ++msgstr "تحرر السواقات تلقائياً عنج ضغط زر الإخراج الخاص بهن" ++ ++#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Removable Device Automounter" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Mount,Removable,Devices,Automatic" ++msgstr "المركب الآلي لأجهزة التخزين القابلة للإزالة" ++ ++#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:59 ++msgctxt "Name" ++msgid "Removable Devices" ++msgstr "أجهزة قابلة للإزالة" ++ ++#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:128 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure automatic handling of removable storage media" ++msgstr "اضبط المعالجة التلقائية لوسائط التخزين القابلة للإزالة" ++ ++#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Removable Device Automounter" ++msgstr "المركب الآلي لأجهزة التخزين القابلة للإزالة" ++ ++#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Automatically mounts devices as needed" ++msgstr "يركب الأجهزة تلقائياً عند الحاجة" ++ ++#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Status" ++msgstr "حالة الشبكة" ++ ++#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Tracks status of network interfaces and provides notification to " ++"applications using the network." ++msgstr "يتابع حالة واجهات الشبكة ويوفر التنبيهات للتطبيقات التي تستخدم الشبكة" ++ ++#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware Detection" ++msgstr "اكتشاف العتاد" ++ ++#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides a user interface for hardware events" ++msgstr "يوفر واجهة المستخدم لأحداث العتاد" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Services" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Secret Service Server" ++#~ msgstr "الخدمات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Secret Service Server" ++#~ msgstr "الخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Activity Manager" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Activity manager plugin" ++#~ msgstr "مدير الأنشطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity Manager" ++#~ msgstr "مدير الأنشطة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The activity management backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الأنشطة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Joystick settings" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing" ++#~ msgstr "إعدادات عصى الألعاب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Nepomuk Server" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Feeder Plugin" ++#~ msgstr "خادم نيبموك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" ++#~ msgstr "خدمة نبومك للتخزين القابل للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " ++#~ "metadata on removable storage devices." ++#~ msgstr "" ++#~ "خدمة نِبوموك للتخزين القابل للإزالة, توفر الوصول إلى البيانات العامة " ++#~ "لنِبوموك على أجهزة التخزين القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin" ++#~ msgstr "دولفين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin View" ++#~ msgstr "عرض دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Details" ++#~ msgstr "تفاصيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Columns" ++#~ msgstr "الأعمدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin General" ++#~ msgstr "عام دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." ++#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بإعدادات دولفين العامة." ++ ++#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "عام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure general file manager settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات مدير الملفات العامة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin Navigation" ++#~ msgstr "تصفح دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." ++#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بتصفح دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation" ++#~ msgstr "التصفح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager navigation" ++#~ msgstr "اضبط تصفح مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Services" ++#~ msgstr "الخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager services" ++#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin View Modes" ++#~ msgstr "أنماط عرض دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." ++#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بأنماط عرض دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View Modes" ++#~ msgstr "أنماط العرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager view modes" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات أنماط عرض مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Version Control Plugin for File Views" ++#~ msgstr "ملحق التحكم بالإصدارات لعروض الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Password & User Account" ++#~ msgstr "كلمة السر و حساب المستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "User information such as password, name and email" ++#~ msgstr "معلومات عن المستخدم مثل كلمة السر ، الاسم والبريد الإلكتروني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change Password" ++#~ msgstr "غيّر كلمة السر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark Editor" ++#~ msgstr "محرِّر العلامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor" ++#~ msgstr "محرِّر و منظّم العلامات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Files/Folders" ++#~ msgstr "إبحث عن ملفات/مجلّدات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Adblock Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Adblock" ++#~ msgstr "ملحق مانع الإعلانات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show all blockable html elements" ++#~ msgstr "تظهر جميع عناصر html القابلة للمنع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Feed Icon" ++#~ msgstr "أيقونة تغذية الكونكيور " ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Displays an icon in the statusbar if the page contains a feed" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" ++#~ msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالة إذا كانت الصفحة تحوي على تغذية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Add Feed to Akregator" ++#~ msgstr "أضف التغذية إلى Akregator" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds selected feed to Akregator" ++#~ msgstr "تضيف التغذية المختارة إلى Akregator" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Auto Refresh Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Auto Refresh" ++#~ msgstr "محلق الإنعاش التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Auto Refresh plugin" ++#~ msgstr "محلق الإنعاش التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translate" ++#~ msgstr "ترجم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Language translation for the current page using Babelfish" ++#~ msgstr "ترجمة آلية للصفحة الحالية بواسطة Babelfish" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Filter" ++#~ msgstr "مرشح الدليل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Filter directory view using an attribute filter" ++#~ msgstr "عرض مُرشِّح الدليل باستعمال مرشح الصفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DOM Tree Viewer" ++#~ msgstr "عارض شجرة DOM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View the DOM tree of the current page" ++#~ msgstr "يعرض شجرة DOM للصفحة الحالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Size Viewer" ++#~ msgstr "عارض حجم الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View your filesystem as a TreeMap" ++#~ msgstr "اعرض نظام ملفاتك كخريطة شجرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Size View" ++#~ msgstr "عرض حجم الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Enables a proportional view of directories and files based on file size" ++#~ msgstr "تمكن العرض النسبي للأدلة و الملفات بالاعتماد على حجم الملف" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Convert To" ++#~ msgstr "حول إلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG" ++#~ msgstr "JPEG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG" ++#~ msgstr "PNG" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "TIF" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF" ++#~ msgstr "TIF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIF" ++#~ msgstr "GIF" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Transform Image" ++#~ msgstr "انقل الصورة إلىر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rotate Clockwise" ++#~ msgstr "أدر باتجاه عقارب الساعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rotate Counter-Clockwise" ++#~ msgstr "أدر بعكس اتجاه عقارب الساعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Vertically" ++#~ msgstr "اقلب رأسيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Horizontally" ++#~ msgstr "اقلب أفقيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHTML Settings" ++#~ msgstr "إعدادات KHTML" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A fast way to change the KHTML settings" ++#~ msgstr "طريقة سريعة لتغير إعدادات KHTML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Gallery" ++#~ msgstr "معرض الصور" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An easy way to generate a HTML image gallery" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" ++#~ msgstr "طريقة سريعة لإنشاء معرض صورة HTML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microformat Icon" ++#~ msgstr "أيقونة مايكروفورمات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "" ++#~| "Displays an icon in the statusbar if the page contains a microformat" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" ++#~ msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالية إذا كانت الصفحة تحوي على مايكروفورمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmarklets" ++#~ msgstr "العلامات المصغرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables the use of bookmarklets" ++#~ msgstr "تمكن استعمال العلامات المصغرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Document Relations" ++#~ msgstr "علاقات المستند" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Displays the document relations of a document" ++#~ msgstr "تعرض علاقات المستند لمستند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Bar" ++#~ msgstr "شريط البحث" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Provides a textbox for easier access to search engines like Google." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." ++#~ msgstr "تزود صندوق النص بنفاذ سريع لمحركات البحث مثل جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UserAgent Changer" ++#~ msgstr "مغير معرف المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows the detected UserAgent to be modified" ++#~ msgstr "تسمح بتغير معرف المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Website Validators" ++#~ msgstr "مصدقات المواقع الويب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CSS and HTML validation tools" ++#~ msgstr "أدوات تصديق HTML و CSS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Archiver" ++#~ msgstr "مؤرشف الويب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates archives of websites" ++#~ msgstr "ينشئ أرشيفات لمواقع الويب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Archives" ++#~ msgstr "أرشيف الويب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About-Page for Konqueror" ++#~ msgstr "صفحة حول كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror" ++#~ msgstr "كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "متصفح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser" ++#~ msgstr "مدير ملفات كدي و متصفح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Manager - Super User Mode" ++#~ msgstr "مدير الملفات - نمط المستخدم الجذري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text-to-Speech" ++#~ msgstr "نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Produces audio output for text in the current page" ++#~ msgstr "قراءة الصفحة الحالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" ++#~ msgstr "التحميل التمهيدي لكونكيورر أثناء بدء كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Browser Preloader" ++#~ msgstr "وحدة كونكيورر لما قبل التحميل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Reduces Konqueror startup time" ++#~ msgstr "يقلّل من وقت بدء تشغيل كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Management" ++#~ msgstr "إدارة الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Preview" ++#~ msgstr "معاينة الملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Development" ++#~ msgstr "تطوير كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Midnight Commander" ++#~ msgstr "قائد منتصف الليل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tabbed Browsing" ++#~ msgstr "تصفح مبوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Browsing" ++#~ msgstr "تصفُّح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print..." ++#~ msgstr "اطبع..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Shortcuts" ++#~ msgstr "اختصارات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure enhanced browsing" ++#~ msgstr "اضبط التصفح المحسّن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmarks" ++#~ msgstr "العلامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the bookmarks home page" ++#~ msgstr "اضبط الصفحة البيت للعلامات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cache" ++#~ msgstr "ذاكرة مخبئة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure web cache settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات ذاكرة الوِب المخبئة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cookies" ++#~ msgstr "الكعكات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way cookies work" ++#~ msgstr "اضبط طريقة عمل الكعكات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connection Preferences" ++#~ msgstr "تفضيلات الإتصال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" ++#~ msgstr "اضبط تفضيلات الشبكة العامة، مثل قيم مهلة الانتظار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Proxy" ++#~ msgstr "الوكيل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the proxy servers used" ++#~ msgstr "اضبط خوادم الوكيل المستخدمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Shares" ++#~ msgstr "مشاركات ويندوز" ++ ++# windows should be Windows in the original text ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" ++#~ msgstr "استخدمه لإعداد أي نظام ملفات ويندوز (SMB) تتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "UserAgent Strings" ++#~ msgstr "نص لوكيل المستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (هاتف أندرويد 1.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 1.0 على ويندوز أكسبي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 5.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 2.0 على النظام الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.0 على النظام الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.6 على النظام الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Googlebot/2.1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 4.01 على Win 2000)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.0 على Mac PPC)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.5 على Win 2000)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على Win XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 7.0 على Win XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Lynx 2.8.3)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 3.01 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.76 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.7 على Windows 95)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 4.03 على NT)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 8.5 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 3.2 على MacOS X)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (w3m 0.1.9)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Wget 1.11.4)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browser Identification" ++#~ msgstr "تعريف المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself" ++#~ msgstr "اضبط طريقة تعريف كونكيورر عن نفسه" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appearance" ++#~ msgstr "المظهر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" ++#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط مظهر كونكيورر كمدير للملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Behavior" ++#~ msgstr "السلوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" ++#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط سلوك كونكيورر كمدير للملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stylesheets" ++#~ msgstr "أوراق الأسلوب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" ++#~ msgstr "ضبط أوراق الأسلوب لعرض صفحات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure how to display web pages" ++#~ msgstr "اضبط كيفية عرض صفحات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Behavior" ++#~ msgstr "سلوك الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the browser behavior" ++#~ msgstr "اضبط سلوك المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AdBlocK Filters" ++#~ msgstr "مرشحات مانع الإعلانات" ++ ++# isn't إعلانات the proper word for ads? ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" ++#~ msgstr "اضبط مرشحات كونكيورر لمانع الإعلانات" ++ ++#~ msgctxt "" ++#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "عام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure general Konqueror behavior" ++#~ msgstr "اضبط سلوك كونكيورر العام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" ++#~ msgstr "اضبط جافا وجافا سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Performance" ++#~ msgstr "الأداء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Performance" ++#~ msgstr "أداء كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell Command Plugin" ++#~ msgstr "ملحق أمر الصدَفة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" ++#~ msgstr "ملحق أمر الصدَفة لكونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" ++#~ msgstr "هنا قائمة العلامات للوصول السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History" ++#~ msgstr "التاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort " ++#~ "them in many ways." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه لائحة بعناوين المواقع التي زرتها مؤخراً. يمكنك معاينتها بطرق عدة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Home Folder" ++#~ msgstr "المجلد المنزلي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This folder contains your personal files" ++#~ msgstr "هذا المجلّد يحتوي على ملفاتك الشخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Places" ++#~ msgstr "الأماكن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the list of places." ++#~ msgstr "هذه لائحة بالأماكن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Root Folder" ++#~ msgstr "مجلد الجذر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the root of the filesystem" ++#~ msgstr "هذا نظام ملفات الجذر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the history sidebar" ++#~ msgstr "اضبط الشريط الجانبي للتاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History SideBar Module" ++#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للتاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sidebar" ++#~ msgstr "شريط جانبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Places SideBar Module" ++#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للأماكن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test" ++#~ msgstr "اختبر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder" ++#~ msgstr "مجلد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FTP Archives" ++#~ msgstr "FTP أرشيفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Official FTP" ++#~ msgstr "موقع FTP الرسمي لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Applications" ++#~ msgstr "تطبيقات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Sites" ++#~ msgstr "مواقع على الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE News" ++#~ msgstr "أخبار كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Home Page" ++#~ msgstr "صفحة كدي الرئيسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Eye Candy" ++#~ msgstr "زينة كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Applications" ++#~ msgstr "تطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print System Browser" ++#~ msgstr "متصفح نظام الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web SideBar Module" ++#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للوِب" ++ ++# Strongly believe that قشرة is better than صدفة, but will stick with the tranlation on Arabeyes. ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell" ++#~ msgstr "الصدفة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konsole default profile" ++#~ msgstr "لوحة الإعدادات المبدئية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konsole" ++#~ msgstr "كونسول" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "طرفيّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Terminal Here" ++#~ msgstr "افتح الطرفية هنا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konsole" ++#~ msgstr "كونسول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bell in Visible Session" ++#~ msgstr "الجرس في الجلسة الظاهرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bell emitted within a visible session" ++#~ msgstr "الجرس المُصدر في جلسة ظاهرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bell in Non-Visible Session" ++#~ msgstr "الجرس في جلسة غير ظاهرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session" ++#~ msgstr "جرس المُصدر في جلسة غير ظاهرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity in Monitored Session" ++#~ msgstr "نشاط في الجلسة المُراقبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Activity detected in a monitored session" ++#~ msgstr "تم اكتشاف نشاط في جلسةٍ مُراقبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silence in Monitored Session" ++#~ msgstr "لا نشاط في الجلسة المُراقبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Silence detected in a monitored session" ++#~ msgstr "تم توقف النشاط في جلسةٍ مُراقبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status" ++#~ msgstr "انتهت الجلسة بحالة غير الصِفر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A session has exited with non-zero status" ++#~ msgstr "خرجت جلسة بحالة تدل على حدوث خلل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal Emulator" ++#~ msgstr "محاكي الطرفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quick Access Terminal" ++#~ msgstr "طرفيّة الوصول السريع" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text Editor" ++#~ msgstr "محرر نصوص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWrite" ++#~ msgstr "ك.رايت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark Toolbar" ++#~ msgstr "شريط أدوات العلامات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Favicons" ++#~ msgstr "أيقونات الويب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stores website icons" ++#~ msgstr "يخزن أيقونات مواقع الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." ++#~ msgstr "ملحق السحب و الإفلات لقائمة كونكيورر المنبثقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" ++#~ msgstr "ملحق لقائمة كونكيورر المنبثقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eject" ++#~ msgstr "أخرِج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder..." ++#~ msgstr "مجلد..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter folder name:" ++#~ msgstr "أدخل اسم المجلد:" ++ ++#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "هيِّئ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML File..." ++#~ msgstr "ملف HTML ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter HTML filename:" ++#~ msgstr "أدخل اسم ملف HTML:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera Device..." ++#~ msgstr "جهاز كاميرا ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New camera" ++#~ msgstr "كاميرا جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CD-ROM Device..." ++#~ msgstr "جهاز CD ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CD-ROM Device" ++#~ msgstr "جهاز CD جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDWRITER Device..." ++#~ msgstr "جهاز كتابة CD ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CDWRITER Device" ++#~ msgstr "جهاز كتابة CD جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVD-ROM Device..." ++#~ msgstr "جهاز DVD ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New DVD-ROM Device" ++#~ msgstr "جهاز DVD جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Floppy Device..." ++#~ msgstr "جهاز قرص مرن ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Floppy Device" ++#~ msgstr "جهاز قرص مرن جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard Disc Device..." ++#~ msgstr "جهاز قرص صلب ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Hard Disc" ++#~ msgstr "قرص صلب جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MO Device..." ++#~ msgstr "الجهاز MO ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New MO Device" ++#~ msgstr "جهاز MO جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NFS..." ++#~ msgstr "NFS..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New NFS Link" ++#~ msgstr "وصلة NFS جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Basic link to file or directory..." ++#~ msgstr "وصلة بسيطة إلى ملف أو مجلّد..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter path of file or directory:" ++#~ msgstr "أدخل مسار الملف أو المجلّد:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Application..." ++#~ msgstr "وصلة إلى تطبيق ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Link to Application" ++#~ msgstr "وصلة جديدة إلى تطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Location (URL)..." ++#~ msgstr "وصلة إلى عنوان الموقع (URL) ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter link to location (URL):" ++#~ msgstr "أدخل وصلة إلى عنوان الموقع (URL):" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP Device..." ++#~ msgstr "جهاز ZIP ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New ZIP Device" ++#~ msgstr "جهاز ZIP جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text File..." ++#~ msgstr "ملف نصي..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter text filename:" ++#~ msgstr "أدخل اسم الملف النصي :" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugins" ++#~ msgstr "ملحقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the browser plugins" ++#~ msgstr "اضبط ملحقات المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder View" ++#~ msgstr "مشهد المجلد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" ++#~ msgstr "اعرض محتوى المجلدات (المجلد المبدئي هو مجلد بيت المستخدم)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free Space Notifier" ++#~ msgstr "منبه المساحة الفارغة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder" ++#~ msgstr "يحذر عندما توشك مساحة مجلد المنزل على النفاذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" ++#~ msgstr "مراقب كدي لمنبه المساحة الفارغة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Disk Space" ++#~ msgstr "مساحة القرص منخفضة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Used for warning notifications" ++#~ msgstr "يُستخدم للتنبيهات التحذيرية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Running low on disk space" ++#~ msgstr "مساحة القرص منخفضة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You are running low on disk space" ++#~ msgstr "إن مساحة التخزين المتوفرة على القرص توشك على النفاذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "أداة كدي لإتاحة الوصول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has become active" ++#~ msgstr "تم تفعيل مفتاح مغيِّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " ++#~ "active" ++#~ msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح مفعلاً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has become inactive" ++#~ msgstr "تم إلغاء مفتاح مغيِّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " ++#~ "inactive" ++#~ msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح ملغى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has been locked" ++#~ msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " ++#~ "all of the following keypresses" ++#~ msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر (شفت أو كنترول) وأصبح مفعّلاً لكل الكتابات التالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A lock key has been activated" ++#~ msgstr "تم تفعيل مفتاح قفل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++#~ "active" ++#~ msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وأصبح مفعلاً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A lock key has been deactivated" ++#~ msgstr "تم إلغاء تفعيل مفتاح قفل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++#~ "inactive" ++#~ msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وألغي تفعيله" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons" ++#~ msgstr "تحسين إمكانية الوصول للمعوقين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autostart" ++#~ msgstr "البدء التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up." ++#~ msgstr "أداة إعداد برامج بدء التشغيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Bell" ++#~ msgstr "جرس النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Bell Configuration" ++#~ msgstr "إعداد جرس النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colors" ++#~ msgstr "الألوان" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Color settings" ++#~ msgstr "إعدادات الألوان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date & Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Date and time settings" ++#~ msgstr "إعدادات التاريخ و الوقت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date and Time Control Module" ++#~ msgstr "وحدة التحكم بالتاريخ والوقت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save the date/time settings" ++#~ msgstr "احفظ إعدادات التاريخ والوقت" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paths" ++#~ msgstr "المسارات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Change the location important files are stored" ++#~ msgstr "غيّر المكان المُستخدم لتخزين الملفات المهمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Theme" ++#~ msgstr "سمة سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fonts" ++#~ msgstr "الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Font settings" ++#~ msgstr "إعدادات الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display" ++#~ msgstr "العرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display Settings" ++#~ msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Joystick" ++#~ msgstr "عصا الألعاب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Cursor Files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cursor Theme" ++#~ msgstr "ملفات المؤشرات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance" ++#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse" ++#~ msgstr "الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse settings" ++#~ msgstr "إعدادات الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard" ++#~ msgstr "لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard settings" ++#~ msgstr "إعدادات لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Daemon" ++#~ msgstr "مراقب لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح العمومية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of keybindings" ++#~ msgstr "إعداد ارتباطات المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" ++#~ msgstr "مبدئي كدي لـ3 مفاتيح مغيرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" ++#~ msgstr "مبدئي كدي لـ4 مفاتيح مغيرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Scheme" ++#~ msgstr "مخطط الماك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX Scheme" ++#~ msgstr "مخطط يونِكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" ++#~ msgstr "مخطط ويندوز (بدون مفتاح Win)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" ++#~ msgstr "مخطط ويندوز (مع مفتاح Win)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" ++#~ msgstr "صانع النوافذ (3 مفاتيح مغيرة)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install..." ++#~ msgstr "ثبّت..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFontView" ++#~ msgstr "عارض خطوط كيدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Font Viewer" ++#~ msgstr "عارض الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Installer" ++#~ msgstr "مثبت الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage system-wide fonts." ++#~ msgstr "أدر الخطوط على مستوى النظام" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." ++#~ msgstr "تعديل الخطوط على مستوى النظام يحتاج إلى تصريحات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Install, manage, and preview fonts" ++#~ msgstr "ثبت وعاين وغير الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Files" ++#~ msgstr "ملفات الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Viewer" ++#~ msgstr "عارض الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install KDE Theme" ++#~ msgstr "ثبّت سِمة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Theme Manager" ++#~ msgstr "مدير السِمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage global KDE visual themes" ++#~ msgstr "ادر سمات كيدي المرئية العامة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Launch Feedback" ++#~ msgstr "مبيّن الإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose application-launch feedback style" ++#~ msgstr "اختر أسلوب مبيّن إطلاق التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRandRTray" ++#~ msgstr "ضبط شاشة كيدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Resize & Rotate" ++#~ msgstr "إعادة تحجيم وتدوير الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." ++#~ msgstr "لوحة تحكم لتغيير حجم واتجاه شاشات X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Management change monitor" ++#~ msgstr "مراقب تغيرات إدارة العرض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Size & Orientation" ++#~ msgstr "الحجم والاتجاه" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Resize and Rotate your display" ++#~ msgstr "غيّر حجم الشاشة ودوّرها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Saver" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Screen Saver Settings" ++#~ msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Smartcards" ++#~ msgstr "البطاقات الذكية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure smartcard support" ++#~ msgstr "اضبط دعم البطاقات الذكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح القياسية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of standard keybindings" ++#~ msgstr "ضبط الإختصارت القياسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Style" ++#~ msgstr "الأسلوب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" ++#~ msgstr "يسمح بتعديل سلوك الودجات وتغيير الأسلوب لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace" ++#~ msgstr "مساحة العمل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace" ++#~ msgstr "الإعدادات الشاملة لمساحة عمل بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Monitors" ++#~ msgstr "شاشات متعددة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors" ++#~ msgstr "اضبط كدي لاستخدام شاشات متعددة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fish Net" ++#~ msgstr "شبكة السمك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Flowers" ++#~ msgstr "أزهار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Night Rock by Tigert" ++#~ msgstr "صخرة الليل إعداد Tigert" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pavement" ++#~ msgstr "الرصيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Rattan" ++#~ msgstr "Rattan" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert" ++#~ msgstr "الجدار الصخري 2 إعداد tigert" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Triangles" ++#~ msgstr "مثلثات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson" ++#~ msgstr "الارض المجهولة إعداد Kirk Johnson" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" ++#~ msgstr "العالم المجهول إعداد Thorsten Scheuermann" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPlanet by Hari Nair" ++#~ msgstr "الكوكب المجهول اعداد Hari Nair" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager Control Module" ++#~ msgstr "وحدة التحكم بمدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save the Login Manager settings" ++#~ msgstr "احفظ إعدادات مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to change the Login Manager " ++#~ "settings" ++#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لتغيير إعدادت مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager" ++#~ msgstr "أدر صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to manage user images for the " ++#~ "Login Manager" ++#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage themes for the Login Manager" ++#~ msgstr "أدر سمات مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to manage themes for the Login " ++#~ "Manager" ++#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة سمات مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Screen" ++#~ msgstr "شاشة الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the login manager (KDM)" ++#~ msgstr "اضبط مدير الولوج (KDM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stripes" ++#~ msgstr "الشرائط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "9WM" ++#~ msgstr "مدير النوافذ 9" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" ++#~ msgstr "محاكاة مدير نوافذ بلان 9 الإصدار 8-1/2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AEWM" ++#~ msgstr "AEWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimalist window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AEWM++" ++#~ msgstr "AEWM++" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " ++#~ "partial GNOME support" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير نوافذ مختزل بني على قاعدة AEWM وحُسّن بسطوح المكتب الإفتراضية وبدعم " ++#~ "جزئي لجنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AfterStep" ++#~ msgstr "بعد خطوة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" ++#~ msgstr "مدير نوافذ بمظهر وإحساس NEXTStep مبني على قاعدة FVWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AMATERUS" ++#~ msgstr "AMATERUS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مبني باستخدام GTK+ مع ميزة تجميع النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AmiWM" ++#~ msgstr "AmiWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Amiga look-alike window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مشابه لـ Amiga" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ASClassic" ++#~ msgstr "ASClassic" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" ++#~ msgstr "مدير نوافذ AfterStep ، مبني على مدير نوافذ الإصدار AfterStep 1.1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "awesome" ++#~ msgstr "رائع" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highly configurable framework window manager" ++#~ msgstr "إطار مدير نوافذ قابل للتخصيص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blackbox" ++#~ msgstr "الصندوق الأسود" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A fast & light window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف وسريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDE" ++#~ msgstr "CDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " ++#~ "environment" ++#~ msgstr "بيئة سطح المكتب المشترك, بيئة سطح مكتب مملوكة شائعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTWM" ++#~ msgstr "CTWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." ++#~ msgstr "مدير نوافذ كلود بالألسنة, TWM محسن بشاشات افتراضية وغيرها." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CWWM" ++#~ msgstr "CWWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير النوافذ شزوام (ChezWam), مدير نوافذ مختزل مبني على مدير النوافذ " ++#~ "الشرير (EvilWM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enlightenment DR16" ++#~ msgstr "Enlightenment DR16" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ غني جداً ويتقبل السمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enlightenment" ++#~ msgstr "Enlightenment" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EvilWM" ++#~ msgstr "EvilWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل مبني على قاعدة AEWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fluxbox" ++#~ msgstr "فلوكس بوكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "مدير نوافذ قابل للتخصيص ذو استخدام منخفض للموارد مبني على Blackbox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FLWM" ++#~ msgstr "FLWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" ++#~ msgstr "مدير النوافذ الخفيف والسريع مبني على قاعدة WM2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FVWM95" ++#~ msgstr "FVWM95" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مشابه لوندوز 95 مشتق من FVWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FVWM" ++#~ msgstr "FVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير نوافذ بسطوح مكتب افتراضية متوافق تماماً مع كتيب مصطلحات الاتصال بين " ++#~ "العملاء (ICCCM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME" ++#~ msgstr "جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-" ++#~ "use desktop environment" ++#~ msgstr "بيئة سطح مكتب مكتملة وحرة وسهلة الاستخدام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Golem" ++#~ msgstr "Golem" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IceWM" ++#~ msgstr "IceWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ يشبه وندوز 95 وOS/2 وموتيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ion" ++#~ msgstr "Ion" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير نوافذ سهل الاستخدام بلوحة المفاتيح مع نوافذ مرصوفة مبني على قاعدة PWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LarsWM" ++#~ msgstr "LarsWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" ++#~ msgstr "مدير النوافذ لارس (Lars) المبني على قاعدة 9WM الداعم لرصف النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LWM" ++#~ msgstr "LWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" ++#~ msgstr "مدير النوافذ خفيف الوزن. مدير نوافذ بحت غير قابل للتخصيص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LXDE" ++#~ msgstr "LXDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment" ++#~ msgstr "بيئة سطح مكتب X11 الخفيفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Matchbox" ++#~ msgstr "علبة الثقاب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window manager for handheld devices" ++#~ msgstr "مدير نوافذ للاجهزة المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metacity" ++#~ msgstr "ميتاسيتيتي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني باستخدام GTK2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MWM" ++#~ msgstr "MWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Motif Window Manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ Motif" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OLVWM" ++#~ msgstr "OLVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of " ++#~ "virtual desktops" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير النوافذ الافتراضية أوبن لوك. مدير النوافذ OLWM محسن لمعالجة سطوح " ++#~ "المكتب الافتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OLWM" ++#~ msgstr "OLWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager" ++#~ msgstr "مدير النوافذ Open Look التقليدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني على Blackbox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oroborus" ++#~ msgstr "Oroborus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight themeable window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف يتقبل السمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phluid" ++#~ msgstr "Phluid" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Imlib2 based window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مبني على قاعدة Imlib2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PWM" ++#~ msgstr "PWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف قادر على جمع النوافذ المتعددة في نافذة واحدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QVWM" ++#~ msgstr "QVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95 like window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ يشبه Windows 95" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ratpoison" ++#~ msgstr "Ratpoison" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" ++#~ msgstr "مدير نوافذ بسيط يستخدم لوحة المفاتيح فقط مشابه لأداة سكرين (Screen)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sapphire" ++#~ msgstr "Sapphire" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimal but configurable window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل قابل للتخصيص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sawfish" ++#~ msgstr "Sawfish" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" ++#~ msgstr "مدير نوافذ قابل للتوسع والبرمجة بلغة مشابهة للغة لسب في إيماكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TWM" ++#~ msgstr "TWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Tab Window Manager" ++#~ msgstr "مدير النوافذ Tab" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UDE" ++#~ msgstr "UDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The UNIX Desktop Environment" ++#~ msgstr "بيئة سطح المكتب يونكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "VTWM" ++#~ msgstr "VTWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير النوافذ الافتراضي ذو الألسنة. TWM محسن بالشاشات الافتراضية وغيرها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "W9WM" ++#~ msgstr "W9WM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " ++#~ "bindings" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير النوافذ المبني على قاعدة 9WM, محسن بالشاشات الافتراضية وارتباطات " ++#~ "لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Waimea" ++#~ msgstr "Waimea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "مدير نوافذ كامل التحكم مبني على قاعدة الصندوق الاسود" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WM2" ++#~ msgstr "WM2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A small, non-configurable window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ صغيرغير قابل للتخصيص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker" ++#~ msgstr "WindowMaker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" ++#~ msgstr "مدير نوافذ بسيط يشبه NeXTStep " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFce 4" ++#~ msgstr "XFce 4" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop " ++#~ "environment reminiscent of CDE" ++#~ msgstr "" ++#~ "بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول الإصدار 4. بيئة سطح مكتب مشابهة " ++#~ "لـCDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFce" ++#~ msgstr "XFce" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment " ++#~ "reminiscent of CDE" ++#~ msgstr "بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول. بيئة سطح مكتب مشابهة لـCDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Circles" ++#~ msgstr "الدوائر" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Theme with blue circles" ++#~ msgstr "سمِة مع دوائر زرقاء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethais" ++#~ msgstr "Ethais" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Comoros" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Horos" ++#~ msgstr "جزر القمر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen-Air" ++#~ msgstr "أكسجين-هواء" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Oxygen Theme" ++#~ msgstr "سمة أكسجين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Input Actions" ++#~ msgstr "إجراءات الإدخال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" ++#~ msgstr "خدمة إجراءات الإدخال تنفذ الإجراءات المضبوطة عند ضغط المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comment" ++#~ msgstr "التعليق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMenuEdit" ++#~ msgstr "محرّر قوائم كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search" ++#~ msgstr "ابحث" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple_action" ++#~ msgstr "إجراء_بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This group contains various examples demonstrating most of the features " ++#~ "of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by " ++#~ "default.)" ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه المجموعة تحتوي على عدد من الأمثلة والمفضلات الافتراضية (ملاحظة هذه " ++#~ "المجموعة وكل مؤثراتها مقفلة مبدئيا )" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Examples" ++#~ msgstr "أمثلة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it " ++#~ "exists. Simple." ++#~ msgstr "" ++#~ "بعد الضغط على Ctrl+Alt+I سيتم تفعيل نافذة تطبيق الدردشة KSIRC إن وُجدت. " ++#~ "بسيطة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate KSIRC Window" ++#~ msgstr "نشّط نافذة تطبيق الدردشة KSIRC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSIRC window" ++#~ msgstr "KSIRC نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSIRC" ++#~ msgstr "KSIRC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if " ++#~ "you typed it. This is especially useful if you have call to frequently " ++#~ "type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is " ++#~ "separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean " ++#~ "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In " ++#~ "the table below, the left column shows the input and the right column " ++#~ "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter " ++#~ "or Return\\na (i.e. small a) A\\nA (i.e. capital " ++#~ "a) Shift+A\\n: " ++#~ "(colon) Shift+;\\n' " ++#~ "' (space) Space" ++#~ msgstr "" ++#~ "بعد ضغط Alt+Ctrl+H سيحاكى الإدخال 'Hello' كما لو كنت قد كتبته. هذا مفيد " ++#~ "إذا كنت مضطراً إلى كتابة كلمة (مثلاَ unsigned) بشكل متكرر. كل ضغطة زر في " ++#~ "الإدخال تفصل عن غيرها بنقطتين \":\". انتبه لأن ضغطة زر تعني ضغطة زر " ++#~ "حرفياً. لذا يجب أن تكتب ما تضغطه على لوحة المفاتيح بالضبط. في الجدول بأسفل " ++#~ "الصفحة العامود الأيمن يظهر الإدخال والأيسر يظهر ما عليك كتابته.\\n\\nسطر " ++#~ "جديد Enter or Return\\na (حرف a الصغير) A\\nA (حرف A " ++#~ "الكبير) Shift+A\\n: (نقطتان) Shift+;\\n \" \" (فراغ) " ++#~ "Space" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Type 'Hello'" ++#~ msgstr "اكتب 'Hello'" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." ++#~ msgstr "هذا الإجراء سيشغل برنامج كونسول بعد الضغط على Ctrl+Alt+T." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Konsole" ++#~ msgstr "شغل كونسول" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "" ++#~| "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " ++#~| "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " ++#~| "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " ++#~| "in QT Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " ++#~| "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" ++#~| "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " ++#~| "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt " ++#~| "Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is " ++#~| "unchanged.\\n\\nWe now need to specify three things: A new shortcut " ++#~| "trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a " ++#~| "new condition that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems " ++#~| "to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will " ++#~| "check for the active window having that title." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " ++#~ "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " ++#~ "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " ++#~ "in Qt Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " ++#~ "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" ++#~ "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " ++#~ "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer " ++#~ "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n" ++#~ "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl" ++#~ "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition " ++#~ "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have " ++#~ "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the " ++#~ "active window having that title." ++#~ msgstr "" ++#~ "اقرأ التعليق على العملية اكتب 'Hello' أولاً.\\n\\n مصمم Qt يستخدم Ctrl+F4 " ++#~ "لإغلاق النوافذ. لكن Ctrl+F4 في كدي ستنقلك إلى سطح المكتب رقم 4 لذا لن " ++#~ "يعمل هذا الاختصار في مصمم Qt الذي لا يستخدم اختصار كدي القياسي Ctrl+W " ++#~ "لإغلاق النافذة.\\n\\nيمكن حل هذه المشكلة بربط Ctrl+W بـ Ctrl+F4 عندما " ++#~ "تكون نافذة مصمم Qt مفعلة. في هذه الحالة كلما ضغط Ctrl+W, سيرسل Ctrl+F4 " ++#~ "إلى مصمم Qt. لا يتغيير تأثير Ctrl+W في البرامج الأخرى.\\n\\nيتوجب تحديد " ++#~ "ثلاثة أشياء: مطلق اختصار جديد لـ Ctrl+W, وإجراء إدخال للوحة المفاتيح يرسل " ++#~ "Ctrl+F4, وشرط جديد يشترط أن تكون النافذة المفعلة هي مصمم Qt.\\nعنوان مصمم " ++#~ "Qt هو دائماً Qt Designer by Trolltech, لذا سيتحقق الشرط من كون ذلك هو " ++#~ "عنوان النافذة المفعلة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" ++#~ msgstr "غير Ctrl +W لتصبح Crl + F4 في مصمم Qt" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "مصمم Qt" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " ++#~ "minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " ++#~ "line 'qdbus' tool." ++#~ msgstr "" ++#~ "عند الضغط على Alt+Ctrl+W سيُنفذ طلب D-Bus سيؤدي إلى عرض minicli. تستطيع " ++#~ "استخدام أي نوع من طلبات D-Bus, تماماً مثل استخدام أداة سطر الأوامر qdbus." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " ++#~ "\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " ++#~ "after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the " ++#~ "next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a " ++#~ "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will " ++#~ "make the input always be sent to this window. This way, you can control " ++#~ "XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n" ++#~ "(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see " ++#~ "'XMMS_Player')." ++#~ msgstr "" ++#~ "اقرأ التعليق على إجراء \"اكتب Hello\".\\n\\n مثل ذلك الإجراء, هذا الإجراء " ++#~ "يحاكي الإدخال بلوحة المفاتيح, تحديداً بعد الضغط على Ctrl+Alt+B, سيرسل B " ++#~ "إلى XMMS (مفتاح B في XMMS ينتقل إلى الأغنية التالية). فُعلت خانة تأشير " ++#~ "\"أرسل إلى نافذة معينة\" وحُددت نافذة يحتوى صفها على XMMS_Player مما سيرسل " ++#~ "الإدخال إلى هذه النافذة دوماً. بهذه الطريقة يمكنك التحكم بـXMMS حتى ولو " ++#~ "كان على سطح مكتب افتراضي آخر.\\n\\n(شغل xprop وانقر على نافذة XMMS ثم " ++#~ "ابحث عن WM_CLASS لترى XMMS_PLAYER)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Next in XMMS" ++#~ msgstr "التالي في XMMS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XMMS window" ++#~ msgstr "XMMS نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XMMS Player window" ++#~ msgstr "XMMS نافذة المشغل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n" ++#~ "\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the " ++#~ "gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you " ++#~ "only need to paste the selection, it still works, just click the middle " ++#~ "mouse button. (You can change the mouse button to use in the global " ++#~ "settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:" ++#~ "\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back " ++#~ "right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle " ++#~ "anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by " ++#~ "performing them in the configuration dialog. You can also look at your " ++#~ "numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of " ++#~ "fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the " ++#~ "gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter " ++#~ "more gestures for the action. You should try to avoid complicated " ++#~ "gestures where you change the direction of mouse movement more than " ++#~ "once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " ++#~ "may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " ++#~ "defined in this group. All these gestures are active only if the active " ++#~ "window is Konqueror (class contains 'konqueror')." ++#~ msgstr "" ++#~ "يملك كونكيورر في كدي 3.1 الألسنة، والآن تستطيع الحصول على الإيماءات. .\\n" ++#~ "\\n اضغط على زر الفأرة الأوسط وابدأ في رسم إيماءة ، وبعد الإنتهاء أفلت زر " ++#~ "الفأرة، إذا كنت تريد فقط أن تلصق المحدد قم بالضغط على الزر الاوسط وسوف " ++#~ "تعمل بكل بساطة. (يمكنك أن تغير زر الفأرة الذي تريد استخدامه من الإعدادات " ++#~ "العامة ).\\n\\n حتى الآن يوجد هذه الإيماءات: \\n التحريك لليمين ثم العودة " ++#~ "لليسار تنقل للأمام (Alt+Right)\\n التحريك من اليسار و العودة لليمين تنقل " ++#~ "إلى الخلف (Alt+Left)\\n التحرك للأعلى و العودة ينقلك إلى الأعلى (Alt" ++#~ "+Up)\\n دائرة بعكس اتجاه عقارب الساعة ستعيد التحميل (F5)\\n . \\n\\n يمكن " ++#~ "إدخال أشكال الإيماءات بواسطة رسمها في حوار الضبط. كذلك يمكنك أن تنظر في " ++#~ "لوحة مفاتيح الأرقام لمساعدتك حيث أنه يتم التعرف على الإيماءات في شبكة " ++#~ "بقياس 3 في 3 حقول مرقمة من 1 إلى 9.\\n\\n لاحظ أنك يجب أن تؤدي الإيماءة " ++#~ "بالضبط حتى تطلق الإجراء. وبسبب هذا يمكنك أن تدخل عدة إيماءات للإجراء " ++#~ "الواحد. ويجب عليك تجنب الإيماءات المعقدة التي تتطلب تحريك إتجاه الفأرة " ++#~ "أكثر من مرة ( على سبيل المثال 45654 أو 74123 سهلة التأدية ، ولكن 1236987 " ++#~ "صعبة ). \\n\\n جميع شروط هذه الإيماءات معرفة في هذه المجموعة . جميع هذه " ++#~ "الإيماءات نشطة فقط في حالة أن النافذة النشطة هي كونكيورر (الصف يحوي " ++#~ "'konqueror')." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqi Gestures" ++#~ msgstr "إيماءات كونكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konqueror window" ++#~ msgstr "نافذة كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konqueror" ++#~ msgstr "كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Back" ++#~ msgstr "إلى الخلف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Gesture_triggers" ++#~ msgstr "مطلقات الإيماءات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forward" ++#~ msgstr "إلى الأمام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Up" ++#~ msgstr "إلى الأعلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reload" ++#~ msgstr "أعد تحميل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " ++#~ "open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " ++#~ "minicli (Alt+F2)." ++#~ msgstr "" ++#~ "بعد الضغط على Win+E أو ( Tux+E) سيفتح المتصفح وسينتقل مباشرة إلى http://" ++#~ "www.kde.org تستطيع تشغيل كل الاوامرمثل عند الضغط على (Alt+F2)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Go to KDE Website" ++#~ msgstr "اذهب إلى موقع كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Basic Konqueror gestures." ++#~ msgstr "إيماءات كونكيورر الأساسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Gestures" ++#~ msgstr "إيماءات كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move left, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى اليسار, أفلت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', " ++#~ "and as such is disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "أسلوب أوبرا: اضغط, حرك إلى الأعلى, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع فتح لسان جديد, " ++#~ "لذا فهذا الإيماء معطل مبدئياً." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stop Loading" ++#~ msgstr "أوقف التحميل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, " ++#~ "move left, move up, release." ++#~ msgstr "" ++#~ "انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب موزيلا: اضغط, تحرك إلى " ++#~ "الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " ++#~ "left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab" ++#~ "\", and as such is disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب أوبرا: اضغط, تحرك إلى " ++#~ "الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع تفعيل اللسان السابق, لذا " ++#~ "فهذا الإيماء معطل مبدئياً." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Up #2" ++#~ msgstr "اعلى #2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move right, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Next Tab" ++#~ msgstr "نشّط اللسان التالي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move left, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Previous Tab" ++#~ msgstr "نشّط اللسان السابق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duplicate Tab" ++#~ msgstr "كرر اللسان" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, move up, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duplicate Window" ++#~ msgstr "كرر النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move right, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى اليمين, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n" ++#~ "(Drawing a lowercase 'h'.)" ++#~ msgstr "" ++#~ "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك نصف المسافة إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, تحرك " ++#~ "إلى الأسفل. أفلت.\\n(ارسم حرف 'h' صغير)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: " ++#~ "Press, move down, move right, release." ++#~ msgstr "" ++#~ "اضغط, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, " ++#~ "أفلت.\\nنمط موزيريلا: اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Close Tab" ++#~ msgstr "أغلق اللسان" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " ++#~ "disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "اضغط ،تحرك إلى الأعلى, أفلت.\\nيتعارض مع الإيماء \"الأعلى #2\" بأسلوب " ++#~ "أوبرا المعطل مبدئياً." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Tab" ++#~ msgstr "لسان جديد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Window" ++#~ msgstr "نافذة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move down, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This group contains actions that are set up by default." ++#~ msgstr "المجموعة تحتوي إعدادات مبدئية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Preset Actions" ++#~ msgstr "الإجراءات مسبقة التعيين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." ++#~ msgstr "يطلق مصور الشاشة كيدي عند الضغط على زر PrintScrn" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PrintScreen" ++#~ msgstr "اطبع الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Custom Shortcuts" ++#~ msgstr "اختصارات مخصصة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Input Actions settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات إجراءات الإدخال" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Lost and Found" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost And Found" ++#~ msgstr "فُقد و وُجد" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Personal Information" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graphical Information" ++#~ msgstr "المعلومات الشخصية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KInfoCenter" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter Category" ++#~ msgstr "مركز معلومات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "معلومات الأجهزة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Memory information" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Information" ++#~ msgstr "معلومات الذاكرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter" ++#~ msgstr "مركز معلومات كدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Info Center" ++#~ msgstr "مركز المعلومات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Viewer" ++#~ msgstr "عارض الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Viewer" ++#~ msgstr "عارض الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DMA-Channels" ++#~ msgstr "DMA قنوات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DMA information" ++#~ msgstr "معلومات DMA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Interrupts" ++#~ msgstr "المقاطعات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Interrupt information" ++#~ msgstr "معلومات المقاطعات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IO-Ports" ++#~ msgstr "منافذ الإدخال والإخراج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "IO-port information" ++#~ msgstr "معلومات عن منافذ الإدخال والإخراج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SCSI" ++#~ msgstr "SCSI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SCSI information" ++#~ msgstr "معلومات SCSI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Summary" ++#~ msgstr "ملخص" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware Information Summary" ++#~ msgstr "ملخص معلومات العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Server" ++#~ msgstr "خادم X" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X-Server information" ++#~ msgstr "معلومات عن خادم X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Memory" ++#~ msgstr "الذاكرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Memory information" ++#~ msgstr "معلومات عن الذاكرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Interfaces" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network interface information" ++#~ msgstr "معلومات عن واجهات الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenGL" ++#~ msgstr "OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenGL information" ++#~ msgstr "معلومات عن OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCI" ++#~ msgstr "PCI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCI information" ++#~ msgstr "معلومات عن PCI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba Status" ++#~ msgstr "حالة السامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Samba status monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة السامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "USB Devices" ++#~ msgstr "أجهزة USB" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "USB devices attached to this computer" ++#~ msgstr "اعرض أجهزة USB الموصولة إلى هذا الحاسوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IEEE 1394 Devices" ++#~ msgstr "أجهزة IEEE 1394" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices" ++#~ msgstr "أجهزة IEEE 1394 الموصولة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Klipper" ++#~ msgstr "Klipper" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Tool" ++#~ msgstr "أداة الحافظة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A cut & paste history utility" ++#~ msgstr "أداة تاريخ القص واللصق" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Jpeg-Image" ++#~ msgstr "Jpeg صورة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &Gwenview" ++#~ msgstr "شغل &Gwenview" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Web-URL" ++#~ msgstr "رابط وِب" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &default Browser" ++#~ msgstr "افتح بواسطة &المتصفح المبدئي" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Konqueror" ++#~ msgstr "افتح بواسطة &كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Mozilla" ++#~ msgstr "افتح بواسطة &موزيلا" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &URL" ++#~ msgstr "ارسل &رابطاً" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Firefox" ++#~ msgstr "افتح بِواسطة &فايرفوكس" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &Page" ++#~ msgstr "ارسل ال&صفحة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Mail-URL" ++#~ msgstr "رابط بريد" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &Kmail" ++#~ msgstr "نفّذ &Kmail" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &mutt" ++#~ msgstr "نفّذ &Mutt" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Text File" ++#~ msgstr "ملف نصي" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch K&Write" ++#~ msgstr "نفّذ K&Write" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Local file URL" ++#~ msgstr "رابط ملف محلي" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &File" ++#~ msgstr "ارسل ال&ملف" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Gopher URL" ++#~ msgstr "رابط غوفر" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "ftp URL" ++#~ msgstr "رابط عنوان ftp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Editor" ++#~ msgstr "محرّر القوائم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command Runner" ++#~ msgstr "منفّذ الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Screen Saver" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen saver started" ++#~ msgstr "بدأت حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen saver has been started" ++#~ msgstr "بدأت حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen locked" ++#~ msgstr "قُقلت الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen has been locked" ++#~ msgstr "تمّ قفل الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen saver exited" ++#~ msgstr "خرجت حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen saver has finished" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة انتهت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen unlocked" ++#~ msgstr "فُكًَ قفل الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen has been unlocked" ++#~ msgstr "تم قفل الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen unlock failed" ++#~ msgstr "فشل فك قفل الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen" ++#~ msgstr "محاولة فاشلة لفك قفل الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blank Screen" ++#~ msgstr "شاشة فارغة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Setup..." ++#~ msgstr "إعداد..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display in Specified Window" ++#~ msgstr "اعرض في النافذة المحددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display in Root Window" ++#~ msgstr "اعرض في نافذة الجذر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Random" ++#~ msgstr "عشوائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ScreenSaver" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Session Management" ++#~ msgstr "إدارة الجلسات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the session manager and logout settings" ++#~ msgstr "اضبط مدير الجلسات وإعدادات تسجيل الخروج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Splash Screen" ++#~ msgstr "شاشة البداية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes" ++#~ msgstr "مدير سمِات شاشة البداية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighContrast" ++#~ msgstr "تباين عالٍ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes" ++#~ msgstr "أسلوب مناسب لمخططات الألوان عالية التباين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Styling of the next generation desktop" ++#~ msgstr "نمط الجيل التالي من سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "B3/KDE" ++#~ msgstr "B3/كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "B3/Modification of B2" ++#~ msgstr "B3/ تعديل لـ B2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BeOS" ++#~ msgstr "BeOS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Unthemed BeOS-like style" ++#~ msgstr "نمط شبيه BeOS بدون سمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Classic" ++#~ msgstr "كدي كلاسيكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Classic KDE style" ++#~ msgstr "نمط كدي الكلاسيكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighColor Classic" ++#~ msgstr "عالي الالوان كلاسيكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highcolor version of the classic style" ++#~ msgstr "إصدارة عالية الألوان للنمط الكلاسيكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keramik" ++#~ msgstr "كيراميك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A style using alphablending" ++#~ msgstr "نمط يستخدم مزج ألفا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Light Style, 2nd revision" ++#~ msgstr "النمط الخفيف, المراجعة الثانية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++#~ msgstr "المراجعة الثانية للنمط الخفيف والأنيق للودجات " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Light Style, 3rd revision" ++#~ msgstr "النمط الخفيف المراجعة الثالثة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++#~ msgstr "المراجعة الثالثة للنمط الخفيف و الأنيق للودجات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MegaGradient highcolor style" ++#~ msgstr "نمط الألوان العالية MegaGradient" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed CDE style" ++#~ msgstr "نمط مضمّن نمط CDE من دون سمة" ++ ++# أو الأنيق؟ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cleanlooks" ++#~ msgstr "المظهر النظيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" ++#~ msgstr "نمط مضمّن من دون سمة مشابه للمظهر النقي من جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTK+ Style" ++#~ msgstr "نمط GTK+" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" ++#~ msgstr "نمط يستخدم محرك سمات GTK+" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac OS X" ++#~ msgstr "Mac OS X" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" ++#~ msgstr "نمط يستخدم مدير مظهر آبل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Motif Plus" ++#~ msgstr "Motif Plus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in enhanced Motif style" ++#~ msgstr "نمط Motif المضمّن والمحسّن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Motif" ++#~ msgstr "Motif" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Motif style" ++#~ msgstr "نمط Motif المضمّن ومن دون سمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plastique" ++#~ msgstr "بلاستك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" ++#~ msgstr "نمط مضمّن ومن دون سمة مشابه لبلاستِك من كدي 3" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style" ++#~ msgstr "نمط بلاتين المضمّن ومن دون سمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI" ++#~ msgstr "SGI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in SGI style" ++#~ msgstr "نمط SGI المضمّن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows 9x" ++#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز 9x" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" ++#~ msgstr "نمط وندوز 9x المضمّن ومن دون سمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows Vista" ++#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز فيزتا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" ++#~ msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز فيزتا للأنماط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows XP" ++#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز إكسبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine" ++#~ msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز إكسبي للأنماط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web style" ++#~ msgstr "أسلوب الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Web widget style" ++#~ msgstr "نمط ودجات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pattern Matched" ++#~ msgstr "تطابق النموذج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search pattern matched" ++#~ msgstr "تمت مطابقة نموذج البحث" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sensor Alarm" ++#~ msgstr "إنذار المِجَسّ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sensor exceeded critical limit" ++#~ msgstr "مِجَسّ تجاوز الحد الحرج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" ++#~ msgstr "محرك شفق لسمات التزيين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "B II" ++#~ msgstr "B II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب محمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plastik" ++#~ msgstr "بلاستك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tabstrip" ++#~ msgstr "شريط الألسنة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" ++#~ msgstr "(مبدئي) عطِّل منع سرقة التركيز لـXV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blur" ++#~ msgstr "غشاوة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" ++#~ msgstr "يغشّي الخلفية التي خلف النوافذ شبه الشفافة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Box Switch" ++#~ msgstr "تبديل في صندوق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "يعرض مصغرات للنوافذ في مبدل النوافذ alt+tab " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Switch" ++#~ msgstr "تبديل الأغلفة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "يعرض تأثير تتابع الأغلفة في مبدل النوافذ alt+tab " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cube" ++#~ msgstr "مكعب سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" ++#~ msgstr "يعرض كل سطح مكتب افتراضي في جانب من جوانب مكعب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cube Animation" ++#~ msgstr "تحريك مكعب سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate desktop switching with a cube" ++#~ msgstr "تحرك تبديل أسطح المكتب بمكعب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dashboard" ++#~ msgstr "لوحة الودجات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" ++#~ msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عن ظهور حور الخروج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Grid" ++#~ msgstr "شبكة سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" ++#~ msgstr "صغر أسطح المكاتب الافتراضية واعرضها جنب لجنب في شبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dialog Parent" ++#~ msgstr "مولدة الحوار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" ++#~ msgstr "تعتم النافذة المولدة للحوار النشط حالياً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Inactive" ++#~ msgstr "تعتيم الخامل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darken inactive windows" ++#~ msgstr "يعتم النوافذ الخاملة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode" ++#~ msgstr "يعتم الشاشة لنمط المدير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" ++#~ msgstr "يعتم كامل الشاشة عند طلب صلاحيات الجذر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Explosion" ++#~ msgstr "انفجار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows explode when they are closed" ++#~ msgstr "يفجّر النافذة عند إغلاقها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fade Desktop" ++#~ msgstr "تلاشِ سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" ++#~ msgstr "يجعل أسطح المكتب تتلاشى عند التبيديل بينها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fade" ++#~ msgstr "التلاشي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" ++#~ msgstr "اجعل النوافذ تظهر وتتلاشى بنعومة عند إظهاراها وإخفائها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fall Apart" ++#~ msgstr "انهيار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Closed windows fall into pieces" ++#~ msgstr "النوافذ المغلقة تنهار وتتساقط قطعاً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Switch" ++#~ msgstr "تبديل بالتقليب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "تقلب النوافذ التي في القائمة لمبدل النوافذ alt+tab " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glide" ++#~ msgstr "الطيران" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" ++#~ msgstr "تأثير الطيران للنوافذ عند فتحها أو غلقها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Highlight Window" ++#~ msgstr "إبراز النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" ++#~ msgstr "أبرز النافذة المناسبة عند المرور على مدخلات شريط المهام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Invert" ++#~ msgstr "اعكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows" ++#~ msgstr "يعكس ألوان سطح المكتب و النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWin Effect" ++#~ msgstr "تأثيرات كوين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" ++#~ msgstr "اظهار سطح المكتب بنعومة عند الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++#~ msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عند ظهور حوار الخروج" ++ ++# Looking Glass mean mirror. Should this translation be used even though it does not describe the effect? ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Looking Glass" ++#~ msgstr "عدسة عين السمكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" ++#~ msgstr "مكبر الشاشة الذي يبدو مثل عدسة عين السمكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magic Lamp" ++#~ msgstr "المصباح السحري" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" ++#~ msgstr "يحاكي المصباح السحري عند تصغير النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magnifier" ++#~ msgstr "المكبّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" ++#~ msgstr "يكبر الجزء من الشاشة الذي يوجد بالقرب من مؤشر الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minimize Animation" ++#~ msgstr "حركة التصغير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate the minimizing of windows" ++#~ msgstr "تحرك عملية تصغير النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse Mark" ++#~ msgstr "علامة الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop" ++#~ msgstr "يتيح لك رسم خطوط على سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Present Windows" ++#~ msgstr "النوافذ الحاضرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" ++#~ msgstr "يصغر جميع النوافذ المفتوحة حتى يمكن عرضها جنباً إلى جنب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Resize Window" ++#~ msgstr "غير حجم النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scale In" ++#~ msgstr "تحجيم النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate the appearing of windows" ++#~ msgstr "يحرك عملية ظهور النوافذ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Screen Edges" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screenshot" ++#~ msgstr "حواف الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shadow" ++#~ msgstr "ظل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Draw shadows under windows" ++#~ msgstr "يضيف ظلاً تحت النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharpen" ++#~ msgstr "اشحذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" ++#~ msgstr "يعطي كامل سطح المكتب شكلا حادا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sheet" ++#~ msgstr "ورقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" ++#~ msgstr "اجعل حوارات الشكلية تطير للداخل والخارج عند إظهاراها وإخفائها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Show FPS" ++#~ msgstr "أظهر عدد الإطارات بالثانية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" ++#~ msgstr "يُظهر أداء كوين في زاوية الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Show Paint" ++#~ msgstr "أظهر الطلاء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" ++#~ msgstr "يُبرز المناطق التي تم تحديثها مؤخرا في سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide Back" ++#~ msgstr "أزْلِق للخلف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide back windows losing focus" ++#~ msgstr "يُزلق النوافذ التي فقدت التركيز للخلف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide" ++#~ msgstr "أزْلِق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" ++#~ msgstr "يُزلق النوافذ عبر الشاشة عند التبديل بين الأسطح الافتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sliding popups" ++#~ msgstr "المنبثقات المنزلقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups" ++#~ msgstr "حركة انزلاق لمنبثقات بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snap Helper" ++#~ msgstr "مساعد الانطباق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." ++#~ msgstr "يساعدك على تحديد وسط الشاشة عند تحريك النافذة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snow" ++#~ msgstr "الثلج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" ++#~ msgstr "يحاكي سقوط الثلج على سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Launch Feedback" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Startup Feedback" ++#~ msgstr "مبيّن الإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Taskbar Thumbnails" ++#~ msgstr "مصغّرات شريط المهام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" ++#~ msgstr "يظهر مصغرات النوافذ عند المرور على شريط المهام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Liquid" ++#~ msgstr "استعراض السائل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Shaky Move" ++#~ msgstr "استعراض الحركة المهزوز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" ++#~ msgstr "استعراض نقل مكان العمل إلى الأعلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo ShowPicture" ++#~ msgstr "استعراض عرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Wavy Windows" ++#~ msgstr "استعراض موجات النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drunken" ++#~ msgstr "سكران" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flame" ++#~ msgstr "اللهب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cube Gears" ++#~ msgstr "تروس المكعب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display gears inside the cube" ++#~ msgstr "يعرض تروساً داخل المكعب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Howto" ++#~ msgstr "كيف تعمل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Demonstration effect for using EffectFrames" ++#~ msgstr "تأثير استعراضي لاستخدام EffectFrames" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide Tabs" ++#~ msgstr "ألسنة منزلقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." ++#~ msgstr "أزْلِق النوافذ عند تبديل أو تجميع الألسنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swivel Tabs" ++#~ msgstr "ألسنة دوّارة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the windows turn when switching tabs" ++#~ msgstr "دوّر النوافذ عند تبديل الألسنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_FBO" ++#~ msgstr "اختبار_FBO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_Input" ++#~ msgstr "اختبار_الإدخال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_Thumbnail" ++#~ msgstr "اختبار_مصغّرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Record" ++#~ msgstr "تسجيل الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Record a video of your desktop" ++#~ msgstr "تسجل فيديو لسطح مكتبك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thumbnail Aside" ++#~ msgstr "مصغرات على الجانب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" ++#~ msgstr "تعرض مصغرات النوافذ على حافة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Track Mouse" ++#~ msgstr "تتبع الفارة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" ++#~ msgstr "يعرض موقع الفارة عند التفعيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translucency" ++#~ msgstr "شبه الشفافية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows translucent under different conditions" ++#~ msgstr "يجعل النوافذ شبه شفافة في شروط مختلفة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Window Move Start" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowGeometry" ++#~ msgstr "بدء نقل النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wobbly Windows" ++#~ msgstr "نوافذ متذبذبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Deform windows while they are moving" ++#~ msgstr "شوه شكل النوافذ عند تحركها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zoom" ++#~ msgstr "تكبير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Magnify the entire desktop" ++#~ msgstr "يكبر سطح المكتب بالكامل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Effects" ++#~ msgstr "تأثيرات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure desktop effects" ++#~ msgstr "اضبط تأثيرات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Decorations" ++#~ msgstr "زخارف النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the look and feel of window titles" ++#~ msgstr "اضبط المظهر والسمِة لعناوين النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virtual Desktops" ++#~ msgstr "أسطح المكتب الإفتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are." ++#~ msgstr "تستطيع ضبط عدد أسطح المكتب الإفتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Actions" ++#~ msgstr "إجراءات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادت لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced" ++#~ msgstr "متقدم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure advanced window management features" ++#~ msgstr "اضبط ميزّات إدارة النوافذ المتقدمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Focus" ++#~ msgstr "التركيز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the window focus policy" ++#~ msgstr "اضبط سياسة التركيز على النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moving" ++#~ msgstr "التحريك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way that windows are moved" ++#~ msgstr "إعداد الطريقة التي تتحرك فيها النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Behavior" ++#~ msgstr "سلوك النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the window behavior" ++#~ msgstr "اضبط سلوك النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Rules" ++#~ msgstr "قواعد النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings specifically for a window" ++#~ msgstr "اضبط الإعدادات الخاصة بنافذة معينة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Edges" ++#~ msgstr "حواف الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure active screen edges" ++#~ msgstr "اضبط حواف الشاشة النشطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Switcher" ++#~ msgstr "مبدّل المهام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure the behavior for navigating through windows." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows" ++#~ msgstr "اضبط سلوك التنقل بين النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWin Window Manager" ++#~ msgstr "مدير النوافذ كوين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 1" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 1" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop one is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 2" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop two is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 3" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 3" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop three is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 3" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 4" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 4" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop four is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 5" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 5" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop five is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 5" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 6" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 6" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop six is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 6" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 7" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 7" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop seven is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 7" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 8" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 8" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eight is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 9" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 9" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop nine is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 9" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 10" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 10" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop ten is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 10" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 11" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 11" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 11" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 12" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 12" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 12" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 13" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 13" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 13" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 14" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 14" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 14" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 15" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 15" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 15" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 16" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 16" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 16" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 17" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 17" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 17" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 18" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 18" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 18" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 19" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 19" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 19" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 20" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 20" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 20" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Window" ++#~ msgstr "نشّط النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Another window is activated" ++#~ msgstr "تم تنشيط نافذة اخرى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New window" ++#~ msgstr "نافذة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Delete Window" ++#~ msgstr "احذف النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Delete window" ++#~ msgstr "احذف النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Close" ++#~ msgstr "أغلق النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window closes" ++#~ msgstr "تم إغلاق نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Shade Up" ++#~ msgstr "ظلّل النافذة للأعلى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is shaded up" ++#~ msgstr "نافذة ظٌلّلت للأعلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Shade Down" ++#~ msgstr "ظلّل نافذة للأسفل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is shaded down" ++#~ msgstr "ظُلّلت نافذة للأسفل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Minimize" ++#~ msgstr "صغّر النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is minimized" ++#~ msgstr "تم تصغير نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Unminimize" ++#~ msgstr "ألغِ تصغير النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Window is restored" ++#~ msgstr "تم استعادة نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Maximize" ++#~ msgstr "كبّر النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is maximized" ++#~ msgstr "تم تكبير نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Unmaximize" ++#~ msgstr "ألغ تكبير النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window loses maximization" ++#~ msgstr "تم إلغاء تكبير النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on All Desktops" ++#~ msgstr "النافذة على كل أسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is made visible on all desktops" ++#~ msgstr "تم إظهار النافذة على كل أسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Not on All Desktops" ++#~ msgstr "النافذة ليست على جميع أسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops" ++#~ msgstr "النافذة لم تعد ظاهرة على كل أسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Dialog" ++#~ msgstr "مربع حوار جديد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transient window (a dialog) appears" ++#~ msgstr "ظهرت نافذة عابرة (نافذة حوار)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Delete Dialog" ++#~ msgstr "حذف نافذة الحوار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed" ++#~ msgstr "حُذفت نافذة عابرة (نافذة حوار)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Move Start" ++#~ msgstr "بدء نقل النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has begun moving" ++#~ msgstr "تم البدء في نقل نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Move End" ++#~ msgstr "انتهاء نقل النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has completed its moving" ++#~ msgstr "تم الانتهاء من نقل نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Resize Start" ++#~ msgstr "بداية تغيير حجم النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has begun resizing" ++#~ msgstr "تم البدء في تغيير حجم نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Resize End" ++#~ msgstr "انتهاء تغيير حجم النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has finished resizing" ++#~ msgstr "تم الانتهاء من تغيير حجم نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" ++#~ msgstr "نافذة على سطح المكتب الحالي تطلب الانتباه" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" ++#~ msgstr "نافذة على سطح المكتب الافتراضي الحالي تطلب الانتباه" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" ++#~ msgstr "نافذة على سطح مكتبـ آخر تطلب الانتباه" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" ++#~ msgstr "نافذة على سطح مكتب افتراضي أخر تطلب الإنتباه" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" ++#~ msgstr "أداء التركيب بطيء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " ++#~ "suspended" ++#~ msgstr "أداء التركيب بطيء جدا و تم تعليقه." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing has been suspended" ++#~ msgstr "عُلِّق التركيب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing." ++#~ msgstr "تطبيق أخر طلب تعليق التركيب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Effects not supported" ++#~ msgstr "التأثيرات غير مدعومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." ++#~ msgstr "بعض التأثيرات غير مدعومة من المنتهى الخلفي أو العتاد." ++ ++# Mosaic is the word used in both the French and Spanish translation. ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Enabled" ++#~ msgstr "رصف النوافذ مُفعّل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling mode has been enabled" ++#~ msgstr "فُعِّل نمط رصف النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Disabled" ++#~ msgstr "رصف النوافذ مُعطّل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling mode has been disabled" ++#~ msgstr "عُطِّل نمط رصف النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Layout Changed" ++#~ msgstr "تغيَّر مخطط رصف النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling Layout has been changed" ++#~ msgstr "مخطط رصف النوافذ قد تغير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Write Daemon" ++#~ msgstr "مراقب كتابة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" ++#~ msgstr "لمشاهدة رسائل من المستخدمين المحليين ارسلت بـwall(1) أو write(1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Daemon" ++#~ msgstr "مراقب الكتابة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Local system message service" ++#~ msgstr "خدمة رسائل النظام المحلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New message received" ++#~ msgstr "وصلت رسالة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" ++#~ msgstr "تلقى المراقب رسالة جديدة أرسلت بـwall(1) أو write(1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Management" ++#~ msgstr "إدارة العرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manages displays and video outputs" ++#~ msgstr "أدر الشاشات ومخارج الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSysGuard" ++#~ msgstr "حارس نظام كيدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kill or stop etc a process" ++#~ msgstr "اقتل أو أوقف عملية" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Sends a given signal to a given process" ++#~ msgstr "يرسل إشارة معينة إلى عمليّة معينة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change the priority of a process" ++#~ msgstr "غيِّر أولوية عمليّة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Change the niceness of a given process" ++#~ msgstr "غيِّر لطف عمليّة معيّنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change IO Scheduler and priority" ++#~ msgstr "غيِّر مجدوِل و أولوية الدخل و الخرج" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" ++#~ msgstr "غيِّر كيفية تصنيف عمليات القراءة والكتابة لعمليَّة معيّنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority" ++#~ msgstr "غيِّر مجدول وأولوية وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" ++#~ msgstr "غيِّر مجدول وحدة المعالجة المركزية المستخدم لجدولة تشغيل عمليَّة معيّنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Detailed Memory Information" ++#~ msgstr "معلومات مفصلة عن الذاكرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Net" ++#~ msgstr "شبكة مزيفة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Network Management" ++#~ msgstr "إدارة الشبكات المزيفة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Modem Management Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة المودم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Management Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة التحكم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launcher to start applications" ++#~ msgstr "مطلق لتشغيل التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Launcher Menu" ++#~ msgstr "قائمة مطلق التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Traditional menu based application launcher" ++#~ msgstr "مطلق تطبيقات تقليدي على شكل قائمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pager" ++#~ msgstr "المنادي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch between virtual desktops" ++#~ msgstr "يبدل بين أسطح المكتب الإفتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Manager" ++#~ msgstr "مدير المهام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch between running applications" ++#~ msgstr "بدّل بين التطبيقات التي تعمل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trashcan" ++#~ msgstr "سلة المهملات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Access to deleted items" ++#~ msgstr "نفاذ إلى العناصر المحذوفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window List" ++#~ msgstr "لائحة النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows." ++#~ msgstr "بلازمويد لعرض لائحة بالنوافذ المفتوحة" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "Desktop Dashboard" ++#~ msgstr "لوحة ودجات سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name|plasma containment" ++#~| msgid "Desktop Dashboard" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Widget Dashboard" ++#~ msgstr "لوحة ودجات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Default desktop containment" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default desktop" ++#~ msgstr "حاوية سطح المكتب الافتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Empty Panel" ++#~ msgstr "لوحة فارغة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Desktop Shell" ++#~ msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Interact with the Plasma desktop shell" ++#~ msgstr "تفاعل مع قشرة سطح المكتب بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Panel" ++#~ msgstr "اللوحة المبدئية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Windowed widgets" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Widgets" ++#~ msgstr "ودجات بنوافذ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Switch Activity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Photos Activity" ++#~ msgstr "بدّل النشاط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Desktop Workspace" ++#~ msgstr "مساحة عمل بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Desktop Shell" ++#~ msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New widget published" ++#~ msgstr "نُشرت ودجة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A new widget has become available on the network." ++#~ msgstr "ودجة جديدة أصبحت متوفرة على الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop toolbox" ++#~ msgstr "أداة الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel toolbox" ++#~ msgstr "أداة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Plasma Animator" ++#~ msgstr "محرك بلازما الراسم المبدئي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity Bar" ++#~ msgstr "شريط الأنشطة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tab bar to switch activities" ++#~ msgstr "شريط ألسنة للتبديل بين الأنشطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Analog Clock" ++#~ msgstr "ساعة عادية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A clock with hands" ++#~ msgstr "ساعة بعقارب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب البطارية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "See the power status of your battery" ++#~ msgstr "راقب حالة الطاقة لبطارياتك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar" ++#~ msgstr "التقويم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View and pick dates from the calendar" ++#~ msgstr "اعرض واختر تواريخاً من تقويمك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications and access for new devices" ++#~ msgstr "التنبيهات و النفاذ إلى الأجهزة الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "افتح بمدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Clock" ++#~ msgstr "ساعة رقمية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time displayed in a digital format" ++#~ msgstr "الوقت معروض في التنسيق الرقمي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon" ++#~ msgstr "أيقونة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A generic icon" ++#~ msgstr "أيقونة عامة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lock/Logout" ++#~ msgstr "أقفل /اخرج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lock the screen or log out" ++#~ msgstr "أغلق الشاشة أو اخرج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display notifications and jobs" ++#~ msgstr "أظهر التنبيهات والمهام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel Spacer" ++#~ msgstr "مباعد اللوحة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel." ++#~ msgstr "يحفظ مكاناً فارغاً في اللوحة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quicklaunch" ++#~ msgstr "الإطلاق السريع" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launch your favourite Applications" ++#~ msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU Monitor" ++#~ msgstr "مراقب استعمال المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A CPU usage monitor" ++#~ msgstr "مراقب استعمال المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard Disk Status" ++#~ msgstr "حالة القرص الثابت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A hard disk usage monitor" ++#~ msgstr "يراقب استعمال القرص الصلب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Info" ++#~ msgstr "معلومات العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show hardware info" ++#~ msgstr "يظهر معلومات العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A network usage monitor" ++#~ msgstr "يراقب استعمال الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Memory Status" ++#~ msgstr "حالة الذاكرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A RAM usage monitor" ++#~ msgstr "مراقب استعمال الذاكرة العشوائية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Temperature" ++#~ msgstr "حرارة العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A system temperature monitor" ++#~ msgstr "يراقب حرارة النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System monitoring applet" ++#~ msgstr "بريمج مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Tray" ++#~ msgstr "صينية النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" ++#~ msgstr "انفذ إلى التطبيقات المخفية المصغرة في صينية النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "متصفح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple web browser" ++#~ msgstr "متصفح وِب بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple application launcher" ++#~ msgstr "مطلق التطبيقات البسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Standard Menu" ++#~ msgstr "القائمة المعيارية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The menu that normally shows on right-click" ++#~ msgstr "القائمة التي تظهر عادة عند الضغط بالزر الأيمن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minimal Menu" ++#~ msgstr "القائمة المصغرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paste" ++#~ msgstr "ألصِق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" ++#~ msgstr "أنشئ ودجة من محتويات الحافظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Activity" ++#~ msgstr "بدّل النشاط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch to another activity" ++#~ msgstr "بدّل إلى نشاط آخر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Desktop" ++#~ msgstr "بدّل سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch to another virtual desktop" ++#~ msgstr "بدّل إلى سطح مكتب إفتراضي آخر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Window" ++#~ msgstr "بدّل النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show a list of windows to switch to" ++#~ msgstr "أظهر لائحة بالنوافذ للانتقال لإحداها" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Activity Manager" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activities Engine" ++#~ msgstr "مدير الأنشطة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Information about files and directories." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information on Plasma Activities" ++#~ msgstr "معلومات عن الملفات والمجلدات." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi" ++#~ msgstr "أكونادي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Akonadi PIM data engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات إدارة المعلومات الشخصية أكونادي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Job Information" ++#~ msgstr "معلومات مهام التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Application job updates (via kuiserver)" ++#~ msgstr "تحديثات مهام التطبيقات (عن طريق kuiserver)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Information" ++#~ msgstr "معلومات التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information and launching of all applications in the app menu." ++#~ msgstr "معلومات وتشغيل جميع البرامج في قائمة البرامج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar data engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات التقويم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Passive device notifications for the user." ++#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dictionary" ++#~ msgstr "القاموس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Look up word meanings" ++#~ msgstr "ابحث عن معنى الكلمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Commands" ++#~ msgstr "شغّل أوامراً" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Run Executable Data Engine" ++#~ msgstr "شغل محرك البيانات التنفيذية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" ++#~ msgstr "محرك بيانات لجلب أيقونات مواقع الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Files and Directories" ++#~ msgstr "الملفات والمجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about files and directories." ++#~ msgstr "معلومات عن الملفات والمجلدات." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation" ++#~ msgstr "الموقع الجغرافي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات الموقع الجغرافي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation GPS" ++#~ msgstr "الموقع الجغرافي جي بي اس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from GPS address." ++#~ msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان جي بي اس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation IP" ++#~ msgstr "المواقع الجغرافي عنوان الانترنت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from IP address." ++#~ msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Geolocation Provider" ++#~ msgstr "مزود الموقع الجغرافي لبلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotplug Events" ++#~ msgstr "أحداث التوصيل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." ++#~ msgstr "تتابع الأجهزة المركبة عندما تظهر أو تختفي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard and Mouse State" ++#~ msgstr "حالة لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" ++#~ msgstr "حالة أزرار الفأرة و مغيرات لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meta Data" ++#~ msgstr "البيانات الوصفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pointer Position" ++#~ msgstr "موقع المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse position and cursor" ++#~ msgstr "موقع الفأرة و المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Networking" ++#~ msgstr "ربط الشبكات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Passive visual notifications for the user." ++#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Now Playing" ++#~ msgstr "المشغلة حالياً" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lists currently playing music" ++#~ msgstr "تسرد الموسيقى المشغلة حالياً" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." ++#~ msgstr "الأماكن كما تُرى في مدير الملفات وحوارات الملف." ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma data engine" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." ++#~ msgstr "معلومات البطارية والتيار المتناوب والنوم وعفريت الطاقة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RSS" ++#~ msgstr "آر إس إس" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "RSS News Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات الخلاصات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Image" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Imgur" ++#~ msgstr "صور" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Services" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ShareProvider" ++#~ msgstr "الخدمات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Python Package Structure" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Share Package Structure" ++#~ msgstr "بنية حزم بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device data via Solid" ++#~ msgstr "بيانات الأجهزة عن طريق سوليد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Status Notifier Information" ++#~ msgstr "معلومات حالة النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " ++#~ "protocol." ++#~ msgstr "محرك للمعلومات عن حالة البرامج, مبني على بروتوكول Status Notifier" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System status information" ++#~ msgstr "معلومات حالة النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Information" ++#~ msgstr "معلومات النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information and management services for all available windows." ++#~ msgstr "معلومات و خدمات الإدارة لجميع النوافذ المتاحة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date and Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Date and time by timezone" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت بواسطة المنطقة الزمنية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office" ++#~ msgstr "الطقس BBC من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from the UK MET Office" ++#~ msgstr "معلومات XML من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Environment Canada" ++#~ msgstr "وزارة البيئة الكندية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from Environment Canada" ++#~ msgstr "بيانات XML من وزارة البيئة الكندية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NOAA's National Weather Service" ++#~ msgstr "خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" ++#~ msgstr "معلومات XML من خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "wetter.com" ++#~ msgstr "wetter.com" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather forecast by wetter.com" ++#~ msgstr "نشرة الأحوال الجوية من wetter.com" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather" ++#~ msgstr "الطقس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather data from multiple online sources" ++#~ msgstr "معلومات الطقس من مصادر انترنت مختلفة" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Bookmarks" ++#~ msgstr "العلامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find and open bookmarks" ++#~ msgstr "اعثر على وافتح علامات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calculate expressions" ++#~ msgstr "احسب تعبيرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kill Applications" ++#~ msgstr "اقتل تطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminate Applications" ++#~ msgstr "أنهِ تطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stop applications that are currently running" ++#~ msgstr "أوقف برامجاً قيد الشغيل حالياً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Locations" ++#~ msgstr "مواقع" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File and URL opener" ++#~ msgstr "فاتح الملفات و العناوين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" ++#~ msgstr "مشغل بحث سطح المكتب نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" ++#~ msgstr "مشغل لـKRunner ينفذ البحث لسطح المكتب بواسطة نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" ++#~ msgstr "افتح علامات الأجهزة و المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Basic Power Management Operations" ++#~ msgstr "عمليات إدارة الطاقة الأساسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Recent Documents" ++#~ msgstr "المسندات الحديثة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find applications, control panels and services" ++#~ msgstr "ابحث عن التطبيقات ولوحات التحكم والخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Sessions" ++#~ msgstr "جلسات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fast user switching" ++#~ msgstr "تبديل سريع للمستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command Line" ++#~ msgstr "سطر الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Executes shell commands" ++#~ msgstr "ينفذ أوامر الصدفة" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Devices" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage removable devices" ++#~ msgstr "أدر الأجهزة القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Web Shortcuts" ++#~ msgstr "اختصارات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" ++#~ msgstr "يسمح للمستخدم باستخدام اختصارات كونكيورر لتصفح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windowed widgets" ++#~ msgstr "ودجات مُنوفذة" ++ ++# أفضّل قائمة بنفسها على مستقلة ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" ++#~ msgstr "ابحث عن ودجات بلازما التي يمكن تشغيلها كنوافذ مستقلة" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List windows and desktops and switch them" ++#~ msgstr "اسرد النوافذ وسطوح المكتب وبدّلها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Gadgets" ++#~ msgstr "ودجات جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Google Desktop Gadget" ++#~ msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GoogleGadgets" ++#~ msgstr "ودجات جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Google Desktop Gadgets" ++#~ msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Widget" ++#~ msgstr "ودجة بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma widget support written in Python" ++#~ msgstr "دعم ودجات البلازما المكتوبة بالبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python data engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma data engine support for Python" ++#~ msgstr "دعم محرك بيانات بلازما للبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Runner" ++#~ msgstr "مشغل بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Runner support for Python" ++#~ msgstr "دعم مشغل بلازما لبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python wallpaper" ++#~ msgstr "خلفية شاشة مكتوبة باستخدام بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma wallpaper support for Python" ++#~ msgstr "دعم خلفية شاشة بلازما لبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Widget" ++#~ msgstr "ودجة روبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby" ++#~ msgstr "وجة بلازما أصلية مكتوبة بروبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets" ++#~ msgstr "ودجات لوحة MacOS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MacOS dashboard widget" ++#~ msgstr "ودجة لوحة MacOS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Widgets" ++#~ msgstr "ودجات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "HTML widget" ++#~ msgstr "ودجة HTML" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MacOS X dashboard widget" ++#~ msgstr "ودجة لوحة MacOS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Widget" ++#~ msgstr "ودجة وِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" ++#~ msgstr "صفحة وِب باستخدام HTML وجافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Color" ++#~ msgstr "لون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image" ++#~ msgstr "صورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slideshow" ++#~ msgstr "عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Current Application Control" ++#~ msgstr "التحكم بالتطبيق الحالي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Controls for the active window" ++#~ msgstr "تتحكم بالنافذة المُفعلة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Box" ++#~ msgstr "صندوق البحث" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search Box for a given RunnerManager" ++#~ msgstr "صندوق بحث لـ RunnerManager معين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Netbooks" ++#~ msgstr "لوحة للحاسب المحمول الشبكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A containment for a panel" ++#~ msgstr "حاوية للوحة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Search and launch" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch" ++#~ msgstr "ابحث و شغل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Search and Launch menu" ++#~ msgstr "قائمة بلازما للبحث والإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" ++#~ msgstr "مدخلة قائمة لنشاط بلازما للبحث والإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List all your bookmarks" ++#~ msgstr "اسرد كل علاماتك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contacts" ++#~ msgstr "المراسلون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List all your contacts" ++#~ msgstr "اسرد جميع مراسليك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Applications targeted to software development" ++#~ msgstr "تطبيقات لتطوير البرامج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Educational applications" ++#~ msgstr "برامج تعليمية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A collection of fun games" ++#~ msgstr "مجموعة من الألعاب المسلية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" ++#~ msgstr "برامج رسومية مثل برامج التلوين وعارضات الصور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" ++#~ msgstr "برامج متعلقة بالإنترنت كمتصفح الوِب والبريد والدردشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" ++#~ msgstr "برامج الوسائط المتعدّدة كمشغلات الصوت والفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" ++#~ msgstr "برامج متعلقة بالمكتب كمعالجة النصوص والجداول الممتدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System preferences and setup programs" ++#~ msgstr "تفضيلات النظام وإعدادت البرامج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Small utilities and accessories" ++#~ msgstr "أدوات خدمية وملحقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Engine" ++#~ msgstr "محرك البحث والإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Engine to handle queries to SAL containment" ++#~ msgstr "محرك لمعاملة الاستعلامات إلى حاوية البحث والإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Air for netbooks" ++#~ msgstr "الهواء للحاسبات المحمولة الشبكيّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Page one" ++#~ msgstr "الصفحة الأولى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default Netbook Page" ++#~ msgstr "الصفحة المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Netbook Panel" ++#~ msgstr "الحاوية المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and launch" ++#~ msgstr "البحث والإطلاق" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net toolbox" ++#~ msgstr "أداة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SaverDesktop" ++#~ msgstr "حافظ سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Brightness" ++#~ msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Display" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Display" ++#~ msgstr "العرض" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Effects" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disable Desktop Effects" ++#~ msgstr "تأثيرات سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Script" ++#~ msgstr "CGI سكريبت " ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Sessions" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suspend Session" ++#~ msgstr "جلسات سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Screen Saver Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Energy Saving" ++#~ msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Font settings" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Controls DPMS settings" ++#~ msgstr "إعدادات الخطوط" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Power Management Backend" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Action Extension" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "PowerDevil" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL PowerDevil Backend" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDE 2" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE" ++#~ msgstr "كدي 2" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Get brightness" ++#~ msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." ++#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Set brightness" ++#~ msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." ++#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "PowerDevil" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UPower PowerDevil Backend" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" ++#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" ++#~ msgstr "إدارة طاقة وإشعارات البطارية والشاشة والمعالج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Color settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global settings" ++#~ msgstr "إعدادات الألوان" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure file manager services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure global Power Management settings" ++#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Power Control" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Profiles" ++#~ msgstr "التحكّم بالطّاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure file manager services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Power Management Profiles" ++#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Power Management" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Power Management System" ++#~ msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Settings for display power management" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications for KDE Power Management system" ++#~ msgstr "إعدادات إدارة الطاقة للشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Used for standard notifications" ++#~ msgstr "يستخدم للتنبيهات العادية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Critical notification" ++#~ msgstr "تنبيه حرج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifies a critical event" ++#~ msgstr "ينبه على حدث حرج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Battery" ++#~ msgstr "البطارية منخفضة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Your battery has reached low level" ++#~ msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى منخفض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery at warning level" ++#~ msgstr "البطارية في مستوى تحذيري" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Your battery has reached warning level" ++#~ msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى تحذيري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery at critical level" ++#~ msgstr "البطارية في مستوى حرج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a " ++#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly " ++#~ "advised to leave that on." ++#~ msgstr "" ++#~ "وصلت بطاريتك إلى مستوى حرج. هذا التنبيه يطلق عداً تنازلياً قبل أن ينفذ " ++#~ "الإجراء المضبوط مسبقا؛ لذا ينصح بشده تركه مفعلاً." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AC adaptor plugged in" ++#~ msgstr "وصل قابس الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The power adaptor has been plugged in" ++#~ msgstr "تم توصيل قابس الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AC adaptor unplugged" ++#~ msgstr "نزع قابس الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The power adaptor has been unplugged" ++#~ msgstr "تم نزع قابس الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Job error" ++#~ msgstr "خطأ عمل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was an error while performing a job" ++#~ msgstr "حدث خطأ أثناء تأدية عمل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Profile Changed" ++#~ msgstr "تغير ملف التوصيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The profile was changed" ++#~ msgstr "تم تغيير ملف التوصيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Performing a suspension job" ++#~ msgstr "تنفيذ عملية التعليق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " ++#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." ++#~ msgstr "" ++#~ "يُعرض هذا التنبيه قبيل عملية التعليق، ويطلِق عداً تنازلياً. لذا ينصح بشدة " ++#~ "تركه مفعلاً." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Internal PowerDevil Error" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal KDE Power Management System Error" ++#~ msgstr "خطأ داخلي في عفريت الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "PowerDevil has triggered an internal error" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة أطلق خطأ داخلياً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suspension inhibited" ++#~ msgstr "ثُبِّط التعليق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it" ++#~ msgstr "ثُبِّط التعليق لأن تطبيقاً طلب ذلك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Browser Identification" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broken battery notification" ++#~ msgstr "تعريف المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information Sources" ++#~ msgstr "مصادر المعلومات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" ++#~ msgstr "ضبط تكامل العتاد بواسط سوليد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "جهاز التحكم عن بعد Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "التحكم عن بعد بواسطة الأشعة تحت الحمراء في Linux" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ModemManager 0.4" ++#~ msgstr "مدير المودم 0,4" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" ++#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير المودم 0,4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager" ++#~ msgstr "مدير الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" ++#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager 0.7" ++#~ msgstr "مدير الشبكة 0,7" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" ++#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مدير الشبكة 0,7" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugged" ++#~ msgstr "موصول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Device" ++#~ msgstr "جهاز في سوليد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Type" ++#~ msgstr "نوع الجهاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Driver" ++#~ msgstr "المشغل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Driver Handle" ++#~ msgstr "مقبض المشغل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Name" ++#~ msgstr "الاسم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Soundcard Type" ++#~ msgstr "نوع بطاقة الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Charge Percent" ++#~ msgstr "نسبة الشحن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Charge State" ++#~ msgstr "حالة الشحن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rechargeable" ++#~ msgstr "قابلة للشحن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Type" ++#~ msgstr "النوع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device" ++#~ msgstr "الجهاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Major" ++#~ msgstr "عام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minor" ++#~ msgstr "فرعي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Has State" ++#~ msgstr "يملك حالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "State Value" ++#~ msgstr "قيمة الحالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Drivers" ++#~ msgstr "المشغلات المدعومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Protocols" ++#~ msgstr "البروتوكولات المدعومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Adapter" ++#~ msgstr "محول الجهاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Index" ++#~ msgstr "فهرس الجهاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hw Address" ++#~ msgstr "عنوان العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iface Name" ++#~ msgstr "اسم الواجهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Address" ++#~ msgstr "عنوان Mac" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireless" ++#~ msgstr "لاسلكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appendable" ++#~ msgstr "قابل للإضافة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Available Content" ++#~ msgstr "المحتويات المتوفرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blank" ++#~ msgstr "فارغ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Capacity" ++#~ msgstr "السعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disc Type" ++#~ msgstr "نوع القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fs Type" ++#~ msgstr "نوع نظام الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ignored" ++#~ msgstr "متجاهَل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Label" ++#~ msgstr "التسمية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rewritable" ++#~ msgstr "قابل للكتابة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Size" ++#~ msgstr "الحجم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Usage" ++#~ msgstr "الاستعمال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uuid" ++#~ msgstr "المعرف الفريد عالمياً (Uuid)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bus" ++#~ msgstr "الناقل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drive Type" ++#~ msgstr "نوع المشغل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotpluggable" ++#~ msgstr "قابل للتوصيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Read Speed" ++#~ msgstr "سرعة القراءة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable" ++#~ msgstr "قابل للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Media" ++#~ msgstr "الوسائط المدعومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Speed" ++#~ msgstr "سرعة الكتابة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Speeds" ++#~ msgstr "سرعات الكتابة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Can Change Frequency" ++#~ msgstr "يمكنه تغير التردد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Instruction Sets" ++#~ msgstr "مجموعة الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Max Speed" ++#~ msgstr "السرعة القصوى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Number" ++#~ msgstr "الرقم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Port" ++#~ msgstr "المنفذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serial Type" ++#~ msgstr "نوع التسلسل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reader Type" ++#~ msgstr "نوع القارئ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Accessible" ++#~ msgstr "متاح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Path" ++#~ msgstr "مسار الملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Actions" ++#~ msgstr "إجراءات الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when " ++#~ "connecting new devices to the computer" ++#~ msgstr "" ++#~ "أداة ضبط لإدارة الإجراءات المتوفرة للمستخدم عندما يصل أجهزة جديدة " ++#~ "بالحاسوب." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Device Type" ++#~ msgstr "نوع الجهاز في سوليد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wicd" ++#~ msgstr "Wicd" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the Wicd daemon." ++#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب Wicd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Status Notifier Manager" ++#~ msgstr "مدير تنبيهات الحالة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" ++#~ msgstr "أدر الخدمات التي توفر واجهات المستخدم لمنبّهات الحالة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Settings" ++#~ msgstr "إعدادات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings" ++#~ msgstr "إعدادات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Account Details" ++#~ msgstr "تفاصيل الحساب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application and System Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات التطبيقات والنظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Common Appearance and Behavior" ++#~ msgstr "المظهر والسلوك المشتركان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Appearance" ++#~ msgstr "مظهر التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bluetooth" ++#~ msgstr "بلوتوث" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Appearance" ++#~ msgstr "مظهر مساحة العمل" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the appearance of your desktop" ++#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display and Monitor" ++#~ msgstr "العرض والشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware" ++#~ msgstr "العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Input Devices" ++#~ msgstr "أجهزة الإدخال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Locale" ++#~ msgstr "المحليّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost and Found" ++#~ msgstr "المفقودات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network and Connectivity" ++#~ msgstr "الشبكة والاتصال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Settings" ++#~ msgstr "إعدادات الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Permissions" ++#~ msgstr "الصلاحيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal Information" ++#~ msgstr "معلومات شخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharing" ++#~ msgstr "مشاركة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shortcuts and Gestures" ++#~ msgstr "الاختصارات والإيماءات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Startup and Shutdown" ++#~ msgstr "بدء التشغيل والإطفاء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Administration" ++#~ msgstr "إدارة النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Appearance and Behavior" ++#~ msgstr "مظهر وسلوك مساحة العمل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Behavior" ++#~ msgstr "سلوك مساحة العمل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings Category" ++#~ msgstr "فئة إعدادات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Classic Tree View" ++#~ msgstr "مشهد الشجرة التقليدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." ++#~ msgstr "عرض إعدادات النظام بأسلوب KControl الموجود في كدي 3 ." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings External Application" ++#~ msgstr "برنامج خارجي لإعدادات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings View" ++#~ msgstr "مشهد إعدادات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon View" ++#~ msgstr "مشهد الأيقونات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE 4 icon view style" ++#~ msgstr "أسلوب عرض الأيقونات الموجود في كدي 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aghi" ++#~ msgstr "Aghi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autumn" ++#~ msgstr "الخريف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Wood" ++#~ msgstr "الغابة الزرقاء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evening" ++#~ msgstr "المساء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fields of Peace" ++#~ msgstr "حقول السلام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finally Summer in Germany" ++#~ msgstr "وأخيراً الصيف في المانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fresh Morning" ++#~ msgstr "الصباح الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grass" ++#~ msgstr "العشب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hanami" ++#~ msgstr "هانامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Media Life" ++#~ msgstr "Media Life" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasmalicious" ++#~ msgstr "Plasmalicious" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quadros" ++#~ msgstr "مربعات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Red Leaf" ++#~ msgstr "الورقة الحمراء" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Paste" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "pastebin.ca" ++#~ msgstr "ألصق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" ++#~ msgstr "" ++#~ "نفذ أمر 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()' الخاص بـ D-Bus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL-Power" ++#~ msgstr "طاقة HAL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" ++#~ msgstr "تأثير لإظهار شكل النافذة الأصلي أثناء تغيير حجمها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Bluetooth" ++#~ msgstr "بلوتوث مزيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Bluetooth Management" ++#~ msgstr "إدارة البلوتوث المزيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "US English" ++#~ msgstr "إنكليزية الولايات المتحدة الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Activities Service" ++#~ msgstr "خدمة سراتجي نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PolicyKit Authorization" ++#~ msgstr "استيثاق PolicyKit" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" ++#~ msgstr "أعدّ سياسات للتطبيقات التي تستخدم PolicyKit" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sharpen" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share" ++#~ msgstr "حاد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" ++#~ msgstr "إعدادت سطوع الشاشة والتعليق وتشكيلة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWM Theme" ++#~ msgstr "سمة KWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Modern System" ++#~ msgstr "نظام عصري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quartz" ++#~ msgstr "كوارتز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Redmond" ++#~ msgstr "ريدموند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web" ++#~ msgstr "انترنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Containment" ++#~ msgstr "حاوي ابحث و شغل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Special Containment with Launcher" ++#~ msgstr "حاوي خاص بمشغل تطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" ++#~ msgstr "نقل بيانات نبومك المرحلة 1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Device Fallback" ++#~ msgstr "جهاز الصوت الاحتياطي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++#~ msgstr "التبديل الآلي للجهاز الاحتياطي عند تعطل الجهاز الرئيسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example" ++#~ msgstr "مثال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme." ++#~ msgstr "مثال على سمة تعتمد على سمة سطح مكتب الهواء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A dummy plugin for testing" ++#~ msgstr "محلق فارغ للاختبار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWin test" ++#~ msgstr "اختبار كوين" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Pan" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "and" ++#~ msgstr "Pan" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Forte" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "or" ++#~ msgstr "فورتي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Gnotski" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "not" ++#~ msgstr "كلوتسكي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ratpoison" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rating" ++#~ msgstr "Ratpoison" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "File" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Title" ++#~ msgstr "ملف" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "System" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File size" ++#~ msgstr "النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KWin test" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "in bytes" ++#~ msgstr "اختبار كوين" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "OpenGL" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open" ++#~ msgstr "مكتبة الرسوميات المفتوحة OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje" ++#~ msgstr "QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "ودجات QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "ودجات QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadget" ++#~ msgstr "ودجة QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth Management Backend" ++#~ msgstr "إدارة البلوتوث الخلفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueZ" ++#~ msgstr "BlueZ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" ++#~ msgstr "إدارة بلوتوث باستخدام كومة BlueZ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader" ++#~ msgstr "محمل النظام لنبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" ++#~ msgstr "خدمة نبومك تحافظ على الملفات المثبتة على النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Blue" ++#~ msgstr "مبدئي ازرق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Code Poets Dream" ++#~ msgstr "رمز حلم الشعراء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Curls on Green" ++#~ msgstr "الظفائر الخضراء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spring Sunray" ++#~ msgstr "شعاع الربيع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The Rings of Saturn" ++#~ msgstr "حلقات زحل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Processor" ++#~ msgstr "المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor information" ++#~ msgstr "معلومات المعالج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Audio and Video IDE" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio and Video" ++#~ msgstr "بيئة التطوير المتكاملة للصوت والفيديو" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Metacity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Security" ++#~ msgstr "ميتاسيتيتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Theme Details" ++#~ msgstr "تفاصيل سمة سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Search" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Appearance" ++#~ msgstr "بحث سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contact Information" ++#~ msgstr "معلومات الاتصال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The KDE FAQ" ++#~ msgstr "أسئلة كدي المتكررة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE on the Web" ++#~ msgstr "كدي على الويب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supporting KDE" ++#~ msgstr "دعم كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tutorials" ++#~ msgstr "دروس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tutorial and introduction documents." ++#~ msgstr "درس ومقدمة عن المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE quickstart guide." ++#~ msgstr "مرشد البدء السريع لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A Visual Guide to KDE" ++#~ msgstr "دليل مرئي إلى لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Guide to KDE widgets" ++#~ msgstr "دليل إلى ودجات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Welcome to KDE" ++#~ msgstr "مرحباً بك في كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Map Tool" ++#~ msgstr "أداة خارطة لوحة المفاتيح" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Plasma Desktop Workspace" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Netbook" ++#~ msgstr "بلازما لسطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Workspace shell for mobile internet devices" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." ++#~ msgstr "غلاف عمل لأجهزة الإنترنت النقالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" ++#~ msgstr "لوحة لأجهزة الإنترنت النقالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa" ++#~ msgstr "Alexa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa URL" ++#~ msgstr "عنوان موقع Alexa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AllTheWeb fast" ++#~ msgstr "AllTheWeb سريع" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Excite" ++#~ msgstr "Excite" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotbot" ++#~ msgstr "Hotbot" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lycos" ++#~ msgstr "Lycos" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "Query=http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" ++#~ msgstr "ام كل محركات البحث" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GO.com" ++#~ msgstr "GO.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Whatis Query" ++#~ msgstr "Whatis Query" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~| "html?query=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~ "html?query=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Device Information" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "معلومات الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about available protocols" ++#~ msgstr "معلومات حول البروتوكولات المتوفرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Protocols" ++#~ msgstr "البروتوكولات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Slide Back" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Backend" ++#~ msgstr "انقل للخلف" ++ ++#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "عام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Main Input Devices" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other Input Devices" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager" ++#~ msgstr "مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Desktops" ++#~ msgstr "أسطح مكتب متعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window-Specific" ++#~ msgstr "تفضيلات النوافذ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Duplicate Window" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigate Through Windows" ++#~ msgstr "كرر النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About Me" ++#~ msgstr "نبذة عني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced User Settings" ++#~ msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Computer Administration" ++#~ msgstr "إدارة الحاسوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard & Mouse" ++#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Look & Feel" ++#~ msgstr "المظهر والسِمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal" ++#~ msgstr "شخصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Regional & Language" ++#~ msgstr "البلد واللغة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Question" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Subversion" ++#~ msgstr "سؤال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Assistant" ++#~ msgstr "مساعد Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Browser" ++#~ msgstr "متصفح المستندات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Data Display Debugger" ++#~ msgstr "منقّح عرض البيانات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DDD" ++#~ msgstr "DDD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "مصمم Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interface Designer" ++#~ msgstr "مصمم الواجهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt DlgEdit" ++#~ msgstr "محرر صناديق الحوار Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dialog Editor" ++#~ msgstr "محرر مربع حوار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eclipse" ++#~ msgstr "اكلبس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Eclipse IDE" ++#~ msgstr "بيئة تطوير اكلبس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FormDesigner" ++#~ msgstr "مصمم النموذج" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Java IDE" ++#~ msgstr "بيئة تطوير جافا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forte" ++#~ msgstr "فورتي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "J2ME Toolkit" ++#~ msgstr "طقم أدوات J2ME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "J2ME" ++#~ msgstr "J2ME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Linguist" ++#~ msgstr " لسانيات Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Translation Tool" ++#~ msgstr "أداة للترجمة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" ++#~ msgstr "محاكي Palm/اللاسلكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pose" ++#~ msgstr "Pose" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sced" ++#~ msgstr "Sced" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scene Modeler" ++#~ msgstr "صانع المشاهد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emacs" ++#~ msgstr "إيماكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gEdit" ++#~ msgstr "محرر جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vi IMproved" ++#~ msgstr "محرر النصوص Vi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lucid Emacs" ++#~ msgstr "Lucid Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nano" ++#~ msgstr "نانو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nedit" ++#~ msgstr "محرر النصوص Nedit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pico" ++#~ msgstr "محرر النصوص Pico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Editor" ++#~ msgstr "محرر X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Emacs" ++#~ msgstr "المحر X Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone - No OpenGL" ++#~ msgstr "Alephone - بدون OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " ++#~ "disabled" ++#~ msgstr "إصدارة مفتوحة المصدر من مارثون انفنتي بدون دعم OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone" ++#~ msgstr "Alephone" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" ++#~ msgstr "اصدارة مفتوحة المصدر من Marathon Infinity" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Batallion" ++#~ msgstr "لعبة Batallion" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Game" ++#~ msgstr "ألعاب أركيد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battleball" ++#~ msgstr "لعبة Battleball" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ball Game" ++#~ msgstr "ألعاب كرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ClanBomber" ++#~ msgstr "لعبة ClanBomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "cxhextris" ++#~ msgstr "cxhextris" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tetris-Like Game" ++#~ msgstr "لعبة شبيه بتتراي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Frozen Bubble" ++#~ msgstr "الفقاعة المتجمدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnibbles" ++#~ msgstr "لعبة Gnibbles" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Nibbles Game" ++#~ msgstr "لعبة GNOME Nibbles" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnobots II" ++#~ msgstr "العاب Gnobots II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mures" ++#~ msgstr "لعبة Mures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rocks n Diamonds" ++#~ msgstr "لعبة Rocks n Diamonds" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tactical Game" ++#~ msgstr "ألعاب تكتيكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scavenger" ++#~ msgstr "الزبال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Super Methane Brothers" ++#~ msgstr "لعبة الاخوة Methane " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trophy" ++#~ msgstr "لعبة الكأس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Racing Game" ++#~ msgstr "ألعاب سباق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TuxRacer" ++#~ msgstr "سباق Tux" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XKobo" ++#~ msgstr "لعبة XKobo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XSoldier" ++#~ msgstr "لعبة XSoldier" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gataxx" ++#~ msgstr "لعبة Gataxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Chess" ++#~ msgstr "شطرنج جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glines" ++#~ msgstr "جامد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mahjongg" ++#~ msgstr "جنوم ماهجونغ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tile Game" ++#~ msgstr "لعبة قرميد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mines" ++#~ msgstr "ألغام جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotravex" ++#~ msgstr "لعبة Gnotravex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotski" ++#~ msgstr "كلوتسكي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Klotski Game" ++#~ msgstr "لعبة كلوتسكي لجنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Stones" ++#~ msgstr "أحجار جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iagno" ++#~ msgstr "إياجنو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Board Game" ++#~ msgstr "ألعاب الألواح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Same GNOME" ++#~ msgstr "مشابه جنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Chess Game" ++#~ msgstr "لعبة شطرنج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xboard" ++#~ msgstr "Xboard" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xgammon" ++#~ msgstr "Xgammon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AisleRiot" ++#~ msgstr "AisleRiot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Card Game" ++#~ msgstr "ألعاب الورق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeCell" ++#~ msgstr "الخلية الحرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PySol" ++#~ msgstr "ألعاب الورق PySol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPat 2" ++#~ msgstr "XPat 2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clanbomber" ++#~ msgstr "لعبة ClanBomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Defendguin" ++#~ msgstr "لعبة الأشرار Defendguin" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Game" ++#~ msgstr "لعبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ChessMail" ++#~ msgstr "لعبة الشطرنج ChessMail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Email for Chess" ++#~ msgstr "بريد إلكتروني للشطرنج" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Emulator" ++#~ msgstr "محاكي أركيد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qmamecat" ++#~ msgstr "Qmamecat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTali" ++#~ msgstr "جتالي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dice Game" ++#~ msgstr "لعبة نرد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Penguin Command" ++#~ msgstr "قيادة البطريق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angband" ++#~ msgstr "لعبة Angband" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" ++#~ msgstr "اغطس وحارب Morgoth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moria" ++#~ msgstr "لعبة Moria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" ++#~ msgstr "اغطس في Moria واهزم Balrog" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetHack" ++#~ msgstr "لعبة NetHack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quest Game" ++#~ msgstr "ألعاب ألغاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue" ++#~ msgstr "لعبة Rogue" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "The Original" ++#~ msgstr "الأصلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ToME" ++#~ msgstr "ToME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZAngband" ++#~ msgstr "ZAngband" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" ++#~ msgstr "قتال الثعابين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv" ++#~ msgstr "لعبة Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Strategy Game" ++#~ msgstr "ألعاب استراتيجية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv Server" ++#~ msgstr "خادم Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A server for Freeciv" ++#~ msgstr "خادم لـ Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XScorch" ++#~ msgstr "لعبة الدبابات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" ++#~ msgstr "لعبة ارض الدبابات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XShipWars" ++#~ msgstr "حرب السفن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Bitmap" ++#~ msgstr "X صورة نقطية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bitmap Creator" ++#~ msgstr "منشئ صورة نقطية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blender" ++#~ msgstr "بليندر" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "3D Modeler/Renderer" ++#~ msgstr "مصمم 3D" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Electric Eyes" ++#~ msgstr "العين الالكترونية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GhostView" ++#~ msgstr "GhostView عارض PostScript" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PostScript Viewer" ++#~ msgstr "PostScript عارض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIMP" ++#~ msgstr "جمب" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Manipulation Program" ++#~ msgstr "برنامج تحرير الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Color Selector" ++#~ msgstr "منتقي ألوان جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Icon Editor" ++#~ msgstr "محرّر أيقونات جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GPhoto" ++#~ msgstr "عارض الصور G" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Digital Camera Program" ++#~ msgstr "برنامج الكاميرا الرقمية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gqview" ++#~ msgstr "عارض الصور G" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Browser" ++#~ msgstr "متصفح الصور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GV" ++#~ msgstr "GV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Postscript Viewer" ++#~ msgstr "Postscript عارض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Inkscape" ++#~ msgstr "انكسكيب" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector Drawing" ++#~ msgstr "رسوميات متجهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sketch" ++#~ msgstr "رسام Sketch" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector-based Drawing Program" ++#~ msgstr "رسم البرنامج المتجه" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sodipodi" ++#~ msgstr "برنامج الرسوم المتجهة Sodipodi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TGif" ++#~ msgstr "برنامج الصور المتجهة TGif" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drawing Program" ++#~ msgstr "برامج رسم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X DVI" ++#~ msgstr "X DVI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVI Viewer" ++#~ msgstr "DVI عارض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xfig" ++#~ msgstr "Xfig" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Paint" ++#~ msgstr "X رسام" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج تلوين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xpcd" ++#~ msgstr "عارض الصورXpcd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PhotoCD Tools" ++#~ msgstr "أدوات قرص الصور المدمج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XV" ++#~ msgstr "برنامج الرسم XV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Picture Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xwpick" ++#~ msgstr "مصور الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arena" ++#~ msgstr "الحلبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Balsa" ++#~ msgstr "برنامج البريد Balsa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Client" ++#~ msgstr "عميل البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueFish" ++#~ msgstr "بلو فش" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "HTML Editor" ++#~ msgstr "HTML محرر" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "BitTorrent GUI" ++#~ msgstr "واجهة بيت تورنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" ++#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون wxGTK" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Coolmail" ++#~ msgstr "Coolmail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Alert" ++#~ msgstr "منبه البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DCTC GUI" ++#~ msgstr "واجهة DCTC" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Direct Connect Clone" ++#~ msgstr "الاتصال المباشر Clone" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dpsftp" ++#~ msgstr "Dpsftp" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Browser" ++#~ msgstr "FTP متصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DrakSync" ++#~ msgstr "DrakSync" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Folder Synchronization" ++#~ msgstr "مزامنة المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "اعداد eDonkey2000 " ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "eDonkey2000 GUI" ++#~ msgstr "واجهة eDonkey2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epiphany" ++#~ msgstr "إبِفِني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethereal" ++#~ msgstr "Ethereal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Analyzer" ++#~ msgstr "محلل الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evolution" ++#~ msgstr "إفيليوشن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fetchmailconf" ++#~ msgstr "اعداد جلب البريد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Fetchmail Configuration" ++#~ msgstr "اعداد جلب البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabber" ++#~ msgstr "محادثة Gabber" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Instant Messenger" ++#~ msgstr "مرسال فوري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gaim" ++#~ msgstr "بيدجن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Galeon" ++#~ msgstr "متصفح الإنترنت Galeon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gFTP" ++#~ msgstr "gFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOMEICU" ++#~ msgstr "برنامج المحادثة GNOMEICU" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ Messenger" ++#~ msgstr "ICQ مرسال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnomeMeeting" ++#~ msgstr "محرر الفيديو GnomeMeeting" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Conferencing" ++#~ msgstr "اجتماع مرئي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Talk" ++#~ msgstr "محادثة جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Telnet" ++#~ msgstr "هاتف الانترنت لجنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Remote Access" ++#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ickle" ++#~ msgstr "ickle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ2000 Chat" ++#~ msgstr "دردشة ICQ2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java Web Start" ++#~ msgstr "تصفح مواقع java" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNews" ++#~ msgstr "اخبار k" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Usenet News Reader" ++#~ msgstr "قارئ أخبار يوزنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Licq" ++#~ msgstr "برنامج icq" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "التحكم ببرنامج التحميل MLDonkey" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MLDonkey GUI" ++#~ msgstr "واجهة MLDonkey" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozilla" ++#~ msgstr "موزيلا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Firefox" ++#~ msgstr "فايرفوكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thunderbird" ++#~ msgstr "Thunderbird" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape 6" ++#~ msgstr "نيتسكيب 6" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape" ++#~ msgstr "نيتسكيب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Messenger" ++#~ msgstr "مرسال نيتسكيب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nmapfe" ++#~ msgstr "Nmapfe" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Port Scanner" ++#~ msgstr "ماسح المنافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Opera" ++#~ msgstr "أوبرا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pan" ++#~ msgstr "Pan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sylpheed" ++#~ msgstr "Sylpheed" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" ++#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون Curses" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Client" ++#~ msgstr "FTP عميل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lftp" ++#~ msgstr "Lftp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Links" ++#~ msgstr "متصفح Links" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lynx" ++#~ msgstr "متصفح Lynx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mutt" ++#~ msgstr "برنامج البريد Mutt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NcFTP" ++#~ msgstr "NcFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pine" ++#~ msgstr "Pine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "SILC Client" ++#~ msgstr "SILC عميل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SILC" ++#~ msgstr "SILC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slrn" ++#~ msgstr "Slrn" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "News Reader" ++#~ msgstr "قارئ الأخبار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "w3m" ++#~ msgstr "متصفح w3m" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireshark" ++#~ msgstr "Wireshark" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Biff" ++#~ msgstr "منبه البريد X Biff" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XChat" ++#~ msgstr "XChat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "IRC Chat" ++#~ msgstr "IRC دردشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFMail" ++#~ msgstr "XFMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X FTP" ++#~ msgstr "X FTP" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Videotext Viewer" ++#~ msgstr "عارض نص الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AleVT" ++#~ msgstr "مشغل التلفزيون النصي AleVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AlsaMixerGui" ++#~ msgstr "AlsaMixerGui" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" ++#~ msgstr "متحكم الصوت Alsa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ams" ++#~ msgstr "ams متحكم الصوت Alsa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" ++#~ msgstr "التحكم المرن بالصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "amSynth" ++#~ msgstr "amSynth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" ++#~ msgstr "Retro Analog - Modeling Softsynth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ardour" ++#~ msgstr "Ardour" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multitrack Audio Studio" ++#~ msgstr "استوديو المسارات المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audacity" ++#~ msgstr "Audacity" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Editor" ++#~ msgstr "محرّر أصوات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aumix" ++#~ msgstr "برنامج الصوت Aumix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Mixer" ++#~ msgstr "مازج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "AVI Video Player" ++#~ msgstr "AVI قارئ مرئيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aviplay" ++#~ msgstr "مشغل افلام Avi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broadcast 2000" ++#~ msgstr "بث إذاعي 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DJPlay" ++#~ msgstr "DJPlay" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DJ-Mixer and Player" ++#~ msgstr "المازج و مشغل DJ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EcaMegaPedal" ++#~ msgstr "EcaMegaPedal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ecasound Effektrack" ++#~ msgstr "Ecasound مؤثرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EnjoyMPEG" ++#~ msgstr "استمتع مع MPEG" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MPEG Player" ++#~ msgstr "MPEG قارئ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeBirth" ++#~ msgstr "ولادة طبيعية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drum Machine" ++#~ msgstr "الطبال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreqTweak" ++#~ msgstr "FreqTweak" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Effects for Jack" ++#~ msgstr "مؤثرات لجاك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gAlan" ++#~ msgstr "gAlan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Modular Synth" ++#~ msgstr "مؤالف Synth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grip" ++#~ msgstr "القبضه" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player/Ripper" ++#~ msgstr "قارئ القرص المدمج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTV" ++#~ msgstr "GTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hydrogen" ++#~ msgstr "طبل Hydrogen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jack-Rack" ++#~ msgstr "Jack-Rack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Effectrack" ++#~ msgstr "مؤثرات جاك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Mastering Tool" ++#~ msgstr "أداة جاك الرئيسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jazz" ++#~ msgstr "Jazz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Processor" ++#~ msgstr "معالج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" ++#~ msgstr "VU-Meter ثنائي القناة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meterbridge" ++#~ msgstr "Meterbridge" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mixxx" ++#~ msgstr "Mixxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "MP3 معلومات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "مشغل الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MPlayer" ++#~ msgstr "MPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MpegTV" ++#~ msgstr "MpegTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MusE" ++#~ msgstr "MusE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Sequencer" ++#~ msgstr "مرتّبات الموسيقى" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVD Player" ++#~ msgstr "DVD قارئ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ogle" ++#~ msgstr "Ogle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MOV Video Player" ++#~ msgstr "MOV قارئ مرئيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OQTPlayer" ++#~ msgstr "OQTPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QJackCtl" ++#~ msgstr "QJackCtl" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for Jack" ++#~ msgstr "تحكم جام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QSynth" ++#~ msgstr "QSynth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for FluidSynth" ++#~ msgstr "عنصر تحكم لـFluidSynth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RealPlayer" ++#~ msgstr "RealPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "reZound" ++#~ msgstr "reZound" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slab" ++#~ msgstr "Slab" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Recorder" ++#~ msgstr "مسجل الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweep" ++#~ msgstr "Sweep" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "vkeybd" ++#~ msgstr "لوحة الموسيقى vkeybd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" ++#~ msgstr "لوحة مفاتيح موسيقية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Watch TV!" ++#~ msgstr "شاهد التلفاز !" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XawTV" ++#~ msgstr "XawTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XCam" ++#~ msgstr "XCam" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Camera Program" ++#~ msgstr "برنامج الكاميرا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multimedia Player" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMMS" ++#~ msgstr "XMMS" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Playlist Tool" ++#~ msgstr "قائمة التشغيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enqueue in XMMS" ++#~ msgstr "Enqueue in XMMS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMovie" ++#~ msgstr "أفلام x" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZynaddsubFX" ++#~ msgstr "مازج ZynaddsubFX" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Soft Synth" ++#~ msgstr "منظم البرامج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AbiWord" ++#~ msgstr "AbiWord" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Word Processor" ++#~ msgstr "معالج نصوص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acrobat Reader" ++#~ msgstr "قارئ أكروبات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PDF Viewer" ++#~ msgstr "PDF عارض ملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Applix" ++#~ msgstr "Applix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Office Suite" ++#~ msgstr "برامج مكتبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dia" ++#~ msgstr "Dia" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Program for Diagrams" ++#~ msgstr "برنامج تخطيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Cal" ++#~ msgstr "حاسبة جنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Calendar" ++#~ msgstr "تقويم شخصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Card" ++#~ msgstr "كرت جنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Contact Manager" ++#~ msgstr "مدير الاتصال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Time Tracker" ++#~ msgstr "متتبع وقت جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnuCash" ++#~ msgstr "GnuCash" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Finance Manager" ++#~ msgstr "مدير المالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnumeric" ++#~ msgstr "Gnumeric" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Spread Sheet" ++#~ msgstr "ورقة حسابات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guppi" ++#~ msgstr "Guppi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ical" ++#~ msgstr "Ical" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Program" ++#~ msgstr "برنامج تقويم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LyX" ++#~ msgstr "LyX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MrProject" ++#~ msgstr "MrProject" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Project Manager" ++#~ msgstr "مدير المشروع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Address Book" ++#~ msgstr "دفتر عناوين نيتسكيب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plan" ++#~ msgstr "Plan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Manager" ++#~ msgstr "مدير التقويم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bibliographic Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات Bibliographic " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pybliographic" ++#~ msgstr "Pybliographic" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scribus" ++#~ msgstr "سكربت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Publishing" ++#~ msgstr "نشر عبر سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect 2000" ++#~ msgstr "WordPerfect 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect" ++#~ msgstr "WordPerfect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "xacc" ++#~ msgstr "xacc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Accounting Tool" ++#~ msgstr "أداة الحسابات الشخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X PDF" ++#~ msgstr "X PDF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XsLite" ++#~ msgstr "XsLite" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Citrix ICA Client" ++#~ msgstr "عميل Citrix ICA" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "WTS Client" ++#~ msgstr "WTS عميل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EditXRes" ++#~ msgstr "محرر XRes" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "X Resource Editor" ++#~ msgstr "محرر الموارد X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "طرفيّة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal Program" ++#~ msgstr "برنامج طرفيّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Procinfo" ++#~ msgstr "معلومات المعالجة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Process Information" ++#~ msgstr "معلومات عمليات النظام" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" ++#~ msgstr "الشاشة الطرفية الموسعة (RXVT)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RXVT" ++#~ msgstr "RXVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vmstat" ++#~ msgstr "حالة Vm" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual Memory Statistics" ++#~ msgstr "إحصائيات الذاكرة الظاهرية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wine" ++#~ msgstr "واين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Run Windows Programs" ++#~ msgstr "تشغيل برامج ويندوز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X osview" ++#~ msgstr "عارض حالة النظام os" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Eyes" ++#~ msgstr "X عيون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tux" ++#~ msgstr "Tux" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Linux Mascot" ++#~ msgstr "تعويذة لينكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calctool" ++#~ msgstr "اداة الحساب" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "E-Notes" ++#~ msgstr "الملاحظات الإلكترونية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Notes" ++#~ msgstr "الملاحظات الشخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GKrellM" ++#~ msgstr "معلومات النظام GKrellM" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNU Krell Monitors" ++#~ msgstr "شاشة GNU Krell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Who" ++#~ msgstr "عن جنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Info Tool" ++#~ msgstr "أداة معلومات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OClock" ++#~ msgstr "ساعة O" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clock" ++#~ msgstr "الساعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Info" ++#~ msgstr "معلومات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Log Viewer" ++#~ msgstr "عارض سجل النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Gnokii" ++#~ msgstr "جنوم نوكيا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" ++#~ msgstr "إدارة الهاتف النقال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Calc" ++#~ msgstr "الحاسبة X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clipboard" ++#~ msgstr "حافظة X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Viewer" ++#~ msgstr "عارض الحافظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clock" ++#~ msgstr "X ساعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Console" ++#~ msgstr "اللوحة X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Console Message Viewer" ++#~ msgstr "مستعرض الرسائل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Kill" ++#~ msgstr "X ايقاف " ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Window Termination Tool" ++#~ msgstr "أداة إنهاء النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Load" ++#~ msgstr "محمل X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Monitors System Load" ++#~ msgstr "حمل شاشة العرض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Magnifier" ++#~ msgstr "مكبّر X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Magnifier" ++#~ msgstr "مكبر سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Refresh" ++#~ msgstr "إنعاش X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Refresh Screen" ++#~ msgstr "إنعاش الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Terminal" ++#~ msgstr "طرفية X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Traceroute" ++#~ msgstr "X Traceroute" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Updating Tool" ++#~ msgstr "أداة تحديث القوائم" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Solid Device Viewer" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Interface Summary" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" ++#~ msgstr "خادم الاختصارات العالمية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Notifications" ++#~ msgstr "نظام تنبيهات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" ++#~ msgstr "مراقب محفظة كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" ++#~ msgstr "خدمة التخزين لنبومك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "The Nepomuk Strigi file indexer" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search service file indexer" ++#~ msgstr "مفهرس الملفات سراتجي لنبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" ++#~ msgstr "الصوت: مكتبة كيدي للوسائط المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "أداة تسهيل الاستخدام في كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Screen Saver" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Screen Saver" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Guard" ++#~ msgstr "حارس نظام كيدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Window Manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ كيدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE write daemon" ++#~ msgstr "مراقب كتابة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Object Name" ++#~ msgstr "اسم الكائن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Favicon Module" ++#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" ++#~ msgstr "منبه مجلد سطح مكتب كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Password Module" ++#~ msgstr "وحدة كلمة سر KDED" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time zone daemon for KDE" ++#~ msgstr "رقيب النطاق الزمني لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" ++#~ msgstr "خادم يقوم بتنسيق قرارات و بيانات التطبيقات التي تستعمل فونون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Auto-eject service" ++#~ msgstr "خدمة سولد للإخراج التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid User Interface Server" ++#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" ++#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة التعرف الآلي على الاجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHotKeys" ++#~ msgstr "اختصارات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." ++#~ msgstr "مراقب اختصارات كيدي . لا مراقب لا اختصارات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED-module for screen-management" ++#~ msgstr "وحدة KDED لإدارة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" ++#~ msgstr "مراقب إدارة الطاقة للحواسيب المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound" ++#~ msgstr "الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound information" ++#~ msgstr "معلومات الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Part" ++#~ msgstr "ابحث عن جزء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached devices information" ++#~ msgstr "معلومات الأجهزة الموصولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Partition information" ++#~ msgstr "معلومات أقسام القرص الصلب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor Information" ++#~ msgstr "معلومات المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - CPU" ++#~ msgstr "مراقب النظام -المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" ++#~ msgstr "مراقب النظام -القرص الصلب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" ++#~ msgstr "مراقب النظام -معلومات العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Network" ++#~ msgstr "مراقب النظام -الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - RAM" ++#~ msgstr "مراقب النظام - الذاكرة العشوائية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Temperature" ++#~ msgstr "مراقب النظام - الحرارة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Notification" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Communication" ++#~ msgstr "إشعار" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network & Connectivity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connectivity" ++#~ msgstr "الشبكة والاتصال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "There is Rain on the Table" ++#~ msgstr "هناك مطر على الطاولة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A themable analog clock" ++#~ msgstr "ساعة متجهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EOS" ++#~ msgstr "EOS" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Panama" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pataca" ++#~ msgstr "بنما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" ++#~ msgstr "اعادة بناء فهرس نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" ++#~ msgstr "تم اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة لأجل المميزات الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" ++#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." ++#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jpeg" ++#~ msgstr "Jpeg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg" ++#~ msgstr "Svg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Network Browsing" ++#~ msgstr "تصفح الشبكة المحلية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" ++#~ msgstr "تكوين شبكة محلية لتقاسم التصفح والمجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History Sidebar" ++#~ msgstr "الشريط الجانبي للتاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation Panel" ++#~ msgstr "لوحة التصفح" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "javascript-config-test" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript config object test widget" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Digital Clock" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-digital-clock" ++#~ msgstr "ساعة رقمية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript digital clock" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Multimedia Player" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-mediaplayer" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript media player" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Multimedia Player" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-nowplaying" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript version current track playing" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiger" ++#~ msgstr "النمر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Clock" ++#~ msgstr "ساعة بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Date and Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بلازمويدات الوقت والتاريخ بالبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Analog Clock" ++#~ msgstr "ساعة تناظرية بلغة روبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgstr "ساعة متجهة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example of displaying an SVG" ++#~ msgstr "مثال لعرض SVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Web Browser" ++#~ msgstr "متصفح ويب بلغة روبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DBpedia queries" ++#~ msgstr "استعلامات DBpedia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بيانات DBpedia للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الوقت للبلازمويدات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Launch your favourite Applications" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Run your favourite apps" ++#~ msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNU Debugger" ++#~ msgstr "فاحص أخطاء GNU" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" ++#~ msgstr "لصق الأخطاء من GNU إلى القائمة " ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Hydrogen" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nitrogen" ++#~ msgstr "طبل Hydrogen" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Plasma MID" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma" ++#~ msgstr "بلازما للأجهزة الصغيرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop " ++#~ "searches" ++#~ msgstr "أنهت سراتجي الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ozone" ++#~ msgstr "أوزون" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDED Favicon Module" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Locking Module" ++#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Low Battery" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery" ++#~ msgstr "البطارية منخفضة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Clock" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Block" ++#~ msgstr "الساعة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Bhutan" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Button" ++#~ msgstr "بوتان" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Cameroon" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera" ++#~ msgstr "الكاميرون" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dvb Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Multimedia Player" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portable Media Player" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serial Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Remote Access" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Access" ++#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Curl" ++#~ msgstr "Curl أزرق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flower Drops" ++#~ msgstr "قطرات زهره" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ladybuggin" ++#~ msgstr "السيدة البغيضة " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vector Sunset" ++#~ msgstr "موجة الغروب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)" ++#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)" ++#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.2.1 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)" ++#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on Windows XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Developer" ++#~ msgstr "المطوّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Settings preferred for developers" ++#~ msgstr "الإعدادات المفضلة للمطورين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " ++#~ "signal %signum (%signame)." ++#~ msgstr "التطبيق انهار وسبب إشارة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "" ++#~| "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace below." ++#~ msgstr "ربما تريد ان تصلح برنامجك.هل تريد إلقاء نظرة على جدول التتبع؟" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGILL" ++#~ msgstr "SIGILL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Illegal instruction." ++#~ msgstr "تنصيب غير قانوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGABRT" ++#~ msgstr "ارسل البرنامج اشارة لافشال العملية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Aborted." ++#~ msgstr "الغي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGFPE" ++#~ msgstr "ارسل البرنامج رسالة مشوهة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Floating point exception." ++#~ msgstr "استثناء النقط العائمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGSEGV" ++#~ msgstr "ارسل البرنامج إشارة ذاكرة غير صحيحة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Invalid memory reference." ++#~ msgstr "إشارة ذاكرة خاطئة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Unknown" ++#~ msgstr "مجهول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This signal is unknown." ++#~ msgstr "هذه الرسالة مجهولة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "End user" ++#~ msgstr "المستخدم النهائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Settings preferred for end users" ++#~ msgstr "الاعداد المفضل للمستخدم النهائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal " ++#~ "%signum (%signame)." ++#~ msgstr "التطبيق انهار بسبب اشارة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at http://bugs.kde.org. Useful details include " ++#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc." ++#~ msgstr "" ++#~ "المرجو مساعدتنا على تحسين هذا البرنامج بالتقرير عن العلل عبر http://bugs.kde.org. من التفاصيل المفيدة " ++#~ "كيفية تكرار الخطأ، والوثائق المحمّلة، إلخ." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "تلقى البرنامج إشارة sigill بسبب خلل في التطبيق. وطلب حفظ الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an " ++#~ "internal inconsistency caused by a bug in the program." ++#~ msgstr "التطبيق انتهى برسالة SIG عند تلقيه خطاء داخلي في البرنامج " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "" ++#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG مشوهة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق يطلب " ++#~ "حفظ الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "" ++#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG غير صحيحة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق " ++#~ "يطلب حفظ الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sorry, I do not know this signal." ++#~ msgstr "آسف لا اعرف هذه الإشارة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Windows Shares" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Windows and Tasks" ++#~ msgstr "مشاركات ويندوز" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Date and Time" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Date and Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Application Launcher" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Application Launchers" ++#~ msgstr "الوصول للتطبيقات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "System" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "System" ++#~ msgstr "النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Utilities" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "خدمات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Examples" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Examples" ++#~ msgstr "أمثلة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Python Date and Time" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Python Date and Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Applix" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Applet" ++#~ msgstr "Applix" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بيانات Kuiserver للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بيانات الفأرة للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network information for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الشبكة للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Places data for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الأماكن للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather data for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الطقس للبلازمويدات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" ++#~| "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\" ++#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" ++#~ "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell Runner Config" ++#~ msgstr "صبط مشغل الشل" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE write daemon" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Systemtray daemon" ++#~ msgstr "مراقب كتابة للكيدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Encoding Plugin" ++#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror" ++#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد لِــ كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Oxygen Team" ++#~ msgstr "ثيمة أكسجين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Hotkey settings" ++#~ msgstr "اضبط المفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cylinder" ++#~ msgstr "أسطوانة سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder" ++#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الأسطوانة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere" ++#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الدائرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Mouse Gestures" ++#~ msgstr "اضبط إيماءات الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)" ++#~ msgstr "وصف UA ( فاير فوكس 1.5 )" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with Dolphin" ++#~ msgstr "افتح بالدولفين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "WeatherEngine Ion" ++#~ msgstr "محرك الطقس أيون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colorado Farm" ++#~ msgstr "مزارع كولورادو" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Format of a Python Script Engine Package" ++#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك المخطوطات لبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Package Structure" ++#~ msgstr "بنية حزمة روبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Format of a Ruby Script Engine Package" ++#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك بيانات بالروبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emotion" ++#~ msgstr "العاطفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Golden Ripples" ++#~ msgstr "الموجة الذهبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Green Concentration" ++#~ msgstr "المجاميع الخضراء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Leafs Labyrinth" ++#~ msgstr "ورقة المتاهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Skeeter Hawk" ++#~ msgstr "الصقار صائد الأطباق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here" ++#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط نمط مدير الملفات كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Previews & Meta-Data" ++#~ msgstr "المعاينات والبيانات الفوقية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror Previews & Meta-data work here" ++#~ msgstr "تستطيع اعداد طريقة عرض كونكيور والباينات الفوقية" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_kmouth.po +@@ -0,0 +1,272 @@ ++# translation of desktop_kdeaccessibility.po to ++# Hafid BENHADRIA , 2003. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# Anas Husseini , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-08-22 02:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:30+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: books/de.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "German" ++msgstr "ألماني" ++ ++#: books/en.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "English" ++msgstr "إنجليزي" ++ ++#: books/nl.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dutch" ++msgstr "هولندي" ++ ++#: books/sv.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swedish" ++msgstr "سويدي" ++ ++#: kmouth.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMouth" ++msgstr "فم كي" ++ ++#: kmouth.desktop:77 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Speech Synthesizer Frontend" ++msgstr "واجهة تحليل النطق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "String Replacer" ++#~ msgstr "مستبدل النصوص" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie" ++#~ msgstr "ملحق تصفية مستبدل النصوص العام لـ KTTS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Talker Chooser" ++#~ msgstr "منتقي المتكلم" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie" ++#~ msgstr "ملحق تصفية منتقي المتكلم العام لـ KTTS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Transformer" ++#~ msgstr "محول XML" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Generic XML Tranformation Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie" ++#~ msgstr "ملحق تصفية محول XML العام لـ KTTS" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Text To Speech Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text To Speech Service" ++#~ msgstr "عفريت نص-إلى-صوت لـ كي دي إي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text-to-Speech" ++#~ msgstr "نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Text-to-Speech Control Module" ++#~ msgstr "وحدة تحكم نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." ++#~ msgstr "نظام نص-إلى-صوت يعمل بشكل جيد ظاهرياً." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMag" ++#~ msgstr "مكبَر كي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Magnifier" ++#~ msgstr "مكبَر الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" ++#~ msgstr "ينقر على الفأرة بدلاً عنك، مُخَفِّفاً عنك تأثيرات RSI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMouseTool" ++#~ msgstr "أداة فأرة كي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Automatic Mouse Click" ++#~ msgstr "نقر الفأرة التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Monochrome" ++#~ msgstr "أحادي اللون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" ++#~ msgstr "من قبل داني آلن (danny@dannyallen.co.uk)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KTTSD" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KITTY" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsmgr" ++#~ msgstr "kttsmgr" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text-to-Speech Manager" ++#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" ++#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSayIt" ++#~ msgstr "برنامج نطق الكلمات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text-to-Speech Frontend" ++#~ msgstr "واجهة نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsjobmgrpart" ++#~ msgstr "kttsjobmgrpart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager" ++#~ msgstr "مدير أعمال نص-إلى-صوت لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sentence Boundary Detector" ++#~ msgstr "مكتشف حدود الجملة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgstr "ملحق تصفية مكتشف حدود الجملة لـ KTTS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin" ++#~ msgstr "ملحق ALSA لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin" ++#~ msgstr "ملحق ALSA الصوتي لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD" ++#~ msgstr "ملحق صوتي لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Phonon لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" ++#~ msgstr "ملحق Phonon الصوتي لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command" ++#~ msgstr "سطر الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line" ++#~ msgstr "محلل النطق العام من سطر الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epos TTS Synthesis System" ++#~ msgstr "نظام تحليل Epos TTS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer" ++#~ msgstr "محلل نطق Epos TTS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Festival Interactive" ++#~ msgstr "Festival تفاعلي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Festival speech synthetizer" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Festival speech synthesizer" ++#~ msgstr "المهرجان الكلام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Festival Lite (flite)" ++#~ msgstr "Festival الخفيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer" ++#~ msgstr "محلل نطق Festival الخفيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeTTS" ++#~ msgstr "نص-إلى-صوت المجاني" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer" ++#~ msgstr "محلل نطق نص-إلى-صوت المجاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hadifix" ++#~ msgstr "Hadifix" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "German hadifix text-to-speech system" ++#~ msgstr "نظام نص-إلى-صوت hadifix الألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" ++#~ msgstr "ملحق KTTSD لمحرر نصوص كي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text" ++#~ msgstr "يضيف إدخال قائمة للتكلم بالنص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Status Applet" ++#~ msgstr "بريمج حالة لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys" ++#~ msgstr "بريمج اللوحة الذي يظهر حالة المفاتيح المحولة" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "" ++#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," ++#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" ++#~ msgstr "" ++#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,نص,إلى,صوت,تحدث,محلل,تحليل," ++#~ "festival,command,freetts,proklam,عبر,صوت" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_kmousetool.po +@@ -0,0 +1,269 @@ ++# translation of desktop_kdeaccessibility.po to ++# Hafid BENHADRIA , 2003. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# Anas Husseini , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-08-22 02:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:30+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kmousetool/kmousetool.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" ++msgstr "ينقر على الفأرة بدلاً عنك، مُخَفِّفاً عنك تأثيرات RSI" ++ ++#: kmousetool/kmousetool.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMouseTool" ++msgstr "أداة فأرة كي" ++ ++#: kmousetool/kmousetool.desktop:144 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Automatic Mouse Click" ++msgstr "نقر الفأرة التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "String Replacer" ++#~ msgstr "مستبدل النصوص" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie" ++#~ msgstr "ملحق تصفية مستبدل النصوص العام لـ KTTS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Talker Chooser" ++#~ msgstr "منتقي المتكلم" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie" ++#~ msgstr "ملحق تصفية منتقي المتكلم العام لـ KTTS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Transformer" ++#~ msgstr "محول XML" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Generic XML Tranformation Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie" ++#~ msgstr "ملحق تصفية محول XML العام لـ KTTS" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Text To Speech Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text To Speech Service" ++#~ msgstr "عفريت نص-إلى-صوت لـ كي دي إي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text-to-Speech" ++#~ msgstr "نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Text-to-Speech Control Module" ++#~ msgstr "وحدة تحكم نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." ++#~ msgstr "نظام نص-إلى-صوت يعمل بشكل جيد ظاهرياً." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMag" ++#~ msgstr "مكبَر كي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Magnifier" ++#~ msgstr "مكبَر الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "German" ++#~ msgstr "ألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "English" ++#~ msgstr "إنجليزي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dutch" ++#~ msgstr "هولندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swedish" ++#~ msgstr "سويدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMouth" ++#~ msgstr "فم كي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Speech Synthesizer Frontend" ++#~ msgstr "واجهة تحليل النطق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Monochrome" ++#~ msgstr "أحادي اللون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" ++#~ msgstr "من قبل داني آلن (danny@dannyallen.co.uk)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KTTSD" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KITTY" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsmgr" ++#~ msgstr "kttsmgr" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text-to-Speech Manager" ++#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" ++#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSayIt" ++#~ msgstr "برنامج نطق الكلمات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text-to-Speech Frontend" ++#~ msgstr "واجهة نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsjobmgrpart" ++#~ msgstr "kttsjobmgrpart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager" ++#~ msgstr "مدير أعمال نص-إلى-صوت لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sentence Boundary Detector" ++#~ msgstr "مكتشف حدود الجملة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgstr "ملحق تصفية مكتشف حدود الجملة لـ KTTS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin" ++#~ msgstr "ملحق ALSA لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin" ++#~ msgstr "ملحق ALSA الصوتي لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD" ++#~ msgstr "ملحق صوتي لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Phonon لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" ++#~ msgstr "ملحق Phonon الصوتي لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command" ++#~ msgstr "سطر الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line" ++#~ msgstr "محلل النطق العام من سطر الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epos TTS Synthesis System" ++#~ msgstr "نظام تحليل Epos TTS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer" ++#~ msgstr "محلل نطق Epos TTS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Festival Interactive" ++#~ msgstr "Festival تفاعلي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Festival speech synthetizer" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Festival speech synthesizer" ++#~ msgstr "المهرجان الكلام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Festival Lite (flite)" ++#~ msgstr "Festival الخفيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer" ++#~ msgstr "محلل نطق Festival الخفيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeTTS" ++#~ msgstr "نص-إلى-صوت المجاني" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer" ++#~ msgstr "محلل نطق نص-إلى-صوت المجاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hadifix" ++#~ msgstr "Hadifix" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "German hadifix text-to-speech system" ++#~ msgstr "نظام نص-إلى-صوت hadifix الألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" ++#~ msgstr "ملحق KTTSD لمحرر نصوص كي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text" ++#~ msgstr "يضيف إدخال قائمة للتكلم بالنص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Status Applet" ++#~ msgstr "بريمج حالة لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys" ++#~ msgstr "بريمج اللوحة الذي يظهر حالة المفاتيح المحولة" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "" ++#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," ++#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" ++#~ msgstr "" ++#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,نص,إلى,صوت,تحدث,محلل,تحليل," ++#~ "festival,command,freetts,proklam,عبر,صوت" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_kmag.po +@@ -0,0 +1,268 @@ ++# translation of desktop_kdeaccessibility.po to ++# Hafid BENHADRIA , 2003. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# Anas Husseini , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-08-22 02:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:30+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kmag.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMag" ++msgstr "مكبَر كي" ++ ++#: kmag.desktop:74 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Screen Magnifier" ++msgstr "مكبَر الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "String Replacer" ++#~ msgstr "مستبدل النصوص" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie" ++#~ msgstr "ملحق تصفية مستبدل النصوص العام لـ KTTS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Talker Chooser" ++#~ msgstr "منتقي المتكلم" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie" ++#~ msgstr "ملحق تصفية منتقي المتكلم العام لـ KTTS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Transformer" ++#~ msgstr "محول XML" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Generic XML Tranformation Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie" ++#~ msgstr "ملحق تصفية محول XML العام لـ KTTS" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Text To Speech Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text To Speech Service" ++#~ msgstr "عفريت نص-إلى-صوت لـ كي دي إي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text-to-Speech" ++#~ msgstr "نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Text-to-Speech Control Module" ++#~ msgstr "وحدة تحكم نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." ++#~ msgstr "نظام نص-إلى-صوت يعمل بشكل جيد ظاهرياً." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" ++#~ msgstr "ينقر على الفأرة بدلاً عنك، مُخَفِّفاً عنك تأثيرات RSI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMouseTool" ++#~ msgstr "أداة فأرة كي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Automatic Mouse Click" ++#~ msgstr "نقر الفأرة التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "German" ++#~ msgstr "ألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "English" ++#~ msgstr "إنجليزي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dutch" ++#~ msgstr "هولندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swedish" ++#~ msgstr "سويدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMouth" ++#~ msgstr "فم كي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Speech Synthesizer Frontend" ++#~ msgstr "واجهة تحليل النطق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Monochrome" ++#~ msgstr "أحادي اللون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" ++#~ msgstr "من قبل داني آلن (danny@dannyallen.co.uk)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KTTSD" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KITTY" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsmgr" ++#~ msgstr "kttsmgr" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text-to-Speech Manager" ++#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" ++#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSayIt" ++#~ msgstr "برنامج نطق الكلمات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text-to-Speech Frontend" ++#~ msgstr "واجهة نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsjobmgrpart" ++#~ msgstr "kttsjobmgrpart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager" ++#~ msgstr "مدير أعمال نص-إلى-صوت لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sentence Boundary Detector" ++#~ msgstr "مكتشف حدود الجملة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgstr "ملحق تصفية مكتشف حدود الجملة لـ KTTS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin" ++#~ msgstr "ملحق ALSA لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin" ++#~ msgstr "ملحق ALSA الصوتي لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD" ++#~ msgstr "ملحق صوتي لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Phonon لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" ++#~ msgstr "ملحق Phonon الصوتي لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command" ++#~ msgstr "سطر الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line" ++#~ msgstr "محلل النطق العام من سطر الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epos TTS Synthesis System" ++#~ msgstr "نظام تحليل Epos TTS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer" ++#~ msgstr "محلل نطق Epos TTS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Festival Interactive" ++#~ msgstr "Festival تفاعلي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Festival speech synthetizer" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Festival speech synthesizer" ++#~ msgstr "المهرجان الكلام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Festival Lite (flite)" ++#~ msgstr "Festival الخفيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer" ++#~ msgstr "محلل نطق Festival الخفيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeTTS" ++#~ msgstr "نص-إلى-صوت المجاني" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer" ++#~ msgstr "محلل نطق نص-إلى-صوت المجاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hadifix" ++#~ msgstr "Hadifix" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "German hadifix text-to-speech system" ++#~ msgstr "نظام نص-إلى-صوت hadifix الألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" ++#~ msgstr "ملحق KTTSD لمحرر نصوص كي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text" ++#~ msgstr "يضيف إدخال قائمة للتكلم بالنص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Status Applet" ++#~ msgstr "بريمج حالة لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys" ++#~ msgstr "بريمج اللوحة الذي يظهر حالة المفاتيح المحولة" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "" ++#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," ++#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" ++#~ msgstr "" ++#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,نص,إلى,صوت,تحدث,محلل,تحليل," ++#~ "festival,command,freetts,proklam,عبر,صوت" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_jovie.po +@@ -0,0 +1,296 @@ ++# translation of desktop_kdeaccessibility.po to ++# Hafid BENHADRIA , 2003. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# Anas Husseini , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-03-13 17:39+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:30+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "String Replacer" ++msgstr "مستبدل النصوص" ++ ++#: filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop:67 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for KTTS" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie" ++msgstr "ملحق تصفية مستبدل النصوص العام لـ KTTS" ++ ++#: filters/talkerchooser/jovie_talkerchooserplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Talker Chooser" ++msgstr "منتقي المتكلم" ++ ++#: filters/talkerchooser/jovie_talkerchooserplugin.desktop:66 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for KTTS" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie" ++msgstr "ملحق تصفية منتقي المتكلم العام لـ KTTS" ++ ++#: filters/xmltransformer/jovie_xmltransformerplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XML Transformer" ++msgstr "محول XML" ++ ++#: filters/xmltransformer/jovie_xmltransformerplugin.desktop:66 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Generic XML Tranformation Filter Plugin for KTTS" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie" ++msgstr "ملحق تصفية محول XML العام لـ KTTS" ++ ++#: jovie/jovieapp.desktop:8 jovie/jovie.desktop:46 jovie/kttsd.desktop:8 ++#: libkttsd/kttsd_synthplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jovie" ++msgstr "" ++ ++#: jovie/jovieapp.desktop:52 jovie/jovie.desktop:90 jovie/kttsd.desktop:52 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KDE Text To Speech Daemon" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Text To Speech Service" ++msgstr "عفريت نص-إلى-صوت لـ كي دي إي" ++ ++#: jovie/jovie.desktop:8 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KDE Text To Speech Daemon" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Text To Speech Service" ++msgstr "عفريت نص-إلى-صوت لـ كي دي إي" ++ ++#: kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text-to-Speech" ++msgstr "نص-إلى-صوت" ++ ++#: kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Text-to-Speech Control Module" ++msgstr "وحدة تحكم نص-إلى-صوت" ++ ++#: kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:153 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Keywords" ++#| msgid "" ++#| "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," ++#| "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," ++"synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" ++msgstr "" ++"kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,نص,إلى,صوت,تحدث,محلل,تحليل,festival," ++"command,freetts,proklam,عبر,صوت" ++ ++#: kcmkttsmgr/kcmkttsd_testmessage.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." ++msgstr "نظام نص-إلى-صوت يعمل بشكل جيد ظاهرياً." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMag" ++#~ msgstr "مكبَر كي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Magnifier" ++#~ msgstr "مكبَر الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" ++#~ msgstr "ينقر على الفأرة بدلاً عنك، مُخَفِّفاً عنك تأثيرات RSI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMouseTool" ++#~ msgstr "أداة فأرة كي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Automatic Mouse Click" ++#~ msgstr "نقر الفأرة التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "German" ++#~ msgstr "ألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "English" ++#~ msgstr "إنجليزي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dutch" ++#~ msgstr "هولندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swedish" ++#~ msgstr "سويدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMouth" ++#~ msgstr "فم كي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Speech Synthesizer Frontend" ++#~ msgstr "واجهة تحليل النطق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Monochrome" ++#~ msgstr "أحادي اللون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" ++#~ msgstr "من قبل داني آلن (danny@dannyallen.co.uk)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KTTSD" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KITTY" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsmgr" ++#~ msgstr "kttsmgr" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text-to-Speech Manager" ++#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" ++#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSayIt" ++#~ msgstr "برنامج نطق الكلمات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text-to-Speech Frontend" ++#~ msgstr "واجهة نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsjobmgrpart" ++#~ msgstr "kttsjobmgrpart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager" ++#~ msgstr "مدير أعمال نص-إلى-صوت لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sentence Boundary Detector" ++#~ msgstr "مكتشف حدود الجملة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgstr "ملحق تصفية مكتشف حدود الجملة لـ KTTS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin" ++#~ msgstr "ملحق ALSA لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin" ++#~ msgstr "ملحق ALSA الصوتي لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD" ++#~ msgstr "ملحق صوتي لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Phonon لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" ++#~ msgstr "ملحق Phonon الصوتي لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command" ++#~ msgstr "سطر الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line" ++#~ msgstr "محلل النطق العام من سطر الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epos TTS Synthesis System" ++#~ msgstr "نظام تحليل Epos TTS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer" ++#~ msgstr "محلل نطق Epos TTS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Festival Interactive" ++#~ msgstr "Festival تفاعلي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Festival speech synthetizer" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Festival speech synthesizer" ++#~ msgstr "المهرجان الكلام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Festival Lite (flite)" ++#~ msgstr "Festival الخفيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer" ++#~ msgstr "محلل نطق Festival الخفيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeTTS" ++#~ msgstr "نص-إلى-صوت المجاني" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer" ++#~ msgstr "محلل نطق نص-إلى-صوت المجاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hadifix" ++#~ msgstr "Hadifix" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "German hadifix text-to-speech system" ++#~ msgstr "نظام نص-إلى-صوت hadifix الألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" ++#~ msgstr "ملحق KTTSD لمحرر نصوص كي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text" ++#~ msgstr "يضيف إدخال قائمة للتكلم بالنص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Status Applet" ++#~ msgstr "بريمج حالة لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys" ++#~ msgstr "بريمج اللوحة الذي يظهر حالة المفاتيح المحولة" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kde-workspace/desktop_kde-workspace.po +@@ -0,0 +1,14415 @@ ++# translation of desktop_kdebase.po to Arabic ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Abdulaziz AlSharif , 2007. ++# محمد الحرقان , 2008. ++# Anas Husseini , 2008. ++# zayed , 2008. ++# Gabi Sarkis , 2010. ++# translation of desktop_kdebase.po to ++# hanny , 2012. ++# Abdalrahim G. Fakhouri , 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-03-19 10:41+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-01-22 18:17+0300\n" ++"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Free Space Notifier" ++msgstr "منبه المساحة الحرة" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Warns when running out of space on your home folder" ++msgstr "يحذر عندما توشك مساحة مجلد المنزل على النفاد" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" ++msgstr "مراقب كدي لمنبه المساحة الحرّة" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Disk Space" ++msgstr "مساحة القرص منخفضة" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:128 ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:112 ++msgctxt "Name" ++msgid "Warning" ++msgstr "إنذار" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:214 ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:198 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Used for warning notifications" ++msgstr "يُستخدم للتنبيهات التحذيرية" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:288 ++msgctxt "Name" ++msgid "Running low on disk space" ++msgstr "قارب القرص على الامتلاء" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:348 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You are running low on disk space" ++msgstr "إن مساحة التخزين المتوفرة على القرص توشك على النفاذ" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Accessibility Tool" ++msgstr "أداة كدي للإتاحة" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "الإتاحة" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:96 ++msgctxt "Name" ++msgid "A modifier key has become active" ++msgstr "تم تفعيل مفتاح مغيِّر" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:175 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active" ++msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح مفعلاً" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:255 ++msgctxt "Name" ++msgid "A modifier key has become inactive" ++msgstr "تم إلغاء مفتاح مغيِّر" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:334 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive" ++msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح ملغى" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:414 ++msgctxt "Name" ++msgid "A modifier key has been locked" ++msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:493 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " ++"all of the following keypresses" ++msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر (شفت أو كنترول) وأصبح مفعّلاً لكل الكتابات التالية" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:573 ++msgctxt "Name" ++msgid "A lock key has been activated" ++msgstr "تم تفعيل مفتاح قفل" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:653 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++"active" ++msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وأصبح مفعلاً" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:733 ++msgctxt "Name" ++msgid "A lock key has been deactivated" ++msgstr "تم إلغاء تفعيل مفتاح قفل" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:813 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++"inactive" ++msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وألغي تفعيله" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:893 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:971 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1054 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1131 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1213 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1290 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1372 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1450 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" ++ ++#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14 ++#: systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "الإتاحة" ++ ++#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Improve accessibility for disabled persons" ++msgstr "تحسين إمكانية الوصول للمعوقين" ++ ++#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:198 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"access,accessibility,deaf,impaired,bell,audible bell,visible bell,Keyboard," ++"keys,sticky keys,bounce keys,slow keys,mouse navigation,num pad" ++msgstr "" ++"وصول,إتاحة,أصمّ,أطرش,صمّ,معاق,احتياجات خاصّة,مسموع,مرئيّ,لوحة,مفاتيح,مفاتيح " ++"لاصقة,مفاتيح بطيئة,أرقام,ضعيف,ضعاف" ++ ++#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Autostart" ++msgstr "البدء التلقائي" ++ ++#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A configuration tool for managing which programs start up." ++msgstr "أداة إعداد برامج بدء التشغيل" ++ ++#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:161 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Autostart Manager" ++msgstr "مدير التشغيل التلقائي" ++ ++#: kcontrol/bell/bell.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Bell" ++msgstr "جرس النظام" ++ ++#: kcontrol/bell/bell.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System Bell Configuration" ++msgstr "إعداد جرس النظام" ++ ++#: kcontrol/bell/bell.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Bell,Audio,Sound,Volume,Pitch,Duration" ++msgstr "جرس,صوت,درجة الصوت,نبرة,مدّة" ++ ++#: kcontrol/colors/colors.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colors" ++msgstr "الألوان" ++ ++#: kcontrol/colors/colors.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Color settings" ++msgstr "إعدادات الألوان" ++ ++#: kcontrol/colors/colors.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme" ++msgstr "ألوان,تباين,ودجة,مخطط" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date & Time" ++msgstr "التاريخ و الوقت" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Date and time settings" ++msgstr "إعدادات التاريخ و الوقت" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "clock,date,time,time zone" ++msgstr "الساعة,التاريخ,الوقت, المنطقة الزمنية" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date and Time Control Module" ++msgstr "وحدة التحكم بالتاريخ والوقت" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Save the date/time settings" ++msgstr "احفظ إعدادات التاريخ والوقت" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:141 ++msgctxt "Description" ++msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" ++ ++#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paths" ++msgstr "المسارات" ++ ++#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Change the location important files are stored" ++msgstr "غيّر المكان المُستخدم لتخزين الملفات المهمة" ++ ++#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "konqueror,filemanager,paths,desktop,directories,autostart" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Theme" ++msgstr "سمة سطح المكتب" ++ ++#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize the desktop theme" ++msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" ++ ++#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:135 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Desktop Theme" ++msgstr "سمة سطح المكتب" ++ ++#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fonts" ++msgstr "الخطوط" ++ ++#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Font settings" ++msgstr "إعدادات الخطوط" ++ ++#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"fonts,font size,styles,charsets,character sets,panel,control panel,desktops," ++"FileManager,Toolbars,Menu,Window Title,Title,DPI" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display" ++msgstr "العرض" ++ ++#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:101 ++#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display Settings" ++msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Joystick settings" ++msgstr "إعدادات عصى الألعاب" ++ ++#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:95 ++msgctxt "Name" ++msgid "Joystick" ++msgstr "عصا الألعاب" ++ ++#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:187 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "joystick,gamepad" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cursor Theme" ++msgstr "سِمة المؤشر" ++ ++#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize the mouse cursor appearance" ++msgstr "خصص مظهر سِمة مؤشر الفأرة" ++ ++#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:125 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Mouse,Cursor,Theme" ++msgstr "سمة,مؤشر,فأرة" ++ ++#: kcontrol/input/mouse.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mouse" ++msgstr "الفأرة" ++ ++#: kcontrol/input/mouse.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mouse settings" ++msgstr "إعدادات الفأرة" ++ ++#: kcontrol/input/mouse.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Mouse,Mouse acceleration,Mouse threshold,Mouse buttons,Selection,Cursor " ++"Shape,Input Devices,Button Mapping,Click,icons,feedback,Pointers,Drag," ++"DoubleClick,mapping,right handed,left handed" ++msgstr "" ++"فأرة,تسريع,تسارع,أزرار,تحديد,مؤشر,شكل,إدخال,جهاز,أجهزة,أداة,زر,تخطيط,نقر," ++"أيقونة,تغذية راجعة,مؤشرات,سحب,جر,جرّ,مزدوج,أيمن,أيسر,يمنى,يسرى,يد,أعسر" ++ ++#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard" ++msgstr "لوحة المفاتيح" ++ ++#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:109 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Keyboard settings" ++msgstr "إعدادات لوحة المفاتيح" ++ ++#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:201 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Keyboard,Keyboard repeat,Click volume,Input Devices,repeat,volume" ++msgstr "لوحة مفاتيح,تكرار,جهاز,أداة,أجهزة,إدخال,تكرار" ++ ++#: kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard Daemon" ++msgstr "مراقب لوحة المفاتيح" ++ ++#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard Layout" ++msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" ++ ++#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View and switch between active keyboard layouts" ++msgstr "إعرض وبدل بين مخططات لوحة المفاتيح" ++ ++#: kcontrol/keys/keys.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح العمومية" ++ ++#: kcontrol/keys/keys.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of keybindings" ++msgstr "إعداد ارتباطات المفاتيح" ++ ++#: kcontrol/keys/keys.desktop:187 ++#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:171 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts,application " ++"shortcuts" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Install..." ++msgstr "ثبّت..." ++ ++#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFontView" ++msgstr "عارض خطوط كيدي" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:97 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Font Viewer" ++msgstr "عارض الخطوط" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Installer" ++msgstr "مثبت الخطوط" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:96 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manage system-wide fonts." ++msgstr "أدر الخطوط على مستوى النظام" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:161 ++msgctxt "Description" ++msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." ++msgstr "تعديل الخطوط على مستوى النظام يحتاج إلى تصريحات" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Management" ++msgstr "إدارة الخطوط" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Install, manage, and preview fonts" ++msgstr "ثبت وعاين وغير الخطوط" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:140 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "font,fonts,installer,truetype,type1,bitmap" ++msgstr "خط,خطّ,خطوط,مثبّت,مثبت,نقطي" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Files" ++msgstr "ملفات الخطوط" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Viewer" ++msgstr "عارض الخطوط" ++ ++#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Launch Feedback" ++msgstr "مبيّن الإطلاق" ++ ++#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Choose application-launch feedback style" ++msgstr "اختر أسلوب مبيّن إطلاق التطبيقات" ++ ++#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:191 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"application,start,launch,busy,cursor,feedback,mouse,pointer,bouncing," ++"rotating,spinning,disk,startup,program,report,taskbar" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRandRTray" ++msgstr "ضبط شاشة كيدي" ++ ++#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:91 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Screen Resize & Rotate" ++msgstr "إعادة تحجيم وتدوير الشاشة" ++ ++#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:180 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." ++msgstr "لوحة تحكم لتغيير حجم واتجاه شاشات X" ++ ++#: kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display Management change monitor" ++msgstr "مراقب تغيرات إدارة العرض" ++ ++#: kcontrol/randr/randr.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Size & Orientation" ++msgstr "الحجم والاتجاه" ++ ++#: kcontrol/randr/randr.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Resize and Rotate your display" ++msgstr "غيّر حجم الشاشة ودوّرها" ++ ++#: kcontrol/randr/randr.desktop:195 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"screen,resolution,resize,rotate,orientation,display,color depth,size," ++"horizontal,vertical,refresh rate" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Saver" ++msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Screen Saver Settings" ++msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" ++ ++#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:199 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Screen saver started" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "screensavers,Priority" ++msgstr "بدأت حافظة الشاشة" ++ ++#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Smartcards" ++msgstr "البطاقات الذكية" ++ ++#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure smartcard support" ++msgstr "اضبط دعم البطاقات الذكية" ++ ++#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:195 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Smartcard,PKCS,SSL,reader,smart,card" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Standard Keyboard Shortcuts" ++msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح القياسية" ++ ++#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of standard keybindings" ++msgstr "ضبط الإختصارت القياسية" ++ ++#: kcontrol/style/style.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Style" ++msgstr "الأسلوب" ++ ++#: kcontrol/style/style.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" ++msgstr "يسمح بتعديل سلوك الودجات وتغيير الأسلوب لكدي" ++ ++#: kcontrol/style/style.desktop:194 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"style,styles,look,widget,icons,toolbars,text,highlight,apps,KDE applications," ++"theme,plasma" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13 ++#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "Workspace" ++msgstr "مساحة العمل" ++ ++#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Global options for the Plasma Workspace" ++msgstr "الإعدادات الشاملة لمساحة عمل بلازما" ++ ++#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:141 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "plasma,workspace,shell,formfactor,dashboard" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multiple Monitors" ++msgstr "شاشات متعددة" ++ ++#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure KDE for multiple monitors" ++msgstr "اضبط كدي لاستخدام شاشات متعددة" ++ ++#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:197 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Xinerama,dual head,multihead,monitor" ++msgstr "" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/fish.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fish Net" ++msgstr "شبكة السمك" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/flowers.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Flowers" ++msgstr "أزهار" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/night-rock.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Night Rock by Tigert" ++msgstr "صخرة الليل إعداد Tigert" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/pavement.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pavement" ++msgstr "الرصيف" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/rattan.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rattan" ++msgstr "Rattan" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/stonewall2.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stonewall 2 by Tigert" ++msgstr "الجدار الصخري 2 إعداد tigert" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/triangles.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Triangles" ++msgstr "مثلثات" ++ ++#: kdm/kcm/background/programs/xearth.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XEarth by Kirk Johnson" ++msgstr "الارض المجهولة إعداد Kirk Johnson" ++ ++#: kdm/kcm/background/programs/xglobe.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" ++msgstr "العالم المجهول إعداد Thorsten Scheuermann" ++ ++#: kdm/kcm/background/programs/xplanet.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XPlanet by Hari Nair" ++msgstr "الكوكب المجهول اعداد Hari Nair" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Login Manager Control Module" ++msgstr "وحدة التحكم بمدير الولوج" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "Save the Login Manager settings" ++msgstr "احفظ إعدادات مدير الولوج" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:122 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings" ++msgstr "تصريح المدير مطلوب لتغيير إعدادت مدير الولوج" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:182 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manage user images shown in the Login Manager" ++msgstr "أدر صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:240 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Administrator authorization is required to manage user images for the Login " ++"Manager" ++msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:301 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manage themes for the Login Manager" ++msgstr "أدر سمات مدير الولوج" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:359 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Administrator authorization is required to manage themes for the Login " ++"Manager" ++msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة سمات مدير الولوج" ++ ++#: kdm/kcm/kdm.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Login Screen" ++msgstr "شاشة الولوج" ++ ++#: kdm/kcm/kdm.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the login manager (KDM)" ++msgstr "اضبط مدير الولوج (KDM)" ++ ++#: kdm/kcm/kdm.desktop:166 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"kdm,display manager,xdm,users,login,greeting,Logo,styles,language,country," ++"fonts,background,wallpapers,sessions,shutdown,restart" ++msgstr "" ++ ++#: kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stripes" ++msgstr "الشرائط" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "9WM" ++msgstr "مدير النوافذ 9" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" ++msgstr "محاكاة مدير نوافذ بلان 9 الإصدار 8-1/2" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AEWM" ++msgstr "AEWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A minimalist window manager" ++msgstr "مدير نوافذ مختزل" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AEWM++" ++msgstr "AEWM++" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " ++"partial GNOME support" ++msgstr "" ++"مدير نوافذ مختزل بني على قاعدة AEWM وحُسّن بسطوح المكتب الافتراضية وبدعم جزئي " ++"لجنوم" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AfterStep" ++msgstr "بعد خطوة" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" ++msgstr "مدير نوافذ بمظهر وإحساس NEXTStep مبني على قاعدة FVWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AMATERUS" ++msgstr "AMATERUS" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" ++msgstr "مدير نوافذ مبني باستخدام GTK+ مع ميزة تجميع النوافذ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AmiWM" ++msgstr "AmiWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Amiga look-alike window manager" ++msgstr "مدير نوافذ مشابه لـ Amiga" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "ASClassic" ++msgstr "ASClassic" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" ++msgstr "مدير نوافذ AfterStep ، مبني على مدير نوافذ الإصدار AfterStep 1.1" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "awesome" ++msgstr "رائع" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highly configurable framework window manager" ++msgstr "إطار مدير نوافذ قابل للتخصيص" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blackbox" ++msgstr "الصندوق الأسود" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A fast & light window manager" ++msgstr "مدير نوافذ خفيف وسريع" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 kstyles/themes/qtcde.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CDE" ++msgstr "CDE" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " ++"environment" ++msgstr "بيئة سطح المكتب المشترك, بيئة سطح مكتب مملوكة شائعة" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTWM" ++msgstr "CTWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." ++msgstr "مدير نوافذ كلود بالألسنة, TWM محسن بشاشات افتراضية وغيرها." ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CWWM" ++msgstr "CWWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" ++msgstr "" ++"مدير النوافذ شزوام (ChezWam), مدير نوافذ مختزل مبني على مدير النوافذ الشرير " ++"(EvilWM)" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enlightenment DR16" ++msgstr "Enlightenment DR16" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:84 ++#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" ++msgstr "مدير نوافذ غني جداً ويتقبل السمات" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enlightenment" ++msgstr "Enlightenment" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "EvilWM" ++msgstr "EvilWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A minimalist window manager based on AEWM" ++msgstr "مدير نوافذ مختزل مبني على قاعدة AEWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fluxbox" ++msgstr "فلوكس بوكس" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" ++msgstr "مدير نوافذ قابل للتخصيص ذو استخدام منخفض للموارد مبني على Blackbox" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "FLWM" ++msgstr "FLWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" ++msgstr "مدير النوافذ الخفيف والسريع مبني على قاعدة WM2" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "FVWM95" ++msgstr "FVWM95" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" ++msgstr "مدير نوافذ مشابه لوندوز 95 مشتق من FVWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "FVWM" ++msgstr "FVWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" ++msgstr "" ++"مدير نوافذ بسطوح مكتب افتراضية متوافق تماماً مع كتيب مصطلحات الاتصال بين " ++"العملاء (ICCCM)" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME" ++msgstr "جنوم" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use " ++"desktop environment" ++msgstr "بيئة سطح مكتب مكتملة وحرة وسهلة الاستخدام" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Golem" ++msgstr "Golem" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight window manager" ++msgstr "مدير نوافذ خفيف" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "IceWM" ++msgstr "IceWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" ++msgstr "مدير نوافذ يشبه وندوز 95 وOS/2 وموتيف" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ion" ++msgstr "Ion" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" ++msgstr "" ++"مدير نوافذ سهل الاستخدام بلوحة المفاتيح مع نوافذ مرصوفة مبني على قاعدة PWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop.cmake:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Plasma Workspace" ++msgstr "مساحة عمل بلازما كدي" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop.cmake:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The desktop made by KDE" ++msgstr "سطح المكتب الذي أنتجته كدي" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop.cmake:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Plasma Workspace (failsafe session)" ++msgstr "مساحة عمل بلازما كدي (الجلسة الآمنة)" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop.cmake:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The desktop made by KDE (failsafe session)" ++msgstr "سطح المكتب الذي أنتجته كدي (الجلسة الآمنة)" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "LarsWM" ++msgstr "LarsWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" ++msgstr "مدير النوافذ لارس (Lars) المبني على قاعدة 9WM الداعم لرصف النوافذ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "LWM" ++msgstr "LWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" ++msgstr "مدير النوافذ خفيف الوزن. مدير نوافذ بحت غير قابل للتخصيص" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "LXDE" ++msgstr "LXDE" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lightweight X11 desktop environment" ++msgstr "بيئة سطح مكتب X11 الخفيفة" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Matchbox" ++msgstr "علبة الثقاب" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window manager for handheld devices" ++msgstr "مدير نوافذ للاجهزة المحمولة" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metacity" ++msgstr "ميتاسيتيتي" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight GTK2 based window manager" ++msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني باستخدام GTK2" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "MWM" ++msgstr "MWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Motif Window Manager" ++msgstr "مدير نوافذ Motif" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "OLVWM" ++msgstr "OLVWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual " ++"desktops" ++msgstr "" ++"مدير النوافذ الافتراضية أوبن لوك. مدير النوافذ OLWM محسن لمعالجة سطوح المكتب " ++"الافتراضية" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "OLWM" ++msgstr "OLWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The traditional Open Look Window Manager" ++msgstr "مدير النوافذ Open Look التقليدي" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Openbox" ++msgstr "Openbox" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" ++msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني على Blackbox" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oroborus" ++msgstr "Oroborus" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight themeable window manager" ++msgstr "مدير نوافذ خفيف يتقبل السمات" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phluid" ++msgstr "Phluid" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Imlib2 based window manager" ++msgstr "مدير نوافذ مبني على قاعدة Imlib2" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "PWM" ++msgstr "PWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" ++msgstr "مدير نوافذ خفيف قادر على جمع النوافذ المتعددة في نافذة واحدة" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "QVWM" ++msgstr "QVWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Windows 95 like window manager" ++msgstr "مدير نوافذ يشبه Windows 95" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ratpoison" ++msgstr "Ratpoison" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" ++msgstr "مدير نوافذ بسيط يستخدم لوحة المفاتيح فقط مشابه لأداة سكرين (Screen)" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sapphire" ++msgstr "Sapphire" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A minimal but configurable window manager" ++msgstr "مدير نوافذ مختزل قابل للتخصيص" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sawfish" ++msgstr "Sawfish" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" ++msgstr "مدير نوافذ قابل للتوسع والبرمجة بلغة مشابهة للغة لسب في إيماكس" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "TWM" ++msgstr "TWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Tab Window Manager" ++msgstr "مدير النوافذ Tab" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "UDE" ++msgstr "UDE" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The UNIX Desktop Environment" ++msgstr "بيئة سطح المكتب يونكس" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "VTWM" ++msgstr "VTWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." ++msgstr "مدير النوافذ الافتراضي ذو الألسنة. TWM محسن بالشاشات الافتراضية وغيرها" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "W9WM" ++msgstr "W9WM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " ++"bindings" ++msgstr "" ++"مدير النوافذ المبني على قاعدة 9WM, محسن بالشاشات الافتراضية وارتباطات لوحة " ++"المفاتيح" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Waimea" ++msgstr "Waimea" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" ++msgstr "مدير نوافذ كامل التحكم مبني على قاعدة الصندوق الاسود" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WM2" ++msgstr "WM2" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A small, non-configurable window manager" ++msgstr "مدير نوافذ صغيرغير قابل للتخصيص" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WindowMaker" ++msgstr "WindowMaker" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" ++msgstr "مدير نوافذ بسيط يشبه NeXTStep " ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xfce 4" ++msgstr "XFce 4" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment " ++"reminiscent of CDE" ++msgstr "" ++"بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول الإصدار 4. بيئة سطح مكتب مشابهة لـCDE" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "XFce" ++msgstr "XFce" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent " ++"of CDE" ++msgstr "بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول. بيئة سطح مكتب مشابهة لـCDE" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/ariya/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Ariya" ++msgstr "آرايا" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Circles" ++msgstr "الدوائر" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:95 ++msgctxt "Description" ++msgid "Theme with blue circles" ++msgstr "سمِة مع دوائر زرقاء" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/horos/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Comoros" ++msgctxt "Name" ++msgid "Horos" ++msgstr "جزر القمر" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen-Air" ++msgstr "أكسجين-هواء" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen" ++msgstr "أكسجين" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:93 ++msgctxt "Description" ++msgid "Oxygen Theme" ++msgstr "سمة أكسجين" ++ ++#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Input Actions" ++msgstr "إجراءات الإدخال" ++ ++#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" ++msgstr "خدمة إجراءات الإدخال تنفذ الإجراءات المضبوطة عند ضغط المفاتيح" ++ ++#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:5 khotkeys/./data/defaults.khotkeys:151 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Comment" ++msgstr "التعليق" ++ ++#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMenuEdit" ++msgstr "محرّر قوائم كدي" ++ ++#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:220 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search" ++msgstr "ابحث" ++ ++#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:302 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:526 ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:768 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1028 ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1485 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1904 ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3336 ++#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:350 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple_action" ++msgstr "إجراء_بسيط" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This group contains various examples demonstrating most of the features of " ++"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" ++msgstr "" ++"هذه المجموعة تحتوي على عدد من الأمثلة والمفضلات الافتراضية (ملاحظة هذه " ++"المجموعة وكل مؤثراتها مقفلة مبدئيا )" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:78 ++msgctxt "Name" ++msgid "Examples" ++msgstr "أمثلة" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:172 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " ++"Simple." ++msgstr "" ++"بعد الضغط على Ctrl+Alt+I سيتم تفعيل نافذة تطبيق الدردشة KSIRC إن وُجدت. بسيطة." ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:250 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate KSIRC Window" ++msgstr "نشّط نافذة تطبيق الدردشة KSIRC" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:341 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KSIRC window" ++msgstr "KSIRC نافذة" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:430 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KSIRC" ++msgstr "KSIRC" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:611 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you " ++"typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a " ++"word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated " ++"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you " ++"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the " ++"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n" ++"\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small " ++"a) A\\nA (i.e. capital a) " ++"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' " ++"' (space) Space" ++msgstr "" ++"بعد ضغط Alt+Ctrl+H سيحاكى الإدخال 'Hello' كما لو كنت قد كتبته. هذا مفيد إذا " ++"كنت مضطراً إلى كتابة كلمة (مثلاَ unsigned) بشكل متكرر. كل ضغطة زر في الإدخال " ++"تفصل عن غيرها بنقطتين \":\". انتبه لأن ضغطة زر تعني ضغطة زر حرفياً. لذا يجب " ++"أن تكتب ما تضغطه على لوحة المفاتيح بالضبط. في الجدول بأسفل الصفحة العامود " ++"الأيمن يظهر الإدخال والأيسر يظهر ما عليك كتابته.\\n\\nسطر جديد Enter " ++"or Return\\na (حرف a الصغير) A\\nA (حرف A الكبير) Shift+A\\n: " ++"(نقطتان) Shift+;\\n \" \" (فراغ) Space" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:673 ++msgctxt "Name" ++msgid "Type 'Hello'" ++msgstr "اكتب 'Hello'" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:853 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." ++msgstr "هذا الإجراء سيشغل برنامج كونسول بعد الضغط على Ctrl+Alt+T." ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:931 ++msgctxt "Name" ++msgid "Run Konsole" ++msgstr "شغل كونسول" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1113 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "" ++#| "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " ++#| "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " ++#| "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " ++#| "in QT Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " ++#| "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" ++#| "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " ++#| "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer " ++#| "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n" ++#| "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl" ++#| "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition " ++#| "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have " ++#| "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the " ++#| "active window having that title." ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses " ++"Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for " ++"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer. " ++"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the " ++"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when " ++"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl" ++"+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other " ++"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify " ++"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input " ++"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt " ++"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by " ++"Trolltech', so the condition will check for the active window having that " ++"title." ++msgstr "" ++"اقرأ التعليق على العملية اكتب 'Hello' أولاً.\\n\\n مصمم Qt يستخدم Ctrl+F4 " ++"لإغلاق النوافذ. لكن Ctrl+F4 في كدي ستنقلك إلى سطح المكتب رقم 4 لذا لن يعمل " ++"هذا الاختصار في مصمم Qt الذي لا يستخدم اختصار كدي القياسي Ctrl+W لإغلاق " ++"النافذة.\\n\\nيمكن حل هذه المشكلة بربط Ctrl+W بـ Ctrl+F4 عندما تكون نافذة " ++"مصمم Qt مفعلة. في هذه الحالة كلما ضغط Ctrl+W, سيرسل Ctrl+F4 إلى مصمم Qt. لا " ++"يتغيير تأثير Ctrl+W في البرامج الأخرى.\\n\\nيتوجب تحديد ثلاثة أشياء: مطلق " ++"اختصار جديد لـ Ctrl+W, وإجراء إدخال للوحة المفاتيح يرسل Ctrl+F4, وشرط جديد " ++"يشترط أن تكون النافذة المفعلة هي مصمم Qt.\\nعنوان مصمم Qt هو دائماً Qt " ++"Designer by Trolltech, لذا سيتحقق الشرط من كون ذلك هو عنوان النافذة المفعلة." ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1157 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" ++msgstr "غير Ctrl +W لتصبح Crl + F4 في مصمم Qt" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1250 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Qt Designer" ++msgstr "مصمم Qt" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1355 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " ++"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " ++"line 'qdbus' tool." ++msgstr "" ++"عند الضغط على Alt+Ctrl+W سيُنفذ طلب D-Bus سيؤدي إلى عرض minicli. تستطيع " ++"استخدام أي نوع من طلبات D-Bus, تماماً مثل استخدام أداة سطر الأوامر qdbus." ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1420 ++msgctxt "Name" ++msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'" ++msgstr "" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1570 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " ++"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " ++"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next " ++"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with " ++"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input " ++"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for " ++"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click " ++"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')." ++msgstr "" ++"اقرأ التعليق على إجراء \"اكتب Hello\".\\n\\n مثل ذلك الإجراء, هذا الإجراء " ++"يحاكي الإدخال بلوحة المفاتيح, تحديداً بعد الضغط على Ctrl+Alt+B, سيرسل B إلى " ++"XMMS (مفتاح B في XMMS ينتقل إلى الأغنية التالية). فُعلت خانة تأشير \"أرسل إلى " ++"نافذة معينة\" وحُددت نافذة يحتوى صفها على XMMS_Player مما سيرسل الإدخال إلى " ++"هذه النافذة دوماً. بهذه الطريقة يمكنك التحكم بـXMMS حتى ولو كان على سطح مكتب " ++"افتراضي آخر.\\n\\n(شغل xprop وانقر على نافذة XMMS ثم ابحث عن WM_CLASS لترى " ++"XMMS_PLAYER)" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1629 ++msgctxt "Name" ++msgid "Next in XMMS" ++msgstr "التالي في XMMS" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1722 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XMMS window" ++msgstr "XMMS نافذة" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1812 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XMMS Player window" ++msgstr "XMMS نافذة المشغل" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1989 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust " ++"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and " ++"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste " ++"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can " ++"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, " ++"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - " ++"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up " ++"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe " ++"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration " ++"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are " ++"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you " ++"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it " ++"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid " ++"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more " ++"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " ++"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " ++"defined in this group. All these gestures are active only if the active " ++"window is Konqueror (class contains 'konqueror')." ++msgstr "" ++"يملك كونكيورر في كدي 3.1 الألسنة، والآن تستطيع الحصول على الإيماءات. .\\n\\n " ++"اضغط على زر الفأرة الأوسط وابدأ في رسم إيماءة ، وبعد الإنتهاء أفلت زر " ++"الفأرة، إذا كنت تريد فقط أن تلصق المحدد قم بالضغط على الزر الاوسط وسوف تعمل " ++"بكل بساطة. (يمكنك أن تغير زر الفأرة الذي تريد استخدامه من الإعدادات " ++"العامة ).\\n\\n حتى الآن يوجد هذه الإيماءات: \\n التحريك لليمين ثم العودة " ++"لليسار تنقل للأمام (Alt+Right)\\n التحريك من اليسار و العودة لليمين تنقل إلى " ++"الخلف (Alt+Left)\\n التحرك للأعلى و العودة ينقلك إلى الأعلى (Alt+Up)\\n " ++"دائرة بعكس اتجاه عقارب الساعة ستعيد التحميل (F5)\\n . \\n\\n يمكن إدخال " ++"أشكال الإيماءات بواسطة رسمها في حوار الضبط. كذلك يمكنك أن تنظر في لوحة " ++"مفاتيح الأرقام لمساعدتك حيث أنه يتم التعرف على الإيماءات في شبكة بقياس 3 في " ++"3 حقول مرقمة من 1 إلى 9.\\n\\n لاحظ أنك يجب أن تؤدي الإيماءة بالضبط حتى " ++"تطلق الإجراء. وبسبب هذا يمكنك أن تدخل عدة إيماءات للإجراء الواحد. ويجب عليك " ++"تجنب الإيماءات المعقدة التي تتطلب تحريك إتجاه الفأرة أكثر من مرة ( على سبيل " ++"المثال 45654 أو 74123 سهلة التأدية ، ولكن 1236987 صعبة ). \\n\\n جميع شروط " ++"هذه الإيماءات معرفة في هذه المجموعة . جميع هذه الإيماءات نشطة فقط في حالة أن " ++"النافذة النشطة هي كونكيورر (الصف يحوي 'konqueror')." ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2049 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqi Gestures" ++msgstr "إيماءات كونكي" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2131 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:171 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konqueror window" ++msgstr "نافذة كونكيورر" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2222 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2313 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:262 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:353 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konqueror" ++msgstr "كونكيورر" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2409 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:527 ++msgctxt "Name" ++msgid "Back" ++msgstr "إلى الخلف" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2511 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2703 ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2895 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3087 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:788 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1040 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1279 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1539 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1798 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1890 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2146 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2402 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2663 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2923 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3179 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3434 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3699 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3960 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Gesture_triggers" ++msgstr "مطلقات الإيماءات" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2601 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2561 ++msgctxt "Name" ++msgid "Forward" ++msgstr "إلى الأمام" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2793 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:938 ++msgctxt "Name" ++msgid "Up" ++msgstr "إلى الأعلى" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2985 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3858 ++msgctxt "Name" ++msgid "Reload" ++msgstr "أعد تحميل" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3175 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " ++"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " ++"minicli (Alt+F2)." ++msgstr "" ++"بعد الضغط على Win+E أو ( Tux+E) سيفتح المتصفح وسينتقل مباشرة إلى http://www." ++"kde.org تستطيع تشغيل كل الاوامرمثل عند الضغط على (Alt+F2)" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3240 ++msgctxt "Name" ++msgid "Go to KDE Website" ++msgstr "اذهب إلى موقع كدي" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Basic Konqueror gestures." ++msgstr "إيماءات كونكيورر الأساسية" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:87 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Gestures" ++msgstr "إيماءات كونكيورر" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:447 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move left, release." ++msgstr "اضغط, تحرك إلى اليسار, أفلت" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:617 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and " ++"as such is disabled by default." ++msgstr "" ++"أسلوب أوبرا: اضغط, حرك إلى الأعلى, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع فتح لسان جديد, " ++"لذا فهذا الإيماء معطل مبدئياً." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:689 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stop Loading" ++msgstr "أوقف التحميل" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:868 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move " ++"left, move up, release." ++msgstr "" ++"انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب موزيلا: اضغط, تحرك إلى " ++"الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1120 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " ++"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", " ++"and as such is disabled by default." ++msgstr "" ++"انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب أوبرا: اضغط, تحرك إلى " ++"الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع تفعيل اللسان السابق, لذا " ++"فهذا الإيماء معطل مبدئياً." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1187 ++msgctxt "Name" ++msgid "Up #2" ++msgstr "اعلى #2" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1359 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move up, move right, release." ++msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, أفلت." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1438 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate Next Tab" ++msgstr "نشّط اللسان التالي" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1619 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move up, move left, release." ++msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1698 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate Previous Tab" ++msgstr "نشّط اللسان السابق" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1970 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move down, move up, move down, release." ++msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2049 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duplicate Tab" ++msgstr "كرر اللسان" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2226 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move down, move up, release." ++msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, أفلت." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2305 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duplicate Window" ++msgstr "كرر النافذة" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2482 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move right, release." ++msgstr "اضغط, تحرك إلى اليمين, أفلت." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2743 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a " ++"lowercase 'h'.)" ++msgstr "" ++"اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك نصف المسافة إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, تحرك " ++"إلى الأسفل. أفلت.\\n(ارسم حرف 'h' صغير)" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2815 ++msgctxt "Name" ++msgid "Home" ++msgstr "المنزل" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3007 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, " ++"move down, move right, release." ++msgstr "" ++"اضغط, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, " ++"أفلت.\\nنمط موزيريلا: اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, أفلت." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3079 ++msgctxt "Name" ++msgid "Close Tab" ++msgstr "أغلق اللسان" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3263 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " ++"disabled by default." ++msgstr "" ++"اضغط ،تحرك إلى الأعلى, أفلت.\\nيتعارض مع الإيماء \"الأعلى #2\" بأسلوب أوبرا " ++"المعطل مبدئياً." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3334 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Tab" ++msgstr "لسان جديد" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3514 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move down, release." ++msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, أفلت." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3593 ++#: kwin/kwin.notifyrc:3703 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Window" ++msgstr "نافذة جديدة" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3779 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move up, move down, release." ++msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." ++ ++#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This group contains actions that are set up by default." ++msgstr "المجموعة تحتوي إعدادات مبدئية" ++ ++#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:84 ++msgctxt "Name" ++msgid "Preset Actions" ++msgstr "الإجراءات مسبقة التعيين" ++ ++#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:174 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." ++msgstr "يطلق مصور الشاشة كيدي عند الضغط على زر PrintScrn" ++ ++#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:252 ++msgctxt "Name" ++msgid "PrintScreen" ++msgstr "اطبع الشاشة" ++ ++#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Custom Shortcuts" ++msgstr "اختصارات مخصصة" ++ ++#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Input Actions settings" ++msgstr "اضبط إعدادات إجراءات الإدخال" ++ ++#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:140 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"global,keyboard shortcuts,hot keys,hotkeys,KHotKeys,input actions,mouse " ++"gestures,actions,triggers,launch" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Categories/deviceinfocategory.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lost And Found" ++msgstr "فُقد و وُجد" ++ ++#: kinfocenter/Categories/graphicalinfocategory.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Graphical Information" ++msgstr "المعلومات الرسومية" ++ ++#: kinfocenter/Categories/kinfocentercategory.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KInfoCenter Category" ++msgstr "فئة مركز معلومات كدي" ++ ++#: kinfocenter/Categories/lostfoundcategory.desktop:7 ++#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Information" ++msgstr "معلومات الأجهزة" ++ ++#: kinfocenter/Categories/networkinfocategory.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Information" ++msgstr "معلومات الشبكة" ++ ++#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KInfoCenter" ++msgstr "مركز معلومات كدي" ++ ++#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:99 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Info Center" ++msgstr "مركز المعلومات" ++ ++#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Viewer" ++msgstr "عارض الأجهزة" ++ ++#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Device Viewer" ++msgstr "عارض الأجهزة" ++ ++#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:135 ++#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:138 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "device,devices" ++msgstr "جهاز,أجهزة" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "DMA-Channels" ++msgstr "DMA قنوات" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DMA information" ++msgstr "معلومات DMA" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "dma,DMA-Channels,System Information" ++msgstr "قنوات,معلومات,نظام,dma" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interrupts" ++msgstr "المقاطعات" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Interrupt information" ++msgstr "معلومات المقاطعات" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Interrupts,IRQ,System Information" ++msgstr "مقاطعات,IRQ,معلومات,نظام" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "IO-Ports" ++msgstr "منافذ الإدخال والإخراج" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "IO-port information" ++msgstr "معلومات عن منافذ الإدخال والإخراج" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "IO,I/O,IO-Ports,I/O-Ports,Ports,IO-Range,I/O-Range,System Information" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "SCSI" ++msgstr "SCSI" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SCSI information" ++msgstr "معلومات SCSI" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:200 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "SCSI information" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "SCSI,SCSI-Bus,System Information" ++msgstr "معلومات SCSI" ++ ++#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Summary" ++msgstr "ملخص" ++ ++#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hardware Information Summary" ++msgstr "ملخص معلومات العتاد" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "X-Server" ++msgstr "خادم X" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "X-Server information" ++msgstr "معلومات عن خادم X" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "X,X-Server,XServer,XFree86,Display,VideoCard,System Information" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Memory" ++msgstr "الذاكرة" ++ ++#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Memory information" ++msgstr "معلومات عن الذاكرة" ++ ++#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Memory,RAM,Virtual memory,Physical memory,Shared memory,Swap,System " ++"Information" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Interfaces" ++msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:105 ++#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network interface information" ++msgstr "معلومات عن واجهات الشبكة" ++ ++#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenGL" ++msgstr "OpenGL" ++ ++#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "OpenGL information" ++msgstr "معلومات عن OpenGL" ++ ++#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:196 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"OpenGL,DRI,GLX,3D,VideoCard,Hardware Acceleration,Graphics,X,X11,Xserver,X-" ++"Server,XFree86,Display" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "PCI" ++msgstr "PCI" ++ ++#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PCI information" ++msgstr "معلومات عن PCI" ++ ++#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:198 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "PCI,PCI-Devices,PCI-Bus,System Information" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samba Status" ++msgstr "حالة السامبا" ++ ++#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Samba status monitor" ++msgstr "مراقب حالة السامبا" ++ ++#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:198 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "SMB,SAMBA,Windows network,LAN,System Information" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "USB Devices" ++msgstr "أجهزة USB" ++ ++#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "USB devices attached to this computer" ++msgstr "اعرض أجهزة USB الموصولة إلى هذا الحاسوب" ++ ++#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:189 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "USB,devices,viewer,control" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "IEEE 1394 Devices" ++msgstr "أجهزة IEEE 1394" ++ ++#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Attached IEEE 1394 devices" ++msgstr "أجهزة IEEE 1394 الموصولة" ++ ++#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:188 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "1394,Firewire,devices,viewer,control" ++msgstr "" ++ ++#: klipper/klipper.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Klipper" ++msgstr "Klipper" ++ ++#: klipper/klipper.desktop:92 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Clipboard Tool" ++msgstr "أداة الحافظة" ++ ++#: klipper/klipper.desktop:192 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A cut & paste history utility" ++msgstr "أداة تاريخ القص واللصق" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:14 ++msgctxt "Description" ++msgid "Jpeg-Image" ++msgstr "Jpeg صورة" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:110 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch &Gwenview" ++msgstr "شغل &Gwenview" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:192 ++msgctxt "Description" ++msgid "Web-URL" ++msgstr "رابط وِب" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:287 klipper/klipperrc.desktop:1974 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &default Browser" ++msgstr "افتح بواسطة &المتصفح المبدئي" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:370 klipper/klipperrc.desktop:2057 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &Konqueror" ++msgstr "افتح بواسطة &كونكيورر" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:465 klipper/klipperrc.desktop:2151 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &Mozilla" ++msgstr "افتح بواسطة &موزيلا" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:559 klipper/klipperrc.desktop:1406 ++#: klipper/klipperrc.desktop:1690 klipper/klipperrc.desktop:2245 ++msgctxt "Description" ++msgid "Send &URL" ++msgstr "ارسل &رابطاً" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:655 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &Firefox" ++msgstr "افتح بِواسطة &فايرفوكس" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:746 ++msgctxt "Description" ++msgid "Send &Page" ++msgstr "ارسل ال&صفحة" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:840 ++msgctxt "Description" ++msgid "Mail-URL" ++msgstr "رابط بريد" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:935 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch &Kmail" ++msgstr "نفّذ &Kmail" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1029 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch &mutt" ++msgstr "نفّذ &Mutt" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1122 ++msgctxt "Description" ++msgid "Text File" ++msgstr "ملف نصي" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1218 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch K&Write" ++msgstr "نفّذ K&Write" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1311 ++msgctxt "Description" ++msgid "Local file URL" ++msgstr "رابط ملف محلي" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1501 klipper/klipperrc.desktop:1785 ++#: klipper/klipperrc.desktop:2340 ++msgctxt "Description" ++msgid "Send &File" ++msgstr "ارسل ال&ملف" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1595 ++msgctxt "Description" ++msgid "Gopher URL" ++msgstr "رابط غوفر" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1879 ++msgctxt "Description" ++msgid "ftp URL" ++msgstr "رابط عنوان ftp" ++ ++#: kmenuedit/kmenuedit.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Menu Editor" ++msgstr "محرّر القوائم" ++ ++#: krunner/krunner.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Command Runner" ++msgstr "منفّذ الأوامر" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Screen Saver" ++msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:66 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen saver started" ++msgstr "بدأت حافظة الشاشة" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:133 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The screen saver has been started" ++msgstr "بدأت حافظة الشاشة" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:202 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen locked" ++msgstr "قُقلت الشاشة" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:269 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The screen has been locked" ++msgstr "تمّ قفل الشاشة" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:339 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen saver exited" ++msgstr "خرجت حافظة الشاشة" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:405 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The screen saver has finished" ++msgstr "حافظة الشاشة انتهت" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:474 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen unlocked" ++msgstr "فُكًَ قفل الشاشة" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:541 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The screen has been unlocked" ++msgstr "تم قفل الشاشة" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:609 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen unlock failed" ++msgstr "فشل فك قفل الشاشة" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:676 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Failed attempt to unlock the screen" ++msgstr "محاولة فاشلة لفك قفل الشاشة" ++ ++#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blank Screen" ++msgstr "شاشة فارغة" ++ ++#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:100 ++#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:101 ++msgctxt "Name" ++msgid "Setup..." ++msgstr "إعداد..." ++ ++#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:194 ++#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:195 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Specified Window" ++msgstr "اعرض في النافذة المحددة" ++ ++#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:286 ++#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:287 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Root Window" ++msgstr "اعرض في نافذة الجذر" ++ ++#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Random" ++msgstr "عشوائي" ++ ++#: kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "ScreenSaver" ++msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Session Management" ++msgstr "إدارة الجلسات" ++ ++#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the session manager and logout settings" ++msgstr "اضبط مدير الجلسات وإعدادات تسجيل الخروج" ++ ++#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:166 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore" ++msgstr "" ++ ++#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Splash Screen" ++msgstr "شاشة البداية" ++ ++#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manager for Splash Screen Themes" ++msgstr "مدير سمِات شاشة البداية" ++ ++#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:189 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "splash screen,splash theme,startup" ++msgstr "" ++ ++#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:90 ++#: kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Styling of the next generation desktop" ++msgstr "نمط الجيل التالي من سطح المكتب" ++ ++#: kstyles/themes/b3.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "B3/KDE" ++msgstr "B3/كدي" ++ ++#: kstyles/themes/b3.themerc:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "B3/Modification of B2" ++msgstr "B3/ تعديل لـ B2" ++ ++#: kstyles/themes/beos.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "BeOS" ++msgstr "BeOS" ++ ++#: kstyles/themes/beos.themerc:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Unthemed BeOS-like style" ++msgstr "نمط شبيه BeOS بدون سمة" ++ ++#: kstyles/themes/default.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Classic" ++msgstr "كدي كلاسيكي" ++ ++#: kstyles/themes/default.themerc:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Classic KDE style" ++msgstr "نمط كدي الكلاسيكي" ++ ++#: kstyles/themes/highcolor.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HighColor Classic" ++msgstr "عالي الالوان كلاسيكي" ++ ++#: kstyles/themes/highcolor.themerc:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highcolor version of the classic style" ++msgstr "إصدارة عالية الألوان للنمط الكلاسيكي" ++ ++#: kstyles/themes/keramik.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keramik" ++msgstr "كيراميك" ++ ++#: kstyles/themes/keramik.themerc:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A style using alphablending" ++msgstr "نمط يستخدم مزج ألفا" ++ ++#: kstyles/themes/light-v2.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Light Style, 2nd revision" ++msgstr "النمط الخفيف, المراجعة الثانية" ++ ++#: kstyles/themes/light-v2.themerc:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++msgstr "المراجعة الثانية للنمط الخفيف والأنيق للودجات " ++ ++#: kstyles/themes/light-v3.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Light Style, 3rd revision" ++msgstr "النمط الخفيف المراجعة الثالثة" ++ ++#: kstyles/themes/light-v3.themerc:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++msgstr "المراجعة الثالثة للنمط الخفيف و الأنيق للودجات" ++ ++#: kstyles/themes/mega.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MegaGradient highcolor style" ++msgstr "نمط الألوان العالية MegaGradient" ++ ++#: kstyles/themes/qtcde.themerc:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed CDE style" ++msgstr "نمط مضمّن نمط CDE من دون سمة" ++ ++# أو الأنيق؟ ++#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cleanlooks" ++msgstr "المظهر النظيف" ++ ++#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" ++msgstr "نمط مضمّن من دون سمة مشابه للمظهر النقي من جنوم" ++ ++#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GTK+ Style" ++msgstr "نمط GTK+" ++ ++#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" ++msgstr "نمط يستخدم محرك سمات GTK+" ++ ++#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mac OS X" ++msgstr "Mac OS X" ++ ++#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" ++msgstr "نمط يستخدم مدير مظهر آبل" ++ ++#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Motif Plus" ++msgstr "Motif Plus" ++ ++#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in enhanced Motif style" ++msgstr "نمط Motif المضمّن والمحسّن" ++ ++#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Motif" ++msgstr "Motif" ++ ++#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed Motif style" ++msgstr "نمط Motif المضمّن ومن دون سمة" ++ ++#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plastique" ++msgstr "بلاستك" ++ ++#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" ++msgstr "نمط مضمّن ومن دون سمة مشابه لبلاستِك من كدي 3" ++ ++#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Platinum" ++msgstr "البلاتين" ++ ++#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed Platinum style" ++msgstr "نمط بلاتين المضمّن ومن دون سمة" ++ ++#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SGI" ++msgstr "SGI" ++ ++#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in SGI style" ++msgstr "نمط SGI المضمّن" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MS Windows 9x" ++msgstr "مايكروسوفت وندوز 9x" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" ++msgstr "نمط وندوز 9x المضمّن ومن دون سمة" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MS Windows Vista" ++msgstr "مايكروسوفت وندوز فيزتا" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" ++msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز فيزتا للأنماط" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MS Windows XP" ++msgstr "مايكروسوفت وندوز إكسبي" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style that uses the Windows XP style engine" ++msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز إكسبي للأنماط" ++ ++#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System Monitor" ++msgstr "مراقب النظام" ++ ++#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pattern Matched" ++msgstr "تطابق النموذج" ++ ++#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:146 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search pattern matched" ++msgstr "تمت مطابقة نموذج البحث" ++ ++#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:229 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sensor Alarm" ++msgstr "إنذار المِجَسّ" ++ ++#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:308 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sensor exceeded critical limit" ++msgstr "مِجَسّ تجاوز الحد الحرج" ++ ++#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2 ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2 ++#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Monitor" ++msgstr "مراقب النظام" ++ ++#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Monitor" ++msgstr "مراقب النظام" ++ ++#: kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" ++msgstr "محرك شفق لسمات التزيين" ++ ++#: kwin/clients/b2/b2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "B II" ++msgstr "B II" ++ ++#: kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Laptop" ++msgstr "حاسوب محمول" ++ ++#: kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plastik" ++msgstr "بلاستك" ++ ++#: kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tabstrip" ++msgstr "شريط الألسنة" ++ ++#: kwin/./data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2 ++msgctxt "Description" ++msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" ++msgstr "(مبدئي) عطِّل منع سرقة التركيز لـXV" ++ ++#: kwin/effects/blur/blur_config.desktop:9 kwin/effects/blur/blur.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blur" ++msgstr "غشاوة" ++ ++#: kwin/effects/blur/blur.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" ++msgstr "يغشّي الخلفية التي خلف النوافذ شبه الشفافة." ++ ++#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Box Switch" ++msgstr "تبديل في صندوق" ++ ++#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" ++msgstr "يعرض مصغرات للنوافذ في مبدل النوافذ alt+tab " ++ ++#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cover Switch" ++msgstr "تبديل الأغلفة" ++ ++#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" ++msgstr "يعرض تأثير تتابع الأغلفة في مبدل النوافذ alt+tab " ++ ++#: kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9 kwin/effects/cube/cube.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Cube" ++msgstr "مكعب سطح المكتب" ++ ++#: kwin/effects/cube/cube.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" ++msgstr "يعرض كل سطح مكتب افتراضي في جانب من جوانب مكعب" ++ ++#: kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Cube Animation" ++msgstr "تحريك مكعب سطح المكتب" ++ ++#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Animate desktop switching with a cube" ++msgstr "تحرك تبديل أسطح المكتب بمكعب" ++ ++#: kwin/effects/dashboard/dashboard_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:2 ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dashboard" ++msgstr "لوحة الودجات" ++ ++#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:78 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" ++msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عند ظهور لوحة بلازما" ++ ++#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Grid" ++msgstr "شبكة سطح المكتب" ++ ++#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" ++msgstr "صغر أسطح المكاتب الافتراضية واعرضها جنب لجنب في شبكة" ++ ++#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dialog Parent" ++msgstr "مولدة الحوار" ++ ++#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" ++msgstr "تعتم النافذة المولدة للحوار النشط حالياً" ++ ++#: kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dim Inactive" ++msgstr "تعتيم الخامل" ++ ++#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Darken inactive windows" ++msgstr "يعتم النوافذ الخاملة" ++ ++#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dim Screen for Administrator Mode" ++msgstr "يعتم الشاشة لنمط المدير" ++ ++#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" ++msgstr "يعتم كامل الشاشة عند طلب صلاحيات الجذر" ++ ++#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Explosion" ++msgstr "انفجار" ++ ++#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make windows explode when they are closed" ++msgstr "يفجّر النافذة عند إغلاقها" ++ ++#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fade Desktop" ++msgstr "تلاشِ سطح المكتب" ++ ++#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" ++msgstr "يجعل أسطح المكتب تتلاشى عند التبيديل بينها" ++ ++#: kwin/effects/fade/fade.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fade" ++msgstr "التلاشي" ++ ++#: kwin/effects/fade/fade.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" ++msgstr "اجعل النوافذ تظهر وتتلاشى بنعومة عند إظهاراها وإخفائها" ++ ++#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fall Apart" ++msgstr "انهيار" ++ ++#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Closed windows fall into pieces" ++msgstr "النوافذ المغلقة تنهار وتتساقط قطعاً" ++ ++#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flip Switch" ++msgstr "تبديل بالتقليب" ++ ++#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:72 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" ++msgstr "تقلب النوافذ التي في القائمة لمبدل النوافذ alt+tab " ++ ++#: kwin/effects/glide/glide_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/glide/glide.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Glide" ++msgstr "الطيران" ++ ++#: kwin/effects/glide/glide.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" ++msgstr "تأثير الطيران للنوافذ عند فتحها أو غلقها" ++ ++#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Highlight Window" ++msgstr "إبراز النافذة" ++ ++#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" ++msgstr "أبرز النافذة المناسبة عند المرور على مدخلات شريط المهام" ++ ++#: kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/invert/invert.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invert" ++msgstr "اعكس" ++ ++#: kwin/effects/invert/invert.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Inverts the color of the desktop and windows" ++msgstr "يعكس ألوان سطح المكتب و النوافذ" ++ ++#: kwin/effects/kwineffect.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KWin Effect" ++msgstr "تأثيرات كوين" ++ ++#: kwin/effects/login/login_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/login/login.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Login" ++msgstr "ولوج" ++ ++#: kwin/effects/login/login.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" ++msgstr "اظهار سطح المكتب بنعومة عند الولوج" ++ ++#: kwin/effects/logout/logout.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logout" ++msgstr "اخرج" ++ ++#: kwin/effects/logout/logout.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عند ظهور حوار الخروج" ++ ++# Looking Glass mean mirror. Should this translation be used even though it does not describe the effect? ++#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Looking Glass" ++msgstr "عدسة عين السمكة" ++ ++#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" ++msgstr "مكبر الشاشة الذي يبدو مثل عدسة عين السمكة" ++ ++#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magic Lamp" ++msgstr "المصباح السحري" ++ ++#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" ++msgstr "يحاكي المصباح السحري عند تصغير النوافذ" ++ ++#: kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnifier" ++msgstr "المكبّر" ++ ++#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" ++msgstr "يكبر الجزء من الشاشة الذي يوجد بالقرب من مؤشر الفأرة" ++ ++#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Minimize Animation" ++msgstr "حركة التصغير" ++ ++#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Animate the minimizing of windows" ++msgstr "تحرك عملية تصغير النوافذ" ++ ++#: kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mouse Mark" ++msgstr "علامة الفأرة" ++ ++#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows you to draw lines on the desktop" ++msgstr "يتيح لك رسم خطوط على سطح المكتب" ++ ++#: kwin/effects/outline/outline.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Guinea" ++msgctxt "Name" ++msgid "Outline" ++msgstr "حدود خارجية" ++ ++#: kwin/effects/outline/outline.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Helper effect to render an outline" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Present Windows" ++msgstr "النوافذ الحاضرة" ++ ++#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" ++msgstr "يصغر جميع النوافذ المفتوحة حتى يمكن عرضها جنباً إلى جنب" ++ ++#: kwin/effects/resize/resize_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/resize/resize.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Resize Window" ++msgstr "غير حجم النافذة" ++ ++#: kwin/effects/resize/resize.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scale In" ++msgstr "تحجيم النوافذ" ++ ++#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Animate the appearing of windows" ++msgstr "يحرك عملية ظهور النوافذ" ++ ++#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screenshot" ++msgstr "لقطة شاشة" ++ ++#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Saves screenshot of active window into the home directory" ++msgstr "يحفظ لقطة شاشة للنافذة الحالية إلى مجلد المنزل" ++ ++#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sheet" ++msgstr "ورقة" ++ ++#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" ++msgstr "اجعل حوارات الشكلية تطير للداخل والخارج عند إظهاراها وإخفائها" ++ ++#: kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Show FPS" ++msgstr "أظهر عدد الإطارات بالثانية" ++ ++#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" ++msgstr "يُظهر أداء كوين في زاوية الشاشة" ++ ++#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Show Paint" ++msgstr "أظهر الطلاء" ++ ++#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" ++msgstr "يُبرز المناطق التي تم تحديثها مؤخرا في سطح المكتب" ++ ++#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slide Back" ++msgstr "أزْلِق للخلف" ++ ++#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slide back windows losing focus" ++msgstr "يُزلق النوافذ التي فقدت التركيز للخلف" ++ ++#: kwin/effects/slide/slide.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slide" ++msgstr "أزْلِق" ++ ++#: kwin/effects/slide/slide.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" ++msgstr "يُزلق النوافذ عبر الشاشة عند التبديل بين الأسطح الافتراضية" ++ ++#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sliding popups" ++msgstr "المنبثقات المنزلقة" ++ ++#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sliding animation for Plasma popups" ++msgstr "حركة انزلاق لمنبثقات بلازما" ++ ++#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Snap Helper" ++msgstr "مساعد الانطباق" ++ ++#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." ++msgstr "يساعدك على تحديد وسط الشاشة عند تحريك النافذة." ++ ++#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Launch Feedback" ++msgctxt "Name" ++msgid "Startup Feedback" ++msgstr "مبيّن الإطلاق" ++ ++#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Helper effect for startup feedback" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Taskbar Thumbnails" ++msgstr "مصغّرات شريط المهام" ++ ++#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" ++msgstr "يظهر مصغرات النوافذ عند المرور على شريط المهام" ++ ++#: kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo Liquid" ++msgstr "استعراض السائل" ++ ++#: kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo Shaky Move" ++msgstr "استعراض الحركة المهزوز" ++ ++#: kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" ++msgstr "استعراض نقل مكان العمل إلى الأعلى" ++ ++#: kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo ShowPicture" ++msgstr "استعراض عرض الصورة" ++ ++#: kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo Wavy Windows" ++msgstr "استعراض موجات النوافذ" ++ ++#: kwin/effects/_test/drunken.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Drunken" ++msgstr "سكران" ++ ++#: kwin/effects/_test/flame.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flame" ++msgstr "اللهب" ++ ++#: kwin/effects/_test/gears.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cube Gears" ++msgstr "تروس المكعب" ++ ++#: kwin/effects/_test/gears.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display gears inside the cube" ++msgstr "يعرض تروساً داخل المكعب" ++ ++#: kwin/effects/_test/howto.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Howto" ++msgstr "كيف تعمل" ++ ++#: kwin/effects/_test/kicker/kicker.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Demonstration effect for using EffectFrames" ++msgstr "تأثير استعراضي لاستخدام EffectFrames" ++ ++#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slide Tabs" ++msgstr "ألسنة منزلقة" ++ ++#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." ++msgstr "أزْلِق النوافذ عند تبديل أو تجميع الألسنة" ++ ++#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swivel Tabs" ++msgstr "ألسنة دوّارة" ++ ++#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make the windows turn when switching tabs" ++msgstr "دوّر النوافذ عند تبديل الألسنة" ++ ++#: kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test_FBO" ++msgstr "اختبار_FBO" ++ ++#: kwin/effects/_test/test_input.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test_Input" ++msgstr "اختبار_الإدخال" ++ ++#: kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test_Thumbnail" ++msgstr "اختبار_مصغّرات" ++ ++#: kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Video Record" ++msgstr "تسجيل الفيديو" ++ ++#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Record a video of your desktop" ++msgstr "تسجل فيديو لسطح مكتبك" ++ ++#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thumbnail Aside" ++msgstr "مصغرات على الجانب" ++ ++#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" ++msgstr "تعرض مصغرات النوافذ على حافة الشاشة" ++ ++#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Track Mouse" ++msgstr "تتبع الفارة" ++ ++#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" ++msgstr "يعرض موقع الفارة عند التفعيل" ++ ++#: kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translucency" ++msgstr "شبه الشفافية" ++ ++#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make windows translucent under different conditions" ++msgstr "يجعل النوافذ شبه شفافة في شروط مختلفة" ++ ++#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Window Move Start" ++msgctxt "Name" ++msgid "WindowGeometry" ++msgstr "بدء نقل النافذة" ++ ++#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display window geometries on move/resize" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wobbly Windows" ++msgstr "نوافذ متذبذبة" ++ ++#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Deform windows while they are moving" ++msgstr "شوه شكل النوافذ عند تحركها" ++ ++#: kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9 kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zoom" ++msgstr "تكبير" ++ ++#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Magnify the entire desktop" ++msgstr "يكبر سطح المكتب بالكامل" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Effects" ++msgstr "تأثيرات سطح المكتب" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure desktop effects" ++msgstr "اضبط تأثيرات سطح المكتب" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:182 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kwin,window,manager,compositing,effect" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Decorations" ++msgstr "زخارف النوافذ" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the look and feel of window titles" ++msgstr "اضبط المظهر والسمِة لعناوين النوافذ" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:162 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"kwin,window,manager,border,style,theme,look,feel,layout,button,handle,edge," ++"kwm,decoration" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virtual Desktops" ++msgstr "أسطح المكتب الافتراضية" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You can configure how many virtual desktops there are." ++msgstr "تستطيع ضبط عدد أسطح المكتب الافتراضية" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:164 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "desktop,desktops,number,virtual desktop" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Actions" ++msgstr "إجراءات" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure keyboard and mouse settings" ++msgstr "اضبط إعدادت لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:191 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"shade,maximise,maximize,minimize,minimise,lower,operations menu,titlebar," ++"resize" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced" ++msgstr "متقدم" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure advanced window management features" ++msgstr "اضبط ميزّات إدارة النوافذ المتقدمة" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:189 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "shading,border,hover,active borders" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Focus" ++msgstr "التركيز" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the window focus policy" ++msgstr "اضبط سياسة التركيز على النوافذ" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:186 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"focus,placement,auto raise,raise,click raise,keyboard,CDE,alt-tab,all desktop" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moving" ++msgstr "التحريك" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the way that windows are moved" ++msgstr "إعداد الطريقة التي تتحرك فيها النوافذ" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:188 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "moving,smart,cascade,maximize,maximise,snap zone,snap,border" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15 ++#: systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Behavior" ++msgstr "سلوك النوافذ" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the window behavior" ++msgstr "اضبط سلوك النوافذ" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:192 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"focus,placement,window behavior,animation,raise,auto raise,windows,frame," ++"titlebar,doubleclick" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Rules" ++msgstr "قواعد النوافذ" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure settings specifically for a window" ++msgstr "اضبط الإعدادات الخاصة بنافذة معينة" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:161 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"size,position,state,window behavior,windows,specific,workarounds,remember," ++"rules" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Edges" ++msgstr "حواف الشاشة" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure active screen edges" ++msgstr "اضبط حواف الشاشة النشطة" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:150 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kwin,window,manager,effect,edge,border,action,switch,desktop" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Task Switcher" ++msgstr "مبدّل المهام" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:72 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure the behavior for navigating through windows." ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the behavior for navigating through windows" ++msgstr "اضبط السلوك للتنقل بين النوافذ" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:123 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"window,windows,switcher,window switcher,switching,window switching,alttab," ++"alt-tab,alt+tab,alt tab" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KWin Window Manager" ++msgstr "مدير النوافذ كوين" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:66 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 1" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 1" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:153 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop one is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 1" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:242 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 2" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 2" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:329 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop two is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 2" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:418 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 3" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 3" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:505 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop three is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 3" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:594 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 4" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 4" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:681 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop four is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 4" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:770 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 5" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 5" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:857 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop five is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 5" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:946 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 6" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 6" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1033 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop six is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 6" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1120 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 7" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 7" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1207 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop seven is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 7" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1296 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 8" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 8" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1383 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop eight is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 8" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1472 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 9" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 9" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1557 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop nine is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 9" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1644 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 10" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 10" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1729 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop ten is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 10" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1816 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 11" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 11" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1901 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop eleven is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 11" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1988 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 12" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 12" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2073 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop twelve is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 12" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2160 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 13" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 13" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2245 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop thirteen is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 13" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2332 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 14" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 14" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2417 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop fourteen is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 14" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2504 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 15" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 15" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2589 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop fifteen is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 15" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2676 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 16" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 16" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2761 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop sixteen is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 16" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2848 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 17" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 17" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2933 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop seventeen is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 17" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3020 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 18" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 18" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop eighteen is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 18" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3192 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 19" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 19" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3277 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop nineteen is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 19" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3364 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 20" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 20" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3449 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop twenty is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 20" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3536 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate Window" ++msgstr "نشّط النافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3619 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Another window is activated" ++msgstr "تم تنشيط نافذة اخرى" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3794 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New window" ++msgstr "نافذة جديدة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3884 ++msgctxt "Name" ++msgid "Delete Window" ++msgstr "احذف النافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3966 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Delete window" ++msgstr "احذف النافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4053 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Close" ++msgstr "أغلق النافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4137 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window closes" ++msgstr "تم إغلاق نافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4226 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Shade Up" ++msgstr "ظلّل النافذة للأعلى" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4306 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is shaded up" ++msgstr "نافذة ظٌلّلت للأعلى" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4388 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Shade Down" ++msgstr "ظلّل نافذة للأسفل" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4467 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is shaded down" ++msgstr "ظُلّلت نافذة للأسفل" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4548 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Minimize" ++msgstr "صغّر النافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4630 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is minimized" ++msgstr "تم تصغير نافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4716 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Unminimize" ++msgstr "ألغِ تصغير النافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4794 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Window is restored" ++msgstr "تم استعادة نافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4879 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Maximize" ++msgstr "كبّر النافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4962 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is maximized" ++msgstr "تم تكبير نافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5048 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Unmaximize" ++msgstr "ألغ تكبير النافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5129 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window loses maximization" ++msgstr "تم إلغاء تكبير النافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5212 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window on All Desktops" ++msgstr "النافذة على كل أسطح المكتب" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5291 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is made visible on all desktops" ++msgstr "تم إظهار النافذة على كل أسطح المكتب" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5376 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Not on All Desktops" ++msgstr "النافذة ليست على جميع أسطح المكتب" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5453 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Window is no longer visible on all desktops" ++msgstr "النافذة لم تعد ظاهرة على كل أسطح المكتب" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5536 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Dialog" ++msgstr "مربع حوار جديد" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5623 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Transient window (a dialog) appears" ++msgstr "ظهرت نافذة عابرة (نافذة حوار)" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5702 ++msgctxt "Name" ++msgid "Delete Dialog" ++msgstr "حذف نافذة الحوار" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5787 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Transient window (a dialog) is removed" ++msgstr "حُذفت نافذة عابرة (نافذة حوار)" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5868 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Move Start" ++msgstr "بدء نقل النافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5950 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has begun moving" ++msgstr "تم البدء في نقل نافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6032 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Move End" ++msgstr "انتهاء نقل النافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6114 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has completed its moving" ++msgstr "تم الانتهاء من نقل نافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6196 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Resize Start" ++msgstr "بداية تغيير حجم النافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6278 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has begun resizing" ++msgstr "تم البدء في تغيير حجم نافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6360 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Resize End" ++msgstr "انتهاء تغيير حجم النافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6442 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has finished resizing" ++msgstr "تم الانتهاء من تغيير حجم نافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6524 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" ++msgstr "نافذة على سطح المكتب الحالي تطلب الانتباه" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6598 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" ++msgstr "نافذة على سطح المكتب الافتراضي الحالي تطلب الانتباه" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6676 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" ++msgstr "نافذة على سطح مكتبـ آخر تطلب الانتباه" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6750 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" ++msgstr "نافذة على سطح مكتب افتراضي أخر تطلب الإنتباه" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6825 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compositing has been suspended" ++msgstr "عُلِّق التركيب" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6889 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Another application has requested to suspend compositing." ++msgstr "تطبيق أخر طلب تعليق التركيب" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6953 ++msgctxt "Name" ++msgid "Effects not supported" ++msgstr "التأثيرات غير مدعومة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7020 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." ++msgstr "بعض التأثيرات غير مدعومة من المنتهى الخلفي أو العتاد." ++ ++# Mosaic is the word used in both the French and Spanish translation. ++#: kwin/kwin.notifyrc:7086 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiling Enabled" ++msgstr "رصف النوافذ مُفعّل" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7142 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tiling mode has been enabled" ++msgstr "فُعِّل نمط رصف النوافذ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7200 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiling Disabled" ++msgstr "رصف النوافذ مُعطّل" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7256 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tiling mode has been disabled" ++msgstr "عُطِّل نمط رصف النوافذ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7314 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiling Layout Changed" ++msgstr "تغيَّر مخطط رصف النوافذ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7370 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tiling Layout has been changed" ++msgstr "مخطط رصف النوافذ قد تغير" ++ ++#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Write Daemon" ++msgstr "مراقب كتابة لكدي" ++ ++#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:92 kwrited/kwrited.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" ++msgstr "لمشاهدة رسائل من المستخدمين المحليين ارسلت بـwall(1) أو write(1)" ++ ++#: kwrited/kwrited.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Write Daemon" ++msgstr "مراقب الكتابة" ++ ++#: kwrited/kwrited.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Local system message service" ++msgstr "خدمة رسائل النظام المحلية" ++ ++#: kwrited/kwrited.notifyrc:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "New message received" ++msgstr "وصلت رسالة جديدة" ++ ++#: kwrited/kwrited.notifyrc:136 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" ++msgstr "تلقى المراقب رسالة جديدة أرسلت بـwall(1) أو write(1)" ++ ++#: libs/kephal/service/kephal.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display Management" ++msgstr "إدارة العرض" ++ ++#: libs/kephal/service/kephal.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manages displays and video outputs" ++msgstr "أدر الشاشات ومخارج الفيديو" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSysGuard" ++msgstr "حارس نظام كيدي" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:78 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kill or stop etc a process" ++msgstr "اقتل أو أوقف عملية" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:141 ++msgctxt "Description" ++msgid "Sends a given signal to a given process" ++msgstr "يرسل إشارة معينة إلى عمليّة معينة" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:208 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change the priority of a process" ++msgstr "غيِّر أولوية عمليّة" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:273 ++msgctxt "Description" ++msgid "Change the niceness of a given process" ++msgstr "غيِّر لطف عمليّة معيّنة" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:338 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change IO Scheduler and priority" ++msgstr "غيِّر مجدوِل و أولوية الدخل و الخرج" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:400 ++msgctxt "Description" ++msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" ++msgstr "غيِّر كيفية تصنيف عمليات القراءة والكتابة لعمليَّة معيّنة" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:464 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change CPU Scheduler and priority" ++msgstr "غيِّر مجدول وأولوية وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:525 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" ++msgstr "غيِّر مجدول وحدة المعالجة المركزية المستخدم لجدولة تشغيل عمليَّة معيّنة" ++ ++#: libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Detailed Memory Information" ++msgstr "معلومات مفصلة عن الذاكرة" ++ ++#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fake Net" ++msgstr "شبكة مزيفة" ++ ++#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fake Network Management" ++msgstr "إدارة الشبكات المزيفة" ++ ++#: libs/solid/control/solidmodemmanager.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Modem Management Backend" ++msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة المودم" ++ ++#: libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network Management Backend" ++msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الشبكة" ++ ++#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2 ++#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Launcher" ++msgstr "مطلق التطبيقات" ++ ++#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launcher to start applications" ++msgstr "مطلق لتشغيل التطبيقات" ++ ++#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Launcher Menu" ++msgstr "قائمة مطلق التطبيقات" ++ ++#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Traditional menu based application launcher" ++msgstr "مطلق تطبيقات تقليدي على شكل قائمة" ++ ++#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pager" ++msgstr "المنادي" ++ ++#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch between virtual desktops" ++msgstr "يبدل بين أسطح المكتب الافتراضية" ++ ++#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2 ++#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activities" ++msgstr "الأنشطة" ++ ++#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:52 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Activity Manager" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows the activity manager" ++msgstr "يظهر مدير الأنشطة" ++ ++#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Task Manager" ++msgstr "مدير المهام" ++ ++#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch between running applications" ++msgstr "بدّل بين التطبيقات التي تعمل" ++ ++#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trashcan" ++msgstr "سلة المهملات" ++ ++#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Access to deleted items" ++msgstr "نفاذ إلى العناصر المحذوفة" ++ ++#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window List" ++msgstr "لائحة النوافذ" ++ ++#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasmoid to show list of opened windows." ++msgstr "بلازمويد لعرض لائحة بالنوافذ المفتوحة" ++ ++#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma containment" ++msgid "Desktop Dashboard" ++msgstr "لوحة ودجات سطح المكتب" ++ ++#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Widget Dashboard" ++msgstr "لوحة الودجة" ++ ++#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma containment" ++msgid "Desktop" ++msgstr "سطح المكتب" ++ ++#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default desktop" ++msgstr "سطح المكتب الافتراضي" ++ ++#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Empty Panel" ++msgstr "لوحة فارغة" ++ ++#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:62 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple linear panel" ++msgstr "لوحية خطّيّة بسيطة" ++ ++#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Desktop Shell" ++msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" ++ ++#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Interact with the Plasma desktop shell" ++msgstr "تفاعل مع قشرة سطح المكتب بلازما" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Panel" ++msgstr "اللوحة المبدئية" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Icons" ++msgstr "أيقونات سطح المكتب" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.findWidgets/metadata.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Find Widgets" ++msgstr "جد الودجات" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.photoActivity/metadata.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Photos Activity" ++msgstr "أنشطة الصور" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.SaL/metadata.desktop:3 ++#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search and Launch" ++msgstr "ابحث و شغل" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Desktop Workspace" ++msgstr "مساحة عمل بلازما" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Desktop Shell" ++msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:138 ++msgctxt "Name" ++msgid "New widget published" ++msgstr "نُشرت ودجة جديدة" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:202 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A new widget has become available on the network." ++msgstr "ودجة جديدة أصبحت متوفرة على الشبكة" ++ ++#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell" ++msgstr "صندوق أدوات سطح المكتب الافتراضي لصدفة سطح مكتب بلازما" ++ ++#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:56 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop toolbox" ++msgstr "صندوق أدوات سطح المكتب" ++ ++#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell" ++msgstr "صندوق أدوات الشريط الافتراضي لصدفة سطح مكتب بلازما" ++ ++#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:56 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panel toolbox" ++msgstr "صندوق أدوات الشريط" ++ ++#: plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Plasma Animator" ++msgstr "محرك بلازما الراسم المبدئي" ++ ++#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity Bar" ++msgstr "شريط الأنشطة" ++ ++#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tab bar to switch activities" ++msgstr "شريط ألسنة للتبديل بين الأنشطة" ++ ++#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Analog Clock" ++msgstr "ساعة عادية" ++ ++#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A clock with hands" ++msgstr "ساعة بعقارب" ++ ++#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battery Monitor" ++msgstr "مراقب البطارية" ++ ++#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "See the power status of your battery" ++msgstr "راقب حالة الطاقة لبطارياتك" ++ ++#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2 ++#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar" ++msgstr "التقويم" ++ ++#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View and pick dates from the calendar" ++msgstr "اعرض واختر تواريخاً من تقويمك" ++ ++#: plasma/generic/applets/devicenotifier/package/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Notifier" ++msgstr "منبه الأجهزة" ++ ++#: plasma/generic/applets/devicenotifier/package/metadata.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifications and access for new devices" ++msgstr "التنبيهات و النفاذ إلى الأجهزة الجديدة" ++ ++#: plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open with File Manager" ++msgstr "افتح بمدير الملفات" ++ ++#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Digital Clock" ++msgstr "ساعة رقمية" ++ ++#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time displayed in a digital format" ++msgstr "الوقت معروض في التنسيق الرقمي" ++ ++#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icon" ++msgstr "أيقونة" ++ ++#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A generic icon" ++msgstr "أيقونة عامة" ++ ++#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lock/Logout" ++msgstr "أقفل /اخرج" ++ ++#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lock the screen or log out" ++msgstr "أغلق الشاشة أو اخرج" ++ ++#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notifications" ++msgstr "تنبيهات" ++ ++#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display notifications and jobs" ++msgstr "أظهر التنبيهات والمهام" ++ ++#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panel Spacer" ++msgstr "مباعد اللوحة" ++ ++#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reserve empty spaces within the panel." ++msgstr "يحفظ مكاناً فارغاً في اللوحة" ++ ++#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quicklaunch" ++msgstr "الإطلاق السريع" ++ ++#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launch your favourite Applications" ++msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CPU Monitor" ++msgstr "مراقب استعمال المعالج" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A CPU usage monitor" ++msgstr "مراقب استعمال المعالج" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hard Disk Status" ++msgstr "حالة القرص الثابت" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A hard disk usage monitor" ++msgstr "يراقب استعمال القرص الصلب" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware Info" ++msgstr "معلومات العتاد" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show hardware info" ++msgstr "يظهر معلومات العتاد" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Monitor" ++msgstr "مراقب الشبكة" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A network usage monitor" ++msgstr "يراقب استعمال الشبكة" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Memory Status" ++msgstr "حالة الذاكرة" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A RAM usage monitor" ++msgstr "مراقب استعمال الذاكرة العشوائية" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware Temperature" ++msgstr "حرارة العتاد" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A system temperature monitor" ++msgstr "يراقب حرارة النظام" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System monitoring applet" ++msgstr "بريمج مراقب النظام" ++ ++#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Tray" ++msgstr "صينية النظام" ++ ++#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" ++msgstr "انفذ إلى التطبيقات المخفية المصغرة في صينية النظام" ++ ++#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Browser" ++msgstr "متصفح الوِب" ++ ++#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple web browser" ++msgstr "متصفح وِب بسيط" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple application launcher" ++msgstr "مطلق التطبيقات البسيط" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Standard Menu" ++msgstr "القائمة المعيارية" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The menu that normally shows on right-click" ++msgstr "القائمة التي تظهر عادة عند الضغط بالزر الأيمن" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Minimal Menu" ++msgstr "القائمة المصغرة" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paste" ++msgstr "ألصِق" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" ++msgstr "أنشئ ودجة من محتويات الحافظة" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switch Activity" ++msgstr "بدّل النشاط" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch to another activity" ++msgstr "بدّل إلى نشاط آخر" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switch Desktop" ++msgstr "بدّل سطح المكتب" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch to another virtual desktop" ++msgstr "بدّل إلى سطح مكتب افتراضي آخر" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switch Window" ++msgstr "بدّل النافذة" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show a list of windows to switch to" ++msgstr "أظهر لائحة بالنوافذ للانتقال لإحداها" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activities Engine" ++msgstr "محرك الأنشطة" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information on Plasma Activities" ++msgstr "معلومات عن أنشطة بلازما" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi" ++msgstr "أكونادي" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonadi PIM data engine" ++msgstr "محرك بيانات إدارة المعلومات الشخصية أكونادي" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Job Information" ++msgstr "معلومات مهام التطبيقات" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Application job updates (via kuiserver)" ++msgstr "تحديثات مهام التطبيقات (عن طريق kuiserver)" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Information" ++msgstr "معلومات التطبيقات" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information and launching of all applications in the app menu." ++msgstr "معلومات وتشغيل جميع البرامج في قائمة البرامج" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar data engine" ++msgstr "محرك بيانات التقويم" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Notifications" ++msgstr "تنبيهات الأجهزة" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Passive device notifications for the user." ++msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dictionary" ++msgstr "القاموس" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Look up word meanings" ++msgstr "ابحث عن معنى الكلمة" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Run Commands" ++msgstr "شغّل أوامراً" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Run Executable Data Engine" ++msgstr "شغل محرك البيانات التنفيذية" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Favicons" ++msgstr "أيقونات الويب" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" ++msgstr "محرك بيانات لجلب أيقونات مواقع الوِب" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Files and Directories" ++msgstr "الملفات والمجلدات" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information about files and directories." ++msgstr "معلومات عن الملفات والمجلدات." ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geolocation" ++msgstr "الموقع الجغرافي" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Geolocation Data Engine" ++msgstr "محرك بيانات الموقع الجغرافي" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geolocation GPS" ++msgstr "الموقع الجغرافي جي بي اس" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Geolocation from GPS address." ++msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان جي بي اس" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geolocation IP" ++msgstr "المواقع الجغرافي عنوان الانترنت" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Geolocation from IP address." ++msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان الإنترنت" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Geolocation Provider" ++msgstr "مزود الموقع الجغرافي لبلازما" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hotplug Events" ++msgstr "أحداث التوصيل" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." ++msgstr "تتابع الأجهزة المركبة عندما تظهر أو تختفي" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard and Mouse State" ++msgstr "حالة لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" ++msgstr "حالة أزرار الفأرة و مغيرات لوحة المفاتيح" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meta Data" ++msgstr "البيانات الوصفية" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pointer Position" ++msgstr "موقع المؤشر" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mouse position and cursor" ++msgstr "موقع الفأرة و المؤشر" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Networking" ++msgstr "ربط الشبكات" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Notifications" ++msgstr "تنبيهات التطبيقات" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Passive visual notifications for the user." ++msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Now Playing" ++msgstr "المشغلة حالياً" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lists currently playing music" ++msgstr "تسرد الموسيقى المشغلة حالياً" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2 ++#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Places" ++msgstr "الأماكن" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." ++msgstr "الأماكن كما تُرى في مدير الملفات وحوارات الملف." ++ ++#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma data engine" ++msgid "Power Management" ++msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." ++msgstr "معلومات البطارية والتيار المتناوب والنوم وعفريت الطاقة." ++ ++#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RSS" ++msgstr "آر إس إس" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "RSS News Data Engine" ++msgstr "محرك بيانات الخلاصات" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "img.susepaste.org" ++msgstr "img.susepaste.org" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service" ++msgstr "يسمح للصور أن تُشارك بإستخدام خدمة susepaste.org" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Image" ++msgctxt "Name" ++msgid "Imgur" ++msgstr "صور" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows images to be shared using the imgur service" ++msgstr "يسمح للصور أن تُشارك بإستخدام خدمة imgur" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "kde.org" ++msgstr "kde.org" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows text to be shared using the kde.org service" ++msgstr "يسمح للنصوص أن تُشارك بإستخدام خدمة kde.org" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "pastebin.com" ++msgstr "pastebin.com" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service" ++msgstr "يسمح للنصوص أن تُشارك بإستخدام خدمة pastebin.com" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "paste.opensuse.org" ++msgstr "paste.opensuse.org" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Paste text with openSUSE" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "paste.ubuntu.com" ++msgstr "paste.ubuntu.com" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "privatepaste.com" ++msgstr "privatepaste.com" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Simplest Image Hosting" ++msgstr "أبسط إستضافة للصور" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "wklej.org" ++msgstr "wklej.org" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service" ++msgstr "يسمح للنصوص أن تُشارك بإستخدام خدمة wklej.org" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "wstaw.org" ++msgstr "wstaw.org" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Services" ++msgctxt "Name" ++msgid "Share Services" ++msgstr "خدمات المشاركة" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Engine to share content using different services" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Services" ++msgctxt "Name" ++msgid "ShareProvider" ++msgstr "الخدمات" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:54 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Python Package Structure" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Share Package Structure" ++msgstr "بنية حزم بايثون" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma_shareprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for Plasma Sharebin" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Device data via Solid" ++msgstr "بيانات الأجهزة عن طريق سوليد" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Status Notifier Information" ++msgstr "معلومات حالة النظام" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " ++"protocol." ++msgstr "محرك للمعلومات عن حالة البرامج, مبني على بروتوكول Status Notifier" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System status information" ++msgstr "معلومات حالة النظام" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Information" ++msgstr "معلومات النافذة" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information and management services for all available windows." ++msgstr "معلومات و خدمات الإدارة لجميع النوافذ المتاحة." ++ ++#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date and Time" ++msgstr "التاريخ و الوقت" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Date and time by timezone" ++msgstr "التاريخ و الوقت بواسطة المنطقة الزمنية" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "BBC Weather from UK MET Office" ++msgstr "الطقس BBC من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from the UK MET Office" ++msgstr "معلومات XML من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "NOAA's National Weather Service" ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian Weather Service" ++msgstr "خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from edos.debian.net" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Environment Canada" ++msgstr "وزارة البيئة الكندية" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from Environment Canada" ++msgstr "بيانات XML من وزارة البيئة الكندية" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "NOAA's National Weather Service" ++msgstr "خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" ++msgstr "معلومات XML من خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "wetter.com" ++msgstr "wetter.com" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather forecast by wetter.com" ++msgstr "نشرة الأحوال الجوية من wetter.com" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Weather" ++msgstr "الطقس" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather data from multiple online sources" ++msgstr "معلومات الطقس من مصادر انترنت مختلفة" ++ ++#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:52 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Switch between virtual desktops" ++msgctxt "Comment" ++msgid "List and switch between desktop activities" ++msgstr "يبدل بين أسطح المكتب الافتراضية" ++ ++#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "العلامات" ++ ++#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Find and open bookmarks" ++msgstr "اعثر على وافتح علامات" ++ ++#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calculator" ++msgstr "آلة حاسبة" ++ ++#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calculate expressions" ++msgstr "احسب تعبيرات" ++ ++#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kill Applications" ++msgstr "اقتل تطبيقات" ++ ++#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminate Applications" ++msgstr "أنهِ تطبيقات" ++ ++#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stop applications that are currently running" ++msgstr "أوقف برامجاً قيد الشغيل حالياً" ++ ++#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Locations" ++msgstr "مواقع" ++ ++#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File and URL opener" ++msgstr "فاتح الملفات و العناوين" ++ ++#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" ++msgstr "مشغل بحث سطح المكتب نبومك" ++ ++#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" ++msgstr "مشغل لـKRunner ينفذ البحث لسطح المكتب بواسطة نبومك" ++ ++#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" ++msgstr "افتح علامات الأجهزة و المجلدات" ++ ++#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Basic Power Management Operations" ++msgstr "عمليات إدارة الطاقة الأساسية" ++ ++#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "PowerDevil" ++msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#: plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Recent Documents" ++msgstr "المسندات الحديثة" ++ ++#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Applications" ++msgstr "تطبيقات" ++ ++#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Find applications, control panels and services" ++msgstr "ابحث عن التطبيقات ولوحات التحكم والخدمات" ++ ++#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Sessions" ++msgstr "جلسات سطح المكتب" ++ ++#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fast user switching" ++msgstr "تبديل سريع للمستخدم" ++ ++#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Command Line" ++msgstr "سطر الأوامر" ++ ++#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Executes shell commands" ++msgstr "ينفذ أوامر الصدفة" ++ ++#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Devices" ++msgstr "الأجهزة" ++ ++#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage removable devices" ++msgstr "أدر الأجهزة القابلة للإزالة" ++ ++#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Web Shortcuts" ++msgstr "اختصارات الوِب" ++ ++#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" ++msgstr "يسمح للمستخدم باستخدام اختصارات كونكيورر لتصفح الوِب" ++ ++#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Windowed widgets" ++msgstr "ودجات مُنوفذة" ++ ++# أفضّل قائمة بنفسها على مستقلة ++#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" ++msgstr "ابحث عن ودجات بلازما التي يمكن تشغيلها كنوافذ مستقلة" ++ ++#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Windows" ++msgstr "النوافذ" ++ ++#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List windows and desktops and switch them" ++msgstr "اسرد النوافذ وسطوح المكتب وبدّلها" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Gadgets" ++msgstr "ودجات جوجل" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Google Desktop Gadget" ++msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GoogleGadgets" ++msgstr "ودجات جوجل" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Google Desktop Gadgets" ++msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Widget" ++msgstr "ودجة بايثون" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma widget support written in Python" ++msgstr "دعم ودجات البلازما المكتوبة بالبايثون" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python data engine" ++msgstr "محرك بيانات بايثون" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma data engine support for Python" ++msgstr "دعم محرك بيانات بلازما للبايثون" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Runner" ++msgstr "مشغل بايثون" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Runner support for Python" ++msgstr "دعم مشغل بلازما لبايثون" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python wallpaper" ++msgstr "خلفية شاشة مكتوبة باستخدام بايثون" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma wallpaper support for Python" ++msgstr "دعم خلفية شاشة بلازما لبايثون" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2 ++#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby Widget" ++msgstr "ودجة روبي" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:76 ++#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Native Plasma widget written in Ruby" ++msgstr "وجة بلازما أصلية مكتوبة بروبي" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MacOS Dashboard Widgets" ++msgstr "ودجات لوحة MacOS" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MacOS dashboard widget" ++msgstr "ودجة لوحة MacOS" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Widgets" ++msgstr "ودجات الوِب" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "HTML widget" ++msgstr "ودجة HTML" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MacOS X dashboard widget" ++msgstr "ودجة لوحة MacOS" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Widget" ++msgstr "ودجة وِب" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" ++msgstr "صفحة وِب باستخدام HTML وجافا سكربت" ++ ++#: plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Color" ++msgstr "لون" ++ ++#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3 ++#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:99 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image" ++msgstr "صورة" ++ ++#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:182 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slideshow" ++msgstr "عرض شرائح" ++ ++#: plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Current Application Control" ++msgstr "التحكم بالتطبيق الحالي" ++ ++#: plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Controls for the active window" ++msgstr "تتحكم بالنافذة المُفعلة" ++ ++#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search Box" ++msgstr "صندوق البحث" ++ ++#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search Box for a given RunnerManager" ++msgstr "صندوق بحث لـ RunnerManager معين" ++ ++#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panel for Netbooks" ++msgstr "لوحة للحاسب المحمول الشبكي" ++ ++#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A containment for a panel" ++msgstr "حاوية للوحة" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Full screen application launcher with search interface" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Search and Launch menu" ++msgstr "قائمة بلازما للبحث والإطلاق" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" ++msgstr "مدخلة قائمة لنشاط بلازما للبحث والإطلاق" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "العلامات" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List all your bookmarks" ++msgstr "اسرد كل علاماتك" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contacts" ++msgstr "المراسلون" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List all your contacts" ++msgstr "اسرد جميع مراسليك" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Development" ++msgstr "تطوير" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Applications targeted to software development" ++msgstr "تطبيقات لتطوير البرامج" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Education" ++msgstr "التعليم" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Educational applications" ++msgstr "برامج تعليمية" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Games" ++msgstr "ألعاب" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A collection of fun games" ++msgstr "مجموعة من الألعاب المسلية" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Graphics" ++msgstr "برامج رسم" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" ++msgstr "برامج رسومية مثل برامج التلوين وعارضات الصور" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet" ++msgstr "الإنترنت" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" ++msgstr "برامج متعلقة بالإنترنت كمتصفح الوِب والبريد والدردشة" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2 ++#: systemsettings/categories/settings-audio-and-video.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multimedia" ++msgstr "الوسائط المتعددة" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" ++msgstr "برامج الوسائط المتعدّدة كمشغلات الصوت والفيديو" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Office" ++msgstr "المكتب" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" ++msgstr "برامج متعلقة بالمكتب كمعالجة النصوص والجداول الممتدة" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "System" ++msgstr "النظام" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System preferences and setup programs" ++msgstr "تفضيلات النظام وإعدادت البرامج" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Utilities" ++msgstr "خدمات" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Small utilities and accessories" ++msgstr "أدوات خدمية وملحقات" ++ ++#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search and Launch Engine" ++msgstr "محرك البحث والإطلاق" ++ ++#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Engine to handle queries to SAL containment" ++msgstr "محرك لمعاملة الاستعلامات إلى حاوية البحث والإطلاق" ++ ++#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Air for netbooks" ++msgstr "الهواء للحاسبات المحمولة الشبكيّة" ++ ++#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A breath of fresh air" ++msgstr "نسمة من الهواء النقي" ++ ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:3 ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Page one" ++msgstr "الصفحة الأولى" ++ ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:63 ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default Netbook Page" ++msgstr "الصفحة المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" ++ ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop:3 ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Netbook Panel" ++msgstr "الحاوية المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" ++ ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop:3 ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultSal.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search and launch" ++msgstr "البحث والإطلاق" ++ ++#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default toolbox for the netbook shell" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:55 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Network Tool" ++msgctxt "Name" ++msgid "Net toolbox" ++msgstr "أداة الشبكة" ++ ++#: plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SaverDesktop" ++msgstr "حافظ سطح المكتب" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:6 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Display Settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "Display Brightness" ++msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Basic Controls for brightness" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:6 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Display" ++msgctxt "Name" ++msgid "Dim Display" ++msgstr "العرض" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Dims gradually the display on a time basis" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Button events handling" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Performs an action whenever a button is pressed" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Run Script" ++msgstr "تشغيل سكربت" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Runs a custom script" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:6 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Desktop Sessions" ++msgctxt "Name" ++msgid "Suspend Session" ++msgstr "جلسات سطح المكتب" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Suspends the session" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:6 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Screen Saver Settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Energy Saving" ++msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:56 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Font settings" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Controls DPMS settings" ++msgstr "إعدادات الخطوط" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/powerdevilaction.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Power Management Backend" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Power Management Action Extension" ++msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "PowerDevil" ++msgctxt "Name" ++msgid "HAL PowerDevil Backend" ++msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:61 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" ++msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE" ++msgstr "كدي" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:62 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Display Settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "Get brightness" ++msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:114 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Description" ++#| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++msgctxt "Description" ++msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." ++msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:170 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Display Settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "Set brightness" ++msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:223 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Description" ++#| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++msgctxt "Description" ++msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." ++msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "PowerDevil" ++msgctxt "Name" ++msgid "UPower PowerDevil Backend" ++msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:61 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" ++msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " ++ ++#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11 ++#: systemsettings/categories/settings-power-management.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Power Management" ++msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" ++msgstr "إدارة طاقة وإشعارات البطارية والشاشة والمعالج" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity settings" ++msgstr "مدير الأنشطة" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:54 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure file manager services" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure per-activity Power Management settings" ++msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:91 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"system,power,power management,energy,laptop,battery,suspension,AC,suspend," ++"hibernate,brightness,performance,lid,activity,activities" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Advanced User Settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced settings" ++msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:54 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure file manager services" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure advanced Power Management settings" ++msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:91 ++#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:89 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"system,power,power management,energy,laptop,battery,suspension,AC,suspend," ++"hibernate,brightness,performance,lid" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Screen Saver Settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "Energy Saving Settings" ++msgstr "إعدادات حفظ الطاقة" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:52 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure trash settings" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Energy Saving Settings" ++msgstr "اضبط إعدادات سلة المهملات" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Power Management" ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Power Management System" ++msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:57 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Settings for display power management" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifications for KDE Power Management system" ++msgstr "إعدادات إدارة الطاقة للشاشة" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:272 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notification" ++msgstr "إشعار" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:357 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Used for standard notifications" ++msgstr "يستخدم للتنبيهات العادية" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:432 ++msgctxt "Name" ++msgid "Critical notification" ++msgstr "تنبيه حرج" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:507 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifies a critical event" ++msgstr "ينبه على حدث حرج" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:583 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Battery" ++msgstr "البطارية منخفضة" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:656 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Your battery has reached low level" ++msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى منخفض" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:737 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battery at warning level" ++msgstr "البطارية في مستوى تحذيري" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:812 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Your battery has reached warning level" ++msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى تحذيري" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:893 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battery at critical level" ++msgstr "البطارية في مستوى حرج" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:968 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Your battery has reached critical level. This notification triggers a " ++"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised " ++"to leave that on." ++msgstr "" ++"وصلت بطاريتك إلى مستوى حرج. هذا التنبيه يطلق عداً تنازلياً قبل أن ينفذ الإجراء " ++"المضبوط مسبقا؛ لذا ينصح بشده تركه مفعلاً." ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1041 ++msgctxt "Name" ++msgid "AC adaptor plugged in" ++msgstr "وصل قابس الطاقة" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1116 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The power adaptor has been plugged in" ++msgstr "تم توصيل قابس الطاقة" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1197 ++msgctxt "Name" ++msgid "AC adaptor unplugged" ++msgstr "نزع قابس الطاقة" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1272 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The power adaptor has been unplugged" ++msgstr "تم نزع قابس الطاقة" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1353 ++msgctxt "Name" ++msgid "Job error" ++msgstr "خطأ عمل" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1428 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error while performing a job" ++msgstr "حدث خطأ أثناء تأدية عمل" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1505 ++msgctxt "Name" ++msgid "Profile Changed" ++msgstr "تغير ملف التوصيف" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1580 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The profile was changed" ++msgstr "تم تغيير ملف التوصيف" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1660 ++msgctxt "Name" ++msgid "Performing a suspension job" ++msgstr "تنفيذ عملية التعليق" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1731 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " ++"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." ++msgstr "" ++"يُعرض هذا التنبيه قبيل عملية التعليق، ويطلِق عداً تنازلياً. لذا ينصح بشدة تركه " ++"مفعلاً." ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1800 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internal KDE Power Management System Error" ++msgstr "خطأ داخلي في نظام مراقب الطاقة لكدي" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1853 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" ++msgstr "أطلق مراقب الطاقة خطأً داخلياً" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1910 ++msgctxt "Name" ++msgid "Suspension inhibited" ++msgstr "ثُبِّط التعليق" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1979 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it" ++msgstr "ثُبِّط التعليق لأن تطبيقاً طلب ذلك" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2051 ++msgctxt "Name" ++msgid "Broken battery notification" ++msgstr "تبليغ البطارية التالفة" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This notification will pop up if KDE Power Management System detects some " ++"troubles with one of your batteries" ++msgstr "" ++"هذا الإشعار سيظهر إذا إكتشف نظام إدارة الطاقة لكدي بعض المشاكل في واحدة من " ++"بطارياتك" ++ ++#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information Sources" ++msgstr "مصادر المعلومات" ++ ++#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" ++msgstr "ضبط تكامل العتاد بواسط سوليد" ++ ++#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:145 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Solid,Hardware,Power,Network,Discovery,Management" ++msgstr "" ++ ++#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "ModemManager 0.4" ++msgstr "مدير المودم 0,4" ++ ++#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" ++msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير المودم 0,4" ++ ++#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "NetworkManager 0.7" ++msgstr "مدير الشبكة 0,7" ++ ++#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" ++msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مدير الشبكة 0,7" ++ ++#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fake NetworkManager 0.9" ++msgstr "مدير الشبكة المزيف 0.9" ++ ++#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Fake backend to allow kdelibs to read NetworkManager daemon 0.9's status" ++msgstr "" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:142 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugged" ++msgstr "موصول" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:73 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:358 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:353 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:213 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:212 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:144 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:286 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:288 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:852 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:643 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:144 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:280 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:214 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:73 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:144 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:358 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:429 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solid Device" ++msgstr "جهاز في سوليد" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:214 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Type" ++msgstr "نوع الجهاز" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Driver" ++msgstr "المشغل" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:146 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Driver Handle" ++msgstr "مقبض المشغل" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:214 ++msgctxt "Name" ++msgid "Name" ++msgstr "الاسم" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:286 ++msgctxt "Name" ++msgid "Soundcard Type" ++msgstr "نوع بطاقة الصوت" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Charge Percent" ++msgstr "نسبة الشحن" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "Charge State" ++msgstr "حالة الشحن" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:212 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rechargeable" ++msgstr "قابلة للشحن" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:279 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:138 ++msgctxt "Name" ++msgid "Type" ++msgstr "النوع" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device" ++msgstr "الجهاز" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Major" ++msgstr "عام" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:143 ++msgctxt "Name" ++msgid "Minor" ++msgstr "فرعي" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Has State" ++msgstr "يملك حالة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "State Value" ++msgstr "قيمة الحالة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Supported Drivers" ++msgstr "المشغلات المدعومة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:73 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Supported Protocols" ++msgstr "البروتوكولات المدعومة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Adapter" ++msgstr "محول الجهاز" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:144 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Index" ++msgstr "فهرس الجهاز" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hw Address" ++msgstr "عنوان العتاد" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iface Name" ++msgstr "اسم الواجهة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:143 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mac Address" ++msgstr "عنوان Mac" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:215 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wireless" ++msgstr "لاسلكي" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Appendable" ++msgstr "قابل للإضافة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "Available Content" ++msgstr "المحتويات المتوفرة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:142 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blank" ++msgstr "فارغ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:212 ++msgctxt "Name" ++msgid "Capacity" ++msgstr "السعة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:283 ++msgctxt "Name" ++msgid "Disc Type" ++msgstr "نوع القرص" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:355 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fs Type" ++msgstr "نوع نظام الملفات" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:426 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ignored" ++msgstr "متجاهَل" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:496 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:143 ++msgctxt "Name" ++msgid "Label" ++msgstr "التسمية" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:567 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rewritable" ++msgstr "قابل للكتابة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:637 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:355 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:285 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:214 ++msgctxt "Name" ++msgid "Size" ++msgstr "الحجم" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:709 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:286 ++msgctxt "Name" ++msgid "Usage" ++msgstr "الاستعمال" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:780 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:357 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uuid" ++msgstr "المعرف الفريد عالمياً (Uuid)" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bus" ++msgstr "الناقل" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:74 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Drive Type" ++msgstr "نوع المشغل" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:146 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:146 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hotpluggable" ++msgstr "قابل للتوصيل" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:213 ++msgctxt "Name" ++msgid "Read Speed" ++msgstr "سرعة القراءة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:283 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:213 ++msgctxt "Name" ++msgid "Removable" ++msgstr "قابل للإزالة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:427 ++msgctxt "Name" ++msgid "Supported Media" ++msgstr "الوسائط المدعومة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:498 ++msgctxt "Name" ++msgid "Write Speed" ++msgstr "سرعة الكتابة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:570 ++msgctxt "Name" ++msgid "Write Speeds" ++msgstr "سرعات الكتابة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Can Change Frequency" ++msgstr "يمكنه تغير التردد" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "Instruction Sets" ++msgstr "مجموعة الأوامر" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:138 ++msgctxt "Name" ++msgid "Max Speed" ++msgstr "السرعة القصوى" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:209 ++msgctxt "Name" ++msgid "Number" ++msgstr "الرقم" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "Port" ++msgstr "المنفذ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:142 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serial Type" ++msgstr "نوع التسلسل" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Reader Type" ++msgstr "نوع القارئ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accessible" ++msgstr "متاح" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Path" ++msgstr "مسار الملف" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Actions" ++msgstr "إجراءات الأجهزة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A configuration tool for managing the actions available to the user when " ++"connecting new devices to the computer" ++msgstr "" ++"أداة ضبط لإدارة الإجراءات المتوفرة للمستخدم عندما يصل أجهزة جديدة بالحاسوب." ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:144 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Device Actions" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Solid Devices Actions" ++msgstr "إجراءات الأجهزة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solid Device Type" ++msgstr "نوع الجهاز في سوليد" ++ ++#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wicd" ++msgstr "Wicd" ++ ++#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network management using the Wicd daemon." ++msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب Wicd." ++ ++#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Status Notifier Manager" ++msgstr "مدير تنبيهات الحالة" ++ ++#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" ++msgstr "أدر الخدمات التي توفر واجهات المستخدم لمنبّهات الحالة" ++ ++#: systemsettings/app/kdesystemsettings.desktop:9 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "KDE System Settings" ++msgstr "إعدادات نظام كدي" ++ ++#: systemsettings/app/kdesystemsettings.desktop:50 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE System Settings" ++msgstr "إعدادات نظام كدي" ++ ++#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:9 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Settings" ++msgstr "إعدادات النظام" ++ ++#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:91 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings" ++msgstr "إعدادات النظام" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-account-details.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Account Details" ++msgstr "تفاصيل الحساب" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-application-and-system-notifications.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application and System Notifications" ++msgstr "تنبيهات التطبيقات والنظام" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Common Appearance and Behavior" ++msgstr "المظهر والسلوك المشتركان" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Appearance" ++msgstr "مظهر التطبيقات" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bluetooth" ++msgstr "بلوتوث" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Workspace Appearance" ++msgstr "مظهر مساحة العمل" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize the appearance of your desktop" ++msgstr "خصص مظهر سطح المكتب الخاص بك" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display and Monitor" ++msgstr "العرض والشاشة" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-hardware.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware" ++msgstr "العتاد" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-input-devices.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Input Devices" ++msgstr "أجهزة الإدخال" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-locale.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Locale" ++msgstr "المحليّة" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-lost-and-found.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lost and Found" ++msgstr "المفقودات" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network and Connectivity" ++msgstr "الشبكة والاتصال" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Settings" ++msgstr "إعدادات الشبكة" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-permissions.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Permissions" ++msgstr "الصلاحيات" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-personal-information.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Personal Information" ++msgstr "معلومات شخصية" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-removable-devices.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Removable Devices" ++msgstr "أجهزة قابلة للإزالة" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sharing" ++msgstr "مشاركة" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-shortcuts-and-gestures.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shortcuts and Gestures" ++msgstr "الاختصارات والإيماءات" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-startup-and-shutdown.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Startup and Shutdown" ++msgstr "بدء التشغيل والإطفاء" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-system-administration.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Administration" ++msgstr "إدارة النظام" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Workspace Appearance and Behavior" ++msgstr "مظهر وسلوك مساحة العمل" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-workspace-behavior.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Workspace Behavior" ++msgstr "سلوك مساحة العمل" ++ ++#: systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings Category" ++msgstr "فئة إعدادات النظام" ++ ++#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:7 ++#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:7 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "System Settings" ++msgstr "إعدادات النظام" ++ ++#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:47 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic Tree View" ++msgstr "مشهد الشجرة التقليدي" ++ ++#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:115 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." ++msgstr "عرض إعدادات النظام بأسلوب KControl الموجود في كدي 3 ." ++ ++#: systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings External Application" ++msgstr "برنامج خارجي لإعدادات النظام" ++ ++#: systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings View" ++msgstr "مشهد إعدادات النظام" ++ ++#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:47 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icon View" ++msgstr "مشهد الأيقونات" ++ ++#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:124 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE 4 icon view style" ++msgstr "أسلوب عرض الأيقونات الموجود في كدي 4" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Color settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global settings" ++#~ msgstr "إعدادات الألوان" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Power Control" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Profiles" ++#~ msgstr "التحكّم بالطّاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure file manager services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Power Management Profiles" ++#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Effects" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disable Desktop Effects" ++#~ msgstr "تأثيرات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighContrast" ++#~ msgstr "تباين عالٍ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes" ++#~ msgstr "أسلوب مناسب لمخططات الألوان عالية التباين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web style" ++#~ msgstr "أسلوب الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Web widget style" ++#~ msgstr "نمط ودجات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install KDE Theme" ++#~ msgstr "ثبّت سِمة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Theme Manager" ++#~ msgstr "مدير السِمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage global KDE visual themes" ++#~ msgstr "ادر سمات كيدي المرئية العامة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" ++#~ msgstr "أداء التركيب بطيء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " ++#~ "suspended" ++#~ msgstr "أداء التركيب بطيء جدا و تم تعليقه." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager" ++#~ msgstr "مدير الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" ++#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethais" ++#~ msgstr "Ethais" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Xine Backend Configuration" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen Advanced Configuration" ++#~ msgstr "ضبط المنتهى الخلفي لـ Xine" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة التحكم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "جهاز التحكم عن بعد Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "التحكم عن بعد بواسطة الأشعة تحت الحمراء في Linux" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin" ++#~ msgstr "دولفين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin View" ++#~ msgstr "عرض دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icons" ++#~ msgstr "الأيقونات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Details" ++#~ msgstr "تفاصيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Columns" ++#~ msgstr "الأعمدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin General" ++#~ msgstr "عام دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." ++#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بإعدادات دولفين العامة." ++ ++#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "عام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure general file manager settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات مدير الملفات العامة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin Navigation" ++#~ msgstr "تصفح دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." ++#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بتصفح دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation" ++#~ msgstr "التصفح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager navigation" ++#~ msgstr "اضبط تصفح مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin Services" ++#~ msgstr "خدمات دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Services" ++#~ msgstr "الخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager services" ++#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin View Modes" ++#~ msgstr "أنماط عرض دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." ++#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بأنماط عرض دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View Modes" ++#~ msgstr "أنماط العرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager view modes" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات أنماط عرض مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Version Control Plugin for File Views" ++#~ msgstr "ملحق التحكم بالإصدارات لعروض الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Password & User Account" ++#~ msgstr "كلمة السر و حساب المستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "User information such as password, name and email" ++#~ msgstr "معلومات عن المستخدم مثل كلمة السر ، الاسم والبريد الإلكتروني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change Password" ++#~ msgstr "غيّر كلمة السر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark Editor" ++#~ msgstr "محرِّر العلامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor" ++#~ msgstr "محرِّر و منظّم العلامات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Files/Folders" ++#~ msgstr "إبحث عن ملفات/مجلّدات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Adblock Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Adblock" ++#~ msgstr "ملحق مانع الإعلانات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show all blockable html elements" ++#~ msgstr "تظهر جميع عناصر html القابلة للمنع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Feed Icon" ++#~ msgstr "أيقونة تغذية الكونكيور " ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Displays an icon in the statusbar if the page contains a feed" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" ++#~ msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالة إذا كانت الصفحة تحوي على تغذية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Add Feed to Akregator" ++#~ msgstr "أضف التغذية إلى Akregator" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds selected feed to Akregator" ++#~ msgstr "تضيف التغذية المختارة إلى Akregator" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Auto Refresh Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Auto Refresh" ++#~ msgstr "محلق الإنعاش التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Auto Refresh plugin" ++#~ msgstr "محلق الإنعاش التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translate" ++#~ msgstr "ترجم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Language translation for the current page using Babelfish" ++#~ msgstr "ترجمة آلية للصفحة الحالية بواسطة Babelfish" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Filter" ++#~ msgstr "مرشح الدليل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Filter directory view using an attribute filter" ++#~ msgstr "عرض مُرشِّح الدليل باستعمال مرشح الصفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DOM Tree Viewer" ++#~ msgstr "عارض شجرة DOM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View the DOM tree of the current page" ++#~ msgstr "يعرض شجرة DOM للصفحة الحالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Size Viewer" ++#~ msgstr "عارض حجم الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View your filesystem as a TreeMap" ++#~ msgstr "اعرض نظام ملفاتك كخريطة شجرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Size View" ++#~ msgstr "عرض حجم الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Enables a proportional view of directories and files based on file size" ++#~ msgstr "تمكن العرض النسبي للأدلة و الملفات بالاعتماد على حجم الملف" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Convert To" ++#~ msgstr "حول إلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG" ++#~ msgstr "JPEG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG" ++#~ msgstr "PNG" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "TIF" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF" ++#~ msgstr "TIF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIF" ++#~ msgstr "GIF" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Transform Image" ++#~ msgstr "انقل الصورة إلىر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rotate Clockwise" ++#~ msgstr "أدر باتجاه عقارب الساعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rotate Counter-Clockwise" ++#~ msgstr "أدر بعكس اتجاه عقارب الساعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Vertically" ++#~ msgstr "اقلب رأسيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Horizontally" ++#~ msgstr "اقلب أفقيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHTML Settings" ++#~ msgstr "إعدادات KHTML" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A fast way to change the KHTML settings" ++#~ msgstr "طريقة سريعة لتغير إعدادات KHTML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Gallery" ++#~ msgstr "معرض الصور" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An easy way to generate a HTML image gallery" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" ++#~ msgstr "طريقة سريعة لإنشاء معرض صورة HTML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microformat Icon" ++#~ msgstr "أيقونة مايكروفورمات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "" ++#~| "Displays an icon in the statusbar if the page contains a microformat" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" ++#~ msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالية إذا كانت الصفحة تحوي على مايكروفورمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmarklets" ++#~ msgstr "العلامات المصغرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables the use of bookmarklets" ++#~ msgstr "تمكن استعمال العلامات المصغرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Document Relations" ++#~ msgstr "علاقات المستند" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Displays the document relations of a document" ++#~ msgstr "تعرض علاقات المستند لمستند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Bar" ++#~ msgstr "شريط البحث" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Provides a textbox for easier access to search engines like Google." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." ++#~ msgstr "تزود صندوق النص بنفاذ سريع لمحركات البحث مثل جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UserAgent Changer" ++#~ msgstr "مغير معرف المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows the detected UserAgent to be modified" ++#~ msgstr "تسمح بتغير معرف المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Website Validators" ++#~ msgstr "مصدقات المواقع الويب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CSS and HTML validation tools" ++#~ msgstr "أدوات تصديق HTML و CSS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Archiver" ++#~ msgstr "مؤرشف الويب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates archives of websites" ++#~ msgstr "ينشئ أرشيفات لمواقع الويب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Archives" ++#~ msgstr "أرشيف الويب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About-Page for Konqueror" ++#~ msgstr "صفحة حول كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Files" ++#~ msgstr "الملفات الشخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror" ++#~ msgstr "كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "متصفح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser" ++#~ msgstr "مدير ملفات كدي و متصفح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Manager - Super User Mode" ++#~ msgstr "مدير الملفات - نمط المستخدم الجذري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text-to-Speech" ++#~ msgstr "نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Produces audio output for text in the current page" ++#~ msgstr "قراءة الصفحة الحالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" ++#~ msgstr "التحميل التمهيدي لكونكيورر أثناء بدء كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Browser Preloader" ++#~ msgstr "وحدة كونكيورر لما قبل التحميل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Reduces Konqueror startup time" ++#~ msgstr "يقلّل من وقت بدء تشغيل كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Preview" ++#~ msgstr "معاينة الملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Development" ++#~ msgstr "تطوير كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Midnight Commander" ++#~ msgstr "قائد منتصف الليل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tabbed Browsing" ++#~ msgstr "تصفح مبوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Browsing" ++#~ msgstr "تصفُّح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print..." ++#~ msgstr "اطبع..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Shortcuts" ++#~ msgstr "اختصارات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure enhanced browsing" ++#~ msgstr "اضبط التصفح المحسّن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the bookmarks home page" ++#~ msgstr "اضبط الصفحة البيت للعلامات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cache" ++#~ msgstr "ذاكرة مخبئة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure web cache settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات ذاكرة الوِب المخبئة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cookies" ++#~ msgstr "الكعكات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way cookies work" ++#~ msgstr "اضبط طريقة عمل الكعكات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connection Preferences" ++#~ msgstr "تفضيلات الإتصال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" ++#~ msgstr "اضبط تفضيلات الشبكة العامة، مثل قيم مهلة الانتظار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Proxy" ++#~ msgstr "الوكيل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the proxy servers used" ++#~ msgstr "اضبط خوادم الوكيل المستخدمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Shares" ++#~ msgstr "مشاركات ويندوز" ++ ++# windows should be Windows in the original text ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" ++#~ msgstr "استخدمه لإعداد أي نظام ملفات ويندوز (SMB) تتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "UserAgent Strings" ++#~ msgstr "نص لوكيل المستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (هاتف أندرويد 1.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 1.0 على ويندوز أكسبي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 5.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 2.0 على النظام الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.0 على النظام الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.6 على النظام الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Googlebot/2.1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 4.01 على Win 2000)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.0 على Mac PPC)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.5 على Win 2000)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على Win XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 7.0 على Win XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Lynx 2.8.3)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 3.01 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.76 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.7 على Windows 95)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 4.03 على NT)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 8.5 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 3.2 على MacOS X)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (w3m 0.1.9)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Wget 1.11.4)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browser Identification" ++#~ msgstr "تعريف المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself" ++#~ msgstr "اضبط طريقة تعريف كونكيورر عن نفسه" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appearance" ++#~ msgstr "المظهر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" ++#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط مظهر كونكيورر كمدير للملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Behavior" ++#~ msgstr "السلوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" ++#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط سلوك كونكيورر كمدير للملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stylesheets" ++#~ msgstr "أوراق الأسلوب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" ++#~ msgstr "ضبط أوراق الأسلوب لعرض صفحات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure how to display web pages" ++#~ msgstr "اضبط كيفية عرض صفحات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Behavior" ++#~ msgstr "سلوك الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the browser behavior" ++#~ msgstr "اضبط سلوك المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AdBlocK Filters" ++#~ msgstr "مرشحات مانع الإعلانات" ++ ++# isn't إعلانات the proper word for ads? ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" ++#~ msgstr "اضبط مرشحات كونكيورر لمانع الإعلانات" ++ ++#~ msgctxt "" ++#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "عام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure general Konqueror behavior" ++#~ msgstr "اضبط سلوك كونكيورر العام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" ++#~ msgstr "اضبط جافا وجافا سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Performance" ++#~ msgstr "الأداء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Performance" ++#~ msgstr "أداء كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell Command Plugin" ++#~ msgstr "ملحق أمر الصدَفة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" ++#~ msgstr "ملحق أمر الصدَفة لكونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" ++#~ msgstr "هنا قائمة العلامات للوصول السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History" ++#~ msgstr "التاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort " ++#~ "them in many ways." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه لائحة بعناوين المواقع التي زرتها مؤخراً. يمكنك معاينتها بطرق عدة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Home Folder" ++#~ msgstr "المجلد المنزلي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This folder contains your personal files" ++#~ msgstr "هذا المجلّد يحتوي على ملفاتك الشخصية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the list of places." ++#~ msgstr "هذه لائحة بالأماكن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Root Folder" ++#~ msgstr "مجلد الجذر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the root of the filesystem" ++#~ msgstr "هذا نظام ملفات الجذر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the history sidebar" ++#~ msgstr "اضبط الشريط الجانبي للتاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History SideBar Module" ++#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للتاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sidebar" ++#~ msgstr "شريط جانبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Places SideBar Module" ++#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للأماكن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test" ++#~ msgstr "اختبر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder" ++#~ msgstr "مجلد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FTP Archives" ++#~ msgstr "FTP أرشيفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Official FTP" ++#~ msgstr "موقع FTP الرسمي لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Applications" ++#~ msgstr "تطبيقات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Sites" ++#~ msgstr "مواقع على الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE News" ++#~ msgstr "أخبار كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Home Page" ++#~ msgstr "صفحة كدي الرئيسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Eye Candy" ++#~ msgstr "زينة كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print System Browser" ++#~ msgstr "متصفح نظام الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Settings" ++#~ msgstr "الإعدادات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web SideBar Module" ++#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للوِب" ++ ++# Strongly believe that قشرة is better than صدفة, but will stick with the tranlation on Arabeyes. ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell" ++#~ msgstr "الصدفة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konsole default profile" ++#~ msgstr "لوحة الإعدادات المبدئية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konsole" ++#~ msgstr "كونسول" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "طرفيّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Terminal Here" ++#~ msgstr "افتح الطرفية هنا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konsole" ++#~ msgstr "كونسول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bell in Visible Session" ++#~ msgstr "الجرس في الجلسة الظاهرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bell emitted within a visible session" ++#~ msgstr "الجرس المُصدر في جلسة ظاهرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bell in Non-Visible Session" ++#~ msgstr "الجرس في جلسة غير ظاهرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session" ++#~ msgstr "جرس المُصدر في جلسة غير ظاهرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity in Monitored Session" ++#~ msgstr "نشاط في الجلسة المُراقبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Activity detected in a monitored session" ++#~ msgstr "تم اكتشاف نشاط في جلسةٍ مُراقبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silence in Monitored Session" ++#~ msgstr "لا نشاط في الجلسة المُراقبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Silence detected in a monitored session" ++#~ msgstr "تم توقف النشاط في جلسةٍ مُراقبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status" ++#~ msgstr "انتهت الجلسة بحالة غير الصِفر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A session has exited with non-zero status" ++#~ msgstr "خرجت جلسة بحالة تدل على حدوث خلل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal Emulator" ++#~ msgstr "محاكي الطرفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quick Access Terminal" ++#~ msgstr "طرفيّة الوصول السريع" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text Editor" ++#~ msgstr "محرر نصوص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWrite" ++#~ msgstr "ك.رايت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark Toolbar" ++#~ msgstr "شريط أدوات العلامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stores website icons" ++#~ msgstr "يخزن أيقونات مواقع الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." ++#~ msgstr "ملحق السحب و الإفلات لقائمة كونكيورر المنبثقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" ++#~ msgstr "ملحق لقائمة كونكيورر المنبثقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eject" ++#~ msgstr "أخرِج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder..." ++#~ msgstr "مجلد..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter folder name:" ++#~ msgstr "أدخل اسم المجلد:" ++ ++#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "هيِّئ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML File..." ++#~ msgstr "ملف HTML ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter HTML filename:" ++#~ msgstr "أدخل اسم ملف HTML:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera Device..." ++#~ msgstr "جهاز كاميرا ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New camera" ++#~ msgstr "كاميرا جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CD-ROM Device..." ++#~ msgstr "جهاز CD ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CD-ROM Device" ++#~ msgstr "جهاز CD جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDWRITER Device..." ++#~ msgstr "جهاز كتابة CD ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CDWRITER Device" ++#~ msgstr "جهاز كتابة CD جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVD-ROM Device..." ++#~ msgstr "جهاز DVD ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New DVD-ROM Device" ++#~ msgstr "جهاز DVD جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Floppy Device..." ++#~ msgstr "جهاز قرص مرن ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Floppy Device" ++#~ msgstr "جهاز قرص مرن جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard Disc Device..." ++#~ msgstr "جهاز قرص صلب ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Hard Disc" ++#~ msgstr "قرص صلب جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MO Device..." ++#~ msgstr "الجهاز MO ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New MO Device" ++#~ msgstr "جهاز MO جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NFS..." ++#~ msgstr "NFS..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New NFS Link" ++#~ msgstr "وصلة NFS جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Basic link to file or directory..." ++#~ msgstr "وصلة بسيطة إلى ملف أو مجلّد..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter path of file or directory:" ++#~ msgstr "أدخل مسار الملف أو المجلّد:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Application..." ++#~ msgstr "وصلة إلى تطبيق ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Link to Application" ++#~ msgstr "وصلة جديدة إلى تطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Location (URL)..." ++#~ msgstr "وصلة إلى عنوان الموقع (URL) ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter link to location (URL):" ++#~ msgstr "أدخل وصلة إلى عنوان الموقع (URL):" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP Device..." ++#~ msgstr "جهاز ZIP ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New ZIP Device" ++#~ msgstr "جهاز ZIP جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text File..." ++#~ msgstr "ملف نصي..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter text filename:" ++#~ msgstr "أدخل اسم الملف النصي :" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugins" ++#~ msgstr "ملحقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the browser plugins" ++#~ msgstr "اضبط ملحقات المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder View" ++#~ msgstr "مشهد المجلد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" ++#~ msgstr "اعرض محتوى المجلدات (المجلد المبدئي هو مجلد بيت المستخدم)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The activity management backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الأنشطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Social Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage Social Desktop Providers" ++#~ msgstr "أدر مزودي سطح المكتب الاجتماعي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Air" ++#~ msgstr "هواء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Theme done in the Oxygen style" ++#~ msgstr "سمة صممت بأسلوب أوكسجين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gdb" ++#~ msgstr "gdb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdbg" ++#~ msgstr "kdbg" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "gdb" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dbx" ++#~ msgstr "gdb" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kdbg" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdbgwin" ++#~ msgstr "kdbg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Applications" ++#~ msgstr "التطبيقات المبدئية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose the default components for various services" ++#~ msgstr "اختر المكونات المبدئية للخدمات المتنوعة" ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "متصفح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " ++#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "هنا تستطيع إعداد متصفح الوِب المبدئي لكدي. كل التطبيقات ستستخدم هذا " ++#~ "الإعداد." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K " ++#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this " ++#~ "file manager." ++#~ msgstr "" ++#~ "هنا يمكنك ضبط مدير الملفات المبدئي. مدخلات قائمة البدء وجميع تطبيقات كدي " ++#~ "التي تستطيع أن تفتح المجلدات سوف تستخدم هذا المدير." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Email Client" ++#~ msgstr "عميل البريد الإلكتروني" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE " ++#~ "applications which need access to an email client application should " ++#~ "honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه الخدمة تسنح بإعداد عميل البريد الإلكتروني المبدئي لكل تطبيقات كدي " ++#~ "التي تحتاج الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Terminal Emulator" ++#~ msgstr "محاكي الطرفية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All " ++#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should " ++#~ "honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه الخدمة تسنح بإعداد محاكي الطرفية المبدئي لكل تطبيقات كدي التي تحتاج " ++#~ "الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد" ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Window Manager" ++#~ msgstr "مدير النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." ++#~ msgstr "هنا يمكنك انتقاء مدير النوافذ ليعمل في جلسة كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface" ++#~ msgstr "اسم جميل تختاره لواجهتك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" ++#~ msgstr "" ++#~ "وصف مفيد للواجهة ليُستخدم في صندوق المعلومات في الزاوية العلوية اليمنى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" ++#~ msgstr "تخصيص كومبيز ( إنشاء سكربت الوصول لغلاف كمبيز-كدي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compiz" ++#~ msgstr "كمبويز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metacity (GNOME)" ++#~ msgstr "مِتسِتي (جنوم)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Discovery" ++#~ msgstr "استكشاف الخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure service discovery" ++#~ msgstr "اضبط استكشاف الخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emoticons" ++#~ msgstr "ابتسامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Emoticons Themes Manager" ++#~ msgstr "مدير سِمات الابتسامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize KDE Icons" ++#~ msgstr "خصّص أيقونات كدي " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Manager" ++#~ msgstr "مدير الخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Services Configuration" ++#~ msgstr "ضبط خدمات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage Notifications" ++#~ msgstr "أدر التنبيهات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Notification Configuration" ++#~ msgstr "ضبط تنبيهات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Country/Region & Language" ++#~ msgstr "البلد/المنطقة واللغة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" ++#~ msgstr "إعدادات اللغة والأرقام والوقت لمنطقتك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information" ++#~ msgstr "معلومات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spell Checker" ++#~ msgstr "مدقق إملائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the spell checker" ++#~ msgstr "اضبط المدقق الإملائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Associations" ++#~ msgstr "ارتباطات الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file associations" ++#~ msgstr "اضبط ارتباطات الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++#~ msgstr "خادم الاختصارات العمومية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "الاختصارات العمومية للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kglobalaccel" ++#~ msgstr "kglobalaccel" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application" ++#~ msgstr "تطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The application name" ++#~ msgstr "اسم التطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Shortcut Registration" ++#~ msgstr "خادم الاختصارات العمومية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An application registered new global shortcuts." ++#~ msgstr "قد سجّل برنامج اختصاراً عموميّاً جديداً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Shortcut Triggered" ++#~ msgstr "تم إطلاق اختصار عمومي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The user triggered a global shortcut" ++#~ msgstr "المستخدم أطلق اختصاراً عمومياً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help" ++#~ msgstr "مساعدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Index" ++#~ msgstr "الفهرس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Index generation" ++#~ msgstr "توليد الفهرس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help Index" ++#~ msgstr "فهرس المساعدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Help center search index configuration and generation" ++#~ msgstr "توليد وإعداد فهرس بحث مركز المساعدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHelpCenter" ++#~ msgstr "مركز المساعدة في كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Help Center" ++#~ msgstr "مركز كدي للمساعدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Manuals" ++#~ msgstr "كتيّبات التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browse Info Pages" ++#~ msgstr "تصفح صفحات المعلومات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Control Center Modules" ++#~ msgstr "وحدات مركز التحكم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter Modules" ++#~ msgstr "وحدات مركز المعلومات لـِكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kioslaves" ++#~ msgstr "خوادم دخل وخرج كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX manual pages" ++#~ msgstr "صفحات كتيّب يونِكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(1) User Commands" ++#~ msgstr "(1) أوامر المستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(2) System Calls" ++#~ msgstr "(2) استدعاءات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(3) Subroutines" ++#~ msgstr "(3) الوظائف الفرعية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(4) Devices" ++#~ msgstr "(4) الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(5) File Formats" ++#~ msgstr "(5) صيغ الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(6) Games" ++#~ msgstr "(6) الألعاب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(7) Miscellaneous" ++#~ msgstr "(7) متنوع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(8) Sys. Administration" ++#~ msgstr "(8) إدارة النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(9) Kernel" ++#~ msgstr "(9) النواة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(n) New" ++#~ msgstr "(n) جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Online Help" ++#~ msgstr "مساعدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Manual" ++#~ msgstr "كتيّب بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quickstart Guide" ++#~ msgstr "مرشد البدء السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scrollkeeper" ++#~ msgstr "حافظ التمرير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Users' Manual" ++#~ msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CGI Scripts" ++#~ msgstr "CGI سكريبت " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the CGI KIO slave" ++#~ msgstr "اضبط خادم دخل وخرج كدي لـCGI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Watcher" ++#~ msgstr "مراقب المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Monitors directories for changes" ++#~ msgstr "يراقب التغيرات في المجلّدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trash" ++#~ msgstr "سلة المهملات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Contains removed files" ++#~ msgstr "تحوي الملفات المزالة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol" ++#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي لبروتوكول فيش (FISH) لنقل الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Troff Viewer" ++#~ msgstr "عارض نصوص Troff القابل للتضمين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KManPart" ++#~ msgstr "KManPart" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave to browse the network" ++#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي لتصفح الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Watcher" ++#~ msgstr "مراقب الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the " ++#~ "network:/ protocol" ++#~ msgstr "يراقب الشبكة و يحدث مسارد مجلدات بروتوكول الشبكة (network:/)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote URL Change Notifier" ++#~ msgstr "منبه قاعدة URL البعيدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides change notification for network folders" ++#~ msgstr "يوفر إشعارات بالتغيير لمجلدات الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for sftp" ++#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي SFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba Shares" ++#~ msgstr "مشاركات السامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Books" ++#~ msgstr "الكتب الكاريكاتوريّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cursor Files" ++#~ msgstr "ملفات المؤشرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Files" ++#~ msgstr "ملفات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directories" ++#~ msgstr "المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DjVu Files" ++#~ msgstr "DjVu ملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Images" ++#~ msgstr "EXR صور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML Files" ++#~ msgstr "HTML ملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" ++#~ msgstr "صور (GIF, PNG, BMP, ...)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG Images" ++#~ msgstr "صور JPEG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SVG Images" ++#~ msgstr "صور SVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text Files" ++#~ msgstr "ملفات نصية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Thumbnail Handler" ++#~ msgstr "مداوِل المصغرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Windows Executables" ++#~ msgstr "ملفات تنفيذية لمايكروسوفت ويندوز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Windows Images" ++#~ msgstr "صور لمايكروسوفت ويندوز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the trash." ++#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح ضبط سلة المهملات" ++ ++#~ msgctxt "ExtraNames" ++#~ msgid "Original Path,Deletion Date" ++#~ msgstr "المسار الأصلي, تاريخ الحذف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNetAttach" ++#~ msgstr "واصل موارد الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Folder Wizard" ++#~ msgstr "مرشد مجلد الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware notifications" ++#~ msgstr "إشعارات العتاد" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Notifications triggered by solid" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices" ++#~ msgstr "تنبيهات أطلقها سوليد" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Passive device notifications for the user." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Plasma device notifier is present" ++#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mount or unmount error" ++#~ msgstr "خطأ وصل أو فصل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" ++#~ msgstr "حصلت مشكلة أثناء وصل أو فصل جهاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trash: Emptied" ++#~ msgstr "سلة المهملات: مفرغة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The trash has been emptied" ++#~ msgstr "تم إفراغ سلة المهملات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: Rotation" ++#~ msgstr "تتمة النصوص: دورة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The end of the list of matches has been reached" ++#~ msgstr "وصلت إلى نهاية لائحة المطابقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: No Match" ++#~ msgstr "تتمة النصوص: لا تطابق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "No matching completion was found" ++#~ msgstr "لم يتم العثور على تكميل مطابق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: Partial Match" ++#~ msgstr "تتمة النصوص: تطابق جزئي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There is more than one possible match" ++#~ msgstr "هناك أكثر من تطابق محتمل واحد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fatal Error" ++#~ msgstr "خطأ فادح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit" ++#~ msgstr "هناك خطأ فادح تسبب بالخروج من البرنامج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Something special happened in the program" ++#~ msgstr "حدث شيء خاص في البرنامج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems" ++#~ msgstr "حدث خطأ في البرنامج قد يسبب مشكلة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Catastrophe" ++#~ msgstr "كارثة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" ++#~ msgstr "خطأ كبير أدى إلى خروج البرنامج على الأقل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE is starting up" ++#~ msgstr "جارٍ بدء كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE is exiting" ++#~ msgstr "جار خروج كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logout Canceled" ++#~ msgstr "الخروج الغي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE logout was canceled" ++#~ msgstr "خروج كدي الغي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print Error" ++#~ msgstr "خطأ طباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A print error has occurred" ++#~ msgstr "حصل خطأ في الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information Message" ++#~ msgstr "رسالة معلومات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An information message is being shown" ++#~ msgstr "يتم إظهار رسالة معلومات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Warning Message" ++#~ msgstr "رسالة تحذير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A warning message is being shown" ++#~ msgstr "يتم إظهار رسالة تحذير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Critical Message" ++#~ msgstr "رسالة خطر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A critical message is being shown" ++#~ msgstr "يتم إظهار رسالة خطر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Question" ++#~ msgstr "سؤال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A question is being asked" ++#~ msgstr "سؤال يطلب الإجابة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Beep" ++#~ msgstr "صافرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound bell" ++#~ msgstr "صوت الجرس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNotify" ++#~ msgstr "منبه كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Notification Daemon" ++#~ msgstr "مراقب تنبيهات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Password Caching" ++#~ msgstr "تخبئة كلمات السر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Temporary password caching" ++#~ msgstr "تخبئة (تخزين مؤقت) كلمات السر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time Zone" ++#~ msgstr " المنطقة الزمنية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides the system's time zone to applications" ++#~ msgstr "يوفر المنطقة الزمنية المستخدمة في النظام للبرامج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kuiserver" ++#~ msgstr "kuiserver" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE's Progress Info UI server" ++#~ msgstr "خادم الواجهة الرسومية لمعلومات التقدم لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FixHostFilter" ++#~ msgstr "اصلاح مرشح المضيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "InternetKeywordsFilter" ++#~ msgstr "مرشح كلمات الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SearchKeywordsFilter" ++#~ msgstr "مرشح كلمات البحث" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search Engine" ++#~ msgstr "محرك البحث" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7Digital" ++#~ msgstr "متجر الموسيقى 7Digital" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&searchtype=global&submit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acronym Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات الاختصارات" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AltaVista" ++#~ msgstr "AltaVista" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amazon" ++#~ msgstr "أمازون" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" ++#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" ++#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amazon MP3" ++#~ msgstr "Amazon MP3" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" ++#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" ++#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "All Music Guide" ++#~ msgstr "مرشد لكلّ الموسيقى" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AustroNaut" ++#~ msgstr "AustroNaut" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Backports Search" ++#~ msgstr "ابحث في مخازن ديبيان" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Beolingus Online Dictionary" ++#~ msgstr "القاموس المتصل Beolingus" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++#~ "&iservice=&comment=&email" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++#~ "&iservice=&comment=&email" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Benin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bing" ++#~ msgstr "بنين" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blip.tv" ++#~ msgstr "Blip.tv" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" ++#~ msgstr "البحث النصي في قاعدة بيانات علل كدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" ++#~ msgstr "البحث عن طريق رقم العلة في قاعدة علل كدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QRZ.com Callsign Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات محطة QRZ.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CIA World Fact Book" ++#~ msgstr "كتاب وكالة المخابرات المركزية لحقائق العالم" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" ++#~ msgstr "اقتباس من المكتبة العلمية الرقمية CiteSeer" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" ++#~ msgstr "Cpan -- أرشيف شبكة شاملة بيرل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#~ "q,1}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#~ "q,1}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTAN Catalog" ++#~ msgstr "CTAN فهرس " ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++#~ "&metadataSearchSubmit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++#~ "&metadataSearchSubmit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++#~ msgstr "Cpan -- ارشيف شبكة شاملة TeX" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian BTS Bug Search" ++#~ msgstr "بحث أخطاء BTS" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dict.cc Translation: German to English" ++#~ msgstr "ترجمة dict.cc: ألماني إلى إنجليزي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO - Translate Between German and French" ++#~ msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسية والألمانية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Package Search" ++#~ msgstr "ابحث عن حزم ديبان" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary" ++#~ msgstr "القاموس الفرنسي التقني من المركز الوطني للمراجع اللغوية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Directory" ++#~ msgstr "افتح مجلداً" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide" ++#~ msgstr "كتاب Doc الدليل الكامل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Object Identifier" ++#~ msgstr "مُعرّف الكائن الرّقمي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go" ++#~ msgstr "Duck Duck Go" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go Info" ++#~ msgstr " معلومات Duck Duck Go" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go Shopping" ++#~ msgstr "تسوق Duck Duck Go" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ecosia search engine" ++#~ msgstr "محرك البحث Ecosia" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dict.cc Translation: English to German" ++#~ msgstr "ترجمة dict.cc: إنجليزي إلى ألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إسباني" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى فرنسي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إيطالي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: إسباني إلى إنجليزي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethicle" ++#~ msgstr "Ethicle" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Facebook" ++#~ msgstr "فيس بوك" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Feedster" ++#~ msgstr "Feedster" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr Creative Commons" ++#~ msgstr "Flickr Creative Commons" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr" ++#~ msgstr "فلكر" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" ++#~ msgstr "القاموس المجاني المتصل للحوسبة" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO - Translate Between French and German" ++#~ msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسي والألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: فرنسي إلى إنجليزي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeDB" ++#~ msgstr "مكتبة FreeDB" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freshmeat" ++#~ msgstr "مكتبة برامج اللحم الطازج ( Freshmeat)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Froogle" ++#~ msgstr "Froogle" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" ++#~ msgstr "مجلد البرامج الحرة" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GitHub" ++#~ msgstr "GitHub" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gitorious" ++#~ msgstr "Gitorious" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Advanced Search" ++#~ msgstr "بحث جوجل المتقدم" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" ++#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" ++#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" ++#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" ++#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Code" ++#~ msgstr "شفرة جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google" ++#~ msgstr "جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Groups" ++#~ msgstr "مجموعات جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Image Search" ++#~ msgstr "بحث صور جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" ++#~ msgstr "جوجل (أنا محظوظ)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Maps" ++#~ msgstr "خرائط جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Movies" ++#~ msgstr "أفلام جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google News" ++#~ msgstr "أخبار جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gracenote" ++#~ msgstr "مسجل الملتيميديا Gracenote" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++#~ msgstr "القاموس الكبير للغة الكاتالونية " ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HyperDictionary.com" ++#~ msgstr "HyperDictionary.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" ++#~ msgstr "قاموس مرادفات HyperDictionary.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet Book List" ++#~ msgstr "لائحة عناوين الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca Groups" ++#~ msgstr "مجموعات Identi.ca" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca Notices" ++#~ msgstr "إشعارات Identi.ca" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca People" ++#~ msgstr "ناس Identi.ca " ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet Movie Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات الإنترنت للأفلام" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: إيطالي إلى إنجليزي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamendo" ++#~ msgstr "Jamendo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ask Jeeves" ++#~ msgstr "اسأل Jeeves" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KataTudo" ++#~ msgstr "KataTudo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE App Search" ++#~ msgstr "ابحث عن تطبيقات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE API Documentation" ++#~ msgstr "وثائق الواجهة البرمجية لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Forums" ++#~ msgstr "منتديات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Look" ++#~ msgstr "موقع مظهر كدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE TechBase" ++#~ msgstr "أخبار كدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE UserBase" ++#~ msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE WebSVN" ++#~ msgstr "KDE WebSVN" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO-Translate" ++#~ msgstr "LEO-ترجم" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magnatune" ++#~ msgstr "Magnatune" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MetaCrawler" ++#~ msgstr "محرك البحث MetaCrawler" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++#~ "search&refer=mc-search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++#~ "search&refer=mc-search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Developer Network Search" ++#~ msgstr "بحث شبكة مايكروسوفت للمطورين" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين ألالماني و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الانجليزية و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الإسبانية و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الفرنسية و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الإيطالية و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الألمانية و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netcraft" ++#~ msgstr "Netcraft" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Telephonebook Search Provider" ++#~ msgstr "مزود بحث دليل الهاتف" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" ++#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" ++#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Teletekst Search Provider" ++#~ msgstr "البحث عن مزود التلفزيون النصي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "openDesktop.org" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenPGP Key Search" ++#~ msgstr "البحث عن مفتاح OpenPGP" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PHP Search" ++#~ msgstr "بحث PHP" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Reference Manual" ++#~ msgstr "كتيّب Python المرجعي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt3 Online Documentation" ++#~ msgstr "وثائق Qt3 المباشرة" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latest Qt Online Documentation" ++#~ msgstr "أحدث وثائق Qt المباشرة" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" ++#~ msgstr "قاموس الأكاديمية الأسبانية (RAE)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++#~ "&FORMATO=ampliado" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++#~ "&FORMATO=ampliado" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IETF Requests for Comments" ++#~ msgstr "المطالبة بالتعليق من فريق مهندسي عمل الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RPM-Find" ++#~ msgstr "ابحث - RPM" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Application Archive" ++#~ msgstr "ارشيف تطبيقات روبي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SourceForge" ++#~ msgstr "SourceForge" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Technorati" ++#~ msgstr "Technorati" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Technorati Tags" ++#~ msgstr "وسوم Technorati" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus" ++#~ msgstr "قاموس مرادفات ميريام ويبستر" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TV Tome" ++#~ msgstr "تلفزيون توم" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Urban Dictionary" ++#~ msgstr "القاموس المتمدّن" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "U.S. Patent Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات براءات الاختراعات الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vimeo" ++#~ msgstr "فيديو Vimeo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vivisimo" ++#~ msgstr "Vivisimo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Voila" ++#~ msgstr "Voila" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary" ++#~ msgstr "قاموس ميريام ويبستر" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikia" ++#~ msgstr "ويكيًَا" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&wikia_search_submit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" ++#~ msgstr "ويكيبيديا الموسوعة الحرّة" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" ++#~ msgstr "القاموس المجاني Wiktionary" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wolfram Alpha" ++#~ msgstr "ولفرام ألفا" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com English Dictionary" ++#~ msgstr "القاموس الإنجليزي من WordReference.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo" ++#~ msgstr "ياهو" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Images" ++#~ msgstr "صور ياهو" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" ++#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" ++#~ "t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" ++#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" ++#~ "t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Local" ++#~ msgstr "ياهو المحلي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" ++#~ "img" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" ++#~ "img" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Shopping" ++#~ msgstr "تسوق ياهو" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" ++#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" ++#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Video" ++#~ msgstr "فيديو ياهو" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "YouTube" ++#~ msgstr "يوتوب" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LocalDomainFilter" ++#~ msgstr "مرشح المجال المحلي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ShortURIFilter" ++#~ msgstr "مرشح الرابط القصير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Server" ++#~ msgstr "خادم المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wallet Server" ++#~ msgstr "خادم المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wallet" ++#~ msgstr "المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kwalletd" ++#~ msgstr "kwalletd" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Needs password" ++#~ msgstr "يحتاج كلمة السر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" ++#~ msgstr "مراقب محفظة كدي يطلب كلمة سر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorra" ++#~ msgstr "أندورا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Arab Emirates" ++#~ msgstr "الإمارات العربية المتحدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Afghanistan" ++#~ msgstr "أفغانستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Antigua and Barbuda" ++#~ msgstr "أنتيغا وباربودا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Anguilla" ++#~ msgstr "أنغويلا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Albania" ++#~ msgstr "ألبانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Armenia" ++#~ msgstr "أرمينيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Antilles" ++#~ msgstr "جزر الأنتيل الهولندية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angola" ++#~ msgstr "أنغولا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Argentina" ++#~ msgstr "الأرجنتين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "American Samoa" ++#~ msgstr "ساموا الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Austria" ++#~ msgstr "النمسا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Australia" ++#~ msgstr "أستراليا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aruba" ++#~ msgstr "أروبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Åland Islands" ++#~ msgstr "جزر أولان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Azerbaijan" ++#~ msgstr "أذربيجان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" ++#~ msgstr "البوسنة والهرسك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Barbados" ++#~ msgstr "بربادوس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bangladesh" ++#~ msgstr "بنغلاديش" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belgium" ++#~ msgstr "بلجيكا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burkina Faso" ++#~ msgstr "بوركينا فاسو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgaria" ++#~ msgstr "بلغاريا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahrain" ++#~ msgstr "البحرين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burundi" ++#~ msgstr "بورندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Benin" ++#~ msgstr "بنين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bermuda" ++#~ msgstr "برمودا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brunei Darussalam" ++#~ msgstr "بروناي دار السلام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivia" ++#~ msgstr "بوليفيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brazil" ++#~ msgstr "البرازيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahamas" ++#~ msgstr "جزر الباهاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bhutan" ++#~ msgstr "بوتان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Botswana" ++#~ msgstr "بوتسوانا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belarus" ++#~ msgstr "روسيا البيضاء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belize" ++#~ msgstr "بليز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Canada" ++#~ msgstr "كندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Caribbean" ++#~ msgstr "جزر الكاريبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" ++#~ msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the" ++#~ msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Central" ++#~ msgstr "أفريقيا الوسطى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, Central" ++#~ msgstr "أمريكا الوسطى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, Central" ++#~ msgstr "آسيا الوسطى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Central" ++#~ msgstr "أوروبا الوسطى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "المبدئي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Central African Republic" ++#~ msgstr "جمهورية أفريقيا الوسطى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congo" ++#~ msgstr "الكونغو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switzerland" ++#~ msgstr "سويسرا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cote d'ivoire" ++#~ msgstr "ساحل العاج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cook islands" ++#~ msgstr "جزر كوك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chile" ++#~ msgstr "تشيلي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cameroon" ++#~ msgstr "الكاميرون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "China" ++#~ msgstr "الصين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombia" ++#~ msgstr "كولومبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Costa Rica" ++#~ msgstr "كوستاريكا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuba" ++#~ msgstr "كوبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cape Verde" ++#~ msgstr "الرأس الأخضر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Christmas Island" ++#~ msgstr "جزيرة عيد الميلاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cyprus" ++#~ msgstr "قبرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Czech Republic" ++#~ msgstr "جمهورية التشيك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Germany" ++#~ msgstr "ألمانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Djibouti" ++#~ msgstr "جيبوتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Denmark" ++#~ msgstr "الدنمارك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominica" ++#~ msgstr "دومينيكا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominican Republic" ++#~ msgstr "جمهورية الدومينيكان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Algeria" ++#~ msgstr "الجزائر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Eastern" ++#~ msgstr "أفريقيا الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, East" ++#~ msgstr "آسيا الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Eastern" ++#~ msgstr "أوروبا الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ecuador" ++#~ msgstr "الإكوادور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Estonia" ++#~ msgstr "استونيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Egypt" ++#~ msgstr "مصر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Western Sahara" ++#~ msgstr "الصحراء الغربية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eritrea" ++#~ msgstr "أرتيريا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spain" ++#~ msgstr "أسبانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethiopia" ++#~ msgstr "إثيوبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finland" ++#~ msgstr "فنلندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fiji" ++#~ msgstr "فيجي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" ++#~ msgstr "جزر الفوكلاند (المالفيناس)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Micronesia, Federated States of" ++#~ msgstr "دول مايكرونيزيا الإتحادية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Faroe Islands" ++#~ msgstr "جزر فارو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "France" ++#~ msgstr "فرنسا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabon" ++#~ msgstr "الغابون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Kingdom" ++#~ msgstr "المملكة المتحدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grenada" ++#~ msgstr "جرينادا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Georgia" ++#~ msgstr "جورجيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Guiana" ++#~ msgstr "بولينسيا الفرنسية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Germany" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guernsey" ++#~ msgstr "ألمانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghana" ++#~ msgstr "غانا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gibraltar" ++#~ msgstr "جبل طارق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greenland" ++#~ msgstr "جرينلاند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gambia" ++#~ msgstr "غامبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guadeloupe" ++#~ msgstr "جزر جوادلوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Equatorial Guinea" ++#~ msgstr "غينيا الاستوائية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greece" ++#~ msgstr "اليونان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guatemala" ++#~ msgstr "غواتيمالا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guam" ++#~ msgstr "غوام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea-Bissau" ++#~ msgstr "غينيا بيساو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guyana" ++#~ msgstr "غويانا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hong Kong SAR(China)" ++#~ msgstr "هونغ كونغ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Honduras" ++#~ msgstr "هندوراس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Croatia" ++#~ msgstr "كرواتيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Haiti" ++#~ msgstr "هايتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hungary" ++#~ msgstr "هنغاريا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indonesia" ++#~ msgstr "إندونيسيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ireland" ++#~ msgstr "إيرلندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Israel" ++#~ msgstr "إسرائيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "India" ++#~ msgstr "الهند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iraq" ++#~ msgstr "العراق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iran" ++#~ msgstr "إيران" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iceland" ++#~ msgstr "آيسلندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Italy" ++#~ msgstr "إيطاليا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamaica" ++#~ msgstr "جامايكا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jordan" ++#~ msgstr "الأردن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Japan" ++#~ msgstr "اليابان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kenya" ++#~ msgstr "كينيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kyrgyzstan" ++#~ msgstr "قيرغيزستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cambodia" ++#~ msgstr "كمبوديا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiribati" ++#~ msgstr "كيريباس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comoros" ++#~ msgstr "جزر القمر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Kitts and Nevis" ++#~ msgstr "سانت كيتس ونيفيس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "North Korea" ++#~ msgstr "كوريا الشمالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Korea" ++#~ msgstr "كوريا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuwait" ++#~ msgstr "الكويت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cayman Islands" ++#~ msgstr "جزر الكايمان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kazakhstan" ++#~ msgstr "كازاخستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laos" ++#~ msgstr "لاوس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lebanon" ++#~ msgstr "لبنان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Lucia" ++#~ msgstr "سانت لوسيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liechtenstein" ++#~ msgstr "ليشتنشتاين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sri Lanka" ++#~ msgstr "سريلانكا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liberia" ++#~ msgstr "ليبيريا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lesotho" ++#~ msgstr "ليسوتو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lithuania" ++#~ msgstr "ليتوانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Luxembourg" ++#~ msgstr "لوكسمبورغ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latvia" ++#~ msgstr "لاتفيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Libya" ++#~ msgstr "ليبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Morocco" ++#~ msgstr "المغرب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Monaco" ++#~ msgstr "موناكو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moldova" ++#~ msgstr "مولدافيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Montenegro" ++#~ msgstr "الجبل الأسود" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "San Marino" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Martin" ++#~ msgstr "سان مارينو " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Madagascar" ++#~ msgstr "مدغشقر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marshall Islands" ++#~ msgstr "جزر مارشال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Middle-East" ++#~ msgstr "الشرق الأوسط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macedonia" ++#~ msgstr "مقدونيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mali" ++#~ msgstr "مالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Myanmar" ++#~ msgstr "ميانمار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mongolia" ++#~ msgstr "منغوليا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macau SAR(China)" ++#~ msgstr "ماكاو" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marshall Islands" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Northern Mariana Islands" ++#~ msgstr "جزر مارشال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Martinique" ++#~ msgstr "مارتينيك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritania" ++#~ msgstr "موريتانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Montserrat" ++#~ msgstr "مونتسرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malta" ++#~ msgstr "مالطا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritius" ++#~ msgstr "موريشيوس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maldives" ++#~ msgstr "جزر المالديف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malawi" ++#~ msgstr "ملاوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexico" ++#~ msgstr "المكسيك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malaysia" ++#~ msgstr "ماليزيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozambique" ++#~ msgstr "موزمبيق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Namibia" ++#~ msgstr "ناميبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Caledonia" ++#~ msgstr "كاليدوينا الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Niger" ++#~ msgstr "النيجر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norfolk Island" ++#~ msgstr "جزيرة نورفولك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nigeria" ++#~ msgstr "نيجيريا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nicaragua" ++#~ msgstr "نيكاراغوا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands" ++#~ msgstr "هولندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norway" ++#~ msgstr "النرويج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Northern" ++#~ msgstr "أفريقيا الشمالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, North" ++#~ msgstr "أمريكا الشمالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Northern" ++#~ msgstr "أوروبا الشمالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepal" ++#~ msgstr "نيبال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nauru" ++#~ msgstr "ناورو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Niue" ++#~ msgstr "نييوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Zealand" ++#~ msgstr "نيوزيلاندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oceania" ++#~ msgstr "أوقيانوسيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oman" ++#~ msgstr "عُمان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panama" ++#~ msgstr "بنما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peru" ++#~ msgstr "البيرو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Polynesia" ++#~ msgstr "بولينسيا الفرنسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Papua New Guinea" ++#~ msgstr "بابوا غينيا الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Philippines" ++#~ msgstr "الفلبين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pakistan" ++#~ msgstr "باكستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poland" ++#~ msgstr "بولندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" ++#~ msgstr "سان بيار وميكلون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pitcairn" ++#~ msgstr "جزر بيتكيرن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Puerto Rico" ++#~ msgstr "بورتو ريكو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palestinian Territory" ++#~ msgstr "الأراضي الفلسطينية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portugal" ++#~ msgstr "البرتغال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palau" ++#~ msgstr "بالاو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paraguay" ++#~ msgstr "باراغواي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qatar" ++#~ msgstr "قطر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Réunion" ++#~ msgstr "ريونيون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romania" ++#~ msgstr "رومانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serbia" ++#~ msgstr "صربيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russia" ++#~ msgstr "روسيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rwanda" ++#~ msgstr "رواندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saudi Arabia" ++#~ msgstr "المملكة العربية السعودية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solomon Islands" ++#~ msgstr "جزر سليمان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Seychelles" ++#~ msgstr "سيشيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudan" ++#~ msgstr "السودان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweden" ++#~ msgstr "السويد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Singapore" ++#~ msgstr "سنغافورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Helena" ++#~ msgstr "سانت هلينا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovenia" ++#~ msgstr "سلوفينيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovakia" ++#~ msgstr "سلوفاكيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sierra Leone" ++#~ msgstr "سيراليون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "San Marino" ++#~ msgstr "سان مارينو " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Senegal" ++#~ msgstr "السنغال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Somalia" ++#~ msgstr "الصومال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Southern" ++#~ msgstr "أفريقيا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, South" ++#~ msgstr "أمريكا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, South" ++#~ msgstr "آسيا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, South-East" ++#~ msgstr "آسيا الجنوبية الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Southern" ++#~ msgstr "أوروبا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suriname" ++#~ msgstr "سورينام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sao Tome and Principe" ++#~ msgstr "ساو تومي وبرينسيبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "El Salvador" ++#~ msgstr "السلفادور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Syria" ++#~ msgstr "سورية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swaziland" ++#~ msgstr "سوازيلاند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turks and Caicos Islands" ++#~ msgstr "جزر تركس وكايكوس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chad" ++#~ msgstr "تشاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Togo" ++#~ msgstr "توغو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thailand" ++#~ msgstr "تايلاند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tajikistan" ++#~ msgstr "طاجيكستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tokelau" ++#~ msgstr "توكيلاو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Timor-Leste" ++#~ msgstr "تيمور الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistan" ++#~ msgstr "تركمانستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tunisia" ++#~ msgstr "تونس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tonga" ++#~ msgstr "تونجا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "East Timor" ++#~ msgstr "تيمور الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkey" ++#~ msgstr "تركيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trinidad and Tobago" ++#~ msgstr "ترينيداد وتوباغو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tuvalu" ++#~ msgstr "توفالو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Taiwan" ++#~ msgstr "تايوان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tanzania, United Republic of" ++#~ msgstr "جمهورية تنزانيا المتحدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ukraine" ++#~ msgstr "أوكرانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uganda" ++#~ msgstr "أوغندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States of America" ++#~ msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uruguay" ++#~ msgstr "الأوروغواي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uzbekistan" ++#~ msgstr "أوزبكستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vatican City" ++#~ msgstr "مدينة الفاتيكان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines" ++#~ msgstr "سانت فنسينت والجرينادنيز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Venezuela" ++#~ msgstr "فنزويلا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virgin Islands, British" ++#~ msgstr "الجزر العذراء البريطانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virgin Islands, U.S." ++#~ msgstr "الجزر العذراء الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vietnam" ++#~ msgstr "فيتنام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vanuatu" ++#~ msgstr "فانواتو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Western" ++#~ msgstr "أفريقيا الغربية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Western" ++#~ msgstr "أوروبا الغربية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallis and Futuna" ++#~ msgstr "والس وفوتونا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samoa" ++#~ msgstr "ساموا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yemen" ++#~ msgstr "اليمن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mayotte" ++#~ msgstr "مايوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Africa" ++#~ msgstr "جنوب أفريقيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zambia" ++#~ msgstr "زامبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwe" ++#~ msgstr "زيمبابوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorran Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الأندوري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorran Peseta" ++#~ msgstr "البيزيتا الأندورية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Arab Emirates Dirham" ++#~ msgstr "الدرهم الإماراتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Afghan Afghani" ++#~ msgstr "الأفغاني الأفغانستاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Albanian Lek" ++#~ msgstr "الليك الألباني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Armenian Dram" ++#~ msgstr "الدرام الأرميني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder" ++#~ msgstr "غلدر جزر الأنتيل الهولندية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angolan Kwanza" ++#~ msgstr "الكوانزا الأنغولي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angolan Novo Kwanza" ++#~ msgstr "الكوانزا الأنغولي الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Argentine Peso" ++#~ msgstr "البيزو الأرجنتيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Austrian Schilling" ++#~ msgstr "الشيلن النمساوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Australian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الأسترالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aruban Florin" ++#~ msgstr "الفلورن الأروبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Azerbaijani Manat" ++#~ msgstr "المانات الأذربيجاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" ++#~ msgstr "مارك البوسنة والهرسك القابل للتحويل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Barbados Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الباربادوسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bangladeshi Taka" ++#~ msgstr "التاكا البنغلاديشي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belgian Franc" ++#~ msgstr "الفرنك البلجيكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgarian Lev A/99" ++#~ msgstr "الليف البلغاري (حتى 1999)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgarian Lev" ++#~ msgstr "الليف البلغاري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahraini Dinar" ++#~ msgstr "الدينار البحريني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burundian Franc" ++#~ msgstr "الفرنك البورندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bermuda Dollar" ++#~ msgstr "الدولار البرمودي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brunei Dollar" ++#~ msgstr "الدولار البرونايوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivian Boliviano" ++#~ msgstr "البوليفيانو البوليفي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivian Mvdol" ++#~ msgstr "المفدول البوليفي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brazilian Real" ++#~ msgstr "الريال البرازيلي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahamian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار البهامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bhutanese Ngultrum" ++#~ msgstr "النغولترم البوتاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Botswana Pula" ++#~ msgstr "البيولا البوتسوانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belarusian Ruble" ++#~ msgstr "الروبل البلاروسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belize Dollar" ++#~ msgstr "الدولار البليزي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Canadian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الكندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congolese Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الكنغولي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swiss Franc" ++#~ msgstr "الفرنك السويسري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chilean Unidad de Fomento" ++#~ msgstr "وحدة التنمية التشيلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chilean Peso" ++#~ msgstr "البيزو التشيلي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chinese Yuan" ++#~ msgstr "اليوان الصيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombian Peso" ++#~ msgstr "البيزو الكولومبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombian Unidad de Valor Real" ++#~ msgstr "وحدة القيمة الحقيقية الكولومبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Costa Rican Colon" ++#~ msgstr "الكولون الكوستاريكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuban Convertible Peso" ++#~ msgstr "البيزو الكوبي القابل للتحويل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuban Peso" ++#~ msgstr "البيزو الكوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cape Verde Escudo" ++#~ msgstr "اسكودو الرأس الأخضر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cypriot Pound" ++#~ msgstr "الجنيه القبرصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Czech Koruna" ++#~ msgstr "الكرونة التشيكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "German Mark" ++#~ msgstr "المارك الألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Djibouti Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الجيبوتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Danish Krone" ++#~ msgstr "الكرون الدنماركي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominican Peso" ++#~ msgstr "البيزو الدومينيكاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Algerian Dinar" ++#~ msgstr "الدينار الجزائري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Estonian Kroon" ++#~ msgstr "الكرون الاستوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Egyptian Pound" ++#~ msgstr "الجنيه المصري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eritrean Nakfa" ++#~ msgstr "النقفة الإرتيري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spanish Peseta" ++#~ msgstr "البيزيتا الإسبانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethiopian Birr" ++#~ msgstr "البير الإثيوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Euro" ++#~ msgstr "اليورو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finnish Markka" ++#~ msgstr "المارك الفنلندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fijian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الفيجي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Falkland Islands Pound" ++#~ msgstr "جنيه جزر الفوكلاند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الفرنسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "British Pound Sterling" ++#~ msgstr "الجنيه الإسترليني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Georgian Lari" ++#~ msgstr "اللاري الجورجي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghanaian Cedi" ++#~ msgstr "السيدي الغاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghana Cedi" ++#~ msgstr "سيدي غانا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gibraltar Pound" ++#~ msgstr "جنيه جبل طارق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gambian Dalasi" ++#~ msgstr "الدالاسي الغامبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinean Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الغيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greek Drachma" ++#~ msgstr "الدراخما اليونانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guatemalan Quetzal" ++#~ msgstr "الكِتزال الغواتيمالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea-Bissau Peso" ++#~ msgstr "بيزو غينيا بيساو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guyanese Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الغوياني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hong Kong Dollar" ++#~ msgstr "دولار هونغ كونغ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Honduran Lempira" ++#~ msgstr "اللمبيرا الهندوراسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Croatian Kuna" ++#~ msgstr "الکونا الكرواتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Haitian Gourde" ++#~ msgstr "الجوردة الهايتية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hungarian Forint" ++#~ msgstr "الفورنت الهنغاري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indonesian Rupiah" ++#~ msgstr "الروبِيّة الإندونيسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irish Pound" ++#~ msgstr "الجنيه الأيرلندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Israeli New Sheqel" ++#~ msgstr "الشيكل الإسرائيلي الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indian Rupee" ++#~ msgstr "الروبية الهندية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iraqi Dinar" ++#~ msgstr "الدینار العراقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iranian Rial" ++#~ msgstr "الريال الإيراني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icelandic Krona" ++#~ msgstr "الكرونا الأيسلندية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Italian Lira" ++#~ msgstr "الليرة الإيطالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamaican Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الجامايكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jordanian Dinar" ++#~ msgstr "الدينار الأردني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Japanese Yen" ++#~ msgstr "الين الياباني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kenyan Shilling" ++#~ msgstr "الشيلن الكيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kyrgyzstani Som" ++#~ msgstr "السوم القيرغيزستاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cambodian Riel" ++#~ msgstr "الريال الكمبودي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comorian Franc" ++#~ msgstr "الفرنك القمري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "North Korean Won" ++#~ msgstr "كوريا الشمالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Korean Won" ++#~ msgstr "كوريا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuwaiti Dinar" ++#~ msgstr "الدينار الكويتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cayman Islands Dollar" ++#~ msgstr "دولار جزر كايمان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kazakhstani Tenge" ++#~ msgstr "التينج الكازاخستاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lao Kip" ++#~ msgstr "الكيب اللاوسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lebanese Pound" ++#~ msgstr "الليرة اللبنانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sri Lankan Rupee" ++#~ msgstr "الروبية السريلانكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liberian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الليبيري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lesotho Loti" ++#~ msgstr "اللوتي الليسوتوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lithuanian Litas" ++#~ msgstr "الليتاس اللتواني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Luxembourgish Franc" ++#~ msgstr "الفرنك اللوكسبورغي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latvian Lats" ++#~ msgstr "اللاتس اللاتفي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Libyan Dinar" ++#~ msgstr "الدينار الليبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moroccan Dirham" ++#~ msgstr "الدرهم المغربي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moldovan Leu" ++#~ msgstr "الليو الملدوفي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malagasy Ariary" ++#~ msgstr "الأرياري الملغاسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malagasy Franc" ++#~ msgstr "الفرنك المدغشقري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macedonian Denar" ++#~ msgstr "الدينار المقدوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mali Franc" ++#~ msgstr "الفرنك المالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Myanma Kyat" ++#~ msgstr "الكيات الميانماري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mongolian Tugrik" ++#~ msgstr "التوغريك المنغولي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macanese Pataca" ++#~ msgstr "الباتاكا المكاوية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritanian Ouguiya" ++#~ msgstr "الأوقية الموريتانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maltese Lira" ++#~ msgstr "الليرة المالطية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritius Rupee" ++#~ msgstr "الروبية الموريشيوسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maldivian Rufiyaa" ++#~ msgstr "الروفية المالديفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malawian Kwacha" ++#~ msgstr "الكواتشا الملاوية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexican Peso" ++#~ msgstr "البيزو المكسيكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexican Unidad de Inversion" ++#~ msgstr "وحدة الإنعكاس المكسيكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malaysian Ringgit" ++#~ msgstr "الرينغيت الماليزي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozambican Metical" ++#~ msgstr "الميتيكال موزمبيقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Namibian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار النامبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nigerian Naira" ++#~ msgstr "النيرة النيجيرية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" ++#~ msgstr "القرطبة النيكاراجوية الذهبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Guilder" ++#~ msgstr "الغلدر الهولندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norwegian Krone" ++#~ msgstr "الكرونة النروجية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepalese Rupee" ++#~ msgstr "الروبية النيبالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Zealand Dollar" ++#~ msgstr "الدولار النيوزيلندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Omani Rial" ++#~ msgstr "الريال العُماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panamanian Balboa" ++#~ msgstr "البالبوا البنمية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol" ++#~ msgstr "السول البيروفي الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Papua New Guinean Kina" ++#~ msgstr "بابوا غينيا الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Philippine Peso" ++#~ msgstr "البيزو الفلبيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pakistan Rupee" ++#~ msgstr "الروبية الباكستانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Polish Zloty" ++#~ msgstr "الزلوتي البولندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portuguese Escudo" ++#~ msgstr "الإسكودو البرتغالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paraguayan Guarani" ++#~ msgstr "الغواراني الباراجواني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qatari Riyal" ++#~ msgstr "الريال القطري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romanian Leu A/05" ++#~ msgstr "الليو الروماني (حتى 2005)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romanian Leu" ++#~ msgstr "الليو الروماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serbian Dinar" ++#~ msgstr "الدينار الصربي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russian Ruble" ++#~ msgstr "الروبل الروسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russian Ruble A/97" ++#~ msgstr "الروبل الروسي (حتى 1997)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rwandan Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الرواندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saudi Riyal" ++#~ msgstr "الريال السعودي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solomon Islands Dollar" ++#~ msgstr "دولار جزر سليمان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Seychellois Rupee" ++#~ msgstr "الروبية السيشيلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudanese Dinar" ++#~ msgstr "الدينار السوداني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudanese Pound" ++#~ msgstr "الجنيه السوداني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swedish Krona" ++#~ msgstr "الكرونة السويدية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Singapore Dollar" ++#~ msgstr "الدولار السنغافوري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Helena Pound" ++#~ msgstr "دولار سانت هيلينا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovenian Tolar" ++#~ msgstr "التولار السلوفيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovak Koruna" ++#~ msgstr "الكرونة السلوفاكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sierra Leonean Leone" ++#~ msgstr "الليون السيراليوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Somali Shilling" ++#~ msgstr "الشيلن الصومالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surinamese Dollar" ++#~ msgstr "الدولار السورينامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surinamese Guilder" ++#~ msgstr "الغلدر السورينامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" ++#~ msgstr "دوبرا ساو تومي وبرينسيبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Salvadoran Colon" ++#~ msgstr "الكولن السلفادوري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Syrian Pound" ++#~ msgstr "الليرة السورية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swazi Lilangeni" ++#~ msgstr "الليلانجني السوازيلندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thai Baht" ++#~ msgstr "البات التايلندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tajikistani Somoni" ++#~ msgstr "الساماني الطاجيكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistani Old Manat" ++#~ msgstr "المانات التركماني القديم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistani Manat" ++#~ msgstr "المانات التركماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tunisian Dinar" ++#~ msgstr "الدينار التونسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tongan Pa'anga" ++#~ msgstr "البانجا التونجية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portuguese Timorese Escudo" ++#~ msgstr "الاسكودو التيموري البرتغالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkish Lira A/05" ++#~ msgstr "الليرة التركية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkish Lira" ++#~ msgstr "الليرة التركية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar" ++#~ msgstr "دولار ترينيداد وتوباغو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Taiwan Dollar" ++#~ msgstr "الدولار التايواني الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tanzanian Shilling" ++#~ msgstr "الشيلن التنزاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ukrainian Hryvnia" ++#~ msgstr "الهريفنا الأوكرانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ugandan Shilling" ++#~ msgstr "الشيلن الأوغندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الأمريكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar (Next Day)" ++#~ msgstr "الدولار الأمريكي (اليوم التالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar (Same Day)" ++#~ msgstr "الدولار الأمريكي (نفس اليوم)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uruguayan Peso" ++#~ msgstr "البيزو الأوروغواياني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uzbekistan Som" ++#~ msgstr "السوم الأوزبكستاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" ++#~ msgstr "البوليفار الفنزويلي القوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vietnamese Dong" ++#~ msgstr "الدونغ الفيتنامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vanuatu Vatu" ++#~ msgstr "الفاتو الفانواتوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samoan Tala" ++#~ msgstr "التالا الساموائية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Central African CFA Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الوسط أفريقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silver" ++#~ msgstr "الفضة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gold" ++#~ msgstr "الذهب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "East Caribbean Dollar" ++#~ msgstr "جزر الكاريب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "West African CFA Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الغرب أفريقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palladium" ++#~ msgstr "البالاديوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CFP Franc" ++#~ msgstr "فرنك س ف ب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yemeni Rial" ++#~ msgstr "الريال اليمني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yugoslav Dinar" ++#~ msgstr "الدينار اليوغوسلافي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South African Rand" ++#~ msgstr "الراند الجنوب أفريقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zambian Kwacha" ++#~ msgstr "الكواتشا الزامبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06" ++#~ msgstr "الدولار الزمبابويّ (حتى 2006)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwean Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الزمبابويّ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal Services" ++#~ msgstr "الخدمات الداخلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translation" ++#~ msgstr "ترجمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Development" ++#~ msgstr "تطوير الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Editors" ++#~ msgstr "محررات النصوص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Languages" ++#~ msgstr "لغات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mathematics" ++#~ msgstr "رياضيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Miscellaneous" ++#~ msgstr "متنوع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Science" ++#~ msgstr "علوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Teaching Tools" ++#~ msgstr "أدوات التدريس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arcade" ++#~ msgstr "أركيد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Board Games" ++#~ msgstr "ألعاب الألواح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Card Games" ++#~ msgstr "ألعاب الورق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Games for Kids" ++#~ msgstr " ألعاب للأطفال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logic Games" ++#~ msgstr "ألعاب منطقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue-like Games" ++#~ msgstr "ألعاب على غرار Rogue" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tactics & Strategy" ++#~ msgstr "الألعاب التكتيكية والإستراتيجية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal Applications" ++#~ msgstr "تطبيقات طرفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Menu" ++#~ msgstr "قائمة كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "More Applications" ++#~ msgstr "المزيد من التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Science & Math" ++#~ msgstr "العلوم والرياضيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Toys" ++#~ msgstr "ألعوبات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost & Found" ++#~ msgstr "المفقودات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "أدوات خدمية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File" ++#~ msgstr "ملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File" ++#~ msgstr "ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peripherals" ++#~ msgstr "الأجهزة الطرفية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Peripherals" ++#~ msgstr "الأجهزة الطرفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PIM" ++#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PIM" ++#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Utilities" ++#~ msgstr "أدوات إكس الخدميّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X Window Utilities" ++#~ msgstr "أدوات خدمية لنوافذ إكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Search" ++#~ msgstr "بحث سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" ++#~ msgstr "ضبط خادم نبومك/ستريجي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Search Module" ++#~ msgstr "وحدة بحث نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch " ++#~ "listings." ++#~ msgstr "" ++#~ "الوحدة المساعدة لدخل وخرج كدي لضمان التحديث التلقائي للوائح بحث نِبوموك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Server" ++#~ msgstr "خادم نيبموك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" ++#~ msgstr "يوفر خادم نبومك خدمات تخزين ويتحكم بستريجي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Service" ++#~ msgstr "خدمة نبومك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Nepomuk Search Module" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Backup" ++#~ msgstr "وحدة بحث نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NepomukFileWatch" ++#~ msgstr "مراقب ملفات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" ++#~ msgstr "تقوم خدمة نبومك لمراقبة الملفات برصد أي تغير في الملفات." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NepomukQueryService" ++#~ msgstr "خدمة استعلام نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query " ++#~ "folders" ++#~ msgstr "تقدم خدمة استعلام نبومك واجهة لمجلدات الاستعلام الموجودة مسبقا." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" ++#~ msgstr "خدمة نبومك للتخزين القابل للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " ++#~ "metadata on removable storage devices." ++#~ msgstr "" ++#~ "خدمة نِبوموك للتخزين القابل للإزالة, توفر الوصول إلى البيانات العامة " ++#~ "لنِبوموك على أجهزة التخزين القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Data Storage" ++#~ msgstr "مخزن بيانات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service" ++#~ msgstr "خدمة تخزين بيانات نبومك الأساسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Semantic Data Storage" ++#~ msgstr "مخزن البيانات الدلالية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Semantic Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب الدلالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Failed to start Nepomuk" ++#~ msgstr "فشل تشغيل نِيبوموك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" ++#~ msgstr "لم يمكن بِدؤ نظام نِبوموك لسطح المكتب الدلالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data" ++#~ msgstr "تحويل بيانات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" ++#~ msgstr "تم تحويل كامل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد للتخزين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data failed" ++#~ msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" ++#~ msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data done" ++#~ msgstr "انتهت عملية تحويل بيانات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" ++#~ msgstr "حولت بيانات نبومك بنجاح إلى منتهى خلفي جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Strigi Service" ++#~ msgstr "خدمة ستريجي نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on " ++#~ "the desktop" ++#~ msgstr "" ++#~ "خدمة نبومك المتحكمة بمراقب ستريجي الذي يفهرس ملفات سطح المكتب على سبيل " ++#~ "المثال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Search" ++#~ msgstr "بحث سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Initial Indexing started" ++#~ msgstr "بدأت الفهرسة الأولية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started." ++#~ msgstr "بدات سراتجي في الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Initial Indexing finished" ++#~ msgstr "الفهرسة الأولية انتهت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has " ++#~ "completed." ++#~ msgstr "انتهت سراتجي من الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indexing suspended" ++#~ msgstr "الفهرسة عُلّقت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service." ++#~ msgstr "خدمة البحث علّقت فهرسة الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indexing resumed" ++#~ msgstr "الفهرسة استأنفت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service." ++#~ msgstr "استأنفت علمية الفهرسة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phonon" ++#~ msgstr "فونون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound and Video Configuration" ++#~ msgstr "ضبط الصوت و الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phonon Xine" ++#~ msgstr "فونون Xine" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Policy" ++#~ msgstr "سياسة الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides sound system policy to applications" ++#~ msgstr "يوفر سياسة نظام الصوت للبرامج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Multimedia Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للوسائط المتعددة في كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia System" ++#~ msgstr "نظام الوسائط المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE-HiColor" ++#~ msgstr "ألوان كيدي العالية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fallback icon theme" ++#~ msgstr "سمة أيقونات احتياطية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Newspaper Activity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Newspaper Layout" ++#~ msgstr "نشاط الجريدة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An activity that puts widgets on two columns" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A layout that puts widgets into columns" ++#~ msgstr "نشاط يضع الودجات في عمودين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save remote widgets' policies" ++#~ msgstr "احفظ سياسات الودجات البعيدة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" ++#~ msgstr "يمنع النظام من حفظ سياسات ودجات بلازما البعيدة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma JavaScript Addon" ++#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Javascript Addon" ++#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" ++#~ msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++#~ msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript DataEngine" ++#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript Runner" ++#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "JavaScript Runner" ++#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Platform" ++#~ msgstr "منصة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Platform Manager" ++#~ msgstr "مدير منصة الويندوز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module" ++#~ msgstr "قائمة K نمط وندوز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shortcut icon support" ++#~ msgstr "دعم أيقونات الإختصارات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Preview" ++#~ msgstr "معاينة صوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Displayer" ++#~ msgstr "عارض صور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drive Ejector" ++#~ msgstr "مُخرج السوّاقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" ++#~ msgstr "تحرر السواقات تلقائياً عنج ضغط زر الإخراج الخاص بهن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media" ++#~ msgstr "اضبط المعالجة التلقائية لوسائط التخزين القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable Device Automounter" ++#~ msgstr "المركب الآلي لأجهزة التخزين القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Automatically mounts devices as needed" ++#~ msgstr "يركب الأجهزة تلقائياً عند الحاجة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Status" ++#~ msgstr "حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to " ++#~ "applications using the network." ++#~ msgstr "" ++#~ "يتابع حالة واجهات الشبكة ويوفر التنبيهات للتطبيقات التي تستخدم الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Detection" ++#~ msgstr "اكتشاف العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides a user interface for hardware events" ++#~ msgstr "يوفر واجهة المستخدم لأحداث العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" ++#~ msgstr "مبدئي كدي لـ3 مفاتيح مغيرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" ++#~ msgstr "مبدئي كدي لـ4 مفاتيح مغيرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Scheme" ++#~ msgstr "مخطط الماك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX Scheme" ++#~ msgstr "مخطط يونِكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" ++#~ msgstr "مخطط ويندوز (بدون مفتاح Win)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" ++#~ msgstr "مخطط ويندوز (مع مفتاح Win)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" ++#~ msgstr "صانع النوافذ (3 مفاتيح مغيرة)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shadow" ++#~ msgstr "ظل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Draw shadows under windows" ++#~ msgstr "يضيف ظلاً تحت النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharpen" ++#~ msgstr "اشحذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" ++#~ msgstr "يعطي كامل سطح المكتب شكلا حادا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snow" ++#~ msgstr "الثلج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" ++#~ msgstr "يحاكي سقوط الثلج على سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aghi" ++#~ msgstr "Aghi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autumn" ++#~ msgstr "الخريف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Wood" ++#~ msgstr "الغابة الزرقاء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evening" ++#~ msgstr "المساء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fields of Peace" ++#~ msgstr "حقول السلام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finally Summer in Germany" ++#~ msgstr "وأخيراً الصيف في المانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fresh Morning" ++#~ msgstr "الصباح الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grass" ++#~ msgstr "العشب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hanami" ++#~ msgstr "هانامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Media Life" ++#~ msgstr "Media Life" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasmalicious" ++#~ msgstr "Plasmalicious" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quadros" ++#~ msgstr "مربعات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Red Leaf" ++#~ msgstr "الورقة الحمراء" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Paste" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "pastebin.ca" ++#~ msgstr "ألصق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" ++#~ msgstr "" ++#~ "نفذ أمر 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()' الخاص بـ D-Bus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL-Power" ++#~ msgstr "طاقة HAL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" ++#~ msgstr "تأثير لإظهار شكل النافذة الأصلي أثناء تغيير حجمها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Bluetooth" ++#~ msgstr "بلوتوث مزيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Bluetooth Management" ++#~ msgstr "إدارة البلوتوث المزيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "US English" ++#~ msgstr "إنكليزية الولايات المتحدة الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Activities Service" ++#~ msgstr "خدمة سراتجي نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PolicyKit Authorization" ++#~ msgstr "استيثاق PolicyKit" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" ++#~ msgstr "أعدّ سياسات للتطبيقات التي تستخدم PolicyKit" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sharpen" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share" ++#~ msgstr "حاد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" ++#~ msgstr "إعدادت سطوع الشاشة والتعليق وتشكيلة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWM Theme" ++#~ msgstr "سمة KWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Modern System" ++#~ msgstr "نظام عصري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quartz" ++#~ msgstr "كوارتز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Redmond" ++#~ msgstr "ريدموند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web" ++#~ msgstr "انترنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Containment" ++#~ msgstr "حاوي ابحث و شغل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Special Containment with Launcher" ++#~ msgstr "حاوي خاص بمشغل تطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" ++#~ msgstr "نقل بيانات نبومك المرحلة 1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Device Fallback" ++#~ msgstr "جهاز الصوت الاحتياطي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++#~ msgstr "التبديل الآلي للجهاز الاحتياطي عند تعطل الجهاز الرئيسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example" ++#~ msgstr "مثال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme." ++#~ msgstr "مثال على سمة تعتمد على سمة سطح مكتب الهواء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A dummy plugin for testing" ++#~ msgstr "محلق فارغ للاختبار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWin test" ++#~ msgstr "اختبار كوين" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Pan" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "and" ++#~ msgstr "Pan" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Forte" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "or" ++#~ msgstr "فورتي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Gnotski" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "not" ++#~ msgstr "كلوتسكي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ratpoison" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rating" ++#~ msgstr "Ratpoison" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "File" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Title" ++#~ msgstr "ملف" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "System" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File size" ++#~ msgstr "النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KWin test" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "in bytes" ++#~ msgstr "اختبار كوين" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "OpenGL" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open" ++#~ msgstr "مكتبة الرسوميات المفتوحة OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje" ++#~ msgstr "QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "ودجات QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "ودجات QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadget" ++#~ msgstr "ودجة QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth Management Backend" ++#~ msgstr "إدارة البلوتوث الخلفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueZ" ++#~ msgstr "BlueZ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" ++#~ msgstr "إدارة بلوتوث باستخدام كومة BlueZ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader" ++#~ msgstr "محمل النظام لنبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" ++#~ msgstr "خدمة نبومك تحافظ على الملفات المثبتة على النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Blue" ++#~ msgstr "مبدئي ازرق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Code Poets Dream" ++#~ msgstr "رمز حلم الشعراء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Curls on Green" ++#~ msgstr "الظفائر الخضراء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spring Sunray" ++#~ msgstr "شعاع الربيع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The Rings of Saturn" ++#~ msgstr "حلقات زحل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Processor" ++#~ msgstr "المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor information" ++#~ msgstr "معلومات المعالج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Audio and Video IDE" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio and Video" ++#~ msgstr "بيئة التطوير المتكاملة للصوت والفيديو" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Metacity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Security" ++#~ msgstr "ميتاسيتيتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Theme Details" ++#~ msgstr "تفاصيل سمة سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Search" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Appearance" ++#~ msgstr "بحث سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contact Information" ++#~ msgstr "معلومات الاتصال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The KDE FAQ" ++#~ msgstr "أسئلة كدي المتكررة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE on the Web" ++#~ msgstr "كدي على الويب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supporting KDE" ++#~ msgstr "دعم كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tutorials" ++#~ msgstr "دروس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tutorial and introduction documents." ++#~ msgstr "درس ومقدمة عن المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE quickstart guide." ++#~ msgstr "مرشد البدء السريع لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A Visual Guide to KDE" ++#~ msgstr "دليل مرئي إلى لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Guide to KDE widgets" ++#~ msgstr "دليل إلى ودجات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Welcome to KDE" ++#~ msgstr "مرحباً بك في كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Map Tool" ++#~ msgstr "أداة خارطة لوحة المفاتيح" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Plasma Desktop Workspace" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Netbook" ++#~ msgstr "بلازما لسطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Workspace shell for mobile internet devices" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." ++#~ msgstr "غلاف عمل لأجهزة الإنترنت النقالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" ++#~ msgstr "لوحة لأجهزة الإنترنت النقالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa" ++#~ msgstr "Alexa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa URL" ++#~ msgstr "عنوان موقع Alexa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AllTheWeb fast" ++#~ msgstr "AllTheWeb سريع" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Excite" ++#~ msgstr "Excite" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotbot" ++#~ msgstr "Hotbot" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lycos" ++#~ msgstr "Lycos" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "Query=http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" ++#~ msgstr "ام كل محركات البحث" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GO.com" ++#~ msgstr "GO.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Whatis Query" ++#~ msgstr "Whatis Query" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~| "html?query=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~ "html?query=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Device Information" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "معلومات الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about available protocols" ++#~ msgstr "معلومات حول البروتوكولات المتوفرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Protocols" ++#~ msgstr "البروتوكولات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Slide Back" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Backend" ++#~ msgstr "انقل للخلف" ++ ++#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "عام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Main Input Devices" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other Input Devices" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager" ++#~ msgstr "مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Desktops" ++#~ msgstr "أسطح مكتب متعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window-Specific" ++#~ msgstr "تفضيلات النوافذ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Duplicate Window" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigate Through Windows" ++#~ msgstr "كرر النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About Me" ++#~ msgstr "نبذة عني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Computer Administration" ++#~ msgstr "إدارة الحاسوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard & Mouse" ++#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Look & Feel" ++#~ msgstr "المظهر والسِمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal" ++#~ msgstr "شخصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Regional & Language" ++#~ msgstr "البلد واللغة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Question" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Subversion" ++#~ msgstr "سؤال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Assistant" ++#~ msgstr "مساعد Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Browser" ++#~ msgstr "متصفح المستندات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Data Display Debugger" ++#~ msgstr "منقّح عرض البيانات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DDD" ++#~ msgstr "DDD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "مصمم Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interface Designer" ++#~ msgstr "مصمم الواجهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt DlgEdit" ++#~ msgstr "محرر صناديق الحوار Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dialog Editor" ++#~ msgstr "محرر مربع حوار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eclipse" ++#~ msgstr "اكلبس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Eclipse IDE" ++#~ msgstr "بيئة تطوير اكلبس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FormDesigner" ++#~ msgstr "مصمم النموذج" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Java IDE" ++#~ msgstr "بيئة تطوير جافا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forte" ++#~ msgstr "فورتي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "J2ME Toolkit" ++#~ msgstr "طقم أدوات J2ME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "J2ME" ++#~ msgstr "J2ME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Linguist" ++#~ msgstr " لسانيات Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Translation Tool" ++#~ msgstr "أداة للترجمة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" ++#~ msgstr "محاكي Palm/اللاسلكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pose" ++#~ msgstr "Pose" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sced" ++#~ msgstr "Sced" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scene Modeler" ++#~ msgstr "صانع المشاهد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emacs" ++#~ msgstr "إيماكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gEdit" ++#~ msgstr "محرر جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vi IMproved" ++#~ msgstr "محرر النصوص Vi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lucid Emacs" ++#~ msgstr "Lucid Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nano" ++#~ msgstr "نانو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nedit" ++#~ msgstr "محرر النصوص Nedit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pico" ++#~ msgstr "محرر النصوص Pico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Editor" ++#~ msgstr "محرر X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Emacs" ++#~ msgstr "المحر X Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone - No OpenGL" ++#~ msgstr "Alephone - بدون OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " ++#~ "disabled" ++#~ msgstr "إصدارة مفتوحة المصدر من مارثون انفنتي بدون دعم OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone" ++#~ msgstr "Alephone" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" ++#~ msgstr "اصدارة مفتوحة المصدر من Marathon Infinity" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Batallion" ++#~ msgstr "لعبة Batallion" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Game" ++#~ msgstr "ألعاب أركيد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battleball" ++#~ msgstr "لعبة Battleball" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ball Game" ++#~ msgstr "ألعاب كرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ClanBomber" ++#~ msgstr "لعبة ClanBomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "cxhextris" ++#~ msgstr "cxhextris" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tetris-Like Game" ++#~ msgstr "لعبة شبيه بتتراي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Frozen Bubble" ++#~ msgstr "الفقاعة المتجمدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnibbles" ++#~ msgstr "لعبة Gnibbles" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Nibbles Game" ++#~ msgstr "لعبة GNOME Nibbles" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnobots II" ++#~ msgstr "العاب Gnobots II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mures" ++#~ msgstr "لعبة Mures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rocks n Diamonds" ++#~ msgstr "لعبة Rocks n Diamonds" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tactical Game" ++#~ msgstr "ألعاب تكتيكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scavenger" ++#~ msgstr "الزبال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Super Methane Brothers" ++#~ msgstr "لعبة الاخوة Methane " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trophy" ++#~ msgstr "لعبة الكأس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Racing Game" ++#~ msgstr "ألعاب سباق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TuxRacer" ++#~ msgstr "سباق Tux" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XKobo" ++#~ msgstr "لعبة XKobo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XSoldier" ++#~ msgstr "لعبة XSoldier" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gataxx" ++#~ msgstr "لعبة Gataxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Chess" ++#~ msgstr "شطرنج جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glines" ++#~ msgstr "جامد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mahjongg" ++#~ msgstr "جنوم ماهجونغ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tile Game" ++#~ msgstr "لعبة قرميد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mines" ++#~ msgstr "ألغام جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotravex" ++#~ msgstr "لعبة Gnotravex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotski" ++#~ msgstr "كلوتسكي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Klotski Game" ++#~ msgstr "لعبة كلوتسكي لجنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Stones" ++#~ msgstr "أحجار جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iagno" ++#~ msgstr "إياجنو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Board Game" ++#~ msgstr "ألعاب الألواح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Same GNOME" ++#~ msgstr "مشابه جنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Chess Game" ++#~ msgstr "لعبة شطرنج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xboard" ++#~ msgstr "Xboard" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xgammon" ++#~ msgstr "Xgammon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AisleRiot" ++#~ msgstr "AisleRiot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Card Game" ++#~ msgstr "ألعاب الورق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeCell" ++#~ msgstr "الخلية الحرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PySol" ++#~ msgstr "ألعاب الورق PySol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPat 2" ++#~ msgstr "XPat 2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clanbomber" ++#~ msgstr "لعبة ClanBomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Defendguin" ++#~ msgstr "لعبة الأشرار Defendguin" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Game" ++#~ msgstr "لعبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ChessMail" ++#~ msgstr "لعبة الشطرنج ChessMail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Email for Chess" ++#~ msgstr "بريد إلكتروني للشطرنج" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Emulator" ++#~ msgstr "محاكي أركيد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qmamecat" ++#~ msgstr "Qmamecat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTali" ++#~ msgstr "جتالي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dice Game" ++#~ msgstr "لعبة نرد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Penguin Command" ++#~ msgstr "قيادة البطريق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angband" ++#~ msgstr "لعبة Angband" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" ++#~ msgstr "اغطس وحارب Morgoth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moria" ++#~ msgstr "لعبة Moria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" ++#~ msgstr "اغطس في Moria واهزم Balrog" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetHack" ++#~ msgstr "لعبة NetHack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quest Game" ++#~ msgstr "ألعاب ألغاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue" ++#~ msgstr "لعبة Rogue" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "The Original" ++#~ msgstr "الأصلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ToME" ++#~ msgstr "ToME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZAngband" ++#~ msgstr "ZAngband" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" ++#~ msgstr "قتال الثعابين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv" ++#~ msgstr "لعبة Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Strategy Game" ++#~ msgstr "ألعاب استراتيجية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv Server" ++#~ msgstr "خادم Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A server for Freeciv" ++#~ msgstr "خادم لـ Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XScorch" ++#~ msgstr "لعبة الدبابات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" ++#~ msgstr "لعبة ارض الدبابات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XShipWars" ++#~ msgstr "حرب السفن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Bitmap" ++#~ msgstr "X صورة نقطية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bitmap Creator" ++#~ msgstr "منشئ صورة نقطية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blender" ++#~ msgstr "بليندر" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "3D Modeler/Renderer" ++#~ msgstr "مصمم 3D" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Electric Eyes" ++#~ msgstr "العين الالكترونية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GhostView" ++#~ msgstr "GhostView عارض PostScript" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PostScript Viewer" ++#~ msgstr "PostScript عارض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIMP" ++#~ msgstr "جمب" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Manipulation Program" ++#~ msgstr "برنامج تحرير الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Color Selector" ++#~ msgstr "منتقي ألوان جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Icon Editor" ++#~ msgstr "محرّر أيقونات جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GPhoto" ++#~ msgstr "عارض الصور G" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Digital Camera Program" ++#~ msgstr "برنامج الكاميرا الرقمية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gqview" ++#~ msgstr "عارض الصور G" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Browser" ++#~ msgstr "متصفح الصور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GV" ++#~ msgstr "GV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Postscript Viewer" ++#~ msgstr "Postscript عارض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Inkscape" ++#~ msgstr "انكسكيب" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector Drawing" ++#~ msgstr "رسوميات متجهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sketch" ++#~ msgstr "رسام Sketch" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector-based Drawing Program" ++#~ msgstr "رسم البرنامج المتجه" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sodipodi" ++#~ msgstr "برنامج الرسوم المتجهة Sodipodi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TGif" ++#~ msgstr "برنامج الصور المتجهة TGif" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drawing Program" ++#~ msgstr "برامج رسم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X DVI" ++#~ msgstr "X DVI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVI Viewer" ++#~ msgstr "DVI عارض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xfig" ++#~ msgstr "Xfig" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Paint" ++#~ msgstr "X رسام" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج تلوين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xpcd" ++#~ msgstr "عارض الصورXpcd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PhotoCD Tools" ++#~ msgstr "أدوات قرص الصور المدمج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XV" ++#~ msgstr "برنامج الرسم XV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Picture Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xwpick" ++#~ msgstr "مصور الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arena" ++#~ msgstr "الحلبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Balsa" ++#~ msgstr "برنامج البريد Balsa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Client" ++#~ msgstr "عميل البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueFish" ++#~ msgstr "بلو فش" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "HTML Editor" ++#~ msgstr "HTML محرر" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "BitTorrent GUI" ++#~ msgstr "واجهة بيت تورنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" ++#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون wxGTK" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Coolmail" ++#~ msgstr "Coolmail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Alert" ++#~ msgstr "منبه البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DCTC GUI" ++#~ msgstr "واجهة DCTC" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Direct Connect Clone" ++#~ msgstr "الاتصال المباشر Clone" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dpsftp" ++#~ msgstr "Dpsftp" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Browser" ++#~ msgstr "FTP متصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DrakSync" ++#~ msgstr "DrakSync" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Folder Synchronization" ++#~ msgstr "مزامنة المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "اعداد eDonkey2000 " ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "eDonkey2000 GUI" ++#~ msgstr "واجهة eDonkey2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epiphany" ++#~ msgstr "إبِفِني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethereal" ++#~ msgstr "Ethereal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Analyzer" ++#~ msgstr "محلل الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evolution" ++#~ msgstr "إفيليوشن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fetchmailconf" ++#~ msgstr "اعداد جلب البريد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Fetchmail Configuration" ++#~ msgstr "اعداد جلب البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabber" ++#~ msgstr "محادثة Gabber" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Instant Messenger" ++#~ msgstr "مرسال فوري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gaim" ++#~ msgstr "بيدجن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Galeon" ++#~ msgstr "متصفح الإنترنت Galeon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gFTP" ++#~ msgstr "gFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOMEICU" ++#~ msgstr "برنامج المحادثة GNOMEICU" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ Messenger" ++#~ msgstr "ICQ مرسال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnomeMeeting" ++#~ msgstr "محرر الفيديو GnomeMeeting" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Conferencing" ++#~ msgstr "اجتماع مرئي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Talk" ++#~ msgstr "محادثة جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Telnet" ++#~ msgstr "هاتف الانترنت لجنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Remote Access" ++#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ickle" ++#~ msgstr "ickle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ2000 Chat" ++#~ msgstr "دردشة ICQ2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java Web Start" ++#~ msgstr "تصفح مواقع java" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNews" ++#~ msgstr "اخبار k" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Usenet News Reader" ++#~ msgstr "قارئ أخبار يوزنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Licq" ++#~ msgstr "برنامج icq" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "التحكم ببرنامج التحميل MLDonkey" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MLDonkey GUI" ++#~ msgstr "واجهة MLDonkey" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozilla" ++#~ msgstr "موزيلا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Firefox" ++#~ msgstr "فايرفوكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thunderbird" ++#~ msgstr "Thunderbird" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape 6" ++#~ msgstr "نيتسكيب 6" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape" ++#~ msgstr "نيتسكيب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Messenger" ++#~ msgstr "مرسال نيتسكيب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nmapfe" ++#~ msgstr "Nmapfe" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Port Scanner" ++#~ msgstr "ماسح المنافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Opera" ++#~ msgstr "أوبرا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pan" ++#~ msgstr "Pan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sylpheed" ++#~ msgstr "Sylpheed" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" ++#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون Curses" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Client" ++#~ msgstr "FTP عميل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lftp" ++#~ msgstr "Lftp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Links" ++#~ msgstr "متصفح Links" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lynx" ++#~ msgstr "متصفح Lynx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mutt" ++#~ msgstr "برنامج البريد Mutt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NcFTP" ++#~ msgstr "NcFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pine" ++#~ msgstr "Pine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "SILC Client" ++#~ msgstr "SILC عميل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SILC" ++#~ msgstr "SILC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slrn" ++#~ msgstr "Slrn" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "News Reader" ++#~ msgstr "قارئ الأخبار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "w3m" ++#~ msgstr "متصفح w3m" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireshark" ++#~ msgstr "Wireshark" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Biff" ++#~ msgstr "منبه البريد X Biff" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XChat" ++#~ msgstr "XChat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "IRC Chat" ++#~ msgstr "IRC دردشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFMail" ++#~ msgstr "XFMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X FTP" ++#~ msgstr "X FTP" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Videotext Viewer" ++#~ msgstr "عارض نص الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AleVT" ++#~ msgstr "مشغل التلفزيون النصي AleVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AlsaMixerGui" ++#~ msgstr "AlsaMixerGui" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" ++#~ msgstr "متحكم الصوت Alsa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ams" ++#~ msgstr "ams متحكم الصوت Alsa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" ++#~ msgstr "التحكم المرن بالصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "amSynth" ++#~ msgstr "amSynth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" ++#~ msgstr "Retro Analog - Modeling Softsynth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ardour" ++#~ msgstr "Ardour" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multitrack Audio Studio" ++#~ msgstr "استوديو المسارات المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audacity" ++#~ msgstr "Audacity" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Editor" ++#~ msgstr "محرّر أصوات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aumix" ++#~ msgstr "برنامج الصوت Aumix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Mixer" ++#~ msgstr "مازج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "AVI Video Player" ++#~ msgstr "AVI قارئ مرئيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aviplay" ++#~ msgstr "مشغل افلام Avi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broadcast 2000" ++#~ msgstr "بث إذاعي 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DJPlay" ++#~ msgstr "DJPlay" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DJ-Mixer and Player" ++#~ msgstr "المازج و مشغل DJ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EcaMegaPedal" ++#~ msgstr "EcaMegaPedal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ecasound Effektrack" ++#~ msgstr "Ecasound مؤثرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EnjoyMPEG" ++#~ msgstr "استمتع مع MPEG" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MPEG Player" ++#~ msgstr "MPEG قارئ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeBirth" ++#~ msgstr "ولادة طبيعية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drum Machine" ++#~ msgstr "الطبال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreqTweak" ++#~ msgstr "FreqTweak" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Effects for Jack" ++#~ msgstr "مؤثرات لجاك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gAlan" ++#~ msgstr "gAlan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Modular Synth" ++#~ msgstr "مؤالف Synth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grip" ++#~ msgstr "القبضه" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player/Ripper" ++#~ msgstr "قارئ القرص المدمج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTV" ++#~ msgstr "GTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hydrogen" ++#~ msgstr "طبل Hydrogen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jack-Rack" ++#~ msgstr "Jack-Rack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Effectrack" ++#~ msgstr "مؤثرات جاك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Mastering Tool" ++#~ msgstr "أداة جاك الرئيسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jazz" ++#~ msgstr "Jazz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Processor" ++#~ msgstr "معالج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" ++#~ msgstr "VU-Meter ثنائي القناة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meterbridge" ++#~ msgstr "Meterbridge" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mixxx" ++#~ msgstr "Mixxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "MP3 معلومات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "مشغل الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MPlayer" ++#~ msgstr "MPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MpegTV" ++#~ msgstr "MpegTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MusE" ++#~ msgstr "MusE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Sequencer" ++#~ msgstr "مرتّبات الموسيقى" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVD Player" ++#~ msgstr "DVD قارئ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ogle" ++#~ msgstr "Ogle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MOV Video Player" ++#~ msgstr "MOV قارئ مرئيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OQTPlayer" ++#~ msgstr "OQTPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QJackCtl" ++#~ msgstr "QJackCtl" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for Jack" ++#~ msgstr "تحكم جام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QSynth" ++#~ msgstr "QSynth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for FluidSynth" ++#~ msgstr "عنصر تحكم لـFluidSynth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RealPlayer" ++#~ msgstr "RealPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "reZound" ++#~ msgstr "reZound" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slab" ++#~ msgstr "Slab" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Recorder" ++#~ msgstr "مسجل الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweep" ++#~ msgstr "Sweep" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "vkeybd" ++#~ msgstr "لوحة الموسيقى vkeybd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" ++#~ msgstr "لوحة مفاتيح موسيقية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Watch TV!" ++#~ msgstr "شاهد التلفاز !" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XawTV" ++#~ msgstr "XawTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XCam" ++#~ msgstr "XCam" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Camera Program" ++#~ msgstr "برنامج الكاميرا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xine" ++#~ msgstr "Xine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multimedia Player" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMMS" ++#~ msgstr "XMMS" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Playlist Tool" ++#~ msgstr "قائمة التشغيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enqueue in XMMS" ++#~ msgstr "Enqueue in XMMS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMovie" ++#~ msgstr "أفلام x" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZynaddsubFX" ++#~ msgstr "مازج ZynaddsubFX" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Soft Synth" ++#~ msgstr "منظم البرامج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AbiWord" ++#~ msgstr "AbiWord" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Word Processor" ++#~ msgstr "معالج نصوص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acrobat Reader" ++#~ msgstr "قارئ أكروبات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PDF Viewer" ++#~ msgstr "PDF عارض ملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Applix" ++#~ msgstr "Applix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Office Suite" ++#~ msgstr "برامج مكتبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dia" ++#~ msgstr "Dia" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Program for Diagrams" ++#~ msgstr "برنامج تخطيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Cal" ++#~ msgstr "حاسبة جنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Calendar" ++#~ msgstr "تقويم شخصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Card" ++#~ msgstr "كرت جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Time Tracker" ++#~ msgstr "متتبع وقت جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnuCash" ++#~ msgstr "GnuCash" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Finance Manager" ++#~ msgstr "مدير المالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnumeric" ++#~ msgstr "Gnumeric" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Spread Sheet" ++#~ msgstr "ورقة حسابات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guppi" ++#~ msgstr "Guppi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ical" ++#~ msgstr "Ical" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Program" ++#~ msgstr "برنامج تقويم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LyX" ++#~ msgstr "LyX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MrProject" ++#~ msgstr "MrProject" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Project Manager" ++#~ msgstr "مدير المشروع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Address Book" ++#~ msgstr "دفتر عناوين نيتسكيب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plan" ++#~ msgstr "Plan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Manager" ++#~ msgstr "مدير التقويم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bibliographic Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات Bibliographic " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pybliographic" ++#~ msgstr "Pybliographic" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scribus" ++#~ msgstr "سكربت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Publishing" ++#~ msgstr "نشر عبر سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect 2000" ++#~ msgstr "WordPerfect 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect" ++#~ msgstr "WordPerfect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "xacc" ++#~ msgstr "xacc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Accounting Tool" ++#~ msgstr "أداة الحسابات الشخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X PDF" ++#~ msgstr "X PDF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XsLite" ++#~ msgstr "XsLite" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Citrix ICA Client" ++#~ msgstr "عميل Citrix ICA" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "WTS Client" ++#~ msgstr "WTS عميل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EditXRes" ++#~ msgstr "محرر XRes" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "X Resource Editor" ++#~ msgstr "محرر الموارد X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "طرفيّة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal Program" ++#~ msgstr "برنامج طرفيّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Procinfo" ++#~ msgstr "معلومات المعالجة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Process Information" ++#~ msgstr "معلومات عمليات النظام" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" ++#~ msgstr "الشاشة الطرفية الموسعة (RXVT)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RXVT" ++#~ msgstr "RXVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vmstat" ++#~ msgstr "حالة Vm" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual Memory Statistics" ++#~ msgstr "إحصائيات الذاكرة الظاهرية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wine" ++#~ msgstr "واين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Run Windows Programs" ++#~ msgstr "تشغيل برامج ويندوز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X osview" ++#~ msgstr "عارض حالة النظام os" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Eyes" ++#~ msgstr "X عيون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tux" ++#~ msgstr "Tux" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Linux Mascot" ++#~ msgstr "تعويذة لينكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calctool" ++#~ msgstr "اداة الحساب" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "E-Notes" ++#~ msgstr "الملاحظات الإلكترونية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Notes" ++#~ msgstr "الملاحظات الشخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GKrellM" ++#~ msgstr "معلومات النظام GKrellM" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNU Krell Monitors" ++#~ msgstr "شاشة GNU Krell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Who" ++#~ msgstr "عن جنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Info Tool" ++#~ msgstr "أداة معلومات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OClock" ++#~ msgstr "ساعة O" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clock" ++#~ msgstr "الساعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Info" ++#~ msgstr "معلومات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Log Viewer" ++#~ msgstr "عارض سجل النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Gnokii" ++#~ msgstr "جنوم نوكيا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" ++#~ msgstr "إدارة الهاتف النقال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Calc" ++#~ msgstr "الحاسبة X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clipboard" ++#~ msgstr "حافظة X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Viewer" ++#~ msgstr "عارض الحافظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clock" ++#~ msgstr "X ساعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Console" ++#~ msgstr "اللوحة X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Console Message Viewer" ++#~ msgstr "مستعرض الرسائل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Kill" ++#~ msgstr "X ايقاف " ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Window Termination Tool" ++#~ msgstr "أداة إنهاء النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Load" ++#~ msgstr "محمل X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Monitors System Load" ++#~ msgstr "حمل شاشة العرض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Magnifier" ++#~ msgstr "مكبّر X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Magnifier" ++#~ msgstr "مكبر سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Refresh" ++#~ msgstr "إنعاش X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Refresh Screen" ++#~ msgstr "إنعاش الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Terminal" ++#~ msgstr "طرفية X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Traceroute" ++#~ msgstr "X Traceroute" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Updating Tool" ++#~ msgstr "أداة تحديث القوائم" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Solid Device Viewer" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Interface Summary" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" ++#~ msgstr "خادم الاختصارات العالمية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Notifications" ++#~ msgstr "نظام تنبيهات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" ++#~ msgstr "مراقب محفظة كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" ++#~ msgstr "خدمة التخزين لنبومك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "The Nepomuk Strigi file indexer" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search service file indexer" ++#~ msgstr "مفهرس الملفات سراتجي لنبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" ++#~ msgstr "الصوت: مكتبة كيدي للوسائط المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "أداة تسهيل الاستخدام في كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Screen Saver" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Screen Saver" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Guard" ++#~ msgstr "حارس نظام كيدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Window Manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ كيدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE write daemon" ++#~ msgstr "مراقب كتابة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Object Name" ++#~ msgstr "اسم الكائن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Favicon Module" ++#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" ++#~ msgstr "منبه مجلد سطح مكتب كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Password Module" ++#~ msgstr "وحدة كلمة سر KDED" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time zone daemon for KDE" ++#~ msgstr "رقيب النطاق الزمني لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" ++#~ msgstr "خادم يقوم بتنسيق قرارات و بيانات التطبيقات التي تستعمل فونون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Auto-eject service" ++#~ msgstr "خدمة سولد للإخراج التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid User Interface Server" ++#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" ++#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة التعرف الآلي على الاجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHotKeys" ++#~ msgstr "اختصارات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." ++#~ msgstr "مراقب اختصارات كيدي . لا مراقب لا اختصارات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED-module for screen-management" ++#~ msgstr "وحدة KDED لإدارة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" ++#~ msgstr "مراقب إدارة الطاقة للحواسيب المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound" ++#~ msgstr "الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound information" ++#~ msgstr "معلومات الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Part" ++#~ msgstr "ابحث عن جزء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached devices information" ++#~ msgstr "معلومات الأجهزة الموصولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Partition information" ++#~ msgstr "معلومات أقسام القرص الصلب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor Information" ++#~ msgstr "معلومات المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - CPU" ++#~ msgstr "مراقب النظام -المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" ++#~ msgstr "مراقب النظام -القرص الصلب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" ++#~ msgstr "مراقب النظام -معلومات العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Network" ++#~ msgstr "مراقب النظام -الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - RAM" ++#~ msgstr "مراقب النظام - الذاكرة العشوائية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Temperature" ++#~ msgstr "مراقب النظام - الحرارة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Notification" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Communication" ++#~ msgstr "إشعار" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network & Connectivity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connectivity" ++#~ msgstr "الشبكة والاتصال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "There is Rain on the Table" ++#~ msgstr "هناك مطر على الطاولة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A themable analog clock" ++#~ msgstr "ساعة متجهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EOS" ++#~ msgstr "EOS" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Panama" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pataca" ++#~ msgstr "بنما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" ++#~ msgstr "اعادة بناء فهرس نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" ++#~ msgstr "تم اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة لأجل المميزات الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" ++#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." ++#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jpeg" ++#~ msgstr "Jpeg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg" ++#~ msgstr "Svg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Network Browsing" ++#~ msgstr "تصفح الشبكة المحلية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" ++#~ msgstr "تكوين شبكة محلية لتقاسم التصفح والمجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History Sidebar" ++#~ msgstr "الشريط الجانبي للتاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation Panel" ++#~ msgstr "لوحة التصفح" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "javascript-config-test" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript config object test widget" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Digital Clock" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-digital-clock" ++#~ msgstr "ساعة رقمية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript digital clock" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Multimedia Player" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-mediaplayer" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript media player" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Multimedia Player" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-nowplaying" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript version current track playing" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiger" ++#~ msgstr "النمر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Clock" ++#~ msgstr "ساعة بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Date and Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بلازمويدات الوقت والتاريخ بالبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Analog Clock" ++#~ msgstr "ساعة تناظرية بلغة روبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgstr "ساعة متجهة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example of displaying an SVG" ++#~ msgstr "مثال لعرض SVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Web Browser" ++#~ msgstr "متصفح ويب بلغة روبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DBpedia queries" ++#~ msgstr "استعلامات DBpedia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بيانات DBpedia للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الوقت للبلازمويدات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Launch your favourite Applications" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Run your favourite apps" ++#~ msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNU Debugger" ++#~ msgstr "فاحص أخطاء GNU" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" ++#~ msgstr "لصق الأخطاء من GNU إلى القائمة " ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Hydrogen" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nitrogen" ++#~ msgstr "طبل Hydrogen" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Plasma MID" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma" ++#~ msgstr "بلازما للأجهزة الصغيرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop " ++#~ "searches" ++#~ msgstr "أنهت سراتجي الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ozone" ++#~ msgstr "أوزون" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDED Favicon Module" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Locking Module" ++#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Low Battery" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery" ++#~ msgstr "البطارية منخفضة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Clock" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Block" ++#~ msgstr "الساعة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Bhutan" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Button" ++#~ msgstr "بوتان" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Cameroon" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera" ++#~ msgstr "الكاميرون" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dvb Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Multimedia Player" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portable Media Player" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serial Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Remote Access" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Access" ++#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Curl" ++#~ msgstr "Curl أزرق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flower Drops" ++#~ msgstr "قطرات زهره" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ladybuggin" ++#~ msgstr "السيدة البغيضة " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vector Sunset" ++#~ msgstr "موجة الغروب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)" ++#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)" ++#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.2.1 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)" ++#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on Windows XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Developer" ++#~ msgstr "المطوّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Settings preferred for developers" ++#~ msgstr "الإعدادات المفضلة للمطورين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " ++#~ "signal %signum (%signame)." ++#~ msgstr "التطبيق انهار وسبب إشارة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "" ++#~| "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace below." ++#~ msgstr "ربما تريد ان تصلح برنامجك.هل تريد إلقاء نظرة على جدول التتبع؟" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGILL" ++#~ msgstr "SIGILL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Illegal instruction." ++#~ msgstr "تنصيب غير قانوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGABRT" ++#~ msgstr "ارسل البرنامج اشارة لافشال العملية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Aborted." ++#~ msgstr "الغي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGFPE" ++#~ msgstr "ارسل البرنامج رسالة مشوهة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Floating point exception." ++#~ msgstr "استثناء النقط العائمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGSEGV" ++#~ msgstr "ارسل البرنامج إشارة ذاكرة غير صحيحة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Invalid memory reference." ++#~ msgstr "إشارة ذاكرة خاطئة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Unknown" ++#~ msgstr "مجهول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This signal is unknown." ++#~ msgstr "هذه الرسالة مجهولة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "End user" ++#~ msgstr "المستخدم النهائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Settings preferred for end users" ++#~ msgstr "الاعداد المفضل للمستخدم النهائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal " ++#~ "%signum (%signame)." ++#~ msgstr "التطبيق انهار بسبب اشارة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at http://bugs.kde.org. Useful details include " ++#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc." ++#~ msgstr "" ++#~ "المرجو مساعدتنا على تحسين هذا البرنامج بالتقرير عن العلل عبر http://bugs.kde.org. من التفاصيل المفيدة " ++#~ "كيفية تكرار الخطأ، والوثائق المحمّلة، إلخ." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "تلقى البرنامج إشارة sigill بسبب خلل في التطبيق. وطلب حفظ الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an " ++#~ "internal inconsistency caused by a bug in the program." ++#~ msgstr "التطبيق انتهى برسالة SIG عند تلقيه خطاء داخلي في البرنامج " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "" ++#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG مشوهة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق يطلب " ++#~ "حفظ الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "" ++#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG غير صحيحة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق " ++#~ "يطلب حفظ الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sorry, I do not know this signal." ++#~ msgstr "آسف لا اعرف هذه الإشارة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Windows Shares" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Windows and Tasks" ++#~ msgstr "مشاركات ويندوز" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Date and Time" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Date and Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Application Launcher" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Application Launchers" ++#~ msgstr "الوصول للتطبيقات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "System" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "System" ++#~ msgstr "النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Utilities" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "خدمات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Examples" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Examples" ++#~ msgstr "أمثلة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Python Date and Time" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Python Date and Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Applix" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Applet" ++#~ msgstr "Applix" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بيانات Kuiserver للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بيانات الفأرة للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network information for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الشبكة للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Places data for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الأماكن للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather data for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الطقس للبلازمويدات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" ++#~| "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\" ++#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" ++#~ "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell Runner Config" ++#~ msgstr "صبط مشغل الشل" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE write daemon" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Systemtray daemon" ++#~ msgstr "مراقب كتابة للكيدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Encoding Plugin" ++#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror" ++#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد لِــ كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Oxygen Team" ++#~ msgstr "ثيمة أكسجين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Hotkey settings" ++#~ msgstr "اضبط المفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cylinder" ++#~ msgstr "أسطوانة سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder" ++#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الأسطوانة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere" ++#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الدائرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Mouse Gestures" ++#~ msgstr "اضبط إيماءات الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)" ++#~ msgstr "وصف UA ( فاير فوكس 1.5 )" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with Dolphin" ++#~ msgstr "افتح بالدولفين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "WeatherEngine Ion" ++#~ msgstr "محرك الطقس أيون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colorado Farm" ++#~ msgstr "مزارع كولورادو" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Format of a Python Script Engine Package" ++#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك المخطوطات لبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Package Structure" ++#~ msgstr "بنية حزمة روبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Format of a Ruby Script Engine Package" ++#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك بيانات بالروبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emotion" ++#~ msgstr "العاطفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Golden Ripples" ++#~ msgstr "الموجة الذهبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Green Concentration" ++#~ msgstr "المجاميع الخضراء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Leafs Labyrinth" ++#~ msgstr "ورقة المتاهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Skeeter Hawk" ++#~ msgstr "الصقار صائد الأطباق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here" ++#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط نمط مدير الملفات كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Previews & Meta-Data" ++#~ msgstr "المعاينات والبيانات الفوقية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror Previews & Meta-data work here" ++#~ msgstr "تستطيع اعداد طريقة عرض كونكيور والباينات الفوقية" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdepim/desktop_kdepim.po +@@ -0,0 +1,3419 @@ ++# translation of desktop_kdepim.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# Munzir Taha , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:52+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Console" ++msgstr "طرفية اكوندا" ++ ++#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonadi Management and Debugging Console" ++msgstr "إدارة اكوندا و طرفية التنقيح" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced" ++msgstr "متقدِم" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Advanced Feed Reader Settings" ++msgstr "إعدادات قارئ التلقيمات المتقدمة" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:113 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "akregator, configure, settings, advanced" ++msgstr "أَعِّد خصائص" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:13 ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:15 ++#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:16 ++#: knode/knode_config_appearance.desktop:15 ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Appearance" ++msgstr "المظهر" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the Feed Reader Appearance" ++msgstr "اضبط مظهر قارئ التلقيمات" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:132 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "akregator, configure, settings, appearance, look, feel" ++msgstr "أَعِّد خصائص مخصص" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Archive" ++msgstr "الأرشيف" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Feed Archive" ++msgstr "اضبط أرشيف التلقيمات" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:112 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "akregator, configure, settings, archive" ++msgstr "أَعِّد خصائص" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browser" ++msgstr "المتصفح" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Internal Browser Component" ++msgstr "اضبط عنصر المتصفح الداخلي" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:112 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "akregator, configure, settings, Browser, Web, Internal" ++msgstr "أَعِّد خصائص مخصص" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:13 ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "General" ++msgstr "عام" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Feeds" ++msgstr "اضبط التلقيمات" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:133 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "akregator, configure, settings, General" ++msgstr "أَعِّد خصائص" ++ ++#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metakit storage backend" ++msgstr "خلفية تخزين Metakit" ++ ++#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:61 ++#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:50 ++#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:38 ++#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for Akregator" ++msgstr "ملحق لاكريغاتور" ++ ++#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:11 ++#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:11 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "akregator, configure, settings, online readers" ++msgstr "أَعِّد خصائص مخصص" ++ ++#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:42 ++msgctxt "Name" ++msgid "Online Readers" ++msgstr "القراء المتواجدون على الخط" ++ ++#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Online Readers" ++msgstr "اضبط القارئات الويب" ++ ++#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akregator Online Feed Reader Support" ++msgstr "دعم قارئ التلقيمات الذي على الخط" ++ ++#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:42 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Share Services" ++msgstr "الطقس الخدمة" ++ ++#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:83 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure Feeds" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Share Services" ++msgstr "اضبط التلقيمات" ++ ++#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Akregator Online Feed Reader Support" ++msgctxt "Name" ++msgid "Akregator Online Article Share" ++msgstr "دعم قارئ التلقيمات الذي على الخط" ++ ++#: akregator/src/akregator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akregator" ++msgstr "اكريغاتور" ++ ++#: akregator/src/akregator.desktop:72 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Feed Reader" ++msgstr "قارئ التلقيمات" ++ ++#: akregator/src/akregator.desktop:122 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Feed Reader" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A KDE News Feed Reader" ++msgstr "قارئ التلقيمات" ++ ++#: akregator/src/akregator.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akregator" ++msgstr "اكريغاتور" ++ ++#: akregator/src/akregator.notifyrc:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "Feed added" ++msgstr "أضيف تلقيم" ++ ++#: akregator/src/akregator.notifyrc:126 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A new feed was remotely added to Akregator" ++msgstr "تغذية جديدة أضيفت عن بعد إلى اكريغاتور" ++ ++#: akregator/src/akregator.notifyrc:186 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Articles" ++msgstr "المقالات الجديدة" ++ ++#: akregator/src/akregator.notifyrc:247 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New articles were fetched" ++msgstr "جديد المقالات أحضرت" ++ ++#: akregator/src/akregator_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "aKregatorPart" ++msgstr "aKregatorPart" ++ ++#: blogilo/blogilo.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blogilo" ++msgstr "" ++ ++#: blogilo/blogilo.desktop:53 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A KDE Blogging Client" ++msgstr "" ++ ++#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar Plugin Interface" ++msgstr "واجهة ملحق التقويم" ++ ++#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar Plugin" ++msgstr "ملحق التقويم" ++ ++#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar Decoration Interface" ++msgstr "واجهة ديكور التقويم" ++ ++#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar Decoration Plugin" ++msgstr "ملحق ديكور التقويم" ++ ++#: console/kabcclient/doc/examples/letters/home_address.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Letter home/private address" ++msgstr "عنوان البيت/خاص للرسالة" ++ ++#: console/kabcclient/doc/examples/letters/work_address.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Letter business/work address" ++msgstr "عنوان العمل/الوظيفة للرسالة" ++ ++#: console/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KonsoleKalendar" ++msgstr "KonsoleKalendar" ++ ++#: doc/kontact-admin/kontact-admin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kontact Administration" ++msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer عرض إعدادات" ++ ++#: examples/coisceim/coisceimpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CoisceimPart" ++msgstr "" ++ ++#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:19 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Coisceim Plugin" ++msgstr "ملحق" ++ ++#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:53 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trips" ++msgstr "" ++ ++#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:2 ++#: kmail/KMail2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMail" ++msgstr "برنامج البريد KMail" ++ ++#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:77 ++msgctxt "" ++"Comment|KMail plasma widget's comment, NOT translators' e-mail addresses." ++msgid "Your emails" ++msgstr "" ++ ++#: examples/mailreader/mailreader.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "mailreader" ++msgstr "" ++ ++#: examples/mailreader/mailreader.desktop:49 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A KDE4 Application" ++msgstr "تطبيق بسيط من KDE" ++ ++#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Air" ++msgstr "" ++ ++#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "An Air theme" ++msgstr "" ++ ++#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Simple" ++msgstr "" ++ ++#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "A Simple theme" ++msgstr "" ++ ++#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test" ++msgstr "" ++ ++#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "A Test theme" ++msgstr "" ++ ++#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:2 kaddressbook/kaddressbookpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAddressBook" ++msgstr "دفتر عناوين كدي" ++ ++#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:67 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Contact Manager" ++msgstr "مدير الاتصال" ++ ++#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3 ++#: kalarm/rtcwakeaction.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlarm" ++msgstr "برنامج المنبه KAlarm" ++ ++#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KAlarm autostart at login" ++msgstr "تشغيل آلي لبرنامج المنبه KAlarm عند الولوج" ++ ++#: kalarm/kalarm.desktop:75 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Alarm Scheduler" ++msgstr "مجدول التنبيهات الشخصي" ++ ++#: kalarm/resources/kalarm_manager.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alarms" ++msgstr "المنبهات" ++ ++#: kalarm/resources/local.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alarms in Local File" ++msgstr "التنبيهات في الملف المحلي" ++ ++#: kalarm/resources/local.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file" ++msgstr "يوفر الوصول لمنبه التقويم المحفوظ في ملف محلي مفرد" ++ ++#: kalarm/resources/localdir.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alarms in Local Directory" ++msgstr "التنبيهات في الدليل المحلي" ++ ++#: kalarm/resources/localdir.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which " ++"each calendar item is stored in a separate file" ++msgstr "" ++"يوفر وصول لمنبه التقويم المحفوظ في الدليل المحلي ، بحيث كل عنصر تقويم محفوظ " ++"في ملف منفرد" ++ ++#: kalarm/resources/remote.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alarms in Remote File" ++msgstr "التنبيهات في ملف بعيد" ++ ++#: kalarm/resources/remote.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network " ++"framework KIO" ++msgstr "يوفر وصول لمنبه التقويم في ملف بعيد بإستخدام إطار شبكة كدي KIO" ++ ++#: kalarm/rtcwakeaction.actions:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Set RTC wakeup time" ++msgstr "" ++ ++#: kalarm/rtcwakeaction.actions:104 ++msgctxt "Description" ++msgid "Set RTC wake-from-suspend time" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/kjots_config_misc.desktop:15 kmail/kmail_config_misc.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Misc" ++msgstr "متفرقات" ++ ++#: kjots/kjots_config_misc.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup misc for KJots" ++msgstr "إعداد متفرقات لـ KJots" ++ ++#: kjots/Kjots.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KJots" ++msgstr "ملاحظات KJots" ++ ++#: kjots/Kjots.desktop:52 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Note Taker" ++msgstr "آخذ الملاحظات" ++ ++#: kjots/kjotspart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KJotsPart" ++msgstr "KJotsPart" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonotes plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonotes plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonotes list plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonotes list plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonotes note plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonotes note plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Colors & Fonts Configuration" ++msgstr "ضبط الألوان و الخطوط" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:152 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "color,font, configuration" ++msgstr "اللّون الخط تشكيل" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:15 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Crypto Operations" ++msgstr "مساعد التعمية تفضيلات" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:56 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configuration of GnuPG System options" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of Crypto Operations" ++msgstr "ضبط خيارات نظام GnuPG" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:96 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "sign,encrypt,email,quick mode,checksum,configuration" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Directory Services" ++msgstr "دليل الخدمات" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of directory services" ++msgstr "ضبط دليل الخدمات" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:126 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "ldap,directory,services,hkp,keyserver" ++msgstr "دليل" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "GnuPG System" ++msgstr "نظام GnuPG" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of GnuPG System options" ++msgstr "ضبط خيارات نظام GnuPG" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:105 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "gpg,gpgsm,gpg-agent,dirmngr,scdaemon,kleopatra,signing,encryption" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "S/MIME Validation" ++msgstr "مصادقة S/MIME" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options" ++msgstr "ضبط خيارات شهادة مصادقة S/MIME" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:104 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "smime,validation,kleopatra,signing,encryption" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files" ++msgstr "كليوبترا فك تشفير/التحقق من الملفات" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:54 ++msgctxt "Name" ++msgid "Decrypt/Verify File" ++msgstr "فك تشفير/التحقق من ملف" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder" ++msgstr "كليوبترا فك تشفير/التحقق من جميع الملفات في المجلد" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:53 ++msgctxt "Name" ++msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder" ++msgstr "فك تشفير/التحقق من جميع الملفات في المجلد" ++ ++#: kleopatra/kleopatra.desktop:6 kleopatra/kleopatra_import.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kleopatra" ++msgstr "كليوبترا" ++ ++#: kleopatra/kleopatra.desktop:75 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" ++msgstr "الواجهة الرسومية لمدير الشهادة و الشفرة الموحدة" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files" ++msgstr "كليوبترا توقيع/ تشفير الملفات" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:55 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Encrypt File" ++msgctxt "Name" ++msgid "Sign & Encrypt File" ++msgstr "تشفير الملف" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:99 ++msgctxt "Name" ++msgid "Encrypt File" ++msgstr "تشفير الملف" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:152 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenPGP-Sign File" ++msgstr "توقيع الملف بـ OpenPGP" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:201 ++msgctxt "Name" ++msgid "S/MIME-Sign File" ++msgstr "توقيع الملف بـ S/MIME" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders" ++msgstr "كليوبترا توقيع / تشفير المجلدات" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:53 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder" ++msgctxt "Name" ++msgid "Archive, Sign && Encrypt Folder" ++msgstr "أرشفة و توقيع و تشفير المجلدات" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:89 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Archive & Encrypt Folder" ++msgctxt "Name" ++msgid "Archive && Encrypt Folder" ++msgstr "أرشفة و تشفير المجلد" ++ ++#: kmail/dbusmail.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mail program with a D-Bus interface" ++msgstr "برنامج البريد بواجهة D-Bus" ++ ++#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:12 ++#: kmail/kmail_config_identity.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identities" ++msgstr "الهويات" ++ ++#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:81 ++#: kmail/kmail_config_identity.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage Identities" ++msgstr "أدِر الهويات" ++ ++#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:146 ++#: kmail/kmail_config_identity.desktop:150 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kmail,identity" ++msgstr "الهوية" ++ ++#: kmail/KMail2.desktop:80 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Mail Client" ++msgstr "عميل البريد" ++ ++#: kmail/kmail2.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KMail" ++msgstr "برنامج البريد KMail" ++ ++#: kmail/kmail2.notifyrc:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "A resource is broken" ++msgstr "" ++ ++#: kmail/kmail2.notifyrc:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A resource change its state to broken" ++msgstr "" ++ ++#: kmail/kmail2.notifyrc:136 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error While Checking Mail" ++msgstr "" ++ ++#: kmail/kmail2.notifyrc:179 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error while checking for new mail" ++msgstr "" ++ ++#: kmail/kmail2.notifyrc:225 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Mail Arrived" ++msgstr "وصل بريد جديد" ++ ++#: kmail/kmail2.notifyrc:288 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New mail arrived" ++msgstr "وصل بريد جديد" ++ ++#: kmail/kmail_addattachmentservicemenu.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Send as Email Attachment" ++msgstr "" ++ ++#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:16 ++#: knode/knode_config_accounts.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accounts" ++msgstr "الحِسابات" ++ ++#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup for Sending and Receiving Messages" ++msgstr "تهيئة إرسال و إستقبال الرسائل" ++ ++#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:149 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kmail,accounts" ++msgstr "الحسابات" ++ ++#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:89 ++#: knode/knode_config_appearance.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize Visual Appearance" ++msgstr "تخصيص المظهر المرئي" ++ ++#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:152 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kmail,appearance" ++msgstr "Name=المظهر" ++ ++#: kmail/kmail_config_composer.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Composer" ++msgstr "المؤلف" ++ ++#: kmail/kmail_config_composer.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Message Composer Settings" ++msgstr "إعدادات مؤلف الرسائل" ++ ++#: kmail/kmail_config_composer.desktop:127 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kmail,composer" ++msgstr "Name=المحرر" ++ ++#: kmail/kmail_config_misc.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Settings that don't fit elsewhere" ++msgstr "الإعدادات التي لا تندرج في أي مكان آخر" ++ ++#: kmail/kmail_config_misc.desktop:147 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kmail,misc" ++msgstr "أمن" ++ ++#: kmail/kmail_config_security.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Security" ++msgstr "الأمن" ++ ++#: kmail/kmail_config_security.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Security & Privacy Settings" ++msgstr " إعدادات الأمن و الخصوصية" ++ ++#: kmail/kmail_config_security.desktop:153 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kmail,security" ++msgstr "أمن" ++ ++#: kmail/kmail_view.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMail view" ++msgstr "عرض KMail " ++ ++#: knode/knode_config_accounts.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers" ++msgstr "هيئ لمجموعة الأخبار و خوادم البريد" ++ ++#: knode/knode_config_cleanup.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cleanup" ++msgstr "تنظيف" ++ ++#: knode/knode_config_cleanup.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Preserving Disk Space" ++msgstr "إبقاء مساحة القرص" ++ ++#: knode/knode_config_identity.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identity" ++msgstr "الهويّة" ++ ++#: knode/knode_config_identity.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Personal Information" ++msgstr "المعلومات الشخصية" ++ ++#: knode/knode_config_post_news.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Posting News" ++msgstr "نشر الأخبار" ++ ++#: knode/knode_config_privacy.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Signing/Verifying" ++msgstr "التوقيع/التحقق" ++ ++#: knode/knode_config_privacy.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings" ++msgstr "حماية خصوصيتك من خلال التوقيع و التحقق من الإعلانات" ++ ++#: knode/knode_config_read_news.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Reading News" ++msgstr "يقرأ الأخبار" ++ ++#: knode/KNode.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNode" ++msgstr "قارئ الأخبار KNode" ++ ++#: knode/KNode.desktop:74 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "News Reader" ++msgstr "قارئ الأخبار" ++ ++#: knotes/knote_config_action.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Actions" ++msgstr "الإجراءات" ++ ++#: knotes/knote_config_action.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup actions for notes" ++msgstr "إعداد إجراءات الملاحظات" ++ ++#: knotes/knote_config_display.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display" ++msgstr "العرض" ++ ++#: knotes/knote_config_display.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup display for notes" ++msgstr "تهيئة عرض الملاحظات" ++ ++#: knotes/knote_config_editor.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Editor" ++msgstr "المحرّر" ++ ++#: knotes/knote_config_editor.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup editor" ++msgstr "إعداد المحرر" ++ ++#: knotes/knote_config_network.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network" ++msgstr "الشبكة" ++ ++#: knotes/knote_config_network.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network Settings" ++msgstr "إعدادات الشبكة " ++ ++#: knotes/knote_config_style.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Style" ++msgstr "النمط" ++ ++#: knotes/knote_config_style.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style Settings" ++msgstr "إعدادات النمط" ++ ++#: knotes/knotes.desktop:8 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Popup Notes" ++msgstr "الملاحظات المنبثقة" ++ ++#: knotes/knotes.desktop:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNotes" ++msgstr "ملاحظات KNotes" ++ ++#: knotes/knotes_manager.desktop:3 mobile/notes/notes-mobile.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notes" ++msgstr "ملاحظات" ++ ++#: knotes/local.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notes in Local File" ++msgstr "الملاحظات في ملف محلي" ++ ++#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akregator Plugin" ++msgstr "ملحق اكريغاتور " ++ ++#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:80 ++#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Feeds" ++msgstr "التلقيمات" ++ ++#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Feed Reader" ++msgstr "قارئ التلقيمات" ++ ++#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KAddressBook Plugin" ++msgstr "ملحق دفتر عناوين Kontact" ++ ++#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:83 ++#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2 ++#: mobile/contacts/kaddressbook-mobile.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contacts" ++msgstr "جهات الإتصال" ++ ++#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Address Book Component" ++msgstr "مكون دفتر العناوين" ++ ++#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KJots Plugin" ++msgstr "ملحق Kontact KJots" ++ ++#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:64 ++#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notebooks" ++msgstr "دفاتر الملاحظات" ++ ++#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notebooks Component" ++msgstr "مكون دفاتر الملاحظات" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Messages" ++msgstr "رسائل جديدة" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mail Summary Setup" ++msgstr "تهيئة ملخص البريد" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:128 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "email, summary, configure, settings" ++msgstr "بريد إلكتروني الملخص أَعِّد خصائص" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KMail Plugin" ++msgstr "ملحق Kontact KMail" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:86 ++#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2 mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail" ++msgstr "البريد" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mail Component" ++msgstr "مكون البريد" ++ ++#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KNode Plugin" ++msgstr "ملحق Kontact KNode" ++ ++#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:83 ++#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Usenet" ++msgstr "اليوزنت" ++ ++#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Usenet Component" ++msgstr "مكون اليوزنت" ++ ++#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:17 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KNotes Plugin" ++msgstr "ملحق Kontact KNotes" ++ ++#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:82 ++#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Popup Notes" ++msgstr "الملاحظات المنبثقة" ++ ++#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Popup Notes Component" ++msgstr "مكون الملاحظات المنبثقة" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin" ++msgstr "ملحق Kontact KOrganizer Journal" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Journal" ++msgstr "اليوميات" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Upcoming Events" ++msgstr "أحداث قادمة" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Upcoming Events Summary Setup" ++msgstr "تهيئة ملخص الأحداث القادمة" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:111 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "calendar, events, configure, settings" ++msgstr "رزنامة أَعِّد خصائص" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pending To-dos" ++msgstr "المهام التي في الإنتظار" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pending To-dos Summary Setup" ++msgstr "تهيئة ملخص المهام التي في الإنتظار" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:112 ++#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:109 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "calendar, todos, configure, settings" ++msgstr "رزنامة أَعِّد خصائص" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KOrganizer Plugin" ++msgstr "ملحق Kontact KOrganizer" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:83 ++#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2 ++#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar" ++msgstr "التقويم" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar Component" ++msgstr "مكوّن التقويم" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin" ++msgstr "ملحق قائمة مهام المنظم Kontact " ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "To-do List" ++msgstr "قائمة المهام" ++ ++#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:17 ++msgctxt "Comment" ++msgid "TimeTracker Plugin" ++msgstr "ملحق مقتفي الوقت" ++ ++#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:63 ++#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time Tracker" ++msgstr "مقتفي الوقت" ++ ++#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time Tracker Component" ++msgstr "مكون مقتفي الوقت" ++ ++#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:14 ++#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:16 ++#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Planner" ++msgstr "المُخطِط" ++ ++#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Planner Setup" ++msgstr "إعداد المُخطِط" ++ ++#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Planner Plugin" ++msgstr "ملحق المُخطِط" ++ ++#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Planner Summary" ++msgstr "ملخّص المُخطِط" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Upcoming Special Dates" ++msgstr "المواعيد الخاصة القادمة" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup" ++msgstr "إعداد ملخص المواعيد الخاصة القادمة" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:114 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "birthday, anniversary, holiday, configure, settings" ++msgstr "أَعِّد خصائص" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Special Dates" ++msgstr "المواعيد الخاصة" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Special Dates Plugin" ++msgstr "ملحق المواعيد الخاصة" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Special Dates Summary" ++msgstr "ملخص المواعيد الخاصة" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Special Dates Summary Component" ++msgstr "مكوّن ملخص المواعيد الخاصة" ++ ++#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Summaries" ++msgstr "الملخّصات" ++ ++#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Summary Selection" ++msgstr "اختيار الملخّصات" ++ ++#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:14 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact SummaryView Plugin" ++msgstr "ملحق عرض الملخصات Kontact" ++ ++#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:73 ++#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Summary" ++msgstr "الملخّص" ++ ++#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Summary View" ++msgstr "عرض الملخّص" ++ ++#: kontact/src/kontactconfig.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KPilot Configuration" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kontact Configuration" ++msgstr "ضبط KPilot" ++ ++#: kontact/src/kontactconfig.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default KDE Kontact Component" ++msgstr "" ++ ++#: kontact/src/kontactconfig.desktop:92 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kontact" ++msgstr "Name=المراسلون" ++ ++#: kontact/src/Kontact.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kontact" ++msgstr "Kontact" ++ ++#: kontact/src/Kontact.desktop:71 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Information Manager" ++msgstr "مدير المعلومات الشخصية" ++ ++#: korganizer/dbuscalendar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "DBUSCalendar" ++msgstr "التقويم DBUS" ++ ++#: korganizer/dbuscalendar.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Organizer with a D-Bus interface" ++msgstr "برنامج المنظم مع واجهة D-Bus" ++ ++#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KOrganizer Part Interface" ++msgstr "واجهة جزء برنامج المنظم" ++ ++#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:50 ++#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Part" ++msgstr "جزء برنامج المنظم" ++ ++#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KOrganizer Print Plugin Interface" ++msgstr "واجهة ملحق طباعة برنامج المنظم" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colors and Fonts" ++msgstr "الألوان و الخطوط" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration" ++msgstr "إعداد الألوان والخطوط لبرنامج المنظم " ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:110 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer,colors,fonts" ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Custom Pages" ++msgstr "صفحات مخصصة" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the Custom Pages" ++msgstr "اضبط مخصص الصفحات" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:144 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer, configure, settings, custom fields" ++msgstr "أَعِّد خصائص مخصص" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Free/Busy" ++msgstr "متفرّغ/مشغول" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" ++msgstr "إعداد متفرّغ/مشغول لبرنامج المنظم " ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:141 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer,freebusy,scheduling" ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Group Scheduling" ++msgstr "مجموعة الجدولة" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" ++msgstr "إعدادات مجموعة الجدولة لبرنامج المنظم" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:138 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer,group,scheduling" ++msgstr "إعدادات مجموعة الجدولة لبرنامج المنظم" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Main Configuration" ++msgstr "اعدادات برنامج المنظم الرئيسية" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:150 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KOrganizer" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer,main" ++msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugins" ++msgstr "الملحقات" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Plugin Configuration" ++msgstr "إعدادات ملحق برنامج المنظَم" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:145 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer,plugin,module" ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time and Date" ++msgstr "الوقت و التاريخ" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Time and Date Configuration" ++msgstr " إعدادات الوقت و التاريخ لبرنامج المنظَم" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:114 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KOrganizer" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer,time" ++msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Views" ++msgstr "العرض" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer View Configuration" ++msgstr "ضبط عرض برنامج المنظم" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:147 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KOrganizer" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer,view" ++msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" ++ ++#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" ++msgctxt "Name" ++msgid "Reminder Daemon" ++msgstr "عميل مراقب رسائل تذكير المنظم" ++ ++#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Event and task reminder daemon" ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/korgac/korgac.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KOrganizer Reminder Client" ++msgstr "عميل رسائل التذكير لبرنامج المنظم" ++ ++#: korganizer/korgac/korgac.desktop:63 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" ++msgstr "عميل مراقب رسائل تذكير المنظم" ++ ++#: korganizer/korganizer.desktop:3 korganizer/korganizer-import.desktop:3 ++#: korganizer/korganizer_part.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar and Scheduling Program" ++msgstr "برنامج التقويم والجدولة" ++ ++#: korganizer/korganizer.desktop:76 korganizer/korganizer-import.desktop:76 ++#: korganizer/korganizer_part.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "KOrganizer" ++msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" ++ ++#: korganizer/korganizer.desktop:143 korganizer/korganizer-import.desktop:143 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Organizer" ++msgstr "المنظم الشخصي" ++ ++#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" ++msgstr "ملحق ارقام التاريخ للتقاويم" ++ ++#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the " ++"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." ++msgstr "" ++"ﻷي يوم هذا الملحق يعرض رقم اليوم من السنة في أعلى مستعرض جدول الأعمال. " ++"مثال ، 1 فبراير يكون اليوم 32 من السنة ." ++ ++#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jewish Calendar Plugin" ++msgstr "ملحق التقويم اليهودي" ++ ++#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system." ++msgstr "اعرض الأيام في المنظم وايضا في نظام التقويم اليهودي." ++ ++#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars" ++msgstr "ملحق صورة ويكيبيديا لهذا اليوم للتقويمات" ++ ++#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day" ++msgstr "هذا الملحق يوفر صور لهذا اليوم من الويكيبيديا" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Journal Print Style" ++msgstr "نمط طباعة السّجل اليومي" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." ++msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة إدخالات السّجل (مفكرات)" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "List Print Style" ++msgstr "قائمة نمط الطباعة" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." ++msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة الأحداث و الواجِبات في شكل قائمة" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "What's Next Print Style" ++msgstr "ما هو نمط الطباعة التالي" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos." ++msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة قائمة لجميع الأحداث و الواجِبات القادمة" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yearly Print Style" ++msgstr "نمط الطباعة السنوي" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." ++msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة التقويم السنوي" ++ ++#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin" ++msgstr "ملحق 'هذا اليوم في التاريخ' في الويكيبيديا" ++ ++#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages" ++msgstr "هذا الملحق يوفر وصلات لصفحات 'هذا اليوم في التاريخ' من الويكيبيديا" ++ ++#: kresources/blog/blog.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Journal in a blog" ++msgstr "اليوميات في مدونة" ++ ++#: kresources/blog/blog.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries" ++msgstr "تسمح بنشر مدخلات يوميات التقويم كمدخلات مدونة" ++ ++#: kresources/remote/remote.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar in Remote File" ++msgstr "التقويم في ملف بعيد" ++ ++#: kresources/remote/remote.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework " ++"KIO" ++msgstr "يوفر وصول للتقويم في ملف بعيد بإستخدام إطار شبكة كدي KIO" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Behavior" ++msgstr "سلوك" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Behavior" ++msgstr "اضبط السلوك" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:109 ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:134 ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:108 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "ktimetracker, configure, settings" ++msgstr "أخبار أَعِّد خصائص" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Appearance" ++msgstr "اضبط المظهر" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Storage" ++msgstr "تخزين" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Storage" ++msgstr "اضبط التخزين" ++ ++#: ktimetracker/ktimetrackerpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTimeTracker Component" ++msgstr "برنامج مقتفي الوقت" ++ ++#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTimeTracker" ++msgstr "مقتفي الوقت" ++ ++#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:51 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Time Tracker" ++msgstr "مقتفي الوقت الشخصي" ++ ++#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:12 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Style Settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "LDAP Server Settings" ++msgstr "إعدادات النمط" ++ ++#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:55 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the available LDAP servers" ++msgstr "اضبط العنوان كتاب LDAP إعدادات" ++ ++#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:96 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kaddressbook, configure, settings, LDAP" ++msgstr "أَعِّد خصائص LDAP" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:5 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "TAR (PGP®-compatible)" ++msgstr "" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:95 ++msgctxt "Name" ++msgid "TAR (with bzip2 compression)" ++msgstr "" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:143 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:56 ++msgctxt "Name" ++msgid "sha1sum" ++msgstr "" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:191 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:150 ++msgctxt "Name" ++msgid "md5sum" ++msgstr "" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:237 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:196 ++msgctxt "Name" ++msgid "Not Validated Key" ++msgstr "مفتاح غير مصدق" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:300 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:259 ++msgctxt "Name" ++msgid "Expired Key" ++msgstr "مفتاح منتهي الصلاحية" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:364 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:323 ++msgctxt "Name" ++msgid "Revoked Key" ++msgstr "مفتاح مُبطُل" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:428 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:387 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trusted Root Certificate" ++msgstr "شهادة جذر موثوقة" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:494 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:453 ++msgctxt "Name" ++msgid "Not Trusted Root Certificate" ++msgstr "شهادة جذر غير موثوقة" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:556 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:515 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keys for Qualified Signatures" ++msgstr "مفاتيح لتواقيع مؤهلة" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:604 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:563 ++msgctxt "Name" ++msgid "Other Keys" ++msgstr "مفاتيح أخرى" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:655 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:614 ++msgctxt "Name" ++msgid "Smartcard Key" ++msgstr "" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:104 ++msgctxt "Name" ++msgid "sha256sum" ++msgstr "" ++ ++#: mailfilteragent/mailfilteragent.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail Filter Agent" ++msgstr "بريد الإبرة الوكيل" ++ ++#: mailfilteragent/mailfilteragent.desktop:30 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Extension to push emails into Nepomuk" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Extension to filter emails" ++msgstr "امتداد لدفع البريد الإلكتروني داخل نبومك" ++ ++#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:85 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Memo File" ++msgctxt "Keywords" ++msgid "mobile" ++msgstr "ملف مذكرة" ++ ++#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Mail Client" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Kontact Touch e-mail client" ++msgstr "عميل البريد" ++ ++#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:37 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Kontact KMail Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kontact Touch Mail" ++msgstr "ملحق Kontact KMail" ++ ++#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error while sending email" ++msgstr "" ++ ++#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:112 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error while trying to send the e-mail." ++msgstr "" ++ ++#: mobile/tasks/tasks-mobile.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tasks" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "TNEF" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:39 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments" ++msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/x-patch" ++ ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2 ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2 ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Octetstream" ++msgstr "تطبيق ثماني التدفق" ++ ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar" ++msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/تقويم" ++ ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard" ++msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/vcard" ++ ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" ++msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/x-patch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Novell GroupWise Server" ++#~ msgstr "خادم GroupWise" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Groupware Wizard" ++#~ msgstr "مساعد برنامج كدي الجماعي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Contact Group Serializer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kontact Touch Calendar" ++#~ msgstr "مسلسل مجموعة جهات الإتصال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kontact Touch Contacts" ++#~ msgstr "المعلومات الشخصية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Kontact KNotes Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kontact Touch Notes" ++#~ msgstr "ملحق Kontact KNotes" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlarm Event Serializer" ++#~ msgstr "المستلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events" ++#~ msgstr "أداة تعريف ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "VCard Directory" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlarm Directory" ++#~ msgstr "دليل VCard" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Loads data from a local maildir folder" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a local KAlarm folder" ++#~ msgstr "تحمل البيانات من مجلد maildir المحلي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlarm Calendar File" ++#~ msgstr "التقويم بوصة عن بعد ملف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a KAlarm calendar file" ++#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Nepomuk EMail Feeder" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Mail Feeder" ++#~ msgstr "مغذي البريد الإلكتروني لنبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Extension to push emails into Nepomuk" ++#~ msgstr "امتداد لدفع البريد الإلكتروني داخل نبومك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file" ++#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file" ++#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlarm Templates" ++#~ msgstr "برنامج المنبه KAlarm مراقب قرص و تنفيذ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file" ++#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Calendar" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Calendar" ++#~ msgstr "التقويم" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Kontact" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Contacts" ++#~ msgstr "كدي Kontact" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KMail" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Mail" ++#~ msgstr "برنامج البريد KMail" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KNotes" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Notes" ++#~ msgstr "ملاحظات KNotes" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Accounts" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Account Wizard" ++#~ msgstr "الحِسابات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Calendar Component" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar Search Agent" ++#~ msgstr "مكوّن التقويم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Invitations Dispatcher Agent" ++#~ msgstr "بريد الإبرة الوكيل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Calendar Feeder" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Contact Feeder" ++#~ msgstr "مغذي جهات إتصال نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Extension to push contacts into Nepomuk" ++#~ msgstr "امتداد لدفع جهات الإتصال داخل نبومك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "New mail arrived" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Email Notifier" ++#~ msgstr "وصل بريد جديد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Strigi Feeder" ++#~ msgstr "المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Strigi-based fulltext search" ++#~ msgstr "ابحث" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Configuration" ++#~ msgstr "ضبط اكوندا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework" ++#~ msgstr "ضبط إطار إدارة المعلومات الشخصية اكوندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Resources Configuration" ++#~ msgstr "ضبط موارد اكوندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Server Configuration" ++#~ msgstr "ضبط خادم اكوندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Address Books" ++#~ msgstr "دفتر عناوين اكوندا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders" ++#~ msgstr "يوفر الدخول لجهات الإتصال المحفوظة في مجلد دفتر عناوين اكوندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi" ++#~ msgstr "اكوندا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders" ++#~ msgstr "يوفر الوصول للتقويمات المحفوظة في مجلد تقويم اكوندا" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kaddressbookmigrator" ++#~ msgstr "دفتر العناوين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Addressee Serializer" ++#~ msgstr "مسلسل المُرسَل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects" ++#~ msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات المُرسَل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark serializer" ++#~ msgstr "مسلسل العلامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects" ++#~ msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات العلامة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects" ++#~ msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات مجموعة الإتصال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Incidence Serializer" ++#~ msgstr "مسلسل الحدث" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries" ++#~ msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لمدخلات الأحداث و المهمات و السّجل اليومي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail Serializer" ++#~ msgstr "مسلسل البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects" ++#~ msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microblog Serializer" ++#~ msgstr "مسلسل التدوين المصغر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog" ++#~ msgstr "ملحق مسلسل اكوندا للتدوين المصغر" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Notes" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AkoNotes" ++#~ msgstr "ملاحظات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Loads data from a local maildir folder" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder" ++#~ msgstr "تحمل البيانات من مجلد maildir المحلي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Birthdays & Anniversaries" ++#~ msgstr "أعياد الميلاد و الذكريات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your " ++#~ "address book as calendar events" ++#~ msgstr "" ++#~ "يوفر الحصول على موعد الذكرى السنوية لميلاد أو ذكرى لقائمة دفتر العناوين " ++#~ "الخاص بك حسب الجدول الزمني للأحداث" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Groupware Server" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DAV groupware resource" ++#~ msgstr "خادم Groupware" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ICal Calendar File" ++#~ msgstr "ملف تقويم ICal" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from an iCal file" ++#~ msgstr "تحميل البيانات من ملف ICal" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a notes file" ++#~ msgstr "تحميل البيانات من ملف الملاحظات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Mail Alert" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IMAP E-Mail Server" ++#~ msgstr "بريد" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Mail Alert" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic IMAP Email Server" ++#~ msgstr "بريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Address Book (traditional)" ++#~ msgstr "دفتر عناوين كدي (التقليدي)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource" ++#~ msgstr "تحمل البيانات من موارد دفتر عنوان كدي التقليدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Calendar (traditional)" ++#~ msgstr "تقويم كدي (تقليدي)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource" ++#~ msgstr "تحمل البيانات من موارد تقويم كدي التقليدي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Accounts" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Accounts" ++#~ msgstr "الحِسابات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Loads data from a notes file" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads contacts from the KDE accounts file" ++#~ msgstr "تحميل البيانات من ملف الملاحظات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Knut" ++#~ msgstr "Knut" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An agent for debugging purpose" ++#~ msgstr "أداة لتصحيح الأخطاء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kolab Groupware Server" ++#~ msgstr "برامج المجموعات الخادم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kolab Groupware Server" ++#~ msgstr "برامج المجموعات الخادم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Bookmarks" ++#~ msgstr "علامات محلية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a local bookmarks file" ++#~ msgstr "تحمل البيانات من ملف العلامات المحلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maildir" ++#~ msgstr "Maildir" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Maildir account" ++#~ msgstr "الحسابات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a local mbox file" ++#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a محليّ علامة موقع ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mail" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MailBox" ++#~ msgstr "البريد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mailbox account" ++#~ msgstr "الحسابات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)" ++#~ msgstr "التدوين المصغر ( تويتر و Identi.ca )" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca." ++#~ msgstr "تظهر بيانات التدوين المصغر من Twitter أو Identi.ca ." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KMail view" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMail Maildir" ++#~ msgstr "عرض KMail " ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Loads data from a local maildir folder" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a local KMail maildir folder" ++#~ msgstr "تحمل البيانات من مجلد maildir المحلي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)" ++#~ msgstr "وسوم نبومك (المجلدات التخيلية)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags." ++#~ msgstr "المجلدات التخيلية لإختيار الرسائل التي تملك وسوم نبومك." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)" ++#~ msgstr "المجموعات الإخبارية يوزنت (NNTP)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Makes it possible to read articles from a news server" ++#~ msgstr "تمكِن قراءة المقالات من خادم الأخبار" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "OpenXchange Server" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open-Xchange Groupware Server" ++#~ msgstr "الخادم OpenXchange" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Provides access to contacts stored on an Open-Xchange server" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-" ++#~ "Xchange groupware server." ++#~ msgstr "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Open-Xchange" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Mail Alert" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "POP3 E-Mail Server" ++#~ msgstr "بريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a directory with VCards" ++#~ msgstr "تحمل البيانات من الدليل مع VCards" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "VCard File" ++#~ msgstr "ملف vCard" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a VCard file" ++#~ msgstr "تحمل البيانات من ملف VCards" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonaditray" ++#~ msgstr "Akonaditray" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Akonadi Tray Utility" ++#~ msgstr "أداة اكوندا لصينية النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAddressBook" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Address Book" ++#~ msgstr "دفتر عناوين كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Feed Reader for KDE" ++#~ msgstr "قارئ التلقيم الخاص بـكدي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "StickyNote" ++#~ msgstr "أخبار الساعة المكوّن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenChange" ++#~ msgstr "خادم OpenChange" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Makes it possible to work with an OpenChange / Exchange server" ++#~ msgstr "تمكِن العمل مع خادم OpenChange / Exchange server" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KOrganizer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KOrganizer Mobile" ++#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAddressBook" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAddressbook Mobile" ++#~ msgstr "دفتر عناوين كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KMail view" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMail Mobile" ++#~ msgstr "عرض KMail " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt & Sign File" ++#~ msgstr "تشفير و توقيع الملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GroupDAV Server (e.g. OpenGroupware)" ++#~ msgstr "خادم GroupDAV ( مثال , OpenGroupware )" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to contacts stored in address books on GroupDAV enabled " ++#~ "servers, e.g. OpenGroupware" ++#~ msgstr "" ++#~ "يوفر الدخول لجهات الإتصال المحفوظة في دفتر العناوين على خوادم GroupDAV " ++#~ "الممكنة، مثال. OpenGroupware" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Octet Stream" ++#~ msgstr "تطبيق ثماني الدفق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A bodypart formatter plugin for application/octet-stream" ++#~ msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لتطبيق/دفق ثماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Birthdays From KAddressBook" ++#~ msgstr "أعياد الميلاد من دفتر عناوين كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to birthday dates of contacts in the KDE address book as " ++#~ "calendar events" ++#~ msgstr "" ++#~ "يوفر وصول لتواريخ أعياد الميلاد لجهات الإتصال في دفتر عناوين كدي كأحداث " ++#~ "في التقويم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides access to contacts stored on a Groupware server." ++#~ msgstr "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Groupware" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenXchange Server" ++#~ msgstr "الخادم OpenXchange" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides access to contacts stored on an Open-Xchange server" ++#~ msgstr "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Open-Xchange" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SUSE LINUX Openexchange Server" ++#~ msgstr "خادم SUSE LINUX Openexchange" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DN-Attribute Order" ++#~ msgstr "ترتيب صفة DN" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the order in which DN attributes are shown" ++#~ msgstr "اضبط الترتيب الذي ستعرض به صفات DN" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book on IMAP Server via KMail" ++#~ msgstr "دفتر العناوين يعمل على خادم IMAP عبر KMail" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to contacts stored on a Kolab server using IMAP via KMail " ++#~ "or Kontact" ++#~ msgstr "" ++#~ "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Kolab بإستخدام IMAP عبر KMail " ++#~ "أو Kontact" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar on IMAP Server via KMail" ++#~ msgstr "التقويم على خادم IMAP عبر KMail" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to a calendar stored on a Kolab server using IMAP via " ++#~ "KMail or Kontact" ++#~ msgstr "" ++#~ "يوفر وصول للتقويم المحفوظ على خادم Kolab بإستخدام IMAP عبر KMail أو " ++#~ "Kontact" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IMAP Server via KMail" ++#~ msgstr "خادم IMAP عبر KMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KitchenSync" ++#~ msgstr "KitchenSync" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Synchronization" ++#~ msgstr "المزامنة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld calendar database with an Akonadi " ++#~ "calendar Collection." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه القناة تزامن قاعدة بيانات التقويم التي في المحمول مع مجموعة تقويم " ++#~ "انكوندا." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld address book database with an Akonadi " ++#~ "collection." ++#~ msgstr "" ++#~ "تزامن هذه القناة قاعدة بيانات دفتر العناوين التي على المحمول مع مجموعة " ++#~ "انكوندا." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers." ++#~ msgstr "يضيف ملفات نصوص إلى جهازك محمول باليد ، مناسب لقارئات DOC." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palm DOC" ++#~ msgstr "Palm DOC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPalmDOC" ++#~ msgstr "KPalmDOC" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PalmDOC Converter" ++#~ msgstr "المحوّل PalmDOC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " ++#~ "on the PC." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه القناة تزامن قاعدة بيانات المفاتيح المحمول مع قاعدة البيانات المخزنة " ++#~ "في الحاسوب." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyring" ++#~ msgstr "المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MAL (AvantGo) Conduit" ++#~ msgstr "قناة MAL (AvantGo)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Synchronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the " ++#~ "handheld. This allows you to view web-pages offline on the handheld, like " ++#~ "your cinema or TV schedule, or any other web page." ++#~ msgstr "" ++#~ "يزامن AvantGo ( أو محتويات خادم MAL بشكل عام) مع المحمول. هذا يسمح لك " ++#~ "برؤية صفحات الويب بدون اتصال على المحمول ، مثل جدول مواعيد السينما أو " ++#~ "التلفاز أو أي صفحة ويب أخرى." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory." ++#~ msgstr "هذه القناة تزامن مذكرات المحمول مع الدليل المحلي." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NotePad" ++#~ msgstr "NotePad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder." ++#~ msgstr "هذه القناة تأخذ نسخة احتياطية من الرسمات إلى المجلد المحلي." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NULL" ++#~ msgstr "فارغة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit does nothing." ++#~ msgstr "لا تقوم هذه القناة بشيء." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Send mail from your handheld through KMail." ++#~ msgstr "أرسل بريد من المحمول عبر KMail" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit writes information about your handheld and the sync to a " ++#~ "file." ++#~ msgstr "هذه القناة تكتب معلومات حول محمولك و التزامن مع ملف." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Information" ++#~ msgstr "معلومات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit sets the time on your handheld from the PC clock." ++#~ msgstr "هذه القناة ضبط الوقت على محمولك مع ساعة الحاسوب." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time Synchronization" ++#~ msgstr "تزامن الوقت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld todo database with an Akonadi Todo " ++#~ "Collection." ++#~ msgstr "" ++#~ "تزامن هذه القناة قاعدة بيانات المهام التي على المحمول مع مجموعة مهام " ++#~ "انكوندا." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "To-do" ++#~ msgstr "المهام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld address book with a database stored on " ++#~ "the PC." ++#~ msgstr "" ++#~ "تزامن هذه القناة دفتر عناوين المحمول مع قاعدة البيانات المحفوظة على " ++#~ "الجهاز." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " ++#~ "on the pc." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه القناة تزامن قاعدة بيانات المفاتيح المحمول مع قاعدة البيانات المخزنة " ++#~ "في الحاسوب." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KPilot Conduit" ++#~ msgstr "قناة KPilot" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KPilot Main Configuration" ++#~ msgstr "ضبط الرئيسي لKPilot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPilotDaemon" ++#~ msgstr "مراقب KPilot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPilot" ++#~ msgstr "KPilot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PalmPilot Tool" ++#~ msgstr "أداة PalmPilot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TV Schedules" ++#~ msgstr "جداول التلفزة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book on Scalix Server via KMail" ++#~ msgstr "دفتر العناوين يعمل IMAP الخادم KMail" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar on Scalix Server via KMail" ++#~ msgstr "التقويم يعمل IMAP الخادم KMail" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notes on Scalix Server via KMail" ++#~ msgstr "التقويم يعمل IMAP الخادم KMail" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Distribution List File" ++#~ msgstr "توزيعة قائمة ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a distribution list file" ++#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a محليّ ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer" ++#~ msgstr "عرض ملحق لـ برنامج المنظَم KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or " ++#~ "month views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan " ++#~ "view and view your events like in a Gantt diagram." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذا ملحق يزود بِـ a اعرض لـ مثل إلى أو شهر إذا تمكين ملحق تحول إلى اعرض و " ++#~ "اعرض مثل بوصة a جانت خطاطة." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kontact Plugin" ++#~ msgstr "Kontact ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAddressBook (KDE 3.1)" ++#~ msgstr "KAddressBook كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Outlook 2000" ++#~ msgstr "Outlook 2000" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo! Address Book" ++#~ msgstr "ياهو دفتر العناوين" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Address Book with a D-Bus interface" ++#~ msgstr "العنوان كتاب مع a D الناقل واجهة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Instant Messaging" ++#~ msgstr "التراسل الفوري" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Instant Messaging Address Editor" ++#~ msgstr "لحظي مراسلة العنوان المحرر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" ++#~ msgstr "لحظي مراسلة البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "AIM Protocol" ++#~ msgstr "AIM البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AIM" ++#~ msgstr "AIM" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Gadu-Gadu Protocol" ++#~ msgstr "البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gadu-Gadu" ++#~ msgstr "غادو-غادو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Novell GroupWise Messenger" ++#~ msgstr "GroupWise مرسال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GroupWise" ++#~ msgstr "GroupWise" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ICQ Protocol" ++#~ msgstr "مرسال ICQ البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ICQ" ++#~ msgstr "مرسال ICQ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Internet Relay Chat" ++#~ msgstr "إنترنت ترحيل دردشة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRC" ++#~ msgstr "IRC" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Jabber Protocol" ++#~ msgstr "جابر البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jabber" ++#~ msgstr "جابر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Meanwhile Protocol" ++#~ msgstr "في هذه الأثناء البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meanwhile" ++#~ msgstr "في هذه الأثناء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MSN Messenger" ++#~ msgstr "مرسال إم إس إن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MSN Messenger" ++#~ msgstr "مرسال إم إس إن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Skype Internet Telephony" ++#~ msgstr "سكايبي إنترنت الإرسال الهاتفي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Skype" ++#~ msgstr "سكايبي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SMS Protocol" ++#~ msgstr "SMS البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SMS" ++#~ msgstr "SMS" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Yahoo Protocol" ++#~ msgstr "ياهو البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo" ++#~ msgstr "ياهو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Distribution List Next Generation Plugin" ++#~ msgstr "توزيعة قائمة ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for managing distribution lists" ++#~ msgstr "ملحق لـ التوزيعة قوائم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book Management Plugin" ++#~ msgstr "العنوان كتاب الإدارة ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for managing address books" ++#~ msgstr "ملحق لـ عنوان كتب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin" ++#~ msgstr "KAddressBook المراسَل المحرر كائن ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook Extension Plugin" ++#~ msgstr "KAddressBook امتداد ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook Import/Export Plugin" ++#~ msgstr "KAddressBook استيراد صدِّر ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Address Manager" ++#~ msgstr "العنوان المدير" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook View Plugin" ++#~ msgstr "KAddressBook عرض ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the Address Book" ++#~ msgstr "اضبط العنوان كتاب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LDAP Lookup" ++#~ msgstr "بحث LDAP" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Electronic Business Card Files" ++#~ msgstr "إلكترُنك عمل بطاقة ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Card View" ++#~ msgstr "مشهد البطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon View" ++#~ msgstr "مشهد الأيقونات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Table View" ++#~ msgstr "جدول عرض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Bookmark XXPort Plugin" ++#~ msgstr "علامة موقع ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to export the web addresses of the contacts as bookmarks" ++#~ msgstr "ملحق إلى تصدير أو الوب عناوين من علامة موقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB CSV XXPort Plugin" ++#~ msgstr "CVS ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import and export contacts in CSV format" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة CVS تنسيق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Eudora XXPort Plugin" ++#~ msgstr "Eudora ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import and export Eudora contacts" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير Eudora" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB GMX XXPort Plugin" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's address book format" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة s تنسيق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" ++#~ msgstr "محمول الهاتف ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobile phone plugin to import and export address book entries" ++#~ msgstr "محمول الهاتف ملحق إلى استيراد و صدِّر دفتر العناوين مُدخلات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin" ++#~ msgstr "KDE2 ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import the old KDE 2 address book" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد كدي عنوان كتاب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB LDIF XXPort Plugin" ++#~ msgstr "LDIF ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Plugin to import and export contacts in Netscape and Mozilla LDIF format" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة Netscape و موزيلا LDIF تنسيق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Opera XXPort Plugin" ++#~ msgstr "أوبرا ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import Opera contacts" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد أوبرا" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB MS Exchange Personal Address Book XXPort Plugin" ++#~ msgstr "التبادل شخصي دفتر العناوين ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import MS Exchange Personal Address Books" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد التبادل شخصي العنوان كتب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB vCard XXPort Plugin" ++#~ msgstr "vCard ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import and export contacts in vCard format" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة vCard تنسيق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KContactManager" ++#~ msgstr "Name=المراسلون" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KContactManager Plugin" ++#~ msgstr "Kontact ملاحظات KDE ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "eGroupware Server (via XML-RPC)" ++#~ msgstr "الخادم XML" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "افتراضي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Standard profile" ++#~ msgstr "قياسي التوصيف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "High Contrast" ++#~ msgstr "تباين عال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Increased font sizes for visually impaired users" ++#~ msgstr "متزايد الخط لـ مستخدمون" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML" ++#~ msgstr "HTML" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Standard profile with HTML preview enabled - less secure!" ++#~ msgstr "قياسي التوصيف مع HTML معاينة ممكن آمن!" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Purist" ++#~ msgstr "الأصولي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Most features turned off, KDE global settings are used" ++#~ msgstr "أكثر موقف كدي عمومي خصائص مُستخدَم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Most Secure" ++#~ msgstr "أكثر آمن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sets all necessary options to achieve maximum security" ++#~ msgstr "المجموعات الكل خيارات إلى الأقصى أمن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Imap" ++#~ msgstr "المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Kolab Proxy Resource" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Thread mails in a collection" ++#~ msgstr "أداة تعريف إلى عملية جزئية من a مجموعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools Plugin" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Mobile Device" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobile Phones" ++#~ msgstr "محمول هواتف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobile Phone Component" ++#~ msgstr "محمول هواتف الإدارة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "News Feeds" ++#~ msgstr "تغذيات الأخبار" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "News Ticker Summary Setup" ++#~ msgstr "أخبار الساعة الملخّص التعيين" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact NewsTicker Plugin" ++#~ msgstr "Kontact ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "News Ticker" ++#~ msgstr "أخبار الساعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "News Ticker Component" ++#~ msgstr "أخبار الساعة المكوّن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact Weather Plugin" ++#~ msgstr "Kontact الطقس ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather" ++#~ msgstr "الطقس" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather Information" ++#~ msgstr "أخبار الطقس" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contacts manager" ++#~ msgstr "مدير الاتصال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWSDL Compiler" ++#~ msgstr "المجمّع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "XML Form Editor" ++#~ msgstr "XML استمارة المحرر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Feature Plan" ++#~ msgstr "XML الميّزات خطّة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AT Engine" ++#~ msgstr "النّمسا المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools Engine based on the standard GSM AT Command Set" ++#~ msgstr "المحرك يعمل قياسي النّمسا الأمر ضبط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "KMobileTools default engine, developed interally by the KMobileTools team." ++#~ "\\nGood choice with almost all mobile phones, but on some models it lacks " ++#~ "advanced features.\\nBest choice with Motorola phones, also works well " ++#~ "with Sony Ericsson and Siemens phones." ++#~ msgstr "" ++#~ "افتراضي محرك أداء اختيار مع الكل نقّال يعمل بعض الإيطالية متقدم اختيار مع " ++#~ "موتورولا هواتف مع سوني أريكسون و سيمينز." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake engine" ++#~ msgstr "مزيف محرك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Mobile Device" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KMobileTools fake engine..." ++#~ msgstr "A محرك." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "A KMobileTools fake engine that is used as a proof of concept for the api " ++#~ "redesign." ++#~ msgstr "A محرك هو مُستخدَم a من لـ." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gammu Engine" ++#~ msgstr "المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools Engine based on Gammu" ++#~ msgstr "المحرك يعمل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "A KMobileTools engine which uses Gammu as backend. Compatible with all AT-" ++#~ "based phones. Special drivers for Alcatel, Nokia, Symbian and Sony " ++#~ "Ericsson phones." ++#~ msgstr "" ++#~ "A محرك منتهى خلفي متوافق مع الكل النّمسا خاص لـ نوكيا - أحد كبرى شركات " ++#~ "الإتصالات في العالم و سوني أريكسون." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mobile Phones Management" ++#~ msgstr "محمول هواتف الإدارة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Mobile Phones Suite" ++#~ msgstr "كدي محمول هواتف الجناح، الحزمة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Mail Alert" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SMS Serializer" ++#~ msgstr "SMS" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Mobile Device" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools CoreService" ++#~ msgstr "الجهاز النقّال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools Engine" ++#~ msgstr "المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Mobile Device" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools EngineXP" ++#~ msgstr "الجهاز النقّال" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Mobile Device" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools" ++#~ msgstr "الجهاز النقّال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Incoming Call" ++#~ msgstr "مكالمة داخلة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There is an incoming call" ++#~ msgstr "هناك هو وارد نداء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New SMS Messages" ++#~ msgstr "جديد SMS رسائل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New incoming SMS were found" ++#~ msgstr "جديد وارد SMS موجود" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book Service" ++#~ msgstr "دفتر العناوين خدمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KMobileTools service that provides address book functions" ++#~ msgstr "A خدمة يزود بِـ عنوان كتاب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "This service provides KMobileTools with address book functions" ++#~ msgstr "هذا خدمة يزود بِـ مع عنوان كتاب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An application for configuration of devices used by kmobiletools" ++#~ msgstr "أداة تعريف تطبيق لـ تشكيل من مُستخدَم أداء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobile Phones Filesystem" ++#~ msgstr "محمول هواتف نظام الملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for mobile" ++#~ msgstr "A لـ نقّال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for obex" ++#~ msgstr "A لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for p2k Motorola Phones" ++#~ msgstr "A لـ موتورولا هواتف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSerialDeviceEmulator" ++#~ msgstr "KSerialDeviceEmulator" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Alert" ++#~ msgstr "منبه البريد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Korn" ++#~ msgstr "Korn" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi ICal Resource" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Mailody Imaplib Resource" ++#~ msgstr "دليل البريد مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Addressbook Compatibility Resource" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Calendar Compatibility Resource" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Knut Resource" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Maildir Resource" ++#~ msgstr "دليل البريد مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi NNTP Resource" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi OpenChange Resource" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Phrases & General Behavior" ++#~ msgstr "العبارات عام السلوك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Records (Experimental)" ++#~ msgstr "سجلات تجريبي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit syncs the ToDo list from your handheld to KOrganizer." ++#~ msgstr "هذا قائمة من محمول باليد إلى برنامج المنظَم KOrganizer." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ToDos (KOrganizer)" ++#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar (KOrganizer)" ++#~ msgstr "التقويم برنامج المنظَم KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit synchronizes your handheld with the KOrganizer datebook." ++#~ msgstr "هذا محمول باليد مع برنامج المنظَم KOrganizer." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "TNEF File Viewer" ++#~ msgstr "ملف المستعرض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A viewer/extractor for TNEF files" ++#~ msgstr "مستعرض/مستخرج لملفّات TNEF" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Email Info" ++#~ msgstr "البريد الإلكتروني معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Engine" ++#~ msgstr "المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Akonadi PIM data engine" ++#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي البيانات محرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Components" ++#~ msgstr "المكوّنات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "General Configuration of Kontact's Summary View" ++#~ msgstr "عام إعدادات من Kontact s الملخّص عرض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact Test Plugin" ++#~ msgstr "Kontact اختبار ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TestPlugin" ++#~ msgstr "Name=القوابس" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Personal Alarm Scheduler: start as system tray icon" ++#~ msgstr "شخصي الفزعانذار المجدول تشغيل نظام أيقونة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Email specific extension to Akonadi" ++#~ msgstr "البريد الإلكتروني إمتداد إلى" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Komposer" ++#~ msgstr "Name=المحرر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Komposer" ++#~ msgstr "كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Komposer Editor" ++#~ msgstr "المحرر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Komposer Editor" ++#~ msgstr "المحرر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Komposer default editor" ++#~ msgstr "افتراضي محرِّر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An agent to load data from a KABC resource plugin" ++#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Knut Resource (Headless)" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An agent for unittest purpose" ++#~ msgstr "أداة تعريف لـ تصحيح الأخطاء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArm Plugin" ++#~ msgstr "KArm ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KArm" ++#~ msgstr "KArm" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An RSS Aggregator for KDE" ++#~ msgstr "أداة تعريف RSS لـ كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "DN,order,RDN,attribute" ++#~ msgstr "DN ترتيب وصف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "kpilot,main" ++#~ msgstr "رئيسي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Group Automation" ++#~ msgstr "المجموعة التنفيذ التلقائي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Group Automation Configuration" ++#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer المجموعة التنفيذ التلقائي إعدادات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Message Search Provider" ++#~ msgstr "رسالة ابحث المجهز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Fulltext Search Provider" ++#~ msgstr "ابحث المجهز" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdewebdev/desktop_kdewebdev.po +@@ -0,0 +1,374 @@ ++# translation of desktop_kdewebdev.po to ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdewebdev\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-27 04:17+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 16:02+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:2 ++#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:58 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KFileReplace" ++msgstr "KFileReplace" ++ ++#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:62 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Search & Replace Tool" ++msgstr "ابحث استبدل الأداة" ++ ++#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A batch search and replace tool" ++msgstr "A دُفعة ابحث و إستبدال أداة" ++ ++#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:113 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "File Replace View" ++msgstr "ملف استبدل عرض" ++ ++#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:7 ++#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:58 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KImageMapEditor" ++msgstr "KImageMapEditor" ++ ++#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:61 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "HTML Image Map Editor" ++msgstr "HTML صورة الخريطة المحرر" ++ ++#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "An HTML imagemap editor" ++msgstr "أداة تعريف HTML خريطة الصورة محرِّر" ++ ++#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KLinkStatus" ++msgstr "KLinkStatus" ++ ++#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:62 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Link Checker" ++msgstr "وصلة مدقق" ++ ++#: klinkstatus/src/klinkstatus_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KLinkStatusPart" ++msgstr "" ++ ++#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Automation plugin" ++msgstr "" ++ ++#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allow configuration of automated tasks" ++msgstr "" ++ ++#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scripting plugin" ++msgstr "" ++ ++#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allow execution of scripts" ++msgstr "" ++ ++#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Dynamic Dialog Editor" ++msgstr "محرر مربعات الحوار الديناميكية" ++ ++#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:54 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kommander Editor" ++msgstr "محرر Kommander" ++ ++#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:111 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Dynamic Dialog Editor" ++msgstr "محرر مربعات الحوار الديناميكية" ++ ++#: kommander/executor/kommander.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Executor for Kommander dialogs" ++msgstr "المنفّذ لـ" ++ ++#: kommander/executor/kommander.desktop:57 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kommander Executor" ++msgstr "المنفّذ" ++ ++#: kommander/widgets/widgets.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Widgets" ++msgstr "المتحكمات" ++ ++#: kommander/x-kommander.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kommander File" ++msgstr "ملف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KXSLDbg" ++#~ msgstr "KXSLDbg" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "XSLT Debugger" ++#~ msgstr "المنقّح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Configure KHTML Browser Part" ++#~ msgstr "اضبط محرك KHTML المتصفح جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevCreateQuantaProject" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CreateQuantaProject Plugin" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CreateQuantaProject Description" ++#~ msgstr "الوصف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevQuantaFilesTree" ++#~ msgstr "الكميّات ملفات شجرة ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quanta Files Tree Plugin" ++#~ msgstr "الكميّات ملفات شجرة ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Files Tree provides an interface to work with your filesystem" ++#~ msgstr "الـ ملفات شجرة يزود بِـ واجهة إلى مع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KXSLDbg Settings" ++#~ msgstr "KXSLDbg" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KXSLDbg Plugin" ++#~ msgstr "KXSLDbg" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure KXSLDbg Settings" ++#~ msgstr "KXSLDbg" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevKXSLDbg" ++#~ msgstr "KXSLDbg" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevHTMLPreview" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "HTMLPreview Plugin" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "HTMLPreview Description" ++#~ msgstr "الوصف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quanta Project Importer" ++#~ msgstr "الكميّات مشروع المستورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allow KDevelop to manage Quanta projects" ++#~ msgstr "اسمح KDevelop إلى إدارة الكميّات مشاريع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevProjectTree" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ProjectTree Plugin" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ProjectTree Description" ++#~ msgstr "الوصف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevQuantaProject" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quantaproject Plugin" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QuantaProject Description" ++#~ msgstr "الوصف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevStructureTree" ++#~ msgstr "بناء شجرة ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Structure Tree Plugin" ++#~ msgstr "بناء شجرة ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Structure Tree is a view on the structure of the document." ++#~ msgstr "الـ بناء شجرة هو a اعرض يعمل من مستند." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevTagDialogs" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "TagDialogs Plugin" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TagDialogs Description" ++#~ msgstr "الوصف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevTemplatesTree" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "TemplatesTree Plugin" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TemplatesTree Description" ++#~ msgstr "الوصف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Upload Profiles" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Upload Profiles" ++#~ msgstr "اضبط محرك KHTML المتصفح جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Upload Plugin" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "User Toolbars setting" ++#~ msgstr "الوصف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure User Toolbars" ++#~ msgstr "اضبط محرك KHTML المتصفح جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevUserToolbars" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "UserToolbars Plugin" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "UserToolbars Description" ++#~ msgstr "الوصف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Quanta Core" ++#~ msgstr "الكميّات اللبّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevQuantaCore" ++#~ msgstr "الكميّات اللبّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quanta Core" ++#~ msgstr "الكميّات اللبّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevelop Project Interface" ++#~ msgstr "KDevelop مشروع الواجهة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "IDE for Web Development" ++#~ msgstr "IDE لـ ويب تطوير" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quanta Plus" ++#~ msgstr "Quanta Plus" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_kopete-cryptography.po +@@ -0,0 +1,33 @@ ++# translation of desktop_extragear-network_kopete-cryptography.po to Arabic ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_kopete-cryptography\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-03-07 04:31+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-12-24 01:21+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kopete_cryptography_config.desktop:11 kopete_cryptography.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cryptography" ++msgstr "" ++ ++#: kopete_cryptography_config.desktop:59 kopete_cryptography.desktop:64 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encrypts and signs messages using OpenPGP" ++msgstr "و OpenPGP" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "Plugins" ++#~ msgstr "الملحقات" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.po +@@ -0,0 +1,1742 @@ ++# translation of desktop_kdelibs.po to Arabic ++# translation of desktop_kdelibs.po to ++# Copyright (C) 2001-2003, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# Mohammed Gamal , 2001, 2004. ++# Hicham Amaoui , 2002. ++# Isam Bayazidi , 2002-2003. ++# Youcef Rabah Rahal , 2003. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# Munzir Taha , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# zayed , 2008. ++# Zayed Al-Saidi , 2009. ++# Osama os_ , 2011. ++# Abdalrahim G. Fakhouri , 2011, 2012. ++# Abderrahim Kitouni , 2011, 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdelibs\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:06+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-01-10 18:15+0300\n" ++"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: interfaces/kimproxy/interface/dbusinstantmessenger.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface" ++msgstr "مرسال فوري مع واجهة D-Bus" ++ ++#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:2 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Instant Messenger" ++msgstr "مرسال فوري" ++ ++#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups." ++msgstr "يسمح المرسال الفوري بمحادثات من اتجاهين بين الأفراد والمجموعات." ++ ++#: interfaces/kspeech/dbustexttospeech.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface" ++msgstr "خدمة قراءة النص مع واجهة D-Bus" ++ ++#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Embedded Text Editor" ++msgstr "محرر نصوص مضمَّن" ++ ++#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. " ++"KDE applications that provide text editing facilities should use this " ++"service." ++msgstr "" ++"تقوم خدمة محرر النصوص بتزويد التطبيقات بمعاين نصوص ومحرر. يجب أن تستخدم " ++"تطبيقات كدي التي تزود بتسهيلات تحرير النصوص هذه الخدمة." ++ ++#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" ++msgstr "مكوّن تحرير النصوص قابل للدمج (مع فصل العرض والمضمون)" ++ ++#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin" ++msgstr "ملحق KTextEditor لتحميل/حفظ تدقيق/ترشيح" ++ ++#: interfaces/ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTextEditor Plugin" ++msgstr "ملحق KTextEditor" ++ ++#: kdecore/config/kconfigbackend.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Storage backend for KConfig" ++msgstr "خلفية الحفظ لـ KConfig" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afar" ++msgstr "عفرية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:100 ++msgctxt "Name" ++msgid "Abkhazian" ++msgstr "أبخازية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:198 ++msgctxt "Name" ++msgid "Avestan" ++msgstr "أفستانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:295 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afrikaans" ++msgstr "أفريكانس" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:393 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amharic" ++msgstr "أمهرية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:491 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arabic" ++msgstr "عربية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:590 ++msgctxt "Name" ++msgid "Assamese" ++msgstr "أسامية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:688 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asturian" ++msgstr "أستريان" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:757 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aymara" ++msgstr "أيمرا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:855 ++msgctxt "Name" ++msgid "Azerbaijani" ++msgstr "أذربيجانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:954 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bashkir" ++msgstr "بشكيرية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1052 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarusian" ++msgstr "بلاروسية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1150 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarusian (Latin)" ++msgstr "بلاروسية (لاتينية)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1232 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgarian" ++msgstr "بلغارية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1330 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bihari" ++msgstr "بهارية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1428 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bislama" ++msgstr "بيسلاما" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1526 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bengali" ++msgstr "بنغالية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1624 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bengali (India)" ++msgstr "بنغالية (الهند)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1712 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tibetan" ++msgstr "تبتية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1810 ++msgctxt "Name" ++msgid "Breton" ++msgstr "بريتونية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1908 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bosnian" ++msgstr "بوسنية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2006 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catalan" ++msgstr "كتلونية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2104 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catalan (Valencian)" ++msgstr "كتلونية(بلنسية)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2170 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chechen" ++msgstr "شيشانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2268 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chamorro" ++msgstr "شامورو" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2366 ++msgctxt "Name" ++msgid "Corsican" ++msgstr "كورسيكي" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2464 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crimean Tatar" ++msgstr "تتارية القرم" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2547 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czech" ++msgstr "تشيكية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2645 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kashubian" ++msgstr "لغة الكاشبيان" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2732 ++msgctxt "Name" ++msgid "Church Slavic" ++msgstr "سلافية الكنيسة" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2829 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chuvash" ++msgstr "شوفاش" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2927 ++msgctxt "Name" ++msgid "Welsh" ++msgstr "غالية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3025 ++msgctxt "Name" ++msgid "Danish" ++msgstr "دنماركية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3123 ++msgctxt "Name" ++msgid "German" ++msgstr "ألمانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3222 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lower Sorbian" ++msgstr "صوربية سفلى" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3303 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dzongkha" ++msgstr "جونغا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3400 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greek" ++msgstr "يونانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3499 ++msgctxt "Name" ++msgid "English" ++msgstr "إنجليزية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3598 ++msgctxt "Name" ++msgid "British English" ++msgstr "إنجليزية بريطانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3696 ++msgctxt "Name" ++msgid "American English" ++msgstr "إنجليزية أمريكية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3793 ++msgctxt "Name" ++msgid "Esperanto" ++msgstr "إسبرانتو" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3892 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spanish" ++msgstr "إسبانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3991 ++msgctxt "Name" ++msgid "Estonian" ++msgstr "إستونية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4090 ++msgctxt "Name" ++msgid "Basque" ++msgstr "باسكية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4188 ++msgctxt "Name" ++msgid "Farsi (Persian)" ++msgstr "فارسية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4284 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finnish" ++msgstr "فنلندية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4383 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fijian" ++msgstr "فيجية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4481 ++msgctxt "Name" ++msgid "Faroese" ++msgstr "فروية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4578 ++msgctxt "Name" ++msgid "French" ++msgstr "فرنسية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4677 ++msgctxt "Name" ++msgid "Frisian" ++msgstr "فريسية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4775 ++msgctxt "Name" ++msgid "Irish Gaelic" ++msgstr "غايلية إرلاندية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4866 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gaelic" ++msgstr "غايلية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4964 ++msgctxt "Name" ++msgid "Galician" ++msgstr "جلقية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5061 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guarani" ++msgstr "غوراني" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5159 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gujarati" ++msgstr "كوجراتي" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5257 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manx" ++msgstr "مانكس" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5354 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hausa" ++msgstr "هوس" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5452 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hebrew" ++msgstr "عبرية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5550 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hindi" ++msgstr "هندية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5649 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chhattisgarhi" ++msgstr "تشهتسجريا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5720 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hiri Motu" ++msgstr "هيري موتو" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5818 ++msgctxt "Name" ++msgid "Croatian" ++msgstr "كرواتية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5916 ++msgctxt "Name" ++msgid "Upper Sorbian" ++msgstr "صوربية عُليا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6010 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hungarian" ++msgstr "مجرية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6108 ++msgctxt "Name" ++msgid "Armenian" ++msgstr "أرمنية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6207 ++msgctxt "Name" ++msgid "Herero" ++msgstr "هيريرو" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6305 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interlingua" ++msgstr "إنترلينغوا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6402 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indonesian" ++msgstr "إندونيسية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6500 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interlingue" ++msgstr "إنترلينغوي" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6596 ++msgctxt "Name" ++msgid "Inupiaq" ++msgstr "إنوبياك" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6693 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ido" ++msgstr "إيدو" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6791 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icelandic" ++msgstr "آيسلندية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6889 ++msgctxt "Name" ++msgid "Italian" ++msgstr "إيطالية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6988 ++msgctxt "Name" ++msgid "Inuktitut" ++msgstr "إنكتيتوت" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7085 ++msgctxt "Name" ++msgid "Japanese" ++msgstr "يابانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7183 ++msgctxt "Name" ++msgid "Javanese" ++msgstr "جاوية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7281 ++msgctxt "Name" ++msgid "Georgian" ++msgstr "جورجية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7379 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kikuyu" ++msgstr "كيكويو" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7477 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kazakh" ++msgstr "قزقية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7575 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kalaallisut" ++msgstr "كلاليسوت" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7671 ++msgctxt "Name" ++msgid "Khmer" ++msgstr "خمرية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7769 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kannada" ++msgstr "كنادا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7867 ++msgctxt "Name" ++msgid "Korean" ++msgstr "كورية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7965 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kashmiri" ++msgstr "كشميرية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8063 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kurdish" ++msgstr "كردية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8161 ++msgctxt "Name" ++msgid "Komi" ++msgstr "كومي" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8259 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cornish" ++msgstr "كورنية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8357 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kirghiz" ++msgstr "قرغيزية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8455 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latin" ++msgstr "لاتينية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8554 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luxembourgish" ++msgstr "لوكسمبورغية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8652 ++msgctxt "Name" ++msgid "Limburgan" ++msgstr "لمبرغية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8748 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lingala" ++msgstr "لينغالا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8846 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lao" ++msgstr "لاوية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8944 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lithuanian" ++msgstr "ليتوانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9043 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latvian" ++msgstr "لاتفية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9141 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maithili" ++msgstr "مايثيلي" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9218 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malagasy" ++msgstr "ملغاسي" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9315 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marshallese" ++msgstr "مارشالية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9412 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maori" ++msgstr "ماوري" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9510 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macedonian" ++msgstr "مقدونية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9608 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malayalam" ++msgstr "مالايالام" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9706 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mongolian" ++msgstr "منغولية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9804 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moldavian" ++msgstr "مولدافية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9902 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marathi" ++msgstr "ماراثية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10000 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malay" ++msgstr "مالوية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10098 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maltese" ++msgstr "مالطية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10196 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burmese" ++msgstr "بورمية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10294 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nauru" ++msgstr "ناورو" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10392 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norwegian Bokmål" ++msgstr "نرويجية بوكمال" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10489 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ndebele, North" ++msgstr "نديبيلية شمالية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10584 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Saxon" ++msgstr "ساكسونية منخفضة" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10678 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepali" ++msgstr "نيبالية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10776 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ndonga" ++msgstr "ندونغا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10873 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dutch" ++msgstr "هولندية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10971 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norwegian Nynorsk" ++msgstr "نرويجية نينورسك" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11068 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ndebele, South" ++msgstr "نديبيلي جنوبية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11164 ++msgctxt "Name" ++msgid "Northern Sotho" ++msgstr "سوتو شمالية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11259 ++msgctxt "Name" ++msgid "Navajo" ++msgstr "ناباهو" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11356 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chichewa" ++msgstr "تشيشيوا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11453 ++msgctxt "Name" ++msgid "Occitan" ++msgstr "أكستانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11551 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oromo" ++msgstr "أورومو" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11648 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oriya" ++msgstr "أوريا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11746 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ossetian" ++msgstr "أوسيتية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11843 ++msgctxt "Name" ++msgid "Punjabi/Panjabi" ++msgstr "بنجابية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11933 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pali" ++msgstr "بالية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12031 ++msgctxt "Name" ++msgid "Polish" ++msgstr "بولندية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12129 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pushto" ++msgstr "باشتو" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12226 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portuguese" ++msgstr "برتغالية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12324 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brazilian Portuguese" ++msgstr "برتغالية البرازيل" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12421 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quechua" ++msgstr "كويتشيوا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12519 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rundi" ++msgstr "روندية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12616 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romanian" ++msgstr "رومانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12714 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romany" ++msgstr "رومانيا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12806 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russian" ++msgstr "روسية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12905 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kinyarwanda" ++msgstr "كينيارواندا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13003 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sanskrit" ++msgstr "سنسكريتية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13101 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sardinian" ++msgstr "ساردينية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13199 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sindhi" ++msgstr "سندية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13296 ++msgctxt "Name" ++msgid "Northern Sami" ++msgstr "صامية شمالية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13393 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sango" ++msgstr "سانغو" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13490 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sinhala" ++msgstr "صنهالية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13566 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovak" ++msgstr "سلوفاكية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13664 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenian" ++msgstr "سلوفينية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13762 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samoan" ++msgstr "ساموية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13859 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shona" ++msgstr "شونا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13957 ++msgctxt "Name" ++msgid "Somali" ++msgstr "صومالية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14055 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albanian" ++msgstr "ألبانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14153 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian" ++msgstr "صربية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14251 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Ijekavian" ++msgstr "صربية اليكافيانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14315 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Ijekavian Latin" ++msgstr "الصربية اليكافيانية اللاتينيّة" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14379 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Latin" ++msgstr "صربية لاتينية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14473 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swati" ++msgstr "سواتي" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14571 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sotho, Southern" ++msgstr "سوتو شمالية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14668 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sundanese" ++msgstr "سندانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14765 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swedish" ++msgstr "سويدية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14863 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swahili" ++msgstr "سواحيلية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14961 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tamil" ++msgstr "تاميلية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15059 ++msgctxt "Name" ++msgid "Telugu" ++msgstr "تلوغو" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15157 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tajik" ++msgstr "طاجيكية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15255 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thai" ++msgstr "تيلندية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15353 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tigrinya" ++msgstr "تيغرينيا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15451 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkmen" ++msgstr "تركمانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15548 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tswana" ++msgstr "تسوانا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15646 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tonga" ++msgstr "تونغا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15744 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkish" ++msgstr "تركية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15843 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tsonga" ++msgstr "تسونغا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15941 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tatar" ++msgstr "تاترية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16039 ++msgctxt "Name" ++msgid "Twi" ++msgstr "توي" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16136 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tahitian" ++msgstr "تاهيتية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16233 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uyghur" ++msgstr "أيغوريّة" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16296 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukrainian" ++msgstr "أوكرانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16394 ++msgctxt "Name" ++msgid "Urdu" ++msgstr "أردو" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16492 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbek" ++msgstr "أوزبكية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16590 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbek (Cyrillic)" ++msgstr "أوزبكية (سريالية)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16676 ++msgctxt "Name" ++msgid "Venda" ++msgstr "فندا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16773 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vietnamese" ++msgstr "فيتنامية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16871 ++msgctxt "Name" ++msgid "Volapük" ++msgstr "فولابوك" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16966 ++msgctxt "Name" ++msgid "Walloon" ++msgstr "والونية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17064 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wolof" ++msgstr "وولوف" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17162 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xhosa" ++msgstr "بهوسا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17260 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Test Language" ++msgstr "لغة اختبار كدي" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17322 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yiddish" ++msgstr "يديش" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17420 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yoruba" ++msgstr "يوروبا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17517 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zhuang" ++msgstr "جوانغ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17613 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese" ++msgstr "صينية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17711 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese Simplified" ++msgstr "صينية مبسطة" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17808 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese (Hong Kong)" ++msgstr "صينية (هونغ كونغ)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17903 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese Traditional" ++msgstr "صينية تقليدية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:18000 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zulu" ++msgstr "زولو" ++ ++#: kdecore/localization/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "US English" ++msgstr "إنجليزية (الولايات المتحدة)" ++ ++#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "SSL Certificate Policy" ++msgstr "سياسة شهادات SSL" ++ ++#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides SSL certificate policy to applications" ++msgstr "يقدم سياسة شهادات SSL للتطبيقات" ++ ++#: kdecore/services/kplugininfo.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Plugin Information" ++msgstr "معلومات ملحقات كدي" ++ ++#: kdecore/sonnet/sonnetspeller.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sonnet Spell Client" ++msgstr "عميل التهجئة Sonnet" ++ ++#: kded/kdedmodule.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDED Module" ++msgstr "وحدة KDED" ++ ++#: kfile/kfilemodule.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFileModule" ++msgstr "KFileModule" ++ ++#: kfile/kfilemodule.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog" ++msgstr "وحدة ملف كدي الافتراضية التي تعطي مربع الملف القياسي" ++ ++#: khtml/java/kjavaappletviewer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embedded Java Applet Viewer" ++msgstr "عارض بريمجات جافا المضمن" ++ ++#: khtml/khtmladaptorpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHTML Extension Adaptor" ++msgstr "مهيئ امتدادات KHTML" ++ ++#: khtml/khtml.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable HTML viewing component" ++msgstr "مكون عرض HTML المضمن" ++ ++#: khtml/khtml.desktop:100 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHTML" ++msgstr "KHTML" ++ ++#: khtml/khtmlimage.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Image Viewing Component" ++msgstr "مكون عرض صور مضمن" ++ ++#: khtml/khtmlimage.desktop:98 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embeddable Image Viewer" ++msgstr "عارض صور مضمن" ++ ++#: khtml/kmultipart/kmultipart.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embeddable Component for multipart/mixed" ++msgstr "مكون لمتعدد الأجزاء/المختلط المضمّن" ++ ++#: kimgio/qimageio_plugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "QImageIOHandler plugin" ++msgstr "ملحق QImageIOHandler" ++ ++#: kio/application.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application" ++msgstr "تطبيق" ++ ++#: kio/data.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for data URIs (rfc2397)" ++msgstr "برنامج kioslave للمسالك البيانية (rfc2397)" ++ ++#: kio/kcmodule.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Configuration Module" ++msgstr "وحدة تحكم كدي" ++ ++#: kio/kcmoduleinit.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Configuration Initialization" ++msgstr "تمهيد إعدادات كدي" ++ ++#: kio/kdatatool.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Data Tool" ++msgstr "أداة كدي للبيانات" ++ ++#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "filemodule" ++msgstr "filemodule" ++ ++#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KIO File Module" ++msgstr "وحدة ملف KIO" ++ ++#: kio/kfile/kpropertiesdialogplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for the Properties Dialog" ++msgstr "ملحق لحوار الخصائص" ++ ++#: kio/kfileplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFile Meta Data Plugin" ++msgstr "ملحق KFile Meta Data" ++ ++#: kio/kio/kfileitemactionplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for the KIO file item context menu" ++msgstr "إضافة تستخدم لقائمة السياق لعناصر ملفات KIO" ++ ++#: kio/kio/kfilewrite.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KFileWrite plugin" ++msgstr "ملحق KFileWrite" ++ ++#: kio/kscan.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KScan" ++msgstr "KScan" ++ ++#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "SSL Preferences" ++msgstr "تفضيلات SSL" ++ ++#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SSL Versions and Certificates" ++msgstr "إصدارات وشهادات SSL" ++ ++#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:130 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "SSL,Security,Network,Protocol,Certificates,Encryption,HTTPS" ++msgstr "SSL,الأمن,الشبكة,البرتوكول,الشهادات,التشفير,HTTPS" ++ ++#: kio/kurifilterplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enhanced Browsing Plugin" ++msgstr "ملحق التصفّح المحسّن" ++ ++#: kio/misc/kmailservice.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMailService" ++msgstr "KMailService" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Proxy Configuration" ++msgstr "إعدادات وكيل الشبكة" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Automatic proxy configuration" ++msgstr "تهيئة آلية للخادم الوكيل" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network Proxy Configuration" ++msgstr "إعدادات وكيل الشبكة" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invalid Proxy Script" ++msgstr "سكربت الوكيل غير صالح" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:154 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid" ++msgstr "سكربت إعدادات الوكيل المنزل غير صالح" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:250 ++msgctxt "Name" ++msgid "Script Download Error" ++msgstr "خطأ في تنزيل السكربت" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:337 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The proxy configuration script could not be downloaded" ++msgstr "لا يمكن تنزيل سكربت إعدادات الوكيل" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:433 ++msgctxt "Name" ++msgid "Script Evaluation Error" ++msgstr "خطأ في تقييم السكربت" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:518 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error executing the proxy configuration script" ++msgstr "يوجد خطأ في تنفيذ سكربت إعدادات الوكيل" ++ ++#: kio/misc/ktelnetservice.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTelnetService" ++msgstr "KTelnetService" ++ ++#: kio/misc/mms.protocol:11 ++msgctxt "Description" ++msgid "Microsoft Media Server Protocol" ++msgstr "بروتوكول خادم وسائط ميكروسوفت" ++ ++#: kio/renamedialogplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for the Rename Dialog" ++msgstr "ملحق لمربع حوار إعادة التسمية" ++ ++#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HTTP Cache Cleaner" ++msgstr "منظف مخبأ HTTP" ++ ++#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache" ++msgstr "يزيل المدخلات القديمة من مخبأ HTTP" ++ ++#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cookie Jar" ++msgstr "كعكة Jar" ++ ++#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stores network cookies" ++msgstr "يخزن كعكات (cookies) الشبكة" ++ ++#: kio/tests/dummymeta.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dummy Meta" ++msgstr "بيانات وهمية" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Test for Knotify" ++msgstr "اختبار لـ Knotify" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:90 ++msgctxt "Name" ++msgid "Group" ++msgstr "المجموعة" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:179 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The group" ++msgstr "المجموعة" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:267 ++msgctxt "Name" ++msgid "Online" ++msgstr "متصل" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:355 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The contact is now connected" ++msgstr "المُراسَل متصل" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:445 ++msgctxt "Name" ++msgid "Message Received" ++msgstr "وصلت رسالة" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:532 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Message has been received" ++msgstr "وصلت رسالة" ++ ++#: kparts/browserview.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browser View" ++msgstr "عرض تصفحي" ++ ++#: kparts/kpart.desktop:4 kparts/krop.desktop:5 kparts/krwp.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Component" ++msgstr "مكون كدي" ++ ++#: kparts/tests/notepad.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notepad (example)" ++msgstr "مفكرة (مثال)" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Adium Emoticons Theme" ++msgstr "سمة ابتسامات Adium" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Library to use Adium emoticons theme" ++msgstr "مكتبة لاستخدام سمة ابتسامات Adium" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Emoticons Theme" ++msgstr "سمة ابتسامات كدي" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Library to use KDE emoticons theme" ++msgstr "مكتبة لاستخدام سمة ابتسامات كدي" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pidgin Emoticons Theme" ++msgstr "سمة ابتسامات Pidgin" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Library to use Pidgin emoticons theme" ++msgstr "مكتبة لاستخدام سمة ابتسامات Pidgin" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "XMPP Emoticons Theme" ++msgstr "سمة ابتسامات XMPP" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Library to use XMPP emoticons theme" ++msgstr "مكتبة لاستخدام سمة ابتسامات XMPP" ++ ++#: plasma/data/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Collection" ++msgstr "المجموعة" ++ ++#: plasma/data/services/plasma.protocol:9 ++msgctxt "Description" ++msgid "A protocol for Plasma services" ++msgstr "ميفاق لخدمات بلازما" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-animator.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Animation Engine" ++msgstr "محرك تحريك البلازما" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma applet" ++msgstr "بريمج بلازما" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma scripting popup applet" ++msgstr "بريمج منبثق بواسطة سكربت بلازما" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma ContainmentActions" ++msgstr "Plasma ContainmentActions" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-containment.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma applet container and background painter" ++msgstr "حاوية بريمج بلازما ورسام خلفية" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-dataengine.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Data Engine" ++msgstr "محرك بيانات بلازما" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma package structure definition" ++msgstr "تعريف بنية حزمة بلازما" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-runner.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRunner plugin" ++msgstr "ملحق KRunner" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Scripting language extension for Plasma" ++msgstr "امتداد لغة سكربت لبلازما" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-service.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma service" ++msgstr "خدمة بلازما" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-toolbox.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma toolbox" ++msgstr "صندوق أدوات بلازما" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma wallpaper" ++msgstr "خلفية شاشة بلازما" ++ ++#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Package metadata test file" ++msgstr "ملف اختبار البيانات الوصفية للحزمة" ++ ++#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class." ++msgstr "ملف desktop لاختبار الصنف PackageMetaData." ++ ++#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test" ++msgstr "اختبار" ++ ++#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A dummy plugin for testing" ++msgstr "إضافة وهمية من أجل الاختبار" ++ ++#: plasma/tests/testengine/plasma-dataengine-testengine.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test Data Engine" ++msgstr "محرك بيانات الاختبار" ++ ++#: security/crypto/crypto.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crypto" ++msgstr "التشفير" ++ ++#: security/crypto/crypto.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings" ++msgstr "اضبط SSL، وأدر الشهادات وإعدادات تشفير أخرى" ++ ++#: security/crypto/crypto.desktop:181 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Crypto,Krypto,Cryptography,encryption,SSL,https,certificates,ciphers,TLS," ++"secure,security" ++msgstr "تشفير,كريبتو,التشفير,التشفير,SSL,https,الشهادات,الأصفار,TLS.سري,أمني" ++ ++#: security/kcert/kcertpart.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Personal Certificate Manager" ++msgstr "مدير شهادات شخصي مدمج" ++ ++#: security/kcert/kcertpart.desktop:98 ++msgctxt "Name" ++msgid "KCertPart" ++msgstr "KCertPart" ++ ++#: sonnet/plugins/aspell/kspell_aspell.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "ASpell" ++msgstr "أسبل" ++ ++#: sonnet/plugins/enchant/kspell_enchant.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enchant" ++msgstr "إنشنت" ++ ++#: sonnet/plugins/hspell/kspell_hspell.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "HSpell" ++msgstr "ه‍ سبل" ++ ++#: sonnet/plugins/hunspell/kspell_hunspell.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hunspell" ++msgstr "ه‍نسبل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BMP" ++#~ msgstr "BMP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DDS" ++#~ msgstr "DDS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPS" ++#~ msgstr "EPS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR" ++#~ msgstr "EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIF" ++#~ msgstr "GIF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HDR" ++#~ msgstr "HDR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ICO" ++#~ msgstr "ICO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JP2" ++#~ msgstr "JP2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG" ++#~ msgstr "JPEG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MNG" ++#~ msgstr "MNG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PBM" ++#~ msgstr "PBM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCX" ++#~ msgstr "PCX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PGM" ++#~ msgstr "PGM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG" ++#~ msgstr "PNG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM" ++#~ msgstr "PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PPM" ++#~ msgstr "PPM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PSD" ++#~ msgstr "PSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RGB" ++#~ msgstr "RGB" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TGA" ++#~ msgstr "TGA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF" ++#~ msgstr "TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XBM" ++#~ msgstr "XBM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XCF" ++#~ msgstr "XCF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPM" ++#~ msgstr "XPM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XV" ++#~ msgstr "XV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Advanced Text Editor" ++#~ msgstr "محرر نص كيدي متقدم مدمج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autobookmarker" ++#~ msgstr "مضيف علامات آلي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded" ++#~ msgstr "ضع علامات في الأسطر التي توافق نموذجا معينا عند تحميل الملف" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Automatic Proxy Configuration" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AutoBrace Configuration" ++#~ msgstr "إعدادات الوكيل الآلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AutoBrace" ++#~ msgstr "الأقواس التلقائية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Insert closing braces on pressing Enter" ++#~ msgstr "تدخل قوس الاغلاق عند ضغط زر الإدخال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Exporter" ++#~ msgstr "المصدّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Export highlighted document to HTML" ++#~ msgstr "صدر المستند المبرز إلى HTML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Insert File" ++#~ msgstr "أدرج ملفاً" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Insert any readable file at cursor position" ++#~ msgstr "أدرج أي ملف قابل للقراءة عند موضع المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Data Tools" ++#~ msgstr "أدوات البيانات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)" ++#~ msgstr "" ++#~ "فعّل أدوات البيانات مثل المترادفات والتدقيق الإملائي (إذا كانت مثبتة)" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Insert File" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IconInserter" ++#~ msgstr "أدرج ملفاً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python encoding checker/adder" ++#~ msgstr "مدقق/مضيف ترميز بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line" ++#~ msgstr "عند الحفظ تأكد من ترميز ملفات البايثون و أضف سطر الترميز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format of Time & Date insertion" ++#~ msgstr "تنسيق كيفية إدخال الوقت والتاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time & Date" ++#~ msgstr "الوقت والتاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Insert current Time & Date" ++#~ msgstr "أدرج الوقت والتاريخ الحاليين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save remote widgets policies" ++#~ msgstr "احفظ سياسات الودجات البعيدة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Prevents the system from saving plasma remote widgets policies" ++#~ msgstr "تمنع النظام من حفظ سياسات الودجات بلازما البعيدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSSL Daemon Module" ++#~ msgstr "وحدة رقيب KSSL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSSL daemon module for KDED" ++#~ msgstr "وحدة رقيب KSSL لـKDED" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Proxy Scout" ++#~ msgstr "كشاف الوكيل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keeps track of all cookies in the system" ++#~ msgstr "يتتبع جميع الكعكات الموجودة على النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Valencian (southern Catalan)" ++#~ msgstr "فالنسية (الكتلانية الجنوبية)" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Latin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Long action" ++#~ msgstr "لاتينية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Plasma applet" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma" ++#~ msgstr "بريمجة بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal Extender Container" ++#~ msgstr "حاوية الممدد الداخلي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Directional or popup-based completion from words in the document" ++#~ msgstr "تتمة بكلمات من الوثيقة من نوع اتجاهي أو منبثق." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Behavior" ++#~ msgstr "السلوك" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdelibs/desktop_l10n.po +@@ -0,0 +1,547 @@ ++# translation of desktop_l10n.po to Arabic ++# translation of desktop_l10n.po to ++# Copyright (C) 2001-2003, 2004, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. ++# Mohammed Gamal , 2001, 2004. ++# Hicham Amaoui , 2002. ++# Isam Bayazidi , 2002,2003. ++# Mohammed Elzubeir , 2003. ++# Youcef Rabah Rahal , 2003. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# Mohammed Yousif , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# zayed , 2008, 2009. ++# Zayed Al-Saidi , 2009. ++# Abdalrahim G. Fakhouri , 2012. ++# Abdalrahim Fakhouri , 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_l10n\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-19 03:29+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-02-09 18:04+0200\n" ++"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: af/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afrikaans" ++msgstr "الأفريكانس" ++ ++#: ar/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arabic" ++msgstr "العربية" ++ ++#: as/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Assamese" ++msgstr "أساماي" ++ ++#: ast/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asturian" ++msgstr "الأستريان" ++ ++#: be@latin/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarusian Latin" ++msgstr "البيلاروسية اللاتينية" ++ ++#: be/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarusian" ++msgstr "البيلاروسية" ++ ++#: bg/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgarian" ++msgstr "البلغارية" ++ ++#: bn_IN/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bengali (India)" ++msgstr "البنغالية (الهند)" ++ ++#: bn/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bengali" ++msgstr "البنغالية" ++ ++#: br/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Breton" ++msgstr "البرتونية" ++ ++#: bs/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bosnian" ++msgstr "البوسنيّة" ++ ++#: ca/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catalan" ++msgstr "الكاتالانية" ++ ++#: ca@valencia/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catalan (Valencian)" ++msgstr "الكاتلونية(البلنسية)" ++ ++#: crh/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crimean Tatar" ++msgstr "تتارية القرم" ++ ++#: csb/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kashubian" ++msgstr "الكاشوبية" ++ ++#: cs/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czech" ++msgstr "التشيكية" ++ ++#: cy/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Welsh" ++msgstr "الغالية" ++ ++#: da/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Danish" ++msgstr "الدانماركية" ++ ++#: de/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "German" ++msgstr "الألمانية" ++ ++#: el/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greek" ++msgstr "اليونانية" ++ ++#: en_GB/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "British English" ++msgstr "الإنجليزية البريطانية" ++ ++#: eo/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Esperanto" ++msgstr "الإسبرانتو" ++ ++#: es/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spanish" ++msgstr "الإسبانية" ++ ++#: et/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Estonian" ++msgstr "الإستونية" ++ ++#: eu/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Basque" ++msgstr "الباسكية" ++ ++#: fa/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Farsi" ++msgstr "الفارسية" ++ ++#: fi/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finnish" ++msgstr "الفنلندية" ++ ++#: fr/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "French" ++msgstr "الفرنسية" ++ ++#: fy/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Frisian" ++msgstr "الفريسية" ++ ++#: ga/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Irish" ++msgstr "الإيرلندية" ++ ++#: gl/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Galician" ++msgstr "الجليقية" ++ ++#: gu/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gujarati" ++msgstr "الغوجاراتية" ++ ++#: ha/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hausa" ++msgstr "الهوسا" ++ ++#: he/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hebrew" ++msgstr "العبرية" ++ ++#: hi/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hindi" ++msgstr "الهندية" ++ ++#: hne/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chhattisgarhi" ++msgstr "تشهتسجريا" ++ ++#: hr/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Croatian" ++msgstr "الكرواتية" ++ ++#: hsb/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Upper Sorbian" ++msgstr "الصرابية العلوى" ++ ++#: hu/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hungarian" ++msgstr "المجرية" ++ ++#: hy/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Armenian" ++msgstr "الأرمينية" ++ ++#: ia/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interlingua" ++msgstr "اللغة الاصطناعيّة إنترلينجوا" ++ ++#: id/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indonesian" ++msgstr "إندونيسية" ++ ++#: is/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icelandic" ++msgstr "الإيسلندية" ++ ++#: it/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Italian" ++msgstr "الإيطالية" ++ ++#: ja/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Japanese" ++msgstr "اليابانية" ++ ++#: ka/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Georgian" ++msgstr "الجيورجية" ++ ++#: kk/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kazakh" ++msgstr "القازاقية" ++ ++#: km/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Khmer" ++msgstr "الخميرية" ++ ++#: kn/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kannada" ++msgstr "الكنادا" ++ ++#: ko/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Korean" ++msgstr "الكورية" ++ ++#: ku/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kurdish" ++msgstr "الكردية" ++ ++#: lb/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luxembourgish" ++msgstr "اللوكسبورغية" ++ ++#: lt/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lithuanian" ++msgstr "الليتوانية" ++ ++#: lv/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latvian" ++msgstr "اللاتفية" ++ ++#: mai/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maithili" ++msgstr "المايثيلي" ++ ++#: mk/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macedonian" ++msgstr "المقدونية" ++ ++#: ml/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malayalam" ++msgstr "الماليالامية" ++ ++#: mr/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marathi" ++msgstr "الماراثية" ++ ++#: ms/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malay" ++msgstr "الماليزية" ++ ++#: nb/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norwegian Bokmål" ++msgstr "النورويجية (بوكمال)" ++ ++#: nds/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Saxon" ++msgstr "الساكسونية المنخفضة" ++ ++#: ne/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepali" ++msgstr "النبالية" ++ ++#: nl/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dutch" ++msgstr "الهولندية" ++ ++#: nn/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norwegian Nynorsk" ++msgstr "النرويجية (نينورسك)" ++ ++#: or/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oriya" ++msgstr "أوريى" ++ ++#: pa/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Punjabi" ++msgstr "البنجابية" ++ ++#: pl/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Polish" ++msgstr "البولندية" ++ ++#: ps/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pashto" ++msgstr "باشتو" ++ ++#: pt_BR/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brazil portuguese" ++msgstr "برتغالية البرازيل" ++ ++#: pt/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portuguese" ++msgstr "البرتغالية" ++ ++#: ro/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romanian" ++msgstr "الرومانية" ++ ++#: ru/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russian" ++msgstr "الروسية" ++ ++#: se/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Northern Sami" ++msgstr "الصامي الشمالي" ++ ++#: si/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sinhala" ++msgstr "الصنهالية" ++ ++#: sk/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovak" ++msgstr "السلوفاكية" ++ ++#: sl/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenian" ++msgstr "السلوفينية" ++ ++#: sq/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albanian" ++msgstr "الألبانية" ++ ++#: sr@ijekavianlatin/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Ijekavian Latin" ++msgstr "الصربية الجيكافيانية اللاتينيّة" ++ ++#: sr@ijekavian/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Ijekavian" ++msgstr "الصربية الجيكافيانية" ++ ++#: sr@latin/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Latin" ++msgstr "الصربية اللاتينية" ++ ++#: sr/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian" ++msgstr "الصربية" ++ ++#: sv/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swedish" ++msgstr "السويدية" ++ ++#: ta/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tamil" ++msgstr "التاميلية" ++ ++#: te/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Telugu" ++msgstr "التيلوغو" ++ ++#: tg/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tajik" ++msgstr "الطاجيكية" ++ ++#: th/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thai" ++msgstr "التايلاندية" ++ ++#: tr/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkish" ++msgstr "التركية" ++ ++#: tt/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tatar" ++msgstr "التتاريّة" ++ ++#: ug/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uyghur" ++msgstr "الأيغوريّة" ++ ++#: uk/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukrainian" ++msgstr "الأوكرانية" ++ ++#: uz@cyrillic/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbek (Cyrillic)" ++msgstr "الأوزبكية (سيريالية)" ++ ++#: uz/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbek" ++msgstr "الأوزبكية" ++ ++#: vi/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vietnamese" ++msgstr "الفييتنامية" ++ ++#: wa/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Walloon" ++msgstr "الوالونية" ++ ++#: xh/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xhosa" ++msgstr "ابهوسا" ++ ++#: x-test/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Test Language" ++msgstr "لغة لاختبار كيدي" ++ ++#: zh_CN/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Simplified Chinese" ++msgstr "الصينية المبسطة" ++ ++#: zh_HK/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese (Hong Kong)" ++msgstr "الصينية (هونج كونج)" ++ ++#: zh_TW/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Traditional Chinese" ++msgstr "الصينية تقليدية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kontact Administration" ++#~ msgstr "إدارة Kontact" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDE SVN Build" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Source Builder" ++#~ msgstr "بناء كيدي من SVN" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KOffice" ++#~ msgstr "ك.أوفيس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Valencian (southern Catalan)" ++#~ msgstr "فالنسية (الكتلانية الجنوبية)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chinese" ++#~ msgstr "الصينية" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_konversation.po +@@ -0,0 +1,330 @@ ++# translation of desktop_extragear-network_konversation.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Nuriddin S. Aminagha , 2003. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-# ++# translation of desktop_kdeextragear-1.po to ++# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_konversation\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-03 04:03+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:28+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Big Bullets" ++msgstr "كبير نقاط" ++ ++#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:49 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"Big Bullets\" by Dario Abatianni" ++msgstr "كبير نقاط أداء" ++ ++#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Christmas Theme" ++msgstr "عيد الميلاد سمة" ++ ++#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:49 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"Christmas Theme\" by Kenichiro Takahashi" ++msgstr "عيد الميلاد سمة أداء" ++ ++#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic Theme" ++msgstr "تقليدي سمة" ++ ++#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:51 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"LED\" by Dario Abatianni" ++msgstr "أداء" ++ ++#: data/images/nickicons/default/index.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Theme" ++msgstr "افتراضي سمة" ++ ++#: data/images/nickicons/default/index.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"Oxygen\" by Nuno Pinheiro" ++msgstr "" ++ ++#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE 3 Default Theme" ++msgstr "افتراضي سمة" ++ ++#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:45 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"Simplistic\" by Shintaro Matsuoka" ++msgstr "بسيط أداء" ++ ++#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Smiling Theme" ++msgstr "الإبتسامة سمة" ++ ++#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:48 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"Smiling\" stolen from Kopete by John Tapsell" ++msgstr "الإبتسامة من Kopete أداء جون" ++ ++#: data/images/nickicons/square/index.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Square Theme" ++msgstr "مربع سمة" ++ ++#: data/images/nickicons/square/index.desktop:47 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"SQUARE\" by Kenichiro Takahashi" ++msgstr "أداء" ++ ++#: data/konversation.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "IRC Client" ++msgstr "IRC العميل" ++ ++#: data/konversation.desktop:55 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Konversation" ++msgstr "محادثك" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konversation" ++msgstr "محادثك" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:54 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "New message" ++msgstr "جديد رسالة" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:101 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "New message arrived in a channel" ++msgstr "جديد رسالة بوصة a القناة" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:149 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nick written" ++msgstr "اسم مستعار" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:194 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone wrote your nick in a message" ++msgstr "شخص ما بوصة a رسالة" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:241 ++msgctxt "Name" ++msgid "Highlight triggered" ++msgstr "" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:280 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone triggered a highlight" ++msgstr "" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:322 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Private message" ++msgstr "خاص رسالة" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:367 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "You received a private message" ++msgstr "أنت a خاص رسالة" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:415 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nick changed" ++msgstr "اسم مستعار تغير" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:460 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone changed their nick" ++msgstr "شخص ما تغير" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:507 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming file" ++msgstr "القادمة ملفّ" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:554 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone wants to transmit a file to you over DCC" ++msgstr "شخص ما إلى بثّ a ملفّ إلى DCC" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:601 ++msgctxt "Name" ++msgid "DCC transfer error" ++msgstr "" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:642 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An error occurred in a DCC transfer" ++msgstr "" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:685 ++msgctxt "Name" ++msgid "DCC transfer complete" ++msgstr "" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:726 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A DCC transfer successfully completed" ++msgstr "" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:769 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nick joined channel" ++msgstr "اسم مستعار القناة" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:813 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "New nick joined a channel" ++msgstr "جديد a القناة" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:860 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nick left channel" ++msgstr "اسم مستعار يسار القناة" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:904 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A nick left a channel" ++msgstr "A يسار a القناة" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:951 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Mode change" ++msgstr "الوضع تغيير" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:995 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A user or channel mode was changed" ++msgstr "A مستخدم أو القناة نمط تغير" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1042 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Notify" ++msgstr "إنذار" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1089 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A user on your watched nicks list has come online" ++msgstr "" ++"A مستخدم يعمل قائمة متصل\n" ++"على الخط" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1136 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Query" ++msgstr "استعلام" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1184 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone started a conversation (query) with you" ++msgstr "" ++"شخص ما a استعلام\n" ++"إستفسار\n" ++"طلب مع" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1231 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kick" ++msgstr "ركل" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1278 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone kicked you out of a channel" ++msgstr "شخص ما خارج من a القناة" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1325 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection failure" ++msgstr "الإتصال" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1371 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Failed to connect to server" ++msgstr "فشل إلى اتصال إلى خادم" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1419 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "You joined a channel" ++msgstr "أنت a القناة" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1463 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "You joined a channel" ++msgstr "أنت a القناة" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1510 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "DCC Chat" ++msgstr "DCC دردشة" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1556 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone started a DCC chat with you" ++msgstr "شخص ما a DCC محادثة مع" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdelibs/desktop_playground-sysadmin.po +@@ -0,0 +1,359 @@ ++# translation of desktop_playground-sysadmin.po to ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_playground-sysadmin\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-03-04 03:59+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 16:10+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kiosktool/kiosktool.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kiosk Admin Tool" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Process package queue" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:23 ++msgctxt "Description" ++msgid "Takes a list of packages and actions to process on such packages" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:45 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Update Reminder" ++msgctxt "Name" ++msgid "Update package index" ++msgstr "حدّث المذكّر" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:67 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Update Reminder" ++msgctxt "Description" ++msgid "Update package index" ++msgstr "حدّث المذكّر" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:93 ++msgctxt "Name" ++msgid "Distribution upgrade" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:116 ++msgctxt "Description" ++msgid "Upgrades packages and resolves conflicts for priority packages" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/aqpm/kcm_aqpm_general.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aqpm global configuration" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/aqpm/kcm_aqpm_general.desktop:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the global settings for Aqpm" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/aqpm/kcm_aqpm_general.desktop:52 ++#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/databases/kcm_aqpm_databases.desktop:55 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "shaman,package,install,upgrade,system,aqpm,pacman" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/databases/kcm_aqpm_databases.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aqpm Databases configuration" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/databases/kcm_aqpm_databases.desktop:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the databases for package management" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/libshaman/shaman_plugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shaman Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/abs/shaman_abs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "ABS Backend (Arch Linux)" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/abs/shaman_abs.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provider Plugin using Arch Linux's ABS System" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/aur/shaman_aur.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AUR Backend (Arch Linux)" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/aur/shaman_aur.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provider Plugin using Arch Linux's AUR" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger_config.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Transaction Logger configuration" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Transaction Logger" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Logs transactions" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/packagedetail/shaman_packagedetail.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Package Detail" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/packagedetail/shaman_packagedetail.desktop:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows package's details." ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/packagesview/shaman_packagesview_config.desktop:8 ++#: shaman/plugins/packagesview/shaman_packagesview.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Packages View" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/packagesview/shaman_packagesview.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show a list of Packages" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/providerui/shaman_providerui.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Provider User Interface" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/providerui/shaman_providerui.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User Interface for Provider Plugins" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/rssreader/shaman_rssreader.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "RSS-Reader" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/testguiscript/shaman_guitest.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Testscript-GUI" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/testhooksplugin/shaman_testhooks.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test hooks plugin" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/testhooksplugin/shaman_testhooks.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tests LibShaman hooks. You don't want to have me enabled, trust me :D" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/shaman/config/general/kcm_shaman_general.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shaman configuration" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/shaman/config/general/kcm_shaman_general.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "General Shaman configuration" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/shaman/shaman.desktop:4 shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shaman" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/shaman/shaman.desktop:26 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Adept Manager" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Package Manager" ++msgstr "مدير Adept" ++ ++#: shaman/shaman/shaman.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An advanced package manager for KDE" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/shaman/shaman.desktop:78 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "package,manager,management" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Package manager notifications" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:48 ++msgctxt "Name" ++msgid "Questions" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Used for displaying questions. Disabling any notification in this context " ++"might prevent you from answering some questions" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:91 ++msgctxt "Name" ++msgid "Transaction question" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:111 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shaman is asking a question for a transaction in progress" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Backup System" ++#~ msgstr "نظام احتياط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keep" ++#~ msgstr "أبق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Backup System" ++#~ msgstr "نظام الاحتياط" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Backup System" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Backup Success" ++#~ msgstr "نظام احتياط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keep daemon" ++#~ msgstr "رقيب الإبقاء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Adept Updater" ++#~ msgstr "محدّث Adept" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Update Wizard" ++#~ msgstr "مرشد تحديث النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Update installed software" ++#~ msgstr "حدّث البرامج المثبتة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Add/Remove Programs" ++#~ msgstr "أضف/أزل برامجا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adept Installer: install and remove software packages" ++#~ msgstr "مثبِّث Adept: لتثبيت وإزالة حزم البرامج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Adept Manager" ++#~ msgstr "مدير Adept" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Manage Packages" ++#~ msgstr "أدِر الحزم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage installed and available software" ++#~ msgstr "لإدارة البرامج المثبتة والمتوفرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Adept Notifier" ++#~ msgstr "مبلِّغ Adept" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Update Reminder" ++#~ msgstr "حدّث المذكّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Watch for updates" ++#~ msgstr "راقب التحديثات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arboretum" ++#~ msgstr "Arboretum" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "LDAP Directory Manager" ++#~ msgstr "مدير دليل LDAP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kamion" ++#~ msgstr "kamion" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple KDE Application" ++#~ msgstr "برنامج بسيط من KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Update installed software" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Updates are being installed" ++#~ msgstr "حدّث البرامج المثبتة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Update installed software" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Updates finished installing" ++#~ msgstr "حدّث البرامج المثبتة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A simple KDE Application" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "A KDE4 Application" ++#~ msgstr "برنامج بسيط من KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "LDAP Directory Manager" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Partition Manager" ++#~ msgstr "مدير دليل LDAP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSystemLog" ++#~ msgstr "KSystemLog" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System log viewer tool" ++#~ msgstr "أداة عرض سجلات النظام" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Logs Viewer" ++#~ msgstr "عارض سجلات النظام" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_digikam.po +@@ -0,0 +1,450 @@ ++# translation of desktop_extragear-graphics_digikam.po to ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-graphics_digikam\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-03-19 04:25+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:23+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: digikam/main/digikam.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "digiKam" ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.desktop:62 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Photo Management Program" ++msgstr "صورة الإدارة" ++ ++#: digikam/main/digikam.desktop:110 showfoto/main/showfoto.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Manage your photographs like a professional with the power of open source" ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "digiKam" ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:49 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download complete" ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A download from a camera or other device has finished." ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:130 ++msgctxt "Name" ++msgid "Save file complete" ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:161 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A file from image editor is saved." ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:195 ++msgctxt "Name" ++msgid "Batch queue completed" ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:231 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A queue in the batch queue manager has been completed." ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:268 ++msgctxt "Name" ++msgid "Update of fingerprint database complete" ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:304 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The update of the fingerprint database has been completed." ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:342 ++msgctxt "Name" ++msgid "Update of thumbnails database complete" ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:378 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The update of the thumbnails database has been completed." ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:417 ++msgctxt "Name" ++msgid "Synchronization of images' metadata with database completed" ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:451 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The synchronization of the images' metadata with the database has been " ++"completed." ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:488 ++msgctxt "Name" ++msgid "Update of detected faces database complete" ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:512 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The update of the detected faces database has completed." ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:539 ++msgctxt "Name" ++msgid "Update of duplicates items in database complete" ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:558 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The update of the duplicates items in database has completed." ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:580 ++msgctxt "Name" ++msgid "Find of new items in database complete" ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:599 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The scan of the new items in database has completed." ++msgstr "" ++ ++#: imageplugins/color/digikamimageplugin_color.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "ImagePlugin_Color" ++msgstr "اللبّ" ++ ++#: imageplugins/color/digikamimageplugin_color.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to correct colors of image" ++msgstr "" ++ ++#: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "ImagePlugin_Decorate" ++msgstr "اللبّ" ++ ++#: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to decorate image" ++msgstr "" ++ ++#: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "ImagePlugin_Enhance" ++msgstr "فحم" ++ ++#: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance.desktop:44 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "digiKam plugin to enhance photograph" ++msgstr "ملحق إلى a" ++ ++#: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "ImagePlugin_FxFilters" ++msgstr "النسيج" ++ ++#: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters.desktop:43 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Special effect filters plugin for digiKam" ++msgstr "تمويه ملحق لـ" ++ ++#: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "ImagePlugin_Transform" ++msgstr "اللبّ" ++ ++#: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to transform image geometry" ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/digikamalbums.protocol:14 ++msgctxt "Description" ++msgid "digiKam albums kioslave" ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/digikamdates.protocol:14 ++msgctxt "Description" ++msgid "digiKam dates kioslave" ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/digikammapimages.protocol:14 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "digiKam mapimages kioslave" ++msgstr "صورة مصغّرة" ++ ++#: kioslave/digikamsearch.protocol:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "digiKam search kioslave" ++msgstr "ابحث" ++ ++#: kioslave/digikamtags.protocol:14 ++msgctxt "Description" ++msgid "digikam tags kioslave" ++msgstr "" ++ ++#: showfoto/main/showfoto.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "showFoto" ++msgstr "showFoto" ++ ++#: showfoto/main/showfoto.desktop:51 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Photo Viewer and Editor" ++msgstr "" ++ ++#: utilities/hotplug/digikam-download.desktop.cmake:4 ++#: utilities/hotplug/digikam-mount-and-download.desktop.cmake:4 ++#: utilities/hotplug/digikam-opencamera.desktop.cmake:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Photos with digiKam" ++msgstr "" ++ ++#: utilities/hotplug/digikam-gphoto2-camera.desktop.cmake:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "digiKam Detect and Download" ++msgstr "" ++ ++#: utilities/imageeditor/editor/digikamimageplugin.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A digiKam Image Plugin" ++msgstr "A صورة ملحق" ++ ++#: utilities/nepomuk/digikamnepomukservice.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Digikam Nepomuk Service" ++msgstr "" ++ ++#: utilities/nepomuk/digikamnepomukservice.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Nepomuk service that syncs with digikam" ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Template superimpose plugin for digiKam" ++#~ msgstr "قالب ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hot pixel correction plugin for digiKam" ++#~ msgstr "ساخن بكسل ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_LensCorrection" ++#~ msgstr "الإعادة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "digiKam Core Image Plugin" ++#~ msgstr "اللبّ صورة ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Restoration" ++#~ msgstr "الإعادة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "digiKam plugin to restore a photograph" ++#~ msgstr "ملحق إلى استعاد a" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_ContentAwareResizing" ++#~ msgstr "اللبّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Liquid Rescale plugin for digiKam" ++#~ msgstr "تمويه ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_LocalContrast" ++#~ msgstr "اللبّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Local contrast plugin for Digikam" ++#~ msgstr "اللون ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Border" ++#~ msgstr "حد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Add border to image plugin for digiKam" ++#~ msgstr "إضافة حد إلى صورة ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Free rotation plugin for digiKam" ++#~ msgstr "متفرّغ ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Insert text to image plugin for digiKam" ++#~ msgstr "إدراج نص إلى صورة ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Perspective" ++#~ msgstr "المنظور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Perspective tool plugin for digiKam" ++#~ msgstr "المنظور أداة ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shear tool plugin for digiKam" ++#~ msgstr "قص أداة ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Texture" ++#~ msgstr "النسيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "digiKam plugin to apply texture on image" ++#~ msgstr "ملحق إلى تطبيق النسيج يعمل صورة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Charcoal drawing image effect plugin for digiKam" ++#~ msgstr "فحم صورة تأثير ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Color special effects plugin for digiKam" ++#~ msgstr "اللون ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Distortion special effects plugin for digiKam" ++#~ msgstr "التشويه ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Emboss" ++#~ msgstr "أبرز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Emboss image effect plugin for digiKam" ++#~ msgstr "أبرز صورة تأثير ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Oil paint image effect plugin for digiKam" ++#~ msgstr "النفط صباغة صورة تأثير ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Rain dropping image effect plugin for digiKam" ++#~ msgstr "مطر صورة تأثير ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Film grain image effect plugin for digiKam" ++#~ msgstr "الفلم تحبب صورة تأثير ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image histogram adjust curves plugin for digiKam" ++#~ msgstr "صورة تسوية ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image histogram adjust levels plugin for digiKam" ++#~ msgstr "صورة تسوية ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image color channels mixer plugin for digiKam" ++#~ msgstr "صورة اللّون قنوات ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "White balance correction plugin for digiKam" ++#~ msgstr "أبيض ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Infrared" ++#~ msgstr "تحت الحمراء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate infrared film plugin for digiKam" ++#~ msgstr "قلّد تحت أحمر ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Noise Reduction plugin for digiKam" ++#~ msgstr "نويْز التخفيض ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Photo Management" ++#~ msgstr "إدارة صور كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصّور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "digiKam photo viewer" ++#~ msgstr "مستعرض الصور digiKam" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Anti Vignetting image effect plugin for digiKam" ++#~ msgstr "مضادّ التظليل صورة تأثير ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Spherical aberration image correction plugin for digiKam" ++#~ msgstr "كروي صورة ملحق لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_kaffeine.po +@@ -0,0 +1,108 @@ ++# translation of desktop_extragear-multimedia_kaffeine.po to ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_kaffeine\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:26+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: deviceactions/kaffeine_play_audiocd.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Play Audio CD with Kaffeine" ++msgstr "تشغيل صوت قرص مدمج مع Kaffeine" ++ ++#: deviceactions/kaffeine_play_dvd.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Play DVD with Kaffeine" ++msgstr "تشغيل DVD مع Kaffeine" ++ ++#: deviceactions/kaffeine_play_videocd.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Play Video CD with Kaffeine" ++msgstr "تشغيل VCD مع Kaffeine" ++ ++#: src/kaffeine.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kaffeine" ++msgstr "Kaffeine" ++ ++#: src/kaffeine.desktop:60 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Media Player" ++msgstr "مشغل الوسائط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kaffeine Playlist" ++#~ msgstr "Kaffeine قائمة التشغيل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Microsoft Media" ++#~ msgstr "ميكروسوفت وسائط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Append to Kaffeine Playlist" ++#~ msgstr "إلحاقالحاقأضف إلى Kaffeine قائمة التشغيل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with Kaffeine" ++#~ msgstr "افتح مع Kaffeine" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lame mp3" ++#~ msgstr "قماش السحيف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ogg Vorbis" ++#~ msgstr "Ogg Vorbis" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Version 0.8.4" ++#~ msgstr "الإصدار 4" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DummyPart" ++#~ msgstr "جزء هامد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kaffeine-GStreamer" ++#~ msgstr "Kaffeine" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Kaffeine engine based on GStreamer." ++#~ msgstr "A Kaffeine محرك يعمل." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kaffeine-Xine" ++#~ msgstr "Kaffeine-Xine" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Kaffeine engine based on xine." ++#~ msgstr "A Kaffeine محرك يعمل." +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_k3b.po +@@ -0,0 +1,437 @@ ++# translation of desktop_extragear-multimedia_k3b.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Nuriddin S. Aminagha , 2003. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-# ++# translation of desktop_kdeextragear-1.po to ++# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_k3b\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-03-26 03:35+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:26+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kioslaves/videodvd/videodvd.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Video DVD Browser" ++msgstr "فيديو DVD المتصفح" ++ ++#: kioslaves/videodvd/videodvd.protocol:18 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"A kioslave that allows files to be copied from a Video DVD (including " ++"decryption)" ++msgstr "A ملفات إلى من a فيديو DVD فك تشفير" ++ ++#: libk3b/plugin/k3bplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b FFMpeg Decoder" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode wma files" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b FLAC Decoder" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode FLAC files" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Libsndfile Decoder" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode audio files supported by libsndfile" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b MAD Decoder" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode MPEG 1 Layer III files" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Musepack Decoder" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode Musepack audio files" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Ogg Vorbis Decoder" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode Ogg Vorbis files" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/skeleton.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b ??? Decoder" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/skeleton.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode ??? files" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Wave Decoder" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode wave files" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b External Audio Encoder" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encoding module that allows specifying an encoding command" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/external/kcm_k3bexternalencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b External Audio Encoder Config Widget" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Lame Mp3 Encoder" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encoding module to encode MPEG1 Layer III (mp3) files" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/lame/kcm_k3blameencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Lame Mp3 Encoder Config Module" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encoding module to encode Ogg Vorbis files" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/ogg/kcm_k3boggvorbisencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder Config Widget" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/skeleton.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b ??? Encoder" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/skeleton.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encoding module to encode files" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b SoX Audio Encoder" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encoding module to encode many file formats using SoX" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/sox/kcm_k3bsoxencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b SoX Audio Encoder Config Module" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Audio Metainfo Renamer" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info." ++msgstr "" ++ ++#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Cddb Audio Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin to query a cddb server for information about an audio project." ++msgstr "" ++ ++#: src/helper/k3b.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Update device and programs permissions" ++msgstr "" ++ ++#: src/helper/k3b.actions:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Authentication is required to update permissions of devices and programs" ++msgstr "" ++ ++#: src/helper/k3b.actions:94 ++msgctxt "Name" ++msgid "Adds current user to a specified group" ++msgstr "" ++ ++#: src/helper/k3b.actions:122 ++msgctxt "Description" ++msgid "Authentication is required to add current user to a group" ++msgstr "" ++ ++#: src/k3b-cue.desktop:7 src/k3b.desktop:104 src/k3b-iso.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b" ++msgstr "K3b" ++ ++#: src/k3b.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Disk Burning" ++msgstr "قرص مدمج DVD إحراق" ++ ++#: src/k3b.desktop:54 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Disk writing program" ++msgstr "برنامج لكتابة الأقراص" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "K3b" ++msgstr "K3b" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:64 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Process successful" ++msgstr "عمليّة" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:122 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Process successfully finished" ++msgstr "عمليّة إنتهيت" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:181 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Process error" ++msgstr "عمليّة خطأ" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:239 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Process finished with errors" ++msgstr "عمليّة إنتهيت مع" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:301 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Waiting for medium" ++msgstr "منتظر لـ متوسط" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:358 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "The user needs to insert a medium" ++msgstr "الـ مستخدم إلى أدرج a متوسط" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:416 ++msgctxt "Name" ++msgid "Busy" ++msgstr "" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:453 ++msgctxt "Comment" ++msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations" ++msgstr "" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:491 ++msgctxt "Name" ++msgid "No problems found" ++msgstr "" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:526 ++msgctxt "Comment" ++msgid "No problems found in system configuration" ++msgstr "" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:564 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mount/unmount failed" ++msgstr "" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:600 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Medium cannot be mount or unmounted" ++msgstr "" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:637 ++msgctxt "Name" ++msgid "Track data not found" ++msgstr "" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:671 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Track information has not been found in the online database" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/k3b_audiocd_rip.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Extract Digital Audio with K3b" ++msgstr "استخرج رقمية صوت مع K3b" ++ ++#: src/services/k3b_copy_disc.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Copy with K3b" ++msgstr "نسخ قرص مدمج مع K3b" ++ ++#: src/services/k3b_create_audio_cd.desktop:10 ++#: src/services/k3b_create_audio_cd_from_blank_medium.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Create Audio CD with K3b" ++msgstr "إنشاء صوت قرص مدمج مع K3b." ++ ++#: src/services/k3b_create_data_project.desktop:10 ++#: src/services/k3b_create_data_project_from_blank_medium.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Create file project with K3b" ++msgstr "إنشاء فيديو قرص مدمج مع K3b." ++ ++#: src/services/k3b_create_video_cd.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Create Video CD with K3b" ++msgstr "إنشاء فيديو قرص مدمج مع K3b." ++ ++#: src/services/k3b_dvd_copy.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Copy DVD with K3b" ++msgstr "نسخ DVD مع K3b" ++ ++#: src/services/k3b_videodvd_rip.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Rip Video DVD Titles with K3b" ++msgstr "نسخ فيديو DVD العناوين مع K3b" ++ ++#: src/services/k3b_write_bin_image.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Write CD Image with K3b" ++msgstr "اكتب قرص مدمج صورة مع K3b." ++ ++#: src/services/k3b_write_iso_image.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Write image to disc with K3b" ++msgstr "اكتب قرص مدمج صورة مع K3b." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K3bSetup – modify permission for CD/DVD burning with K3b" ++#~ msgstr "K3bSetup 2 - عدّل صلاحيات نسخ أقراص CD/DVD باستخدام K3b" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "K3bSetup,k3bsetup" ++#~ msgstr "Keywords=اعداد K3b , K3b2" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K3bSetup" ++#~ msgstr "Name= اعداد K3b" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD/DVD/BD Burning Setup" ++#~ msgstr "قرص مدمج DVD إحراق التعيين" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K3b Project Info" ++#~ msgstr "K3b مشروع معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Create Data CD with K3b..." ++#~ msgstr "إنشاء البيانات قرص مدمج مع K3b." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Create Data DVD with K3b..." ++#~ msgstr "إنشاء البيانات DVD مع K3b." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write CD or DVD Image with K3b..." ++#~ msgstr "اكتب قرص مدمج أو DVD صورة مع K3b." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K3b Project" ++#~ msgstr "K3b مشروع" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdelibs/desktop_playground-base.po +@@ -0,0 +1,4473 @@ ++# translation of desktop_playground-base.po to Arabic. ++# desktop_playground-base.po Arabic translation. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007, 2009. ++# Abdelmajeed Murad , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_playground-base\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-03-08 04:18+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-09-12 23:38+0400\n" ++"Last-Translator: Abdelmajeed Murad \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: blazer/blazer.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blazer" ++msgstr "" ++ ++#: blazer/default.profile:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo profile" ++msgstr "" ++ ++#: blazer/default.profile:24 ++msgctxt "Description" ++msgid "A demonstration profile." ++msgstr "" ++ ++#: blazer/default.profile:61 ++msgctxt "Description" ++msgid "The KDE Home Page" ++msgstr "" ++ ++#: colors/kcontrol/colors.desktop:14 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Colors" ++msgstr "الألوان" ++ ++#: colors/kcontrol/colors.desktop:53 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Color settings" ++msgstr "إعدادات الألوان" ++ ++#: colors/kcontrol/colors.desktop:90 ++#, fuzzy ++msgctxt "Keywords" ++msgid "colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme" ++msgstr "ألوان مخطط، خطة تباين كائن ألوان اللون مخطط" ++ ++#: datasources/datasources.desktop:13 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Data Sources" ++msgstr "البيانات المصادر" ++ ++#: datasources/datasources.desktop:44 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure ODBC data sources" ++msgstr "اضبط ODBC البيانات المصادر" ++ ++#: datasources/datasources.desktop:70 ++#, fuzzy ++msgctxt "Keywords" ++msgid "database,sources,data,odbc,drivers,driver" ++msgstr "قاعدة بيانات المصادر البيانات سوّاق" ++ ++#: kcm_nic/kcm_nic.desktop:12 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Interfaces" ++msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#: kcm_nic/kcm_nic.desktop:35 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network Interfaces" ++msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#: kcm_nic/kcm_nic.desktop:55 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "device,devices" ++msgstr "" ++ ++#: kconfig/ldb/kconfigbackend-ldb.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "LDB" ++msgstr "" ++ ++#: kconfig/ldb/kconfigbackend-ldb.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "LDB backed for KConfig" ++msgstr "" ++ ++#: kded_kosd/kosd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE OSD Daemon" ++msgstr "" ++ ++#: kded_kosd/kosd.desktop:26 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"OSD Daemon for KDE which displays small informational OSD widget upon request" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/enscript.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "enscript" ++msgstr "مخطوط" ++ ++#: kdeprint/filters/enscript.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enscript Text Filter" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/imagetops.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "imagetops" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/imagetops.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Generic Image to PS Filter" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/pdfwrite.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "pdfwrite" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/pdfwrite.desktop:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PDF Writer (needs Ghostscript)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/poster.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Poster Printing" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/poster.desktop:29 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Utility to print large posters on multiple small paper sheets. To use this " ++"command, the poster executable must be accessible in your PATH. Source code for this utility can be on the KDEPrint web site.

WARNING: The " ++"package found on the KDEPrint web site is a modified version of the original " ++"one that can be found on any CTAN archive mirror, but the original package " ++"will not work with KDE. You must use the package found on the " ++"KDEPrint web site." ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/ps2pdf.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ps2pdf" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/ps2pdf.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PostScript to PDF Converter" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/psbook1.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "psbook1" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/psbook1.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pamphlet Printing - Even Pages (step 1)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/psbook2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "psbook2" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/psbook2.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pamphlet Printing - Odd Pages (step 2)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/psbook.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "psbook" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/psbook.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pamphlet Printing (use with small side duplex printing)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/psnup.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "psnup" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/psnup.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Multiple Pages per Sheet Filter" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/psresize.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "psresize" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/psresize.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Scale Print Content to Fit on Another Paper Size" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/psselect.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "psselect" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/psselect.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Page Selection/Ordering Filter" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/kdeprintfax/kdeprintfax.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KdeprintFax" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/kdeprintfax/kdeprintfax.desktop:28 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Fax Utility" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/kdeprint_part/kdeprint_part.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Print Management Tool" ++msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#: kdeprint/kjobviewer/kjobviewer.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KJobViewer" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/kjobviewer/kjobviewer.desktop:36 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Print Jobs" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/kprinter/kprinter.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KPrinter" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/kprinter/kprinter.desktop:36 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Printing Tool" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/./libkdeprint/cups/cups.print:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "CUPS (Common UNIX Print System)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/./libkdeprint/ext/ext.print:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Print Through an External Program (generic)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/./libkdeprint/foomatic/foomatic.print:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/kdeprintd/kdeprintd.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Print Daemon" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/kdeprintd/kdeprintd.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Print daemon for KDE" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/./libkdeprint/lpd/lpd.print:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "LPR (Standard BSD print system)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/./libkdeprint/lpdunix/lpdunix.print:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Generic UNIX LPD Print System (default)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/./libkdeprint/lpr/lpr.print:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "LPR/LPRng Print System" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/./libkdeprint/rlpr/rlpr.print:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "RLPR Environment (Remote LPD servers)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print to File (PostScript)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:35 ++msgctxt "Description" ++msgid "Write PostScript file" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:61 ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:154 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Local file" ++msgstr "الشّارة a ملفّ" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:99 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print to File (PDF)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:128 ++msgctxt "Description" ++msgid "Write PDF/Acrobat file" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:193 ++msgctxt "Name" ++msgid "Send to Fax" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:219 ++msgctxt "Description" ++msgid "Send to external fax system" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:245 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "External" ++msgstr "شخصي" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:282 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Attachment for KMail Composer" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:308 ++msgctxt "Description" ++msgid "Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:338 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail PDF File" ++msgstr "ملفات PDF" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:370 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KSendFax" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:398 ++msgctxt "Description" ++msgid "Use ksendfax to fax the current document" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:425 ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced Faxing Tool (ksendfax)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/tools/escputil/escputil.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "EPSON InkJet" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:19 ++msgctxt "Name" ++msgid "Printers" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:52 kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Printing system configuration (printers, jobs, classes, ...)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:79 kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:70 ++msgctxt "Keywords" ++msgid "print,printer,printing management" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:13 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Printing Manager" ++msgstr "تلقائي البدء المدير" ++ ++#: kfingerprint/KFingerManager/kfingermanager.desktop:14 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Fingerprint Manager" ++msgstr "الشبكة المحرك" ++ ++#: kio_sysinfo/src/kfmclient_sysinfo.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "System Information" ++msgstr "النظام المواقع" ++ ++#: kio_sysinfo/src/ksysinfopart.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sysinfo Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: kio_sysinfo/src/ksysinfopart.desktop:29 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sysinfo" ++msgstr "" ++ ++#: klipper-ng/plasmoid/applet/plasma-applet-klipper.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Klipper" ++msgstr "" ++ ++#: klipper-ng/plasmoid/applet/plasma-applet-klipper.desktop:30 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Clipboard History Manager" ++msgstr "حافظة البيانات المحرك" ++ ++#: klipper-ng/plasmoid/dataengine/plasma-dataengine-klipper.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Clipboard History" ++msgstr "حافظة البيانات المحرك" ++ ++#: klipper-ng/plasmoid/dataengine/plasma-dataengine-klipper.desktop:26 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Clipboard History" ++msgstr "حافظة البيانات المحرك" ++ ++#: konq-plugins/bookmarksync/plugin_bookmarksync.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmark Sync" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/bookmarksync/plugin_bookmarksync.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Puts/fetches the bookmarks on a remote server" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/clearhttpauth/plugin_clearhttpauth.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clear HTTP Auth" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/clearhttpauth/plugin_clearhttpauth.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Clears HTTP Auth for the current website, so it will ask you again on reload" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark1/imagebrowser.desktop:3 ++#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark2/imagebrowser.desktop:3 ++#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark3/imagebrowser.desktop:3 ++#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark4/imagebrowser.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "ImageBrowser" ++msgstr "المتصفح المحرك" ++ ++#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark1/imagebrowser.desktop:20 ++#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark2/imagebrowser.desktop:20 ++#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark3/imagebrowser.desktop:20 ++#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark4/imagebrowser.desktop:20 ++#: nepomuk-kde/search_widget_test/src/search_widget_test.desktop:23 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A KDE4 Application" ++msgstr "تطبيق بسيط من KDE" ++ ++#: nepomuk-kde/backupservice/nepomukbackupservice.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Backup Service" ++msgstr "قرص مرن الجهاز." ++ ++#: nepomuk-kde/backupservice/nepomukbackupservice.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The service backs up data from the Nepomuk Repository" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/backupsync2/service/nepomukbackupsync.desktop:8 ++#: nepomuk-kde/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Backup and Sync" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/backupsync2/service/nepomukbackupsync.desktop:26 ++#: nepomuk-kde/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:26 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync." ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/datamaintenanceservice/nepomukdatamanagementservice.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Data Management Service" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: nepomuk-kde/datamaintenanceservice/nepomukdatamanagementservice.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A service that performs several data management tasks" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk File Annotation Service" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.desktop:24 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A service that waits on newly created files and then proposes annotations " ++"based on current context and information extracted by Strigi." ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk file annotation service" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.notifyrc:22 ++msgctxt "Name" ++msgid "File annotation suggestion" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.notifyrc:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A new file has been found and an annotation suggestion is provided to the " ++"user" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/filesystemservice/nepomukfilesystemmanagementservice.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk filesystem management service" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: nepomuk-kde/filesystemservice/nepomukfilesystemmanagementservice.desktop:26 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Nepomuk filesystem management service, providing information about " ++"available filesystems." ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/knepsearchclient/nepomuksearchclient.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Search Client" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/knepsearchclient/nepomuksearchclient.desktop:24 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The simple Nepomuk Desktop Search Client" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/knepsearchclient/nepomuksearchclient.desktop:49 ++#: nepomuk-kde/nsqclient/nsqclient.desktop:43 ++#: strigiplasmoid/src/strigi/strigi.desktop:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Search" ++msgstr "بحث سطح المكتب" ++ ++#: nepomuk-kde/konq-nepomuk/konqnepomukplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Share with friends" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/kpeopletag/nepomuk-peopletag.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tag people on this picture" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/krunner/annotation/plasma-runner-nepomukannotation.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Runner" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: nepomuk-kde/krunner/annotation/plasma-runner-nepomukannotation.desktop:25 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Search Plasma Runner" ++msgstr "ابحث العدّاء" ++ ++#: nepomuk-kde/libactivities/services/kded_activitymanager/activitymanager.desktop:11 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity Manager" ++msgstr "تلقائي البدء المدير" ++ ++#: nepomuk-kde/libactivities/services/kded_activitymanager/activitymanager.desktop:29 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The activity management backend" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/libactivities/services/nepomuk_resourceaccesstracker/nepomukactivitiesservice.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Activities Service" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: nepomuk-kde/metadatasharing/service/nepomukmetadatasharing.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Metadata sharing" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/metadatasharing/service/nepomukmetadatasharing.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Nepomuk Service that allows you to share your metadata" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_contactresourceeditplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Contact Edit Plugin" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_contactresourceeditplugin.desktop:15 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Edit Plugin to handle contact resources" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_emailresourceeditplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Email Edit Plugin" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_emailresourceeditplugin.desktop:15 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Edit Plugin to handle email resources" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_fileresourceeditplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk File Edit Plugin" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_fileresourceeditplugin.desktop:16 ++#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_taskresourceeditplugin.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Edit Plugin to handle file resources" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_resourceeditplugin.desktop:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Resource Edit Plugin" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_taskresourceeditplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Task Edit Plugin" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: nepomuk-kde/nsqclient/nsqclient.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Social Query Client" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/nsqclient/nsqclient.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Nepomuk Social Query Client allows to query your buddies' Nepomuk " ++"repositories" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/nsqd/nsqd.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Social Query Daemon" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/nsqd/nsqd.desktop:27 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Nepomuk Social Query Daemon allows you to query your buddy's Nepomuk " ++"data through an Avahi service." ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/ontologyimportclient/ontologyimportclient.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Ontology Importer" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/ontologyimportclient/ontologyimportclient.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple Client to the Nepomuk Ontology Manager Service" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/ontologyimportclient/ontologyimportclient.desktop:40 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Ontology Import" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/pimo/service/nepomukpimoservice.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk PIMO Service" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: nepomuk-kde/pimo/service/nepomukpimoservice.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Nepomuk PIMO Service provides a facility to maintain the user's personal " ++"information model" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/nepomuk-resourceguiitem.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Resource Gui Item" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukbibtexresourceguiitem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Bibtex Entry Resource GUI Item" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukbibtexresourceguiitem.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Gui Item to render bibtex resources" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukcontactresourceguiitem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Contact Resource GUI Item" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukcontactresourceguiitem.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Contact Resource GUI Item" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukfileresourceguiitem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk File Resource GUI Item" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukfileresourceguiitem.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk File Resource GUI Item" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukimageresourceguiitem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Image Resource GUI Item" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukimageresourceguiitem.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Image Resource GUI Item" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/test/plasma-applet-nepomuk-resourcedisplay.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Resource Display" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/test/plasma-applet-nepomuk-resourcedisplay.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Resource Display Testing Applet" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/search_widget_test/src/search_widget_test.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "search_widget_test" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/smartsave/gui/smartfilemodule.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SmartFileModule" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/smartsave/gui/smartfilemodule.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Nepomuk Smart File Module which replaces the standard file open/save " ++"dialogs" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/activewindowcontrol/plasma-applet-activewindowcontrol.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ActiveWindow Control" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/activewindowcontrol/plasma-applet-activewindowcontrol.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lets you control the active window (close, minimize, maximize...)" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/activitypopup/plasma-applet-activitypopup.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity Popup" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/activitypopup/plasma-applet-activitypopup.desktop:15 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A popup version of ActivityBar" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/album-cover/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Album cover" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/album-cover/metadata.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display the currently playing song's album cover" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/cia.vc/plasma-applet-ciavc.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Commit Log" ++msgstr "أرسِل لغ" ++ ++#: plasma/applets/cia.vc/plasma-applet-ciavc.desktop:26 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows the commit log for a project using CIA.vc" ++msgstr "المعارض سجل لـ a مشروع وكالة المخابرات المركزية" ++ ++#: plasma/applets/commandwatch/plasma-applet-commandwatch.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Command Watch" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/commandwatch/plasma-applet-commandwatch.desktop:26 ++#: plasma/applets/systemcommand/plasma-applet-systemcommand.desktop:28 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Run and view the output of system commands" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/contacts/plasma-applet-contacts.desktop:2 ++#: plasma/dataengines/contacts/plasma-engine-contacts.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Contacts" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: plasma/applets/contacts/plasma-applet-contacts.desktop:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Central access to people you know" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/cpufrequency-selector/cpp/plasma-applet-cpufrequencyselector.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cpu Frequency Selector" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/cpufrequency-selector/RubyPrototype/cpufreq/metadata.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cpu Frequency Selector Ruby" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/cucu-clock/plasma-applet-cucuclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cucu clock" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/cucu-clock/plasma-applet-cucuclock.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Old fashioned clock for the nostalgic." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/darkstat/plasma-applet-darkstat.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Darkstat" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/darkstat/plasma-applet-darkstat.desktop:27 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Darkstat 3.0 XML Parser" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/dataengines_tasks/plasma-applet-dataengines_tasks.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Tasks with Data Engines" ++msgstr "RSS البيانات المحرك" ++ ++#: plasma/applets/dataengines_tasks/plasma-applet-dataengines_tasks.desktop:14 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Applet displaying tasks using dataengines" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/debugapplet/applet/plasma-applet-kdebug.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KDebug Applet" ++msgstr "بريمج" ++ ++#: plasma/applets/debugapplet/applet/plasma-applet-kdebug.desktop:28 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plasma applet that shows kdebug messages via D-Bus." ++msgstr "A بُريْمِج رسائل." ++ ++#: plasma/applets/desktop/init/Home.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Home" ++msgstr "المنزل" ++ ++#: plasma/applets/desktop/init/Home.desktop:36 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Files" ++msgstr "الملفات الشخصية" ++ ++#: plasma/applets/desktop/init/System.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "System" ++msgstr "النظام" ++ ++#: plasma/applets/desktop/init/System.desktop:38 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Locations" ++msgstr "النظام المواقع" ++ ++#: plasma/applets/desktop/plasma-applet-desktop.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Applet" ++msgstr "سطح المكتب بريمج" ++ ++#: plasma/applets/desktop/plasma-applet-desktop.desktop:28 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop" ++msgstr "سطح المكتب" ++ ++#: plasma/applets/discburner/plasma-applet-discburner.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "DiscBurner" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/discburner/plasma-applet-discburner.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Create and burn optical discs" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/embedded-ivan/tasklauncher/plasma-applet-embedded-tasklauncher.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embedded Task Launcher" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/embedded-ivan/tasklauncher/plasma-applet-embedded-tasklauncher.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple task launcher for active window" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/embedded-ivan/titlebar/plasma-applet-embedded-titlebar.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embedded Titlebar" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/embedded-ivan/titlebar/plasma-applet-embedded-titlebar.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple titlebar for active window" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/embed-win/plasma-applet-embed-win.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embedded Window" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/embed-win/plasma-applet-embed-win.desktop:25 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embed any window as plasmoid" ++msgstr "الشبكة معلومات لـ" ++ ++#: plasma/applets/fancytasks/applet/plasma-applet-fancytasks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fancy Tasks" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/fancytasks/applet/plasma-applet-fancytasks.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasmoid providing a fancy representation of your tasks and launchers." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/fancytasks/containment/plasma-containment-fancypanel.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Fancy Panel" ++msgstr "شريط" ++ ++#: plasma/applets/fancytasks/containment/plasma-containment-fancypanel.desktop:21 ++#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-applet-floatpanel.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A containment for a panel" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/flexibletasks/plasma-tasks-flexible.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Fancy Task Manager" ++msgstr "شريط" ++ ++#: plasma/applets/flexibletasks/plasma-tasks-flexible.desktop:15 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Task manager with additional features" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/flippoid/plasma-applet-flippoid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flippoid" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/flippoid/plasma-applet-flippoid.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A Plasmoid that turns upside down (almost) any text you may want to enter." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/fortunoid/plasma-applet-fortunoid.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Fortune plasmoid" ++msgstr "الشبكة معلومات لـ" ++ ++#: plasma/applets/fortunoid/plasma-applet-fortunoid.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plasmoid which shows a quote." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/grid/cell/plasma-applet-cell.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grid Cell" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/grid/plasma-containment-grid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grid" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/grid/plasma-containment-grid.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A container to lay out plasmoids in a grid" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/groupphoto/plasma-applet-groupphoto.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "aKademy Group Photo" ++msgstr "المجموعة صورة" ++ ++#: plasma/applets/groupphoto/plasma-applet-groupphoto.desktop:23 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display the conference's group photo" ++msgstr "العرض s المجموعة" ++ ++#: plasma/applets/java/plasma-applet-JavaApplet.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaApplet" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/java/plasma-applet-JavaApplet.desktop:29 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Java test applet" ++msgstr "العروض a إختبار بُريْمِج" ++ ++#: plasma/applets/kbstateapplet/plasma-applet-inputdevices.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Input Device Status Applet" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/kbstateapplet/plasma-applet-inputdevices.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows the state of the mouse and keyboard modifier keys." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/kconfigmenu/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KConfigMenu" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/kconfigmenu/metadata.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Quick access to KDE configuration modules" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/keren/plasma-keren.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keren" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/keren/plasma-keren.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plasmoid to take picture from available webcam" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/keyboardLeds/plasma-applet-keyboardLeds.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard LEDs" ++msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#: plasma/applets/keyboardLeds/plasma-applet-keyboardLeds.desktop:24 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Keyboard LEDs applet" ++msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#: plasma/applets/keystatejs/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard and Mouse Status" ++msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#: plasma/applets/keystatejs/metadata.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows the status of modifier keys and mouse buttons." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/killswitch/plasma-applet-killswitch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wireless Switch" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/killswitch/plasma-applet-killswitch.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Switch Control for KillSwitch Devices (rfkill)" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma-applet-knewstuff.desktop:2 ++#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNewStuff Plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma-applet-knewstuff.desktop:15 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plasmoid for KNewstuff framework" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KNewStuff Plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:31 ++msgctxt "Name" ++msgid "Updates available" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Updates available for installed items" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/konsolator/plasma-applet-konsolator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsolator" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/konsolator/plasma-applet-konsolator.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple plasmoid embedding a konsole" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/kopete_extender/plasma_applet_kopete_extender.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kopete Extender" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: plasma/applets/kopete_extender/plasma_applet_kopete_extender.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plasma extension to kopete" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/kpartapplet/plasma-applet-kpartapplet.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Peachy Applet" ++msgctxt "Name" ++msgid "KPartApplet" ++msgstr "Peachy Applet" ++ ++#: plasma/applets/kpartapplet/plasma-applet-kpartapplet.desktop:17 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma KPartApplet" ++msgstr "عينة بريمج" ++ ++#: plasma/applets/kremotecontrol-plasma-applet/plasma-applet-kremotecontrol.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRemote Control Applet" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/kremotecontrol-plasma-applet/plasma-applet-kremotecontrol.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Applet to control the kremotecontrol daemon" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/kuickquiz/plasma-applet-kuickquiz.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quiz" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/kuickquiz/plasma-applet-kuickquiz.desktop:28 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fun quiz applet to test your friends." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/kustodian/plasma-applet-kustodian.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kustodian" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/kustodian/plasma-applet-kustodian.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch between and start applications" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/meltdown/plasma-applet-meltdown.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "PlasmoBiff" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/menubar/plasma-applet-menubar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Menubar" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/menubar/plasma-applet-menubar.desktop:29 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A central menubar for all KDE programs" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/mid_control/plasma-applet-mid_control.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MID Control" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/mid_control/plasma-applet-mid_control.desktop:24 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Applet to control the hardware of Mobile Internet Devices" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/miniplayer/applet/plasma-applet-miniplayer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mini Player" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/miniplayer/applet/plasma-applet-miniplayer.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mini media player" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/moodbar/plasma-applet-moodbar.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moodbar" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/moodbar/plasma-applet-moodbar.desktop:28 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Moodbar Amarok" ++msgstr "أماروك" ++ ++#: plasma/applets/morphingclock/plasma-applet-morphingclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Morphing Clock" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/morphingclock/plasma-applet-morphingclock.desktop:14 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Morphing Clock" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/nepomuktags/plasma-applet-nepomuktags.desktop:2 ++#: plasma/dataengines/nepomuktags/plasma-engine-nepomuktags.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Tags" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: plasma/applets/nepomuktags/plasma-applet-nepomuktags.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tag cloud of all the tags from Nepomuk" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/network/plasma-applet-network.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Monitor" ++msgstr "مراقب الشبكة" ++ ++#: plasma/applets/network/plasma-applet-network.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A SVG themable network monitor" ++msgstr "مراقب شبكة ذات سمة SVG" ++ ++#: plasma/applets/openbrain/plasma-applet-openbrain.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenBrain" ++msgstr "OpenBrain" ++ ++#: plasma/applets/openbrain/plasma-applet-openbrain.desktop:24 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Desktop Assistant" ++msgstr "مساعد سطح مكتب" ++ ++#: plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panel Spacer" ++msgstr "فاصل لوحي" ++ ++#: plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer.desktop:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Add blank space and/or a separator line in panels" ++msgstr "إضافة مساحة فارغة و/أو خط فاصل في لوحات" ++ ++#: plasma/applets/peachydock/plasma-applet-peachydock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Peachy Applet" ++msgstr "Peachy Applet" ++ ++#: plasma/applets/peachydock/plasma-applet-peachydock.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An applet which provides Mac-OS Dock like functionallity" ++msgstr "بريمج يوفر وظيفة مشابهة لدوك الخاص بنظام ماكنتوش" ++ ++#: plasma/applets/pgame/plasma-applet_pgame.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "PGame" ++msgstr "الرصيف" ++ ++#: plasma/applets/pgame/plasma-applet_pgame.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasmoid similar to xgame" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/recentdocuments/plasma-applet-recentappdocuments.desktop:2 ++#: plasma/dataengines/recentdocuments/plasma-engine-recentappdocuments.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Recent App Documents" ++msgstr "كيمياء مستند" ++ ++#: plasma/applets/rotator/plasma-applet-rotator.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Sample Rotating Applet" ++msgstr "عينة الدوران بريمج" ++ ++#: plasma/applets/rotator/plasma-applet-rotator.desktop:25 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sample Rotating Plasma applet" ++msgstr "عينة الدوران بلازما بُريْمِج" ++ ++#: plasma/applets/runcommand/applet/plasma-applet-runcommand.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Run Command" ++msgstr "النظام المواقع" ++ ++#: plasma/applets/runcommand/applet/plasma-applet-runcommand.desktop:27 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launch command without terminal" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/screen_control/plasma-applet-screen-management.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Manager" ++msgstr "الشبكة المحرك" ++ ++#: plasma/applets/screen_control/plasma-applet-screen-management.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adjust your screen resolution or multiscreen configuration" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/script/encodedecode/plasma-script-encodedecode.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "EncodeDecode" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/script/encodedecode/plasma-script-encodedecode.desktop:27 ++#: plasma/applets/script/mousearrow/plasma-script-mousearrow.desktop:25 ++#: plasma/applets/script/scriptclock/plasma-script-default.desktop:35 ++#: plasma/applets/script/tiger/plasma-script-tiger.desktop:31 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Script Adaptor" ++msgstr "A مخطوط مكيف" ++ ++#: plasma/applets/script/extender/plasma-script-extender.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Separator" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/script/extender/plasma-script-extender.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Extendable separator for using on panels" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/script/mousearrow/plasma-script-mousearrow.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "MouseArrow" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/script/scriptclock/plasma-script-default.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Script" ++msgstr "مخطوط" ++ ++#: plasma/applets/script/tiger/plasma-script-tiger.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiger" ++msgstr "النمر" ++ ++#: plasma/applets/script/weather/plasma-script-weather.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "ScriptWeather" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/script/weather/plasma-script-weather.desktop:25 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather Test" ++msgstr "الطقس اختبار" ++ ++#: plasma/applets/serverhotlink/plasma-applet-serverhotlink.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ServerHotlink" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/serverhotlink/plasma-applet-serverhotlink.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma ServerHotlink" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/session/plasma-applet-session.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Session" ++msgstr "الجلسات" ++ ++#: plasma/applets/session/plasma-applet-session.desktop:24 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Control your session" ++msgstr "السيطرة على." ++ ++#: plasma/applets/stockwidget/plasma-applet-stockwidget.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "StockWatch" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/stockwidget/plasma-applet-stockwidget.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Track the value of stocks" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/suspend-applet/metadata.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Suspend Applet" ++msgstr "عينة بريمج" ++ ++#: plasma/applets/suspend-applet/metadata.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Suspend your computer from your desktop or screen saver" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/svgpaneltest/plasma-applet-svgpaneltest.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SvgPanel Test" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/systemcommand/plasma-applet-systemcommand.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "System Command" ++msgstr "النظام المواقع" ++ ++#: plasma/applets/taimetraquer/plasma-applet-taimetraquer.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "TaimeTraquer" ++msgstr "بريمج" ++ ++#: plasma/applets/taimetraquer/plasma-applet-taimetraquer.desktop:14 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma TaimeTraquer" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/test/plasma-applet-testapplet.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Test Applet" ++msgstr "اختبار بريمج" ++ ++#: plasma/applets/test/plasma-applet-testapplet.desktop:30 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays a test applet" ++msgstr "العروض a إختبار بُريْمِج" ++ ++#: plasma/applets/timeline/plasma-applet-timeline.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time Line" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/timetracker/plasma-applet-timetracker.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KTimetracker Applet" ++msgstr "بريمج" ++ ++#: plasma/applets/toggle-compositing/plasma-applet-toggle_compositing.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Toggle Desktop Effects" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/toggle-compositing/plasma-applet-toggle_compositing.desktop:26 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Turn KWin desktop effects (compositing) on or off" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/togglepanel/plasma-applet-togglepanel.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "TogglePanel" ++msgstr "شريط" ++ ++#: plasma/applets/togglepanel/plasma-applet-togglepanel.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma applet to toggle visibility of a panel" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/train-clock/plasma-applet-trainclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Train Clock" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/train-clock/plasma-applet-trainclock.desktop:26 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "An SVG themable digital clock" ++msgstr "أداة تعريف ساعة" ++ ++#: plasma/applets/translatoid/plasma-applet-translatoid.desktop:2 ++#: plasma/dataengines/translator/plasma-engine-translator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translator" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/translatoid/plasma-applet-translatoid.desktop:29 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Translator application using Google Translator." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/victorycalendar/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Victory Calendar" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/victorycalendar/metadata.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "1) Log your daily accomplishments. 2) ??? 3) Profit!" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/virtual_hdd_led/plasma-applet-virtual_hdd_led.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "virtual_hdd_led" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/virtual_hdd_led/plasma-applet-virtual_hdd_led.desktop:15 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma virtual_hdd_led" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/webapp/plasma-applet-webapp.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Webapp" ++msgstr "بريمج" ++ ++#: plasma/applets/webapp/plasma-applet-webapp.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Place mobile-optimized websites on your desktop." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/webwatcher/plasma-applet-webwatcher.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "WebWatcher" ++msgstr "الطقس اختبار" ++ ++#: plasma/applets/webwatcher/plasma-applet-webwatcher.desktop:17 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Monitor your favorite sites" ++msgstr "المُطلِق إلى تشغيل تطبيقات" ++ ++#: plasma/applets/welcome/cpp/plasma-applet-welcome.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tip of the Day" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-applet-floatpanel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "A panel widget" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-containment-welcomepanel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "welcome Panel" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-containment-welcomepanel.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A containment for a panel." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/welcome/welcome/metadata.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby Tip of the Day" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/wifi-signal-strength/plasma-applet-wifi-signal-strength.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "WiFi Signal Strength Meter" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/wifi-signal-strength/plasma-applet-wifi-signal-strength.desktop:24 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple meter which lets you do configuration however you like" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/windows-startmenu/plasma-applet-windowslauncher.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Windows Application Launcher Menu" ++msgstr "تطبيق المُطلِق" ++ ++#: plasma/applets/windows-startmenu/plasma-applet-windowslauncher.desktop:20 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows menu based application launcher" ++msgstr "تطبيق المُطلِق" ++ ++#: plasma/containments/blankdesktop/plasma-containment-blankdesktop.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "BlankDesktop" ++msgstr "سطح المكتب" ++ ++#: plasma/containments/cluttereddesktop/plasma-containment-cluttereddesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cluttered Desktop" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/containments/cluttereddesktop/plasma-containment-cluttereddesktop.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Cluttered desktop, cluttered mind. Empty desktop, ...?" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/containments/edu-desktop/top-panel/plasma-containment-toppanel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Simple panel" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/containments/edu-desktop/top-panel/plasma-containment-toppanel.desktop:23 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple panel" ++msgstr "تطبيق بسيط من KDE" ++ ++#: plasma/containments/mid-mainscreen/plasma-containment-midmainscreen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Main screen for Mobile Internet Devices" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/containments/mid-mainscreen/plasma-containment-midmainscreen.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A containment for single applet screens" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/akonadiagents/plasma-dataengine-akonadiagents.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Agents" ++msgstr "المتصفح المحرك" ++ ++#: plasma/dataengines/akonadiagents/plasma-dataengine-akonadiagents.desktop:17 ++msgctxt "Description" ++msgid "Status of the Akonadi background processes" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/browserbookmarks/plasma-dataengine-browserbookmarks.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browser Bookmarks" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/browserbookmarks/plasma-dataengine-browserbookmarks.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Engine for getting the bookmarks of various browsers" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/clipboard/plasma-dataengine-clipboard.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Clipboard" ++msgstr "حافظة البيانات المحرك" ++ ++#: plasma/dataengines/clipboard/plasma-dataengine-clipboard.desktop:33 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Clipboard data for plasmoids" ++msgstr "حافظة البيانات لـ" ++ ++#: plasma/dataengines/generic-list/plasma-dataengine-genericlist.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Generic list engine" ++msgstr "RSS البيانات المحرك" ++ ++#: plasma/dataengines/geolocation-wifi/plasma-geolocation-wifi.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "WiFi Geolocation" ++msgstr "التطبيقات الافتراضية" ++ ++#: plasma/dataengines/geolocation-wifi/plasma-geolocation-wifi.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Geolocation from Wireless Access Point Signals." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/hellanzb/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "HellaNZB Status Information" ++msgstr "النظام المواقع" ++ ++#: plasma/dataengines/hellanzb/metadata.desktop:22 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "HellaNZB Status Information Data Engine" ++msgstr "تبليغات:" ++ ++#: plasma/dataengines/kiobrowser/plasma-dataengine-kiobrowser.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KIO Browser" ++msgstr "المتصفح المحرك" ++ ++#: plasma/dataengines/kiobrowser/plasma-dataengine-kiobrowser.desktop:27 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Engine for retreiving list of files in specified KIO place" ++msgstr "المحرك لـ قائمة من ملفات بوصة" ++ ++#: plasma/dataengines/lancelot/gmail/plasma-dataengine-lancelot-gmail.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "GMail data engine" ++msgstr "RSS البيانات المحرك" ++ ++#: plasma/dataengines/mythtv/plasma-dataengine-mythtv.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "MythTV" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/mythtv/plasma-dataengine-mythtv.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays status about MythTV backend" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/nepomuktags/plasma-engine-nepomuktags.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Data Engine for Nepomuk tags" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/recentdocuments/plasma-engine-recentappdocuments.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Have all recent documents from this app" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/sensors/plasma-dataengine-sensors.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "lm-sensors" ++msgstr "المحرك" ++ ++#: plasma/dataengines/stocksengine/plasma-dataengine-stocks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stock Exchange Data" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/stocksengine/plasma-dataengine-stocks.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fetches stock data from Internet resources." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/timetracker/plasma-dataengine-ktimetracker.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KTimeTracker" ++msgstr "بريمج" ++ ++#: plasma/desktoptheme/Clean-Blend/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Blend" ++msgstr "مبلّط" ++ ++#: plasma/desktoptheme/Clean-Blend/metadata.desktop:15 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A consistent looking theme with an elegant touch." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/desktoptheme/Elegance/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Elegance" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/desktoptheme/Elegance/metadata.desktop:17 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An elegant theme for plasma" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/desktoptheme/heron/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Heron" ++msgstr "شخصي" ++ ++#: plasma/desktoptheme/heron/metadata.desktop:14 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple, smooth theme" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/desktoptheme/Silicon/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Silicon" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/desktoptheme/Silicon/metadata.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Transparent slim theme" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/desktoptheme/xplike/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XPLike" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/desktoptheme/xplike/metadata.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XP like theme" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/buienradar/ion-buienradar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "BuienRadar.NL" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/buienradar/ion-buienradar.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from BuienRadar.NL" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/emhi/ion-emhi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "EMHI" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/emhi/ion-emhi.desktop:24 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather from the Estonian Meteorological and Hydrological Institute" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/noaametar/ion-noaametar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "METAR data from NOAA" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/noaametar/ion-noaametar.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "METAR weather data from NOAA" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/weather.savonia.fi/ion-savonia_fi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kuopio Weather from weather.savonia.fi" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/weather.savonia.fi/ion-savonia_fi.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kuopio, Finland" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/willab/ion-willab.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Willab Ion" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/willab/ion-willab.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather from Linnanmaa weather station, Oulu, Finland" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/yahooweather/ion-yahooweather.desktop:2 ++#: plasma/ions/yahooweather-javascript/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo! Weather" ++msgstr "الطقس اختبار" ++ ++#: plasma/ions/yahooweather/ion-yahooweather.desktop:21 ++#: plasma/ions/yahooweather-javascript/metadata.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from Yahoo! Weather" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/libs/kidenticon/plasma-applet-kidenticon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "kidenticon" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/libs/kidenticon/plasma-applet-kidenticon.desktop:12 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma kidenticon" ++msgstr "حافظة البيانات المحرك" ++ ++#: plasma/libs/storage/storage-akonadi/plasma-storage-akonadi.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Storage Plugin" ++msgstr "RSS البيانات المحرك" ++ ++#: plasma/libs/storage/storage-akonadi/plasma-storage-akonadi.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for storage on plasma data containers in akonadi." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/libs/storage/storage-akonadi/plasma-storage-akonadi.desktop:29 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Plasma Storage" ++msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" ++ ++#: plasma/libs/storage/storage-resource/storageresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Storage Resource" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/libs/storage/storage-resource/storageresource.desktop:15 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Resource for storing the content of DataEngines" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/libs/storage/storageserializer/akonadi_serializer_storage.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "storage Serializer" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/libs/storage/storageserializer/akonadi_serializer_storage.desktop:13 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for storage" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/netbook/kwin/netbook/netbook.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Netbook" ++msgstr "تعيينات الشّبكة" ++ ++#: plasma/runners/activities/plasma-runner-activities_runner.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Activities Runner" ++msgstr "تلقائي البدء المدير" ++ ++#: plasma/runners/activities/plasma-runner-activities_runner.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Change the current activity based on keyword" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/runners/globalshortcuts/globalshortcuts_runner.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Global Shortcuts Runner" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/runners/globalshortcuts/globalshortcuts_runner.desktop:14 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Global Shortcuts Runner" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/runners/konqhistory/plasma-konqhistoryrunner.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "KDE History" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/runners/konqhistory/plasma-konqhistoryrunner.desktop:25 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search in Konqueror History" ++msgstr "تعابير الحاسبة" ++ ++#: plasma/runners/mediaplayer/plasma-runner-mediaplayer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Media Player" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/runners/mediaplayer/plasma-runner-mediaplayer.desktop:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Controls a media player" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/runners/python/plasma-runner-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Evaluator" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/runners/python/plasma-runner-python.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Python expression evaluator" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/runners/qalculate/plasma-runner-qalculate.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qalculate!" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/runners/qalculate/plasma-runner-qalculate.desktop:26 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calculate expressions using the Qalculate! library" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/screenmanagement/screensapplet/plasma-applet-screens.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Management Applet" ++msgstr "الشبكة المحرك" ++ ++#: plasma/screenmanagement/screensapplet/plasma-applet-screens.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Applet for fast and easy management of connected screens" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/screenmanagement/screensengine/plasma-engine-screens.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Management Engine" ++msgstr "الشبكة المحرك" ++ ++#: plasma/screenmanagement/screensengine/plasma-engine-screens.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Engine for managing screens in XRandR-setups" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_falcon_dataengine/plasma-dataengine-falcon-example.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Example Falcon Data Engine" ++msgstr "تنفيذي البيانات المحرك" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_falcon_runner/plasma-runner-falcon-example.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Example Falcon Runner" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_applet/plasma-applet-python-example.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Example Python Applet" ++msgstr "عينة بريمج" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_dataengine/plasma-dataengine-python-example.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Example Python Data Engine" ++msgstr "تنفيذي البيانات المحرك" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_runner/plasma-runner-python-example.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Example Python Runner" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_runner/plasma-runner-python-example.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Python Example" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_ruby_dataengine/plasma-dataengine-ruby-example.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Example Ruby Data Engine" ++msgstr "تنفيذي البيانات المحرك" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_ruby_runner/plasma-runner-ruby-example.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Example Ruby Runner" ++msgstr "تنفيذي البيانات المحرك" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_ruby_runner/plasma-runner-ruby-example.desktop:24 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Ruby Example" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-applet-python.desktop:3 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-falcon.desktop:3 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-python.desktop:3 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-ruby.desktop:3 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-falcon.desktop:3 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-python.desktop:3 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-ruby.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kross Engine" ++msgstr "المتصفح المحرك" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-applet-python.desktop:26 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-falcon.desktop:26 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-python.desktop:26 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-ruby.desktop:26 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-falcon.desktop:26 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-python.desktop:26 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-ruby.desktop:26 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kross Scripts Engine" ++msgstr "المتصفح المحرك" ++ ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/plasma-applet-qtscripttest.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "QtScript Test" ++msgstr "مخطوط" ++ ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/plasma-applet-qtscripttest.desktop:26 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple QtScript test" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-all-widgets/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "QtScript All Widget Demo" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-all-widgets/metadata.desktop:20 ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-widgets/metadata.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple QtScript widget demo" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-calculator/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "QtScript Calculator" ++msgstr "منفذ الحاسبة" ++ ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-calculator/metadata.desktop:26 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Calculator in QtScript" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-demo/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "QtScript Simple Demo" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-demo/metadata.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple QtScript demo" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-widgets/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XXQtScript Simple Widget Demo" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/shells/mid/plasma-mid.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma MID" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/shells/mid/plasma-mid.desktop:26 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Workspace shell for mobile Internet devices." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/wallpapers/movingscene/plasma-wallpaper-movingscene.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moving Scene" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/wallpapers/particles/plasma-wallpaper-particles.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Particles" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/wallpapers/qedje/plasma-wallpaper-qedje.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "QEdje" ++msgstr "أقذف" ++ ++#: plasma/wallpapers/scripted-image/plasma-wallpaper-scripted-image.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Scripted Image" ++msgstr "مخطوط" ++ ++#: plasma/widgets/welcomewidget/plasma-applet-welcomewidget.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "welcomewidget" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/widgets/welcomewidget/plasma-applet-welcomewidget.desktop:13 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma welcomewidget" ++msgstr "عينة بريمج" ++ ++#: remotewidgets/remotewidgets.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote Widgets' Policies" ++msgstr "" ++ ++#: remotewidgets/remotewidgets.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Define policies for remote plasma widgets" ++msgstr "" ++ ++#: remotewidgets/remotewidgets.desktop:47 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "plasma,remote,widgets,policy" ++msgstr "" ++ ++#: strigi-analyzer/cert/kfile_cert.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "X509 Certificate Info" ++msgstr "X509 شهادة معلومات" ++ ++#: strigi-analyzer/lnk/kfile_lnk.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Windows lnk File Info" ++msgstr "النوافذ lnk ملف معلومات" ++ ++#: strigi-analyzer/lnk/lnkforward.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Start link given in Windows .lnk file" ++msgstr "ابدأ وصلة بوصة النوافذ lnk ملفّ" ++ ++#: strigi-analyzer/lnk/lnkforward.desktop:28 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Windows lnk File Forwarder" ++msgstr "النوافذ lnk ملف الشاحن" ++ ++#: strigiplasmoid/src/jstream/jstream.protocol:11 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for jstream" ++msgstr "A لـ" ++ ++#: strigiplasmoid/src/jstream/lookinside.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Look inside" ++msgstr "" ++ ++#: strigiplasmoid/src/kickerapplet/strigiapplet.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "An applet for searching with Strigi" ++msgstr "أداة تعريف بُريْمِج لـ مع" ++ ++#: strigiplasmoid/src/kickerapplet/strigiapplet.desktop:30 ++#: strigiplasmoid/src/strigi/strigi.desktop:36 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Strigi" ++msgstr "Name=Strigi" ++ ++#: strigiplasmoid/src/strigi/strigi.protocol:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for strigi" ++msgstr "A لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Taskbar" ++#~ msgstr "سطح المكتب بريمج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "acldlgtest" ++#~ msgstr "Name=acldlgtest" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple KDE Application" ++#~ msgstr "تطبيق بسيط من KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInstaller" ++#~ msgstr "KInstaller" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE Installer" ++#~ msgstr "مثبت KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Auto Label" ++#~ msgstr "تلقائي تسمية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Label Browser Search Bar Plugin" ++#~ msgstr "K تسمية المتصفح ابحث عمود ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ApplyLabels Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sessions" ++#~ msgstr "الجلسات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Controlling the sessions." ++#~ msgstr "السيطرة على." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Feed Reader" ++#~ msgstr "الطقس اختبار" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Analog Clock" ++#~ msgstr "روبي تماثلي ساعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Welcome" ++#~ msgstr "مرحبا إلى" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Encoding" ++#~ msgstr "صوت الترميز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" ++#~ msgstr "اعدادات Audiocd IO Slave" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" ++#~ msgstr "صوت قرص مدمج قرص مدمج الترميز معدل البت" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Applications" ++#~ msgstr "التطبيقات الافتراضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose the default application for various services" ++#~ msgstr "اختر افتراضي تطبيق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "" ++#~ "components,component chooser,resources, email client, terminal emulator, " ++#~ "default, browser" ++#~ msgstr "مكوّن بريد إلكتروني عميل شاشة طرفية محاكي افتراضي متصفح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fonts" ++#~ msgstr "خطوط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Install & preview fonts" ++#~ msgstr "تثبيت ورؤية الخطوط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "font,fonts,installer,truetype,type1,speedo,bitmap" ++#~ msgstr "الخط مثبِّت خارطة ثنائية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Network Connections" ++#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Connections" ++#~ msgstr "الشبكة الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Network,DNS,routes,interfaces" ++#~ msgstr "الشبكة DNS interfaces" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Accessibility" ++#~ msgstr "الإعانة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced" ++#~ msgstr "متقدم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced User Settings" ++#~ msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appearance" ++#~ msgstr "المظهر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bluetooth" ++#~ msgstr "Name=Bluetooth" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Computer Administration" ++#~ msgstr "إدارة الحاسوب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "عام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard & Mouse" ++#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptops & Power" ++#~ msgstr "الحاسبات المحمولة الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Look & Feel" ++#~ msgstr "الشكل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connections" ++#~ msgstr "الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network & Connectivity" ++#~ msgstr "الشبكة والاتصال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Settings" ++#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notifications" ++#~ msgstr "تبليغات:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel" ++#~ msgstr "شريط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal" ++#~ msgstr "شخصي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power" ++#~ msgstr "الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Regional & Language" ++#~ msgstr "البلد واللغة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharing" ++#~ msgstr "مشاركة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Splash Screen" ++#~ msgstr "شاشة البدأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About Me" ++#~ msgstr "عنّي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Behavior" ++#~ msgstr "سلوك النوافذ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Power Management" ++#~ msgstr "الحاسوب النقال الطاقة الإدارة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Media Notifications" ++#~ msgstr "مخزن وسائط تبليغات:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Storage Media Notifications" ++#~ msgstr "اضبط مخزن وسائط تبليغات:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "storage,media,usb,cdrom,device" ++#~ msgstr "تخزين وسائط قرص مدمج جهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings" ++#~ msgstr "إعدادات النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Tray" ++#~ msgstr "النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Crystal Desktop Search" ++#~ msgstr "سطح المكتب ابحث" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Telepathy Presence Data Engine" ++#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenStreetMap data engine" ++#~ msgstr "RSS البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Work Context Chooser" ++#~ msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk User Context Service" ++#~ msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Context annotation plugin" ++#~ msgstr "تطبيق ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DBpedia annotation plugin" ++#~ msgstr "تطبيق ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk PIMO type plugin" ++#~ msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk PIMO property creation annotation plugin" ++#~ msgstr "تطبيق ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Annotate..." ++#~ msgstr "أضف تعليق..." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk PIMO Resource Editor" ++#~ msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Scribo Service" ++#~ msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local music" ++#~ msgstr "الشّارة a ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local pictures" ++#~ msgstr "الشّارة a ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local videos" ++#~ msgstr "الشّارة a ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MediaBrowser Applet" ++#~ msgstr "الطقس اختبار" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Playlist" ++#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Playlist Applet" ++#~ msgstr "عينة بريمج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr" ++#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Picasa" ++#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Youtube" ++#~ msgstr "المتصفح المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr Engine" ++#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Webmedia Engine" ++#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Picasa Engine" ++#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Picture Engine" ++#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Playlist Engine" ++#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Engine" ++#~ msgstr "الشبكة المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma flicklist" ++#~ msgstr "عينة بريمج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application dashboard" ++#~ msgstr "تبليغات:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Switcher" ++#~ msgstr "تبليغات:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Battery" ++#~ msgstr "الطقس اختبار" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobile System Tray" ++#~ msgstr "النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "MobileDesktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default desktop containment" ++#~ msgstr "سطح المكتب ابحث البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobile Fiber" ++#~ msgstr "النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Mobile QML" ++#~ msgstr "حافظة البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print monitor" ++#~ msgstr "الشاشة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your printers" ++#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print manager" ++#~ msgstr "تلقائي البدء المدير" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A network interface was removed" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A new printer was found" ++#~ msgstr "قد فُصِلت واجهة شبكية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kinetic Weather" ++#~ msgstr "الطقس اختبار" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Rapidly Changing weather data for Plasmoids" ++#~ msgstr "البيانات لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QML Scriptengine" ++#~ msgstr "المتصفح المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WebExtractorConsole" ++#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Web Extractor Console" ++#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Extractor Plugin" ++#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Extractor Settings" ++#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "thetvdb webextractor plugin" ++#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wacom Tablet Settings" ++#~ msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wacom Tablet Settings" ++#~ msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WacomTablet" ++#~ msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Connection Disconnected" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New tablet connected" ++#~ msgstr "قطع اتصال شبكي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KConfig Storage PLugin" ++#~ msgstr "RSS البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "plasma-kpart" ++#~ msgstr "حافظة البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "MobileSystemTrayPanel" ++#~ msgstr "النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharebin engine" ++#~ msgstr "مشاركة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share" ++#~ msgstr "مشاركة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GroupingDesktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GroupingPanel" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma group" ++#~ msgstr "حافظة البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Music browsing plugin" ++#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Pictures browsing plugin" ++#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Videos browsing plugin" ++#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Generic Resource Edit Plugin" ++#~ msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Management Runner" ++#~ msgstr "الشبكة المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma-KPart" ++#~ msgstr "حافظة البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Plasma KPart" ++#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware" ++#~ msgstr "معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk task resource linker" ++#~ msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Management Widget" ++#~ msgstr "الشبكة المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Observatory Data Engine" ++#~ msgstr "البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Commits Engine" ++#~ msgstr "المتصفح المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Mobile Applications" ++#~ msgstr "تطبيق بسيط من KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard" ++#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard settings" ++#~ msgstr "إعدادات الألوان" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Daemon" ++#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Layout Applet" ++#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Warning" ++#~ msgstr "مشاركة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A device ask for confirmation" ++#~ msgstr "النظام المواقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth Management Daemon" ++#~ msgstr "الحاسوب النقال الطاقة الإدارة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter" ++#~ msgstr "توسيط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Info Center" ++#~ msgstr "توسيط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DMA information" ++#~ msgstr "النظام المواقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Interrupt information" ++#~ msgstr "النظام المواقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "IO-port information" ++#~ msgstr "النظام المواقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor information" ++#~ msgstr "النظام المواقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SCSI information" ++#~ msgstr "النظام المواقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Server" ++#~ msgstr "ابحث ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X-Server information" ++#~ msgstr "النظام المواقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Memory information" ++#~ msgstr "النظام المواقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Interface Summary" ++#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "OpenVPN" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenGL" ++#~ msgstr "OpenVPN" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenGL information" ++#~ msgstr "النظام المواقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCI information" ++#~ msgstr "النظام المواقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba Status" ++#~ msgstr "إعدادات النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "USB Devices" ++#~ msgstr "ابحث ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Map Tool" ++#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBFX Configurator" ++#~ msgstr "أداة التهيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KBFX Configuration Utility" ++#~ msgstr "إعدادات أداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install KBFX Theme Package" ++#~ msgstr "تثبيت سمة حزمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Prepare KBFX Theme Package" ++#~ msgstr "إستعدّ سمة حزمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBFX Theme Installer" ++#~ msgstr "سمة مركّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KBFX Theme Package" ++#~ msgstr "سمة حزمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K-Menu Replacement" ++#~ msgstr "K قائمة _البديل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A System Restart is Required" ++#~ msgstr "إعدادات النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "النظام المواقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" ++#~ msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Management" ++#~ msgstr "الشبكة المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXPERIMENTAL NetworkManager User Settings Service" ++#~ msgstr "الشبكة المحرك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides network configuration to the NetworkManager daemon" ++#~ msgstr "يوفر تضبيط الشبكة لمراقب مدير الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Management VPN UI Plugin" ++#~ msgstr "ملحق إدارة الشبكة VPN UI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Defines KDE Network Management UI Plugins" ++#~ msgstr "تحديد ملحقات إدارة شبكة كدي UI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNetworkManager" ++#~ msgstr "مدير شبكة ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Manager" ++#~ msgstr "مدير الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KDE frontend for NetworkManager" ++#~ msgstr "واجهة أمامية لكدي من أجل مدير الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Management" ++#~ msgstr "إدارة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Connection Type" ++#~ msgstr "نوع الاتصال الشبكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Interface Attached" ++#~ msgstr "وُصِلت واجهة شبكية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A network interface was attached" ++#~ msgstr "قد أوصِلت واجهة شبكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Interface Removed" ++#~ msgstr "فُصِلت واجهة شبكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Found Wireless Network" ++#~ msgstr "وجد الشبكة اللاسلكية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A wireless network appeared" ++#~ msgstr "ظهرت شبكة لاسلكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost Wireless Network" ++#~ msgstr "فقد الشبكة اللاسلكية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A wireless network disappeared" ++#~ msgstr "اختفت شبكة لاسلكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Establishing Network Connection" ++#~ msgstr "ينشئ شبكة لاسلكية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The user started making a connection" ++#~ msgstr "بدأ المستخدم بتشكيل اتصال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A connection is being started automatically" ++#~ msgstr "يجري بدء اتصالٍ آليا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A network connection attempt was begun" ++#~ msgstr "بدأت محاولة اتصال شبكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A network connection was disconnected" ++#~ msgstr "قد قطع اتصال شبكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Connection Succeeded" ++#~ msgstr "نجح اتصال شبكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A network connection was established" ++#~ msgstr "قد أنشئ اتصال شبكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Connection Failed" ++#~ msgstr "فشل الاتصال الشبكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A network connection attempt failed" ++#~ msgstr "فشلت محاولة اتصال شبكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Radio Hardware Switched Off" ++#~ msgstr "أطفأ عتاد الراديو" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wireless transceivers disabled by hardware switch" ++#~ msgstr "أجهزة الإرسال والاستقبال اللاسلكية عطّلت بواسطة تبديل جهاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Radio Hardware Switched On" ++#~ msgstr "شغّل عتاد الراديو" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wireless transceivers enabled" ++#~ msgstr "فعّلت أجهزة الإرسال والاستقبال اللاسلكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Wireless Signal Strength" ++#~ msgstr "شدة إشارات لاسلكية منخفضة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The wireless signal strength is low" ++#~ msgstr "شدة الإشارة اللاسلكية منخفضة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Interface changed state" ++#~ msgstr "غيرت الواجهة الحالة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An interface changed state" ++#~ msgstr "غيرت واجهة الحالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network management disabled" ++#~ msgstr "عطّلت إدارة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The network management subsystem was stopped or restarted" ++#~ msgstr "إدارة نظام الشبكة الفرعي تم إيقافها أو إعادة تشغيلها" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Manage Network Connections" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Add, Edit and Remove network connections" ++#~ msgstr "أدر الاتصالات الشبكية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the Network Management tool" ++#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager User Settings Service" ++#~ msgstr "خدمة إعدادات مستخدم مدير الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenVPN plugin" ++#~ msgstr "ملحق OpenVPN" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PPTP" ++#~ msgstr "PPTP" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PPTP Plugin" ++#~ msgstr "ملحق PPTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "VPNC" ++#~ msgstr "VPNC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "VPNC Plugin" ++#~ msgstr "ملحق VPNC" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Documentation" ++#~ msgstr "كدي سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Amarok" ++#~ msgstr "ابحث ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amarok" ++#~ msgstr "ابحث ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Runner to kill applications" ++#~ msgstr "جديد وصلة إلى تطبيق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Notifier Refactor" ++#~ msgstr "جديد ميسسوري الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spell Check" ++#~ msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window List" ++#~ msgstr "سلوك النوافذ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kopete Contact Runner" ++#~ msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kopete Contact runner" ++#~ msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Current Application Control" ++#~ msgstr "يوفّريوفريزوّد تطبيق البيانات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Box" ++#~ msgstr "ابحث ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Newspaper activity" ++#~ msgstr "الشبكة والاتصال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable Devices" ++#~ msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wired Network Interface" ++#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireless Network Interface" ++#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DSL network interfaces" ++#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "VPN connection" ++#~ msgstr "الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual Private Network Connection" ++#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PIMO Document" ++#~ msgstr "كيمياء مستند" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peer" ++#~ msgstr "الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show a Contact" ++#~ msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Attica Monitor Engine" ++#~ msgstr "النظام الشاشة المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Social collaboration for Plasmoids" ++#~ msgstr "النظام معلومات لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meta Data" ++#~ msgstr "الدعائم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for kat" ++#~ msgstr "A لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A desktop search bar" ++#~ msgstr "A سطح المكتب ابحث شريط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Knapsack" ++#~ msgstr "الحقيبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search Files With Kat" ++#~ msgstr "ابحث ملفات مع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kat Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bibliographic Data (BibTeX)" ++#~ msgstr "ببليوغرافي البيانات BibTeX" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bibliographic Data (BibTeXML)" ++#~ msgstr "ببليوغرافي البيانات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry Document" ++#~ msgstr "كيمياء مستند" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Package" ++#~ msgstr "ديبيان حزمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DOC Files" ++#~ msgstr "DOC ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DocBook XML Document" ++#~ msgstr "DocBook XML مستند" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EML Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnumeric Files" ++#~ msgstr "Gnumeric ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML Files" ++#~ msgstr "ملفّات HTML" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPR Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSP Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWD Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lyx Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Man Files" ++#~ msgstr "الرجل ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ODC Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ODP Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ODS Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ODT Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PDF Files" ++#~ msgstr "ملفات PDF" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PPT Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PS Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RPM Package File" ++#~ msgstr "RPM حزمة ملف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "R Script" ++#~ msgstr "مخطوط R" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RTF Files" ++#~ msgstr "RTF ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SXC Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SXI Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SXM Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SXW Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TEX Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text Files" ++#~ msgstr "ملفّات نصّيّة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XLS Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "katcontrol - kcontrol module for Kat" ++#~ msgstr "وحدة لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "katcontrol,katcontrol" ++#~ msgstr "Keywords=katcontrol,katcontrol" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "R Script" ++#~ msgstr "مخطوط R" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fulltext Extractor" ++#~ msgstr "النازع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Miner for kat" ++#~ msgstr "عامل المنجم لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Repository for kat" ++#~ msgstr "المستودع لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Space for kat" ++#~ msgstr "فضائي لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kat Desktop Search" ++#~ msgstr "سطح المكتب ابحث" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kat File System Miner" ++#~ msgstr "ملف النظام عامل المنجم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kat CLucene Repository" ++#~ msgstr "المستودع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kat SQLite3 Repository" ++#~ msgstr "المستودع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FOSS Project Commit Statistics" ++#~ msgstr "F مشروع يرتكب البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "F/OSS Project Commits Data Engine" ++#~ msgstr "F مشروع يرتكب البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fish Net" ++#~ msgstr "سمكة شبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Flowers" ++#~ msgstr "الزهور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Night Rock by Tigert" ++#~ msgstr "ليلاً روك أداء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert" ++#~ msgstr "إرفض التعاون أداء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Triangles" ++#~ msgstr "مثلثات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pattern" ++#~ msgstr "شريط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scripted HTML" ++#~ msgstr "مخطوط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation Data Engine" ++#~ msgstr "تبليغات:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation GPS" ++#~ msgstr "التطبيقات الافتراضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from GPS address." ++#~ msgstr "تبليغات:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation IP" ++#~ msgstr "التطبيقات الافتراضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from IP address." ++#~ msgstr "تبليغات:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation gps" ++#~ msgstr "التطبيقات الافتراضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from gps address" ++#~ msgstr "تبليغات:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation ip" ++#~ msgstr "التطبيقات الافتراضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A generic im panel" ++#~ msgstr "تطبيق بسيط من KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides Applicatoin data" ++#~ msgstr "يوفّريوفريزوّد البيانات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Oriented Menu" ++#~ msgstr "مهمَّة موجه قائمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Raptorlet lets the programmer define the data Engines needed by the GUI" ++#~ msgstr "مبرمج تعريف البيانات المحركات أداء الواجهة الرسومية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid " Raptor Desktop Application and Utility Menu" ++#~ msgstr "سطح المكتب تطبيق و أداة قائمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Plasmoid to locate and execute your Applications and Data" ++#~ msgstr "A إلى و نفِّذ تطبيقات و البيانات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Task Oriented Menu Plugin" ++#~ msgstr "مهمَّة موجه قائمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Actions" ++#~ msgstr "النظام المواقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera" ++#~ msgstr "جديد آلة التصوير" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serial Interface" ++#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Platform Manager" ++#~ msgstr "الشبكة المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UnitConverter" ++#~ msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Networks" ++#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Networking" ++#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Management Events" ++#~ msgstr "الشبكة معلومات لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Manager Plasmoid" ++#~ msgstr "الشبكة معلومات لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text File Info" ++#~ msgstr "نص ملف معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Load Viewer" ++#~ msgstr "النظام المواقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Decibel Presence Data Engine" ++#~ msgstr "تنفيذي البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror" ++#~ msgstr "الجلسات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "المتصفح المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eject" ++#~ msgstr "مخطوط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder..." ++#~ msgstr "مجلد..." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter folder name:" ++#~ msgstr "أدخل اسم المجلد:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "تنسيق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML File..." ++#~ msgstr "HTML ملف." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter HTML filename:" ++#~ msgstr "إدخال HTML اسم الملف:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text File..." ++#~ msgstr "نص ملف." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter text filename:" ++#~ msgstr "إدخال نص اسم الملف:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera Device..." ++#~ msgstr "آلة تصوير الجهاز." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CD-ROM Device..." ++#~ msgstr "قرص مدمج الذاكرة التي تُقرأ ولا يُكتب إليها الجهاز." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CD-ROM Device" ++#~ msgstr "جديد قرص مدمج الذاكرة التي تُقرأ ولا يُكتب إليها الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDWRITER Device..." ++#~ msgstr "الجهاز." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CDWRITER Device" ++#~ msgstr "جديد الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVD-ROM Device..." ++#~ msgstr "DVD الذاكرة التي تُقرأ ولا يُكتب إليها الجهاز." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New DVD-ROM Device" ++#~ msgstr "جديد DVD الذاكرة التي تُقرأ ولا يُكتب إليها الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Floppy Device" ++#~ msgstr "جديد قرص مرن الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard Disc Device..." ++#~ msgstr "صعب قرص الجهاز." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Hard Disc" ++#~ msgstr "جديد صعب قرص" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MO Device..." ++#~ msgstr "ميسسوري الجهاز." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New MO Device" ++#~ msgstr "جديد ZIP الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NFS..." ++#~ msgstr "نظام ملفّات الشّبكة (NFS)..." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New NFS Link" ++#~ msgstr "جديد نظام ملفّات الشّبكة (NFS) وصلة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Application..." ++#~ msgstr "وصلة إلى تطبيق." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Location (URL)..." ++#~ msgstr "وصلة إلى الموقع URL." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter link to location (URL):" ++#~ msgstr "إدخال وصلة إلى موقع URL:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP Device..." ++#~ msgstr "ZIP الجهاز." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New ZIP Device" ++#~ msgstr "جديد ZIP الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Management" ++#~ msgstr "الشبكة المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Preview" ++#~ msgstr "مجلد..." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure enhanced browsing" ++#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Associations" ++#~ msgstr "النظام المواقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure web cache settings" ++#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cookies" ++#~ msgstr "الألوان" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connection Preferences" ++#~ msgstr "الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browser Identification" ++#~ msgstr "تبليغات:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Behavior" ++#~ msgstr "سلوك النوافذ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Behavior" ++#~ msgstr "سلوك النوافذ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the history sidebar" ++#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder" ++#~ msgstr "مجلد..." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Sites" ++#~ msgstr "بريمج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE News" ++#~ msgstr "أخبار" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Settings" ++#~ msgstr "إعدادات النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Displays Weather information" ++#~ msgstr "العروض a إختبار بُريْمِج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Job Information" ++#~ msgstr "تطبيق ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Management for Plasmoids" ++#~ msgstr "الشبكة معلومات لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - CPU" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A CPU usage monitor" ++#~ msgstr "A استعمال شاشة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A hard disk usage monitor" ++#~ msgstr "A استعمال شاشة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show hardware info" ++#~ msgstr "اعرض معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Network" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A network usage monitor" ++#~ msgstr "A استعمال شاشة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Temperature" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A system temperature monitor" ++#~ msgstr "A نظام شاشة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System monitoring applet" ++#~ msgstr "النظام بُريْمِج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System information for Plasmoids" ++#~ msgstr "النظام معلومات لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Favicons" ++#~ msgstr "خطوط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show news from various sources" ++#~ msgstr "اعرض أخبار من المصادر." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notify" ++#~ msgstr "صلب المبلّغ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE notifications plasmoid" ++#~ msgstr "تبليغات:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Knet Applet" ++#~ msgstr "اختبار بريمج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "GL sample Plasma applet" ++#~ msgstr "عيًنة بلازما بُريْمِج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test GL Applet 2" ++#~ msgstr "اختبار بريمج 2" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "GL test Plasma applet 2" ++#~ msgstr "إختبار بلازما بُريْمِج 2" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Greeting Applet" ++#~ msgstr "سطح المكتب التحية بريمج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notes service" ++#~ msgstr "جديد ميسسوري الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate Sessions" ++#~ msgstr "الجلسات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Matches Kate Sessions" ++#~ msgstr "تعابير الحاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display system information" ++#~ msgstr "العروض a إختبار بُريْمِج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure a DSL connection" ++#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wired Connection" ++#~ msgstr "الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure a Wi-Fi connection" ++#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ExtenderApplet" ++#~ msgstr "الطقس اختبار" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show news from various sources." ++#~ msgstr "اعرض أخبار من المصادر." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LCD Weather Station" ++#~ msgstr "العروض a إختبار بُريْمِج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CIA.vc Data Engine" ++#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Executable Data Engine" ++#~ msgstr "تنفيذي البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Run Executable Data Engine" ++#~ msgstr "شغّل تنفيذي البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RSS Data Engine" ++#~ msgstr "RSS البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "RSS News Data Engine" ++#~ msgstr "RSS أخبار البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor Engine" ++#~ msgstr "النظام الشاشة المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimeTracker Data Engine" ++#~ msgstr "البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konsole Sessions" ++#~ msgstr "الجلسات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Matches Konsole Sessions" ++#~ msgstr "تعابير الحاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A tiny web browser in a plasmoid" ++#~ msgstr "الشبكة معلومات لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autostart" ++#~ msgstr "تلقائي البدء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Templates" ++#~ msgstr "قوالب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trash" ++#~ msgstr "المهملات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Contains removed files" ++#~ msgstr "يحتوي ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Set as Background" ++#~ msgstr "ضبط الخلفية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Web Desktop" ++#~ msgstr "كدي ويب سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson" ++#~ msgstr "أداء كيرك جونسن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" ++#~ msgstr "أداء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPlanet by Hari Nair" ++#~ msgstr "أداء نير" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network information for Plasmoids" ++#~ msgstr "الشبكة معلومات لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command Runner" ++#~ msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Leave a message applet" ++#~ msgstr "العروض a إختبار بُريْمِج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Timer" ++#~ msgstr "النمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Temperature Monitor" ++#~ msgstr "درجة الحرارة الشاشة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HddTemp Data Engine" ++#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emoticons" ++#~ msgstr "تبليغات:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Show Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dashboard Widget" ++#~ msgstr "سطح المكتب بريمج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgstr "أداة تعريف ساعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Configuration tool for managing what programs start up with KDE." ++#~ msgstr "A أداة لـ تشغيل أعلى مع كدي." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sample Web Applet" ++#~ msgstr "عينة بريمج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trashcan" ++#~ msgstr "المهملات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMetaData Properties Plugin" ++#~ msgstr "خصائص ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Annotate a file with a simple text comment" ++#~ msgstr "علّق a ملفّ مع a بسيط نص تعليق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tag a file" ++#~ msgstr "الشّارة a ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tag file..." ++#~ msgstr "الشّارة ملفّ." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "File System" ++#~ msgstr "النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UserFriendly Data Engine" ++#~ msgstr "البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "User Account" ++#~ msgstr "حساب المستخدم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRunner plugin" ++#~ msgstr "KRunner ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search files" ++#~ msgstr "ابحث عن ملفات" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdelibs/desktop_playground-network.po +@@ -0,0 +1,601 @@ ++# translation of desktop_playground-network.po to ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_playground-network\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-03-04 03:59+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 16:10+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: guidedog/kde/guidedog.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guidedog" ++msgstr "" ++ ++#: kdevmon/kdevmon.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDevmon" ++msgstr "" ++ ++#: kdevmon/kdevmon.desktop:41 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Network traffic applet" ++msgstr "" ++ ++#: kio_slp/src/mdns.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave to browse multicast DNS services" ++msgstr "" ++ ++#: kio_slp/src/remoteview-slp.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "SLP Services" ++msgstr "" ++ ++#: kio_slp/src/service.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Local Network" ++msgstr "" ++ ++#: kio_slp/src/service.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SLP Services and more" ++msgstr "" ++ ++#: kio_slp/src/service.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave to browse services" ++msgstr "" ++ ++#: kio_slp/src/slp.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave to browse SLP services" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror-sendtoplugin/sendtoplugin.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Send to menu" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror-sendtoplugin/sendtoplugin.desktop:21 ++msgctxt "Name" ++msgid "Send file using Telepathy" ++msgstr "" ++ ++#: konsume/konsume.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "KDE eBay Monitor" ++msgstr "عرض الموجة الشاشة" ++ ++#: konsume/konsume.desktop:27 konsume/konsume.notifyrc:27 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsume" ++msgstr "" ++ ++#: konsume/konsume.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "eBay Monitor" ++msgstr "عرض الموجة الشاشة" ++ ++#: konsume/konsume.notifyrc:54 ++msgctxt "Name" ++msgid "Auction ending" ++msgstr "" ++ ++#: konsume/konsume.notifyrc:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An auction is ending soon" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript_config.desktop:12 ++#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript.desktop:17 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript" ++msgstr "جافاسكربت" ++ ++#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript_config.desktop:53 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Add JavaScript bindings" ++msgstr "إضافة جافاسكربت" ++ ++#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript.desktop:58 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds JavaScript bindings" ++msgstr "يضيف جافاسكربت" ++ ++#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway.desktop:16 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Motion Auto-Away" ++msgstr "الحركة تلقائي بعيد" ++ ++#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway_config.desktop:40 ++#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway.desktop:45 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sets away status when not detecting movement near the computer" ++msgstr "المجموعات الحالة ليس حاسوب" ++ ++#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence_config.desktop:13 ++#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Set your status according to appointments in your calendar" ++msgstr "عيّن الحالة حسب مواعيدي في اليومية" ++ ++#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence_config.desktop:42 ++#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence.desktop:45 ++msgctxt "Name" ++msgid "PIM Presence" ++msgstr "حضور PIM" ++ ++#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs_config.desktop:14 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "SUSE SMPPPD Connection Status" ++msgstr "الإتصال الحالة" ++ ++#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs_config.desktop:43 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "SMPPPDCS Plugin" ++msgstr "ملحق" ++ ++#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs.desktop:17 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "SUSE smpppd-enabled Connection Status (SMPPPD)" ++msgstr "ممكن الإتصال الحالة" ++ ++#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs.desktop:44 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Connects/disconnects Kopete automatically depending on availability of " ++"Internet connection" ++msgstr "يوصل Kopete يعمل توفر من إنترنت اتصال" ++ ++#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight.desktop:17 ++#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight_preferences.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thinkpad Light" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight.desktop:47 ++#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight_preferences.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Flashes Thinkpad light on incoming message." ++msgstr "" ++ ++#: kopete/plugins/whiteboard/kopete_whiteboard_config.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "URLPicPreview Plugin Configuration" ++msgctxt "Name" ++msgid "whiteboard Plugin Configuration" ++msgstr "إعدادات ملحق URLPicPreview" ++ ++#: kopete/plugins/whiteboard/kopete_whiteboard_config.desktop:26 ++msgctxt "Comment" ++msgid "whiteboard Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/plugins/whiteboard/kopete_whiteboard.desktop:18 ++msgctxt "Name" ++msgid "Whiteboard" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/plugins/whiteboard/kopete_whiteboard.desktop:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Colaborative drawing and sharing multimedia content" ++msgstr "" ++ ++#: ksniffer/ksniffer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSniffer" ++msgstr "KSniffer" ++ ++#: ksniffer/ksniffer.desktop:41 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Network Analyzer" ++msgstr "محلل الشبكة" ++ ++#: ksniffer/ksniffer.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A KDE application for sniffing your network" ++msgstr "تطبيق من KDE لشم شبكتك" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "GUI for various VPN clients" ++msgstr "الواجهة الرسومية لـ" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.desktop:35 kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KVpnc" ++msgstr "KVpnc" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.desktop:75 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "VPN Client GUI" ++msgstr "العميل الواجهة الرسومية" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:42 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "KVpnc" ++msgstr "KVpnc" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:84 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection established" ++msgstr "" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:121 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The connection has now established" ++msgstr "" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:158 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection finished" ++msgstr "" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:191 kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:267 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The connection has now finished" ++msgstr "" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:228 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection lost" ++msgstr "" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:304 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ping sucess" ++msgstr "" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:338 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Ping was successful" ++msgstr "" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:377 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ping failed" ++msgstr "" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:412 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The ping was not sucessful" ++msgstr "" ++ ++#: kvpnc/src/x-cisco.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Cisco VPN profile" ++msgstr "Cisco التوصيف" ++ ++#: kvpnc/src/x-openvpn.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "OpenVPN profile file" ++msgstr "OpenVPN التوصيف ملفّ" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-dbustube/telepathy_test_offer_dbustube.notifyrc:2 ++#: libktelepathy-examples/offer-dbustube/telepathy_test_offer_dbustube.notifyrc:39 ++#: libktelepathy-examples/p2pdbustube/telepathy_test_p2pdbustube.notifyrc:39 ++msgctxt "Name" ++msgid "OfferDBusTube" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-dbustube/telepathy_test_offer_dbustube.notifyrc:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "OfferDBusTube Events" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-dbustube/telepathy_test_offer_dbustube.notifyrc:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Received a new OfferDBusTube event" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-file-transfer/telepathy_test_offer_file_transfer.notifyrc:2 ++#: libktelepathy-examples/offer-file-transfer/telepathy_test_offer_file_transfer.notifyrc:41 ++msgctxt "Name" ++msgid "OfferFileTransfer" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-file-transfer/telepathy_test_offer_file_transfer.notifyrc:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "OfferFileTransfer Events" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-file-transfer/telepathy_test_offer_file_transfer.notifyrc:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Received a new OfferFileTransfer event" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-local-streamtube/telepathy_test_offer_local_streamtube.notifyrc:2 ++#: libktelepathy-examples/offer-local-streamtube/telepathy_test_offer_local_streamtube.notifyrc:39 ++msgctxt "Name" ++msgid "OfferLocalStreamTube" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-local-streamtube/telepathy_test_offer_local_streamtube.notifyrc:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "OfferLocalStreamTube Events" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-local-streamtube/telepathy_test_offer_local_streamtube.notifyrc:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Received a new OfferLocalStreamTube event" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-tcp-streamtube/telepathy_test_offer_tcp_streamtube.notifyrc:2 ++#: libktelepathy-examples/offer-tcp-streamtube/telepathy_test_offer_tcp_streamtube.notifyrc:39 ++msgctxt "Name" ++msgid "OfferTcpStreamTube" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-tcp-streamtube/telepathy_test_offer_tcp_streamtube.notifyrc:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "OfferTcpStreamTube Events" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-tcp-streamtube/telepathy_test_offer_tcp_streamtube.notifyrc:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Received a new OfferTcpStreamTube event" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/p2pdbustube/telepathy_test_p2pdbustube.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "DBusTubeHandler" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/p2pdbustube/telepathy_test_p2pdbustube.notifyrc:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DBusTubeHandler Events" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/p2pdbustube/telepathy_test_p2pdbustube.notifyrc:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Received a new DBusTubeHandler event" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:3 smb4k/smb4k/smb4k.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Smb4K" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:31 smb4k/smb4k/smb4k.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Advanced Network Neighborhood Browser" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:57 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notification" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The user is notified about an action" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:104 ++msgctxt "Name" ++msgid "Warning" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:130 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A warning is shown to the user" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:151 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:176 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An error message is shown to the user" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/helpers/smb4kmounthelper.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mount action" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/helpers/smb4kmounthelper.actions:21 ++msgctxt "Description" ++msgid "Mounts a share" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/helpers/smb4kmounthelper.actions:43 ++msgctxt "Name" ++msgid "Unmount action" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/helpers/smb4kmounthelper.actions:62 ++msgctxt "Description" ++msgid "Unmounts a share" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/kioslave/smb4k-network.desktop:3 ++#: smb4k/plasmoid/package/metadata.desktop:2 ++#: smb4k/plasmoid/plasma-applet-smb4k-qml.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Network Settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Neighborhood" ++msgstr "تعيينات الشبكة" ++ ++#: smb4k/plasmoid/package/metadata.desktop:25 ++#: smb4k/plasmoid/plasma-applet-smb4k-qml.desktop:25 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Network Settings" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network neighborhood browser based on Smb4K" ++msgstr "تعيينات الشبكة" ++ ++#: smb4k/smb4k/smb4k.desktop:31 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Network Settings" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Advanced Network Neighborhood Browser" ++msgstr "تعيينات الشبكة" ++ ++#: solid-sysclass/solid_sysclass.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "SysClass" ++msgstr "" ++ ++#: solid-sysclass/solid_sysclass.desktop:27 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Network Settings Configuration" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network awareness using /sys information" ++msgstr "إعداد تعيينات الشبكة" ++ ++#: videocatcher/src/videocatcher.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Videocatcher" ++msgstr "" ++ ++#: videocatcher/src/videocatcher.desktop:26 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Internet TV" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wake up" ++#~ msgstr "استيقظ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "ATMOSphere network monitor" ++#~ msgstr "مرقاب شبكة ATMOSphere" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ATMOSphere Control Center Module" ++#~ msgstr "وحدة مركز التحكم ATMOSphere" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "kcmatmosphere,atmosphere" ++#~ msgstr "kcmatmosphere,atmosphere" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ATMOSphere Settings" ++#~ msgstr "تعيينات ATMOSphere" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ATMOSphere box" ++#~ msgstr "صندوق ATMOSphere" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bandwidth Monitor" ++#~ msgstr "عرض الموجة الشاشة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the current network usage" ++#~ msgstr "المعارض الحالي شبكة استعمال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Smart Network Manager" ++#~ msgstr "مسيّر الشبكة الذكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choses best network and connect to it seemlessly" ++#~ msgstr "يختار حسنى الشبكات و يتصل بها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNetD" ++#~ msgstr "KNetD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Smart Network Connection Manager" ++#~ msgstr "مسيّر اتصالات الشبكة الذكي لِـ KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Settings" ++#~ msgstr "تعيينات الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Settings Configuration" ++#~ msgstr "إعداد تعيينات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Opening file failed" ++#~ msgstr "OpenVPN التوصيف ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reading file failed" ++#~ msgstr "OpenVPN التوصيف ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "VPnc" ++#~ msgstr "KVpnc" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network" ++#~ msgstr "تعيينات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Analyzer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Watcher" ++#~ msgstr "محلل الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Statistics" ++#~ msgstr "الإحصائيات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Gather some meaningful statistics" ++#~ msgstr "تجمّع بعض إحصائيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Preview of pictures in chats" ++#~ msgstr "عاين الرسوم خلال المحادثات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Displays a preview of pictures in chats" ++#~ msgstr "يعرض لمحات للرسوم في المحادثات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "URLPicPreview Plugin" ++#~ msgstr "ملحق URLPicPreview" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_kipi-plugins.po +@@ -0,0 +1,958 @@ ++# translation of desktop_extragear-libs_kipi-plugins.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Nuriddin S. Aminagha , 2003. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-# ++# translation of desktop_kdeextragear-1.po to ++# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-libs_kipi-plugins\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-03-27 09:07+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:25+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop:3 ++#: acquireimages/scangui.desktop:80 ++msgctxt "Name" ++msgid "AcquireImages" ++msgstr "" ++ ++#: acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to acquire images using flat scanner" ++msgstr "" ++ ++#: acquireimages/scangui.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to acquire images using a flat scanner" ++msgstr "" ++ ++#: acquireimages/scangui.desktop:41 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Acquire Images" ++msgstr "KIPI احصل صورة ملحق" ++ ++#: advancedslideshow/plugin/kipiplugin_advancedslideshow.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced Slideshow" ++msgstr "" ++ ++#: advancedslideshow/plugin/kipiplugin_advancedslideshow.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to slide images with 2D and 3D effects using OpenGL" ++msgstr "" ++ ++#: batchprocessimages/plugin/kipiplugin_batchprocessimages.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "BatchProcessImages" ++msgstr "" ++ ++#: batchprocessimages/plugin/kipiplugin_batchprocessimages.desktop:43 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KIPI Batch Processing Images Plugin" ++msgstr "KIPI احصل صورة ملحق" ++ ++#: calendar/plugin/kipiplugin_calendar.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar" ++msgstr "" ++ ++#: calendar/plugin/kipiplugin_calendar.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to create calendars" ++msgstr "" ++ ++#: common/libkipiplugins/kipiplugins.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "KIPI Plugins" ++msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ++ ++#: common/libkipiplugins/kipiplugins.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Image Plugins Interface" ++msgstr "" ++ ++#: debianscreenshots/kipiplugin_debianscreenshots.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian Screenshots Export" ++msgstr "" ++ ++#: debianscreenshots/kipiplugin_debianscreenshots.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to the Debian Screenshots site" ++msgstr "" ++ ++#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:2 ++#: dngconverter/plugin/kipiplugin_dngconverter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "DNGConverter" ++msgstr "" ++ ++#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:45 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "DNG Image Converter" ++msgstr "KIPI خام صورة المحوّل" ++ ++#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to batch convert RAW camera images to DNG" ++msgstr "" ++ ++#: dngconverter/plugin/kipiplugin_dngconverter.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to convert Raw Image to Digital NeGative" ++msgstr "" ++ ++#: expoblending/plugin/expoblending.desktop:4 ++#: expoblending/plugin/kipiplugin_expoblending.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to blend bracketed images" ++msgstr "" ++ ++#: expoblending/plugin/expoblending.desktop:36 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Exposure Blending" ++msgstr "" ++ ++#: expoblending/plugin/expoblending.desktop:66 ++msgctxt "Name" ++msgid "ExpoBlending" ++msgstr "" ++ ++#: expoblending/plugin/kipiplugin_expoblending.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Expo Blending" ++msgstr "" ++ ++#: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Facebook Import/Export" ++msgstr "" ++ ++#: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to import/export images to/from a remote Facebook web service" ++msgstr "" ++ ++#: flashexport/kipiplugin_flashexport.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Flash Export" ++msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ++ ++#: flashexport/kipiplugin_flashexport.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to Flash" ++msgstr "" ++ ++#: flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Flickr/23/Zooomr Exporter" ++msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ++ ++#: flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to remote Flickr, 23 and Zooomr web services." ++msgstr "" ++ ++#: galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote Gallery Export" ++msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ++ ++#: galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote Gallery" ++msgstr "" ++ ++#: gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to geolocalize pictures" ++msgstr "" ++ ++#: gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop:46 ++msgctxt "Name" ++msgid "GPSSync" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HTML Gallery" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images collections into a static XHTML page" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:90 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A port of the old HTML Export plugin theme" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:139 ++#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:90 ++#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:94 ++#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:92 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aurélien Gâteau" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:187 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thumbnails per row" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:236 ++msgctxt "Name" ++msgid "Background Color" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:286 ++msgctxt "Name" ++msgid "Foreground Color" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:335 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Size" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:388 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image Border Size" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:437 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image Border Color" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:484 ++msgctxt "Name" ++msgid "Link Color" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:531 ++msgctxt "Name" ++msgid "Visited Link Color" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:131 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clean Frames" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:43 ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A frame theme based on Ruediger Bente's frame theme" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:84 ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:80 ++msgctxt "Name" ++msgid "Elizabeth Marmorstein" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:175 ++#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:142 ++msgctxt "Name" ++msgid "Style" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:127 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date Frames" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:167 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thumbnail Background" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:209 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image Background (contrasting)" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:248 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nav Bar Background (dark)" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:287 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gallery Introduction" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:326 ++msgctxt "Name" ++msgid "Caption Date Format (see http://xsltsl.sourceforge.net/date-time.html)" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:363 ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:439 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"XSL Date Format String: Use the syntax given at http://xsltsl.sourceforge." ++"net/date-time.html" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:401 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image List Date Format" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/details/details.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Yet another simple theme. Clean look with more image details." ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/details/details.desktop:33 ++msgctxt "Name" ++msgid "Details" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/details/details.desktop:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gianluca Urgese" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/details/details.desktop:107 ++msgctxt "Name" ++msgid "Details screenshot" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/details/details.desktop:140 ++msgctxt "Name" ++msgid "Footer information" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:105 ++msgctxt "Name" ++msgid "Floating Cards" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A dark theme with floating thumbnail/description cards. Fast navigation " ++"through the gallery." ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:66 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jiří Boháč" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:138 ++msgctxt "Name" ++msgid "Frames" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A frame theme" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:91 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruediger Bente" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:138 ++msgctxt "Name" ++msgid "Matrix" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show your photos with Matrix style" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Yet another nice theme. Very simple and clean look with \"calligraphics\" " ++"icons." ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:42 htmlexport/themes/s0/s0.desktop:135 ++msgctxt "Name" ++msgid "S0" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:87 ++msgctxt "Name" ++msgid "Petr Vaněk" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:198 ++msgctxt "Name" ++msgid "Simple" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple and light theme" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:140 ++msgctxt "Name" ++msgid "Snow" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A perfect match for your mountain holidays" ++msgstr "" ++ ++#: imageshackexport/kipiplugin_imageshackexport.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote Imageshack Export" ++msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ++ ++#: imageshackexport/kipiplugin_imageshackexport.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote Imageshack" ++msgstr "" ++ ++#: imageviewer/kipiplugin_imageviewer.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Imageviewer" ++msgstr "" ++ ++#: imageviewer/kipiplugin_imageviewer.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to preview images using OpenGL" ++msgstr "" ++ ++#: imgurexport/kipiplugin_imgurexport.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Imgur Export" ++msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ++ ++#: imgurexport/kipiplugin_imgurexport.desktop:17 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to the imgur.com image hosting service" ++msgstr "" ++ ++#: ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "iPodExport" ++msgstr "" ++ ++#: ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export pictures to an Ipod device" ++msgstr "" ++ ++#: jpeglossless/plugin/kipiplugin_jpeglossless.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "JPEGLossless" ++msgstr "JPEG بدون ضياع" ++ ++#: jpeglossless/plugin/kipiplugin_jpeglossless.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to rotate/flip images without losing quality" ++msgstr "" ++ ++#: kioexportimport/kipiplugin_kioexportimport.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KioExportImport" ++msgstr "" ++ ++#: kioexportimport/kipiplugin_kioexportimport.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A tool to export pictures to or import from a remote directory that is " ++"accessible via KIO." ++msgstr "" ++ ++#: kmlexport/kipiplugin_kmlexport.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plugin to create KML files to present images with coordinates." ++msgstr "" ++ ++#: kmlexport/kipiplugin_kmlexport.desktop:28 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMLExport" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/kipiplugin_kopete.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Instant Messaging Export" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/kipiplugin_kopete.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to an instant messaging contact" ++msgstr "" ++ ++#: mediawiki/kipiplugin_wikimedia.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikimedia Export" ++msgstr "" ++ ++#: mediawiki/kipiplugin_wikimedia.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote Wikimedia web service" ++msgstr "" ++ ++#: metadataedit/plugin/kipiplugin_metadataedit.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to edit EXIF, IPTC and XMP metadata" ++msgstr "" ++ ++#: metadataedit/plugin/kipiplugin_metadataedit.desktop:47 ++msgctxt "Name" ++msgid "MetadataEdit" ++msgstr "" ++ ++#: panorama/plugin/kipiplugin_panorama.desktop:3 ++#: panorama/plugin/panoramagui.desktop:51 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panorama" ++msgstr "" ++ ++#: panorama/plugin/kipiplugin_panorama.desktop:26 ++#: panorama/plugin/panoramagui.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to assemble images as a panorama" ++msgstr "" ++ ++#: panorama/plugin/panoramagui.desktop:28 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Panorama" ++msgstr "" ++ ++#: photolayoutseditor/borders/photolayoutseditorborderplugin.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A PhotoLayoutsEditor Border Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: photolayoutseditor/effects/photolayoutseditoreffectplugin.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A PhotoLayoutsEditor Effect Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: photolayoutseditor/plugin/kipiplugin_photolayoutseditor.desktop:3 ++#: photolayoutseditor/plugin/photolayoutseditor.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Photo Layouts Editor" ++msgstr "" ++ ++#: photolayoutseditor/plugin/kipiplugin_photolayoutseditor.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Photo layouts management tool" ++msgstr "" ++ ++#: photolayoutseditor/plugin/photolayoutseditor.desktop:27 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Photo layouts management program" ++msgstr "" ++ ++#: photolayoutseditor/plugin/photolayoutseditor.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Create beautiful and professional photo layouts from your photos" ++msgstr "" ++ ++#: picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Picasaweb Exporter" ++msgstr "" ++ ++#: picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" ++msgstr "" ++ ++#: piwigoexport/kipiplugin_piwigoexport.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote Piwigo Export" ++msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ++ ++#: piwigoexport/kipiplugin_piwigoexport.desktop:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote Piwigo" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/plugin/kipiplugin_printimages.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print images" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/plugin/kipiplugin_printimages.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to print images in various formats" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/1_photo_10.5x14.8cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "10.5x14.8 cm (1 photo)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/1_photo_10x15cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "10x15 cm (1 photo)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/1_photo_20x25cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "20x25 cm (1 photo)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/1_photo_8x10.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "8 x 10\" (1 photo)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/1_photo_9x13cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "9x13 cm (1 photo)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/2_photos_13x18cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "13x18 cm (2 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/2_photos_5x7.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "5 x 7\" (2 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/3_photos_10x15cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "10x15 cm (3 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/3_photos_4x6.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "4 x 6\" (3 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/4_photos_10x13.33cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "10x13.33 cm (4 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/4_photos_3.5x5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "3.5 x 5\" (4 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/4_photos_4.5x5cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Passport photos - 4.5x5cm (4 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/4_photos_9x13cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "9x13 cm (4 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/4x6Album.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "4 x 6\" Album" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/6_photos_3.5x4.5cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Passport photos UK - 3.5x4.5cm (6 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/6_photos_3.5x4cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Passport photos - 3.5x4cm (6 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/8_photos_6x9cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "6x9 cm (8 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/Album_10x15cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "10x15 cm Album" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/Album_11.5x15cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "11.5x15 cm Album" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/Album-Collage1.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Album Collage 2 (6 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/Album-Collage.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Album Collage 1 (9 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/FullPage.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Full page" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/Photoframe.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Photoframe (5 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/Thumbnails_5x4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thumbnails 5x4 photos" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/Thumbnails_6x5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thumbnails 6x5 photos" ++msgstr "" ++ ++#: rajceexport/kipiplugin_rajceexport.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rajce.net Exporter" ++msgstr "" ++ ++#: rajceexport/kipiplugin_rajceexport.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote rajce.net service" ++msgstr "" ++ ++#: rawconverter/plugin/kipiplugin_rawconverter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RawConverter" ++msgstr "" ++ ++#: rawconverter/plugin/kipiplugin_rawconverter.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to convert Raw Image to JPEG/PNG/TIFF" ++msgstr "" ++ ++#: removeredeyes/plugin/kipiplugin_removeredeyes.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Remove Red Eyes" ++msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ++ ++#: removeredeyes/plugin/kipiplugin_removeredeyes.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to remove red eyes automatically from images" ++msgstr "" ++ ++#: sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SendImages" ++msgstr "" ++ ++#: sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to send images by e-mail" ++msgstr "" ++ ++#: shwup/kipiplugin_shwup.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Shwup Export" ++msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ++ ++#: shwup/kipiplugin_shwup.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote Shwup web service" ++msgstr "" ++ ++#: smug/kipiplugin_smug.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SmugMug Import/Export" ++msgstr "" ++ ++#: smug/kipiplugin_smug.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to import/export images to/from a remote SmugMug web service" ++msgstr "" ++ ++#: tests/helloworld/kipiplugin_helloworld.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HelloWorld" ++msgstr "" ++ ++#: tests/helloworld/kipiplugin_helloworld.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An hello world tool" ++msgstr "" ++ ++#: timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "TimeDateAdjust" ++msgstr "ضبط‌التاريخ‌الوقت" ++ ++#: timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to adjust date and time" ++msgstr "" ++ ++#: vkontakte/kipiplugin_vkontakte.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "VKontakte.ru Exporter" ++msgstr "" ++ ++#: vkontakte/kipiplugin_vkontakte.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to the VKontakte.ru social network" ++msgstr "" ++ ++#: wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "WallPaper" ++msgstr "الخلفية" ++ ++#: wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to set image as background on your desktop" ++msgstr "" ++ ++#: yandexfotki/kipiplugin_yandexfotki.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yandex.Fotki Exporter" ++msgstr "" ++ ++#: yandexfotki/kipiplugin_yandexfotki.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote Yandex.Fotki web service" ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI RAW to DNG Camera Image Converter" ++#~ msgstr "KIPI خام صورة المحوّل" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI Remote Flickr Export Plugin" ++#~ msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI Remote Gallery Export Plugin" ++#~ msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI HTML Gallery Export Plugin" ++#~ msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI OpenGL Image Viewer" ++#~ msgstr "KIPI خام صورة المحوّل" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI iPod Export Plugin" ++#~ msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI JPEG Lossless Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Kipi لJPEG بدون ضياع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI Pictures Metadata Editor" ++#~ msgstr "KIPI صور بيانات فوقية المحرر" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI Remote Picasaweb Export Plugin" ++#~ msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI Print Wizard Plugin" ++#~ msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI Raw Image Converter" ++#~ msgstr "KIPI خام صورة المحوّل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI Time and Date Adjust" ++#~ msgstr "ضبط وقت وتاريخ KIPI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++#~ msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_ktorrent.po +@@ -0,0 +1,373 @@ ++# translation of desktop_extragear-network_ktorrent.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Nuriddin S. Aminagha , 2003. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-# ++# translation of desktop_kdeextragear-1.po to ++# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_ktorrent\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-11 04:13+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:28+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.desktop:2 plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:3 ++#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KTorrent" ++msgstr "Name=KTorrent" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.desktop:57 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "BitTorrent Client" ++msgstr "BitTorrent العميل" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.desktop:119 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A BitTorrent program for KDE" ++msgstr "A BitTorrent برنامج لـ كدي" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTorrent" ++msgstr "Name=KTorrent" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:57 ++msgctxt "Name" ++msgid "Torrent stopped by error" ++msgstr "" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:108 ++msgctxt "Name" ++msgid "Torrent has finished downloading" ++msgstr "" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:159 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maximum share ratio reached" ++msgstr "" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:210 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maximum seed time reached" ++msgstr "" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:261 ++msgctxt "Name" ++msgid "Disk space is running low" ++msgstr "" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:312 ++msgctxt "Name" ++msgid "Corrupted data has been found" ++msgstr "" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:364 ++msgctxt "Name" ++msgid "Torrent cannot be enqueued" ++msgstr "" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:415 ++msgctxt "Name" ++msgid "Torrent cannot be started" ++msgstr "" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:466 ++msgctxt "Name" ++msgid "Torrent cannot be loaded silently" ++msgstr "" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:517 ++msgctxt "Name" ++msgid "DHT is not enabled" ++msgstr "" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:562 ++msgctxt "Name" ++msgid "Event generated by plugin" ++msgstr "" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:600 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnet link download started" ++msgstr "" ++ ++#: ktorrent/ktorrentplugin.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KTorrent Plugin" ++msgstr "ملحق" ++ ++#: plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma widget to keep track of a single torrent" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTorrent data engine, for getting information from KTorrent" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scheduler" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Schedule upload and download limits over a period of a week" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Order" ++msgstr "Name=ScanFolderPlugin" ++ ++#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Specify the download order of a multi-file torrent" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information Widget" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays general information about a torrent in several tabs" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "IP Filter" ++msgstr "Name=IPFilterPlugin" ++ ++#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Filter IP addresses through a blocklist" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Log Viewer" ++msgstr "Name=LogViewerPlugin" ++ ++#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays the logging output" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnet Generator" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Generates magnet links" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Media Player" ++msgstr "Name=IPFilterPlugin" ++ ++#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:51 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Phonon-based media player" ++msgstr "IP المرشّح ملحق لـ" ++ ++#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Scan Folder" ++msgstr "Name=ScanFolderPlugin" ++ ++#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Scan folders for torrent files and load them" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Scripting" ++msgstr "Name=IPFilterPlugin" ++ ++#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:50 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enables Kross scripting support" ++msgstr "ابحث ملحق لـ" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Automatic Remove" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Script to automatically remove torrents when they finish downloading or " ++"seeding" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Automatic Resume" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Script to automatically resume after some time, when the suspended state is " ++"enabled" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "E-Mail Notifications" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Script to notify you of events via e-mail" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tracker Grouping" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URLs" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Search" ++msgstr "Name=SearchPlugin" ++ ++#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:51 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search for torrents" ++msgstr "ابحث ملحق لـ" ++ ++#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shutdown" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows you to shutdown your computer when torrents finish" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Statistics" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows statistics about torrents in several graphs" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Syndication" ++msgstr "Name=IPFilterPlugin" ++ ++#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Syndication plugin for KTorrent, supporting RSS and Atom feeds" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UPnP" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Forward ports using UPnP" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Interface" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows control of KTorrent via a web interface" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Zeroconf" ++msgstr "Name=SearchPlugin" ++ ++#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Discover peers on the local network using the Zeroconf protocol" ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitFinderPlugin" ++#~ msgstr "Name=IPFilterPlugin" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "InfoWidgetPlugin" ++#~ msgstr "Name=ScanFolderPlugin" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "IP filter plugin for KTorrent" ++#~ msgstr "IP المرشّح ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "StatsPlugin" ++#~ msgstr "Name=SearchPlugin" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UPnPPlugin" ++#~ msgstr "Name=UPnPPlugin" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTorrent Data Engine" ++#~ msgstr "ملحق" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_amarok.po +@@ -0,0 +1,858 @@ ++# translation of tmpdesktop_extragear-multimedia_amarok.po to ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# translation of desktop_extragear-multimedia_amarok.po to ++# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-# ++# translation of desktop_kdeextragear-1.po to ++# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_amarok\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-03-26 03:35+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:26+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: playground/src/context/applets/cloud/amarok-context-applet-cloud.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cloud" ++msgstr "" ++ ++#: playground/src/context/applets/coverbling/amarok-context-applet-coverbling.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CoverBling" ++msgstr "" ++ ++#: playground/src/context/applets/covergrid/amarok-context-applet-covergrid.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "CoverGrid" ++msgstr "" ++ ++#: playground/src/context/applets/jssample/metadata.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Javascript Applet" ++msgstr "بريمج" ++ ++#: playground/src/context/applets/lastfmevents/amarok-context-applet-lastfmevents.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Last.fm Events" ++msgstr "الأخير أحداث" ++ ++#: playground/src/context/applets/scriptedsample/metadata.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Scripted Applet" ++msgstr "بريمج" ++ ++#: playground/src/context/applets/video/amarok-context-applet-video.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Video" ++msgstr "" ++ ++#: playground/src/context/applets/wiki/amarok-context-applet-wiki.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wiki-MetaApplet" ++msgstr "" ++ ++#: playground/src/context/engines/cloud/amarok-data-engine-cloud.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Cloud Data Engine" ++msgstr "بلازما البيانات المحرك" ++ ++#: playground/src/context/engines/jsengine/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JS Sample Engine" ++msgstr "" ++ ++#: playground/src/context/engines/jsengine/metadata.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Javascript Sample Engine" ++msgstr "" ++ ++#: playground/src/context/engines/lastfm/amarok-data-engine-lastfm.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Last.fm Data Engine" ++msgstr "البيانات المحرك" ++ ++#: playground/src/context/engines/wiki/amarok-data-engine-wiki.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Wiki Data Engine" ++msgstr "البيانات المحرك" ++ ++#: src/amarok_addaspodcast.desktop:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Add as Podcast to Amarok" ++msgstr "إضافة النشرة الصوتية إلى أماروك" ++ ++#: src/amarok_append.desktop:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Amarok" ++msgstr "أماروك" ++ ++#: src/amarok_append.desktop:68 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Append to Playlist" ++msgstr "إلحاقالحاقأضف إلى قائمة التشغيل" ++ ++#: src/amarok_append.desktop:129 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Append & Play" ++msgstr "إلحاقالحاقأضف تشغيل" ++ ++#: src/amarok_append.desktop:190 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Queue Track" ++msgstr "الطابور المقطوعة" ++ ++#: src/amarok_containers.desktop:4 src/amarok.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Amarok" ++msgstr "أماروك" ++ ++#: src/amarok_containers.desktop:65 src/amarok.desktop:65 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Audio Player" ++msgstr "مُشغِّل الصّوتيّات" ++ ++#: src/amarok_containers.desktop:126 src/amarok.desktop:126 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Amarok - Rediscover Your Music!" ++msgstr "أماروك إكتشف ثانية ملكك موسيقى!" ++ ++#: src/amarok_containers.desktop:188 src/amarok.desktop:189 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "music,podcast" ++msgstr "" ++ ++#: src/amarok-play-audiocd.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Play Audio CD with Amarok" ++msgstr "تشغيل صوت قرص مدمج مع أماروك" ++ ++#: src/amarok_plugin.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for Amarok" ++msgstr "ملحق لـ أماروك" ++ ++#: src/context/applets/albums/amarok-context-applet-albums.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albums" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/applets/currenttrack/amarok-context-applet-currenttrack.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Current Track" ++msgstr "الحالي المقطوعة معلومات" ++ ++#: src/context/applets/info/amarok-context-applet-info.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Info" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/applets/labels/amarok-context-applet-labels.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Labels" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/applets/lyrics/amarok-context-applet-lyrics.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Lyrics" ++msgstr "الكلمات بريمج" ++ ++#: src/context/applets/photos/amarok-context-applet-photos.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Photos" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/applets/playlistinfo/amarok-context-applet-playlistinfo.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Playlist Information" ++msgstr "قائمة التشغيل معلومات" ++ ++#: src/context/applets/similarartists/amarok-context-applet-similarArtists.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Similar Artists" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/applets/songkick/amarok-context-applet-songkick.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Songkick" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/applets/spectrumanalyzer/amarok-context-applet-spectrum-analyzer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spectrum-Analyzer" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/applets/tabs/amarok-context-applet-tabs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tabs" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/applets/upcomingevents/amarok-context-applet-upcomingEvents.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Upcoming Events" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/applets/videoclip/amarok-context-applet-videoclip.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Videoclip" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/applets/wikipedia/amarok-context-applet-wikipedia.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia" ++msgstr "بريمج" ++ ++#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vertical Context Containment" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:50 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A vertical containment for the Amarok Context" ++msgstr "A لـ أماروك السياق" ++ ++#: src/context/engines/current/amarok-data-engine-current.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Current Info Data Engine" ++msgstr "الحالي معلومات البيانات المحرك" ++ ++#: src/context/engines/info/amarok-data-engine-info.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Info Data Engine" ++msgstr "الحالي معلومات البيانات المحرك" ++ ++#: src/context/engines/labels/amarok-data-engine-labels.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Labels Data Engine" ++msgstr "البيانات المحرك" ++ ++#: src/context/engines/lyrics/amarok-data-engine-lyrics.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Lyrics Data Engine" ++msgstr "الكلمات البيانات المحرك" ++ ++#: src/context/engines/photos/amarok-data-engine-photos.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Photos Data Engine" ++msgstr "بلازما البيانات المحرك" ++ ++#: src/context/engines/similarartists/amarok-data-engine-similarArtists.desktop:2 ++#: src/context/engines/upcomingevents/amarok-data-engine-upcomingEvents.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Upcoming Events Data Engine" ++msgstr "بلازما البيانات المحرك" ++ ++#: src/context/engines/songkick/amarok-data-engine-songkick.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Songkick Data Engine" ++msgstr "الكلمات البيانات المحرك" ++ ++#: src/context/engines/spectrumanalyzer/amarok-data-engine-spectrum-analyzer.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Spectrum Analyzer Data Engine" ++msgstr "الخدمة معلومات البيانات المحرك" ++ ++#: src/context/engines/tabs/amarok-data-engine-tabs.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Tabs Data Engine" ++msgstr "البيانات المحرك" ++ ++#: src/context/engines/videoclip/amarok-data-engine-videoclip.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Video Clip Data Engine" ++msgstr "بلازما البيانات المحرك" ++ ++#: src/context/engines/wikipedia/amarok-data-engine-wikipedia.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia Data Engine" ++msgstr "البيانات المحرك" ++ ++#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Amarok JavaScript Applet" ++msgstr "بريمج" ++ ++#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Native Amarok applet written in JavaScript" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Amarok JavaScript Runner" ++msgstr "أماروك البيانات المحرك" ++ ++#: src/context/servicetypes/amarok_animator.desktop:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Animation Engine" ++msgstr "بلازما رسوم متحركة المحرك" ++ ++#: src/context/servicetypes/amarok_containment.desktop:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma applet container and background painter" ++msgstr "" ++"بلازما بُريْمِج وعاء\n" ++"مستودع\n" ++"علبة\n" ++"حاوية و الخلفية" ++ ++#: src/context/servicetypes/amarok_context_applet.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Amarok Context applet" ++msgstr "أماروك السياق بُريْمِج" ++ ++#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Amarok Data Engine" ++msgstr "أماروك البيانات المحرك" ++ ++#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:58 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Amarok Data Engine" ++msgstr "أماروك البيانات المحرك" ++ ++#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "AudioCd Collection" ++msgstr "SQL مجموعة" ++ ++#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:52 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "AudioCd collection plugin for Amarok" ++msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" ++ ++#: src/core-impl/collections/daap/amarok_collection-daapcollection.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "DAAP Collection" ++msgstr "مجموعة" ++ ++#: src/core-impl/collections/daap/amarok_collection-daapcollection.desktop:59 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "DAAP collection plugin for Amarok" ++msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Local Files & USB Mass Storage Backend" ++msgstr "" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Local Collection folders on local and pluggable disks" ++msgstr "" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "NFS Share Backend" ++msgstr "" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Local Collection folders on remote NFS shares" ++msgstr "" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "SMB (Windows) Share Backend" ++msgstr "" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Local Collection folders on remote Samba (Windows) shares" ++msgstr "" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "MySQLe Collection" ++msgstr "SQL مجموعة" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:52 ++#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:52 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Collection plugin for Amarok" ++msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "MySQLServer Collection" ++msgstr "SQL مجموعة" ++ ++#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Ipod Collection" ++msgstr "SQL مجموعة" ++ ++#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:58 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Ipod collection plugin for Amarok" ++msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" ++ ++#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Media Device Collection" ++msgstr "مجموعة" ++ ++#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:58 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Media Device collection plugin for Amarok" ++msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" ++ ++#: src/core-impl/collections/mtpcollection/amarok_collection-mtpcollection.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "MTP Collection" ++msgstr "مجموعة" ++ ++#: src/core-impl/collections/mtpcollection/amarok_collection-mtpcollection.desktop:57 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "MTP collection plugin for Amarok" ++msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" ++ ++#: src/core-impl/collections/nepomukcollection/amarok_collection-nepomukcollection.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Collection" ++msgstr "SQL مجموعة" ++ ++#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Playdar Collection" ++msgstr "مجموعة" ++ ++#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Music that Playdar can find" ++msgstr "" ++ ++#: src/core-impl/collections/umscollection/amarok_collection-umscollection.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Universal Mass Storage Collection" ++msgstr "" ++ ++#: src/core-impl/collections/upnpcollection/amarok_collection-upnpcollection.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "UPnP Collection" ++msgstr "مجموعة" ++ ++#: src/core-impl/collections/upnpcollection/amarok_collection-upnpcollection.desktop:57 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "UPnP collection plugin for Amarok" ++msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" ++ ++#: src/data/amarok.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Amarok" ++msgstr "أماروك" ++ ++#: src/data/amarok.notifyrc:54 ++msgctxt "Name" ++msgid "Track Change" ++msgstr "" ++ ++#: src/data/amarok.notifyrc:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Amarok changed to a new track" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/amazon/amarok_service_amazonstore_config.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amazon Store Service Config" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/amazon/amarok_service_amazonstore.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "MP3 Music Store" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/amazon/amarok_service_amazonstore.desktop:28 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Access the Amazon MP3 Store directly from Amarok" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ampache Service Config" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sets up the ampache server(s) to connect to" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ampache" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Listen to music from an Ampache server" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder_config.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "gpodder.net Service Config" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder_config.desktop:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure gpodder.net Credentials" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "gpodder.net" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:42 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Podcast Service" ++msgstr "الخدمة معلومات" ++ ++#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jamendo" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Listen to and download music uploaded by independent artists" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Last.fm Service Config" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Set up Last.fm username and password" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Last.fm" ++msgstr "الأخير أحداث" ++ ++#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A service that integrates Last.fm functionality into Amarok" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "MagnatuneStore Service Config" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Magnatune store settings and memberships credentials" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnatune Store" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Preview and buy music from the non-evil Magnatune record label" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "MP3tunes Service Config" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure mp3tunes credentials" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "MP3tunes" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Browse and listen to the music stored in your MP3tunes account" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Podcast Directory" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Browse and subscribe to a huge list of podcasts" ++msgstr "" ++ ++#: supplementary_scripts/neon/tools/desktopfiles/amarok-nightly.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Amarok Nightly" ++msgstr "أماروك" ++ ++#: supplementary_scripts/neon/tools/desktopfiles/amarok-nightly-kcm-phonon.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amarok Nightly Audio Configuration" ++msgstr "" ++ ++#: supplementary_scripts/neon/tools/kde/xsessions/kde4-neon.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Nightly (Neon)" ++msgstr "" ++ ++#: supplementary_scripts/neon/tools/kde/xsessions/kde4-neon.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The K Desktop Environment. A powerful Open Source graphical desktop " ++"environment" ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mass Storage Device" ++#~ msgstr "كتلة مخزن الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device plugin for Amarok" ++#~ msgstr "الجهاز ملحق لـ أماروك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NFS Device" ++#~ msgstr "نظام ملفّات الشّبكة (NFS) الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device plugin for Amarok which supports NFS" ++#~ msgstr "الجهاز ملحق لـ أماروك نظام ملفّات الشّبكة (NFS)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SMB Device" ++#~ msgstr "SMB الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device plugin for Amarok which supports SMBFS" ++#~ msgstr "الجهاز ملحق لـ أماروك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amarok-Mockup" ++#~ msgstr "أماروك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Context" ++#~ msgstr "السياق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A containment for the Amarok Context" ++#~ msgstr "A لـ أماروك السياق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Media Devices" ++#~ msgstr "وسائط الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "iPhone OS 3.0 Read-only collection plugin for Amarok" ++#~ msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Context Theme" ++#~ msgstr "افتراضي السياق سمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default Amarok Context Theme" ++#~ msgstr "افتراضي أماروك السياق سمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Info" ++#~ msgstr "الخدمة معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma applet" ++#~ msgstr "بلازما بُريْمِج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRunner plugin" ++#~ msgstr "KRunner ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Scripting language extension for Plasma" ++#~ msgstr "الكتابة لغة إمتداد لـ بلازما" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma wallpaper" ++#~ msgstr "بلازما بُريْمِج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test Data Engine" ++#~ msgstr "البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Plasma Animator" ++#~ msgstr "بلازما رسوم متحركة المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Audio Player" ++#~ msgstr "عام صوت اللاعب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "iRiver iFP Media Device" ++#~ msgstr "وسائط الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple iPod Media Device" ++#~ msgstr "التّفّاحة وسائط الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MTP Media Device" ++#~ msgstr "وسائط الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Creative Nomad Jukebox Media Device" ++#~ msgstr "مبدع البدوي الصندوق الموسيقي وسائط الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rio Karma Media Device" ++#~ msgstr "ريو السّلوك وسائط الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uncle Rodney says, \"10/10, Amarok is seriously super!\"" ++#~ msgstr "العمّ رودني أماروك هو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Music Sharing" ++#~ msgstr "مشاركة الموسيقى" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Service plugin for Amarok" ++#~ msgstr "الجهاز ملحق لـ أماروك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phonon Engine" ++#~ msgstr "الطّاقة الصّوتية المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ msgstr "Name= <ليس هناك محرك صوتي >" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "xine Engine" ++#~ msgstr "المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "yauap engine" ++#~ msgstr "محرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Helix Engine" ++#~ msgstr "هيلكس المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GStreamer 0.10 Engine" ++#~ msgstr "المحرك" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdetoys/desktop_kdetoys.po +@@ -0,0 +1,340 @@ ++# translation of desktop_kdetoys.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# Munzir Taha , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Abdalrahim Fakhouri , 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdetoys\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:25+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-02-09 18:01+0200\n" ++"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: amor/data/billyrc:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "Little Billy" ++msgstr "قليلا الإناء" ++ ++#: amor/data/billyrc:75 ++#, fuzzy ++msgctxt "About" ++msgid "Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/" ++msgstr "ساكن نافذة منhttp://www.xbill.org/" ++ ++#: amor/data/blobrc:4 ++msgctxt "Description" ++msgid "Multi-Talented Spot" ++msgstr "البقعة متعددة المواهب" ++ ++#: amor/data/blobrc:68 ++#, fuzzy ++msgctxt "About" ++msgid "By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark Grant" ++msgstr "بواسطة مارتن R جونز علبة و أداء علامة جرانت" ++ ++#: amor/data/bonhommerc:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "Bonhomme" ++msgstr "Bonhomme" ++ ++#: amor/data/bonhommerc:74 amor/data/eyesrc:74 ++msgctxt "About" ++msgid "By Jean-Claude Dumas" ++msgstr "By Jean-Claude Dumas" ++ ++#: amor/data/bsdrc:5 ++msgctxt "Description" ++msgid "FreeBSD Mascot" ++msgstr "FreeBSD Mascot" ++ ++#: amor/data/bsdrc:73 amor/data/tuxrc:73 ++#, fuzzy ++msgctxt "About" ++msgid "Static window sitter" ++msgstr "ساكن نافذة" ++ ++#: amor/data/eyesrc:6 ++msgctxt "Description" ++msgid "Crazy Eyes" ++msgstr "العيون المجنونة" ++ ++#: amor/data/ghostrc:4 ++msgctxt "Description" ++msgid "Spooky Ghost" ++msgstr "الشبح المخيف" ++ ++#: amor/data/ghostrc:72 ++#, fuzzy ++msgctxt "About" ++msgid "By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team." ++msgstr "بواسطة مارتن R جونز يعمل أيقونة أداء كدي." ++ ++#: amor/data/nekokurorc:9 ++msgctxt "Description" ++msgid "Neko Kuro" ++msgstr "Neko Kuro" ++ ++#: amor/data/nekokurorc:56 ++#, fuzzy ++msgctxt "About" ++msgid "" ++"Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel\\nKuro (Black) " ++"version by Bill Kendrick" ++msgstr "صورة الغلاف من أداء d أداء كريس شبيغل" ++ ++#: amor/data/nekorc:7 ++msgctxt "Description" ++msgid "Neko" ++msgstr "Neko" ++ ++#: amor/data/nekorc:77 ++#, fuzzy ++msgctxt "About" ++msgid "Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel" ++msgstr "صورة الغلاف من أداء d أداء كريس شبيغل" ++ ++#: amor/data/pingurc:4 ++msgctxt "Description" ++msgid "Tux" ++msgstr "Tux" ++ ++#: amor/data/pingurc:74 ++#, fuzzy ++msgctxt "About" ++msgid "By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"." ++msgstr "بواسطة فرانك يعمل رسوم من لعبة." ++ ++#: amor/data/taorc:4 ++msgctxt "Description" ++msgid "Tao" ++msgstr "Tao" ++ ++#: amor/data/taorc:74 ++#, fuzzy ++msgctxt "About" ++msgid "" ++"By Daniel Pfeiffer \\nYin Yang symbol inspired by my " ++"Tai Chi practice." ++msgstr "بواسطة دانيال الفحولة رمز أداء تشي." ++ ++#: amor/data/tuxrc:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "Unanimated Tux" ++msgstr "ممل Tuxبدلة التكسيدو الرجاليّة" ++ ++#: amor/data/wormrc:4 ++msgctxt "Description" ++msgid "Little Worm" ++msgstr "الدودة الصغيرة" ++ ++#: amor/data/wormrc:75 ++#, fuzzy ++msgctxt "About" ++msgid "By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife" ++msgstr "بواسطة لـ" ++ ++#: amor/src/amor.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "AMOR" ++msgstr "برنامج AMOR" ++ ++#: amor/src/amor.desktop:75 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "On-Screen Creature" ++msgstr "مخلوق على الشاشة" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTeaTime" ++msgstr "برنامج وقت الشاي KTeaTime" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.desktop:67 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Tea Cooker" ++msgstr "طنجرة الشاي" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tea Cooker" ++msgstr "طنجرة الشاي" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:53 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tea is ready" ++msgstr "الشاي جاهز" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:119 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tea is ready" ++msgstr "الشاي جاهز" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:190 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tea is getting lonely" ++msgstr "الشاي يشعر بالوحدة" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:245 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tea is getting lonely." ++msgstr "الشاي يشعر بالوحدة." ++ ++#: ktux/src/ktux.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTux" ++msgstr "KTux" ++ ++#: ktux/src/ktux.desktop:81 ++msgctxt "Name" ++msgid "Setup..." ++msgstr "Setup..." ++ ++#: ktux/src/ktux.desktop:156 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Specified Window" ++msgstr "اعرض في نافذة محددة" ++ ++#: ktux/src/ktux.desktop:226 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Root Window" ++msgstr "اعرض في النافذة الأمّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display" ++#~ msgstr "العرض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display Setup" ++#~ msgstr "العرض التعيين" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather Service" ++#~ msgstr "الطقس الخدمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather Service Setup" ++#~ msgstr "الطقس الخدمة التعيين" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A weather reporting panel applet" ++#~ msgstr "A شريط بُريْمِج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather Report" ++#~ msgstr "تقرير عن حالة الطقس" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWeatherService" ++#~ msgstr "Name=خدمة الأرصاد الجوية KWeatherService" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A D-Bus service to provide weather data" ++#~ msgstr "A D الناقل خدمة إلى توفير البيانات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sidebar Weather Report" ++#~ msgstr "تقرير الطقس على الشريط الجانبي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Tea Cooker" ++#~ msgstr "الـ كدي الشاي الطبّاخ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE WorldClock by Matthias Hoelzer-Kluepfel" ++#~ msgstr "كدي أداء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWorldClock" ++#~ msgstr "Name=KWorldClock" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "العالم ساعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Wide Watch" ++#~ msgstr "العالم عريض راقب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Displays time and sunshine on a world map" ++#~ msgstr "العروض وقت و يعمل a العالم خريطة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surface Depth" ++#~ msgstr "السطح العمق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flat World" ++#~ msgstr "مسطح العالم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moon Phase Display" ++#~ msgstr "قمر طور العرض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KDE Moon phase applet" ++#~ msgstr "A كدي قمر بُريْمِج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eyes" ++#~ msgstr "العيون" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Panel applet similar to xeyes" ++#~ msgstr "شريط بُريْمِج إلى" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fifteen Pieces" ++#~ msgstr "خمسة عشر قطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A little game with fifteen pieces" ++#~ msgstr "A لعبة مع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "kweather, weather, configure, settings, display" ++#~ msgstr "أَعِّد خصائص عرض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "kweather, weather service, configure, settings" ++#~ msgstr "خدمة أَعِّد خصائص" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdesdk/desktop_kdesdk.po +@@ -0,0 +1,1079 @@ ++# translation of desktop_kdesdk.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Abdalrahim Fakhouri , 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-03-24 12:31+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-02-09 17:06+0200\n" ++"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: cervisia/cervisia.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "CVS Frontend" ++msgstr "CVS" ++ ++#: cervisia/cervisia.desktop:73 cervisia/cervisiapart.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cervisia" ++msgstr "Cervisia" ++ ++#: cervisia/cervisia.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Cervisia CVS Client" ++msgstr "" ++ ++#: cervisia/cervisia.notifyrc:44 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "CVS commit job done" ++msgstr "CVS شغل done" ++ ++#: cervisia/cervisia.notifyrc:93 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A CVS commit job is done" ++msgstr "A CVS شغل هو done" ++ ++#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "CvsService" ++msgstr "خدمة CVS" ++ ++#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:65 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A D-Bus service that provides an interface to cvs" ++msgstr "A D الناقل خدمة يزود بِـ واجهة إلى" ++ ++#: dolphin-plugins/bazaar/fileviewbazaarplugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bazaar" ++msgstr "Bazaar" ++ ++#: dolphin-plugins/git/fileviewgitplugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Git" ++msgstr "Git" ++ ++#: dolphin-plugins/hg/fileviewhgplugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mercurial" ++msgstr "Mercurial" ++ ++#: dolphin-plugins/svn/fileviewsvnplugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Subversion" ++msgstr "Subversion" ++ ++#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "KDE Template Generator" ++msgstr "مولّد قوالب كدي" ++ ++#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:56 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAppTemplate" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "C++" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonadi Resource Template. A template for an Akonadi PIM data resource" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "%{APPNAME} Serializer" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for %{APPNAMELC}" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Akonadi Serializer Template. A template for an Akonadi data serializer plugin" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:4 ++#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "%{APPNAME} Shape" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:43 ++#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "%{APPNAME} Flake Shape" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KOffice Shape Template (Flake). A KOffice plugin template with a shape, a " ++"tool and a docker (please use ThisFormat for the project name)" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "C++ KDE" ++msgstr "C++ KDE" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KDE 4 GUI Application. KDE4 simple template based on CMake, inherits from " ++"XMLGuiWindow and demonstrates how to use KConfig XT" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4-qml/kapp4-qml.kdevtemplate:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "QML Application" ++msgstr "Kate XML التّحقّق" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4-qml/kapp4-qml.kdevtemplate:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and " ++"demonstrates how to use KConfig XT and QML" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kapp4-qml/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/C++/kde-simple/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:48 ++#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:47 ++#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:50 ++msgctxt "Name" ++msgid "%{APPNAME}" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kapp4-qml/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 ++#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A KDE4 Application" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kde-simple/kde-simple.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Minimal C++ KDE" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kde-simple/kde-simple.kdevtemplate:29 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A very basic KDE GUI Application in C++" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kde-simple/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A Simple KDE Application" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KOffice Text-Plugin Template. A KOffice plugin template to add new features " ++"for modifying text (use ThisFormat for the project name)" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kotext%{APPNAMELC}.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "%{APPNAME} plugin" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KDE 4 Konqueror plugin. KDE4 simple template based on CMake, inherits from " ++"KParts::Plugin and demonstrates how to write a konqueror plugin" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Extended UrlBar Options" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:96 ++#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:95 ++#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:98 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "%{APPNAME}" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KDE 4 KPart Application. KDE4 simple template based on CMake, inherits from " ++"XMLGuiWindow and demonstrates how to use KPart" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A KDE KPart Application" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "%{APPNAME}Part" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "%{APPNAME}" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KTextEditor Plugin Template. A KTextEditor plugin template to perform " ++"special operations on text in KWrite, Kate, KDevelop etc. (use ThisFormat " ++"for the project name)" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma %{APPNAME}" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Plasma Applet Template. A plasma applet template displaying an icon and a " ++"text" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt - QMake C++" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Qt4 GUI Application. Generate a QMake/Qt4 based application with graphical " ++"user interface (crossplatform compatible)" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "%{APPNAME} runner" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:35 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Runner Template. A plasma runner template" ++msgstr "Kate ملف قوالب" ++ ++#: kapptemplate/./templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python" ++msgstr "بايثون" ++ ++#: kapptemplate/./templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PyKDE4 GUI Application. PyKDE4 template - needs PyKDE4" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Qt-only" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"PyQt4 GUI Application. PyQt template using a Designer file - needs PyQt4" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KDE 4 Ruby GUI Application. KDE4 simple ruby template, inherits from " ++"XMLGuiWindow - needs korundum4" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A KDE4 Ruby Application" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KDE 4 Ruby Konqueror plugin. KDE4 simple template based on CMake, inherits " ++"from KParts::Plugin and demonstrates how to write a konqueror plugin in Ruby" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "%{APPNAME} - You can write Konqueror-Plugins in Ruby" ++msgstr "" ++ ++#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KCachegrind" ++msgstr "KCachegrind" ++ ++#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:66 ++#: kcachegrind/qcachegrind/qcachegrind.desktop:37 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Profiler Frontend" ++msgstr "المحلّل" ++ ++#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:121 ++#: kcachegrind/qcachegrind/qcachegrind.desktop:92 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Visualization of Performance Profiling Data" ++msgstr "إظهار أداء إثبات البيانات" ++ ++#: kcachegrind/qcachegrind/qcachegrind.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "QCachegrind" ++msgstr "KCachegrind" ++ ++#: kdeaccounts-plugin/kdeaccountsplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Repository Accounts" ++msgstr "كدي المستودع حسابات" ++ ++#: kioslave/svn/ksvnd/ksvnd.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Subversion Module" ++msgstr "إصدار فرعى الوحدة" ++ ++#: kioslave/svn/svn+file.protocol:15 kioslave/svn/svn+http.protocol:15 ++#: kioslave/svn/svn+https.protocol:15 kioslave/svn/svn.protocol:15 ++#: kioslave/svn/svn+ssh.protocol:15 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "Subversion ioslave" ++msgstr "إصدار فرعى" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Apply Patch..." ++msgstr "طبّق الرقعة..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:65 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Apply the patch to another folder/file" ++msgstr "تطبيق patch إلى مجلد ملفّ" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:4 ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Subversion" ++msgstr "Subversion" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "Add to Repository" ++msgstr "أضِف إلى لمستودع" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:129 ++msgctxt "Name" ++msgid "Delete From Repository" ++msgstr "أزل من المستودع" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:187 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Revert Local Changes" ++msgstr "ارتداد محلي التغييرات" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:241 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone." ++msgstr "احذف أي منها تحذير." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:292 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rename..." ++msgstr "أعد تسمية..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:354 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding " ++"and deleting to rename a file." ++msgstr "إعادة تسمية a ملفّ و بوصة مقَر إستعمل و إلى اعادة تسمية a ملفّ." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:405 ++msgctxt "Name" ++msgid "Import Repository" ++msgstr "استيراد المستودع" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:461 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Put folder into an existing repository to put it under revision control." ++msgstr "ضع مجلد موجود مقَر إلى put الإيطالية مراجعة control." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:511 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Checkout From Repository..." ++msgstr "Checkout من المستودع." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:564 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder." ++msgstr "Checkout خارج ملفات من موجود مقَر مجلد." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:615 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Switch..." ++msgstr "تحوّل." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:671 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch given working copy to another branch" ++msgstr "تحوّل نسخ إلى فرع" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:723 ++msgctxt "Name" ++msgid "Merge..." ++msgstr "ادمج..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:780 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Merge changes between this and another branch" ++msgstr "دمج بين و فرع" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:832 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blame..." ++msgstr "لُم..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:885 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "See who wrote each line of the file and in what revision" ++msgstr "انظر سطر من ملفّ و بوصة مراجعة" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:937 ++msgctxt "Name" ++msgid "Create Patch..." ++msgstr "أنشئ رقعة..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:996 ++msgctxt "Name" ++msgid "Export..." ++msgstr "صدِّر..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1059 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository" ++msgstr "Checkout خارج نسخ من a شجرة من a مقَر" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1110 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diff (local)" ++msgstr "الاختلافات (محلي)" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1166 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show local changes since last update" ++msgstr "اعرض محليّ منذ الأخير تحديث" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "SVN Update" ++msgstr "حدِّث SVN" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "SVN Commit" ++msgstr "أودِع SVN" ++ ++#: kompare/kompare.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kompare" ++msgstr "Kompare" ++ ++#: kompare/kompare.desktop:67 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Diff/Patch Frontend" ++msgstr "الاختلافات الرقعة" ++ ++#: kompare/komparenavtreepart/komparenavtreepart.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KompareNavTreePart" ++msgstr "Name=KomparePart" ++ ++#: kompare/komparepart/komparepart.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KomparePart" ++msgstr "برنامج KomparePart" ++ ++#: kuiviewer/designerthumbnail.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt Designer Files" ++msgstr "Qt المصمم ملفات" ++ ++#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KUIViewer" ++msgstr "KUIViewer" ++ ++#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:61 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Qt Designer UI File Viewer" ++msgstr "Qt المصمم UI ملف المستعرض" ++ ++#: kuiviewer/kuiviewer_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KUIViewerPart" ++msgstr "" ++ ++#: lokalize/src/lokalize.desktop:2 lokalize/src/lokalize.notifyrc:36 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lokalize" ++msgstr "لوكالايز" ++ ++#: lokalize/src/lokalize.desktop:59 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Computer-Aided Translation System" ++msgstr "برنامج ترجمة بمساعدة الحاسوب." ++ ++#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Computer-aided translation system" ++msgstr "برنامج ترجمة بمساعدة الحاسوب." ++ ++#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:89 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error opening files" ++msgstr "خطأ في فتح الملفات" ++ ++#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:123 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error opening files for synchronization" ++msgstr "" ++ ++#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:156 ++msgctxt "Name" ++msgid "No Qt Sql modules were found" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/bitfields/bitfields.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bitfields test" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "" ++"Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste of " ++"time" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Testing dynamic length arrays" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A test structure for dynamic arrays" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:7 ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "ELF structure" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:40 ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Testing enums" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A test structure for enums" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/flags/flags.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Testing bitflags" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/flags/flags.desktop:29 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A test for bitflags" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "PNG file header" ++msgstr "ترويسة ملفات PNG" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++"endian)" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript test" ++msgstr "اختبار جافاسكربت" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Just testing structures defined in JS" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Another simple test" ++msgstr "اختبار بسيط آخر" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A few more test structures" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Simple test" ++msgstr "اختبار بسيط" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A few test structures" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/mobile/program/okteta-mobile.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okteta Mobile" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/parts/kbytesedit/kbytearrayedit.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "BytesEdit Widget" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/parts/kpart/oktetapart.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okteta Hex Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/program/okteta.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okteta" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/program/okteta.desktop:41 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Hex Editor" ++msgstr "محرّر ستّ-عشريّ" ++ ++#: scheck/scheck.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scheck" ++msgstr "" ++ ++#: scheck/scheck.themerc:56 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Development style for searching accelerator and style guide conflicts" ++msgstr "تطوير أسلوب لـ مسرع و أسلوب يتعارض" ++ ++#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Umbrello" ++msgstr "Umbrello" ++ ++#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:68 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "UML Modeller" ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Serializer Template" ++#~ msgstr "Kate ملف قوالب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Applet Template" ++#~ msgstr "Kate ملف قوالب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Runner Template" ++#~ msgstr "Kate ملف قوالب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Advanced Text Editor" ++#~ msgstr "متقدم نص المحرر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate" ++#~ msgstr "Kate" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kate Plugin" ++#~ msgstr "Kate ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate Session Applet" ++#~ msgstr "Kate الجلسة قائمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kate Session Launcher" ++#~ msgstr "Kate الجلسة قائمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "External Tools" ++#~ msgstr "أدوات خارجية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "External Tools" ++#~ msgstr "أدوات خارجية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File system browser" ++#~ msgstr "ملف نظام متصفح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File system browser tool view" ++#~ msgstr "ملف نظام متصفح أداة اعرض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Templates" ++#~ msgstr "Kate ملف قوالب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Create new files from templates" ++#~ msgstr "إنشاء جديد ملفات من قوالب بوصة Kate نص محرِّر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Tree" ++#~ msgstr "Kate ملف قوالب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find in files tool view" ++#~ msgstr "ابحث بوصة ملفات أداة اعرض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem" ++#~ msgstr "إلى ابحث بوصة الكل فتح ملفات أو ملفات بوصة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hello World Plugin" ++#~ msgstr "Kate ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Your short description about the plugin goes here" ++#~ msgstr "ملكك قصير الوصف حوْل ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Insert Command" ++#~ msgstr "Kate" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Insert shell command output into a document" ++#~ msgstr "إدراج صدَفة أمر مخرجات a مستند" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Build Plugin" ++#~ msgstr "Kate ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Compile or Make and parse error messages" ++#~ msgstr "تجميع و إعراب خطأ رسائل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SQL Plugin" ++#~ msgstr "Kate ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate Javascript Console Window" ++#~ msgstr "Kate جافا سكريبت كونسول نافذة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Select Smallest Enclosing Block" ++#~ msgstr "انتقِ الأصغر الإرفاق منع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate KJS Test 1" ++#~ msgstr "Kate اختبار 1" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Test for the KJS Wrapper" ++#~ msgstr "اختبار لـ الغلاف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal tool view" ++#~ msgstr "شاشة طرفية أداة اعرض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Toolview embedding a terminal widget" ++#~ msgstr "a شاشة طرفية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail files" ++#~ msgstr "بريد ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Header" ++#~ msgstr "Kate" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file" ++#~ msgstr "يفتح h c ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quick Document switcher" ++#~ msgstr "Kate بسرعة مستند" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Quickly switch to another already opened document" ++#~ msgstr "بسرعة تحول إلى مستند" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate Snippets" ++#~ msgstr "Kate قصاصات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Symbol Viewer" ++#~ msgstr "Kate رمز المستعرض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Extract and show reference symbols from source" ++#~ msgstr "هذا ملحق و المرجع من مصدر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds a tab bar to Kate's main window" ++#~ msgstr "يضيف a لسان شريط إلى Kate s رئيسي نافذة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text Filter" ++#~ msgstr "Kate" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Easy text filtering" ++#~ msgstr "سهل نص" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Validates XML files using xmllint" ++#~ msgstr "يصدّق XML ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Completion" ++#~ msgstr "Kate XML التكلمة الآلية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by " ++#~ "DTD" ++#~ msgstr "القوائم XML وصف و المسموح لهم أداء DTD" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE Bug Management" ++#~ msgstr "كدي علّة الإدارة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBugBuster" ++#~ msgstr "KBugBuster" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bugzilla To-do List" ++#~ msgstr "إلى قائمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GDB Plugin" ++#~ msgstr "Kate ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTags Plugin" ++#~ msgstr "Kate ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Cervisia" ++#~ msgstr "Cervisia" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML Tools" ++#~ msgstr "Kate HTML أدوات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facilitated insertion of HTML tags" ++#~ msgstr "مسهّل من HTML" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate Python Browser Plugin" ++#~ msgstr "Kate Python المتصفح ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Python browser plugin for Kate" ++#~ msgstr "A Python متصفح ملحق لـ Kate" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text Snippets" ++#~ msgstr "Kate قصاصات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configurable Text Snippets" ++#~ msgstr "شكليّ نص قصاصات لـ Kate" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "My First Kate Plugin" ++#~ msgstr "خاصتي الأول Kate ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail files" ++#~ msgstr "بريد ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate Tab Bar Extension" ++#~ msgstr "Kate لسان عمود امتداد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate Make Plugin" ++#~ msgstr "Kate Make ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Allows you to open Kate with a specified session, or create a new one" ++#~ msgstr "يسمح إلى فتح Kate مع a جلسة أو إ_نشئ a جديد" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdepimlibs/desktop_kdepimlibs.po +@@ -0,0 +1,309 @@ ++# translation of desktop_kdepimlibs.po to ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdepimlibs\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-15 03:29+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:57+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/kaddressbookimprotocol.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "AIM Protocol" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:49 ++msgctxt "Name" ++msgid "AIM" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Gadu-Gadu Protocol" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:49 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gadu-Gadu" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Novell GroupWise Messenger" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:49 ++msgctxt "Name" ++msgid "GroupWise" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "ICQ Protocol" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:50 ++msgctxt "Name" ++msgid "ICQ" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Internet Relay Chat" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:50 ++msgctxt "Name" ++msgid "IRC" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Jabber Protocol" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:50 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jabber" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Meanwhile Protocol" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:49 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meanwhile" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MSN Messenger" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:50 ++msgctxt "Name" ++msgid "MSN Messenger" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Skype Internet Telephony" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:48 ++msgctxt "Name" ++msgid "Skype" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SMS Protocol" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:50 ++msgctxt "Name" ++msgid "SMS" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Yahoo Protocol" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:50 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:12 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact Actions" ++msgstr "المراسَلون" ++ ++#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the Contact Actions" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:102 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kaddressbook, configure, settings, contact, actions" ++msgstr "" ++ ++#: kabc/formats/binary.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Binary" ++msgstr "ثنائي" ++ ++#: kabc/kabc_manager.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Contacts" ++msgstr "المراسَلون" ++ ++#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder" ++msgstr "ملف" ++ ++#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given " ++"folder. Supports standard VCard file and other formats depending on " ++"availability of plugins." ++msgstr "" ++ ++#: kabc/plugins/file/file.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "File" ++msgstr "ملف" ++ ++#: kabc/plugins/file/file.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard " ++"VCard files and other formats depending on available plugins." ++msgstr "" ++ ++#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "LDAP" ++msgstr "LDAP" ++ ++#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server" ++msgstr "" ++ ++#: kabc/plugins/net/net.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Network" ++msgstr "الشبكة" ++ ++#: kabc/plugins/net/net.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework " ++"KIO. Supports standard VCard files and other formats depending on available " ++"plugins." ++msgstr "" ++ ++#: kcal/kcal_manager.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar" ++msgstr "التقويم" ++ ++#: kcal/localdir.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar in Local Directory" ++msgstr "التقويم بوصة محلي دليل" ++ ++#: kcal/localdir.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given " ++"directory" ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/sieve/sieve.protocol:15 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "An ioslave for the Sieve mail filtering protocol" ++msgstr "" ++"أداة تعريف لـ Sieve بريد مراسم\n" ++"ميفاق" ++ ++#: kontactinterface/kontactplugin.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kontact Plugin" ++msgstr "بنية ملحق" ++ ++#: kresources/kresources.desktop:11 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Resources" ++msgstr "كدي الموارد" ++ ++#: kresources/kresources.desktop:63 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure KDE Resources" ++msgstr "إعداد موارد KDE" ++ ++#: kresources/kresources.desktop:114 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"resources,konnector resource,contact resource,calendar resource,notes " ++"resource,alarm resource,imap" ++msgstr "مورِد مراسَل واحد مورِد رزنامة مورِد مورِد تنبيه مورِد" ++ ++#: kresources/kresources_manager.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KResources Manager" ++msgstr "المدير" ++ ++#: kresources/kresources_manager.desktop:55 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "KResources Manager" ++msgstr "المدير" ++ ++#: kresources/kresources_plugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KResources Plugin" ++msgstr "بنية ملحق" ++ ++#: kresources/kresources_plugin.desktop:54 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "KResources Framework Plugin" ++msgstr "بنية ملحق" ++ ++#: mailtransport/kcm_mailtransport.desktop:14 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail Transport" ++msgstr "بريد نقل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar in Local File" ++#~ msgstr "التقويم بوصة محلي ملف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory" ++#~ msgstr "دليل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KResource Manager" ++#~ msgstr "المدير" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdeplasma-addons/desktop_kdeplasma-addons.po +@@ -0,0 +1,1183 @@ ++# translation of desktop_kdeplasma-addons.po to Arabic ++# zayed , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeplasma-addons\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-03-19 10:41+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-12-27 22:21+0400\n" ++"Last-Translator: zayed \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bouncy Ball" ++msgstr "" ++ ++#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A bouncy ball for plasma" ++msgstr "كرة النطاطة للبلازما" ++ ++#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Binary Clock" ++msgstr "ساعة ثنائية" ++ ++#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time displayed in binary format" ++msgstr "الوقت يظهر بالتنسيق الثنائي" ++ ++#: applets/blackboard/plasma-applet-blackboard.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Black Board" ++msgstr "" ++ ++#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "" ++ ++#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Quick Access to the Bookmarks" ++msgstr "" ++ ++#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bubblemon" ++msgstr "Bubblemon" ++ ++#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A pretty bubble that monitors your system." ++msgstr "فقاعة جميلة تراقب نظامك" ++ ++#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calculator" ++msgstr "آلة حاسبة" ++ ++#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calculate simple sums" ++msgstr "احسب عمليات جمع بسيطة" ++ ++#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Character Selector" ++msgstr "مختار الأحرف" ++ ++#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View, select, and copy characters from a font collection" ++msgstr "أظهر، واختر، و انسخ محارف من مجموعة الخط" ++ ++#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comic Strip" ++msgstr "شريط هزلي" ++ ++#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View comic strips from the Internet" ++msgstr "اعرض شرائط هزلية من الإنترنت" ++ ++#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Community" ++msgstr "" ++ ++#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Communicate using the Social Desktop" ++msgstr "تواصبل باستخدام سطح المكتب الاجتماعي" ++ ++#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:111 ++#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:103 ++msgctxt "Keywords" ++msgid "Utilities" ++msgstr "أدوات" ++ ++#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dictionary" ++msgstr "قاموس" ++ ++#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Look up the meaning of words and their translation into different languages" ++msgstr "انظر معاني الكلمات و ترجمتها بلغات مختلفة" ++ ++#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eyes" ++msgstr "أعين" ++ ++#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XEyes clone" ++msgstr "مستنسخ XEyes" ++ ++#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fifteen Puzzle" ++msgstr "أحجية الخمسة عشر" ++ ++#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Put the pieces in order" ++msgstr "ضع القطع في مكانها الصحيح" ++ ++#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Watcher" ++msgstr "مراقب الملفات" ++ ++#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Watch for changes in specified files" ++msgstr "راقب التغييرات في ملفات محددة" ++ ++#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Picture Frame" ++msgstr "إطار الصورة" ++ ++#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display your favorite pictures" ++msgstr "اعرض صورك المفضلة" ++ ++#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fuzzy Clock" ++msgstr "ساعة تقريبية" ++ ++#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time displayed in a less precise format" ++msgstr "الوقت يظهر بتنسيق أقل دقة" ++ ++#: applets/icontasks/plasma-applet-icontasks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icon-Only Task Manager" ++msgstr "" ++ ++#: applets/icontasks/plasma-applet-icontasks.desktop:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch between running applications" ++msgstr "" ++ ++#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming Message" ++msgstr "رسالة قادمة" ++ ++#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notification of new messages" ++msgstr "إخطار الرسائل الجديدة" ++ ++#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Observatory" ++msgstr "" ++ ++#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Visualize the KDE ecosystem" ++msgstr "" ++ ++#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Input Method Panel" ++msgstr "" ++ ++#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A generic input method panel for Oriental languages" ++msgstr "" ++ ++#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KnowledgeBase" ++msgstr "" ++ ++#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Opendesktop Knowledgebase" ++msgstr "" ++ ++#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Color Picker" ++msgstr "منتق الألوان" ++ ++#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pick a color from the desktop" ++msgstr "اختر لونا من سطح المكتب" ++ ++#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Profiles" ++msgstr "تشكيلة كنيكر" ++ ++#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List and launch Konqueror profiles" ++msgstr "تعرض و تطلق تشكيلات كنكير" ++ ++#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsole Profiles" ++msgstr "تشكيلات كونسول" ++ ++#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List and launch Konsole profiles" ++msgstr "تعرض و تطلق تشكيلات كونسول" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:9 ++#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lancelot Launcher" ++msgstr "مطلق لانسلوت" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:65 ++#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launcher to start applications" ++msgstr "قائمة بدء التطبيقات" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lancelot" ++msgstr "لانسلوت" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lancelot Menu" ++msgstr "قائمة لانسلوت" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:113 ++msgctxt "Name" ++msgid "Usage logging is activated" ++msgstr "تستجيل الاستخدام نشط" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:160 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'." ++msgstr "تظهر فقط عند الإطلاق الأول ، لتخبر بأن تسجيل الاستخدام 'يعمل'." ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:208 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error opening the log" ++msgstr "خطأ أثناء فتح السجل" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:257 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Failed to open the log file." ++msgstr "فشل في فتح السجل." ++ ++#: applets/lancelot/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shelf" ++msgstr "" ++ ++#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Leave A Note" ++msgstr "اترك ملاحظة" ++ ++#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Leave notes for users while they are away" ++msgstr "اترك ملاحظة للمستخدمين غير الموجودين" ++ ++#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Life" ++msgstr "الحياة" ++ ++#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:59 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid " Conway's Game of Life applet" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Conway's Game of Life applet" ++msgstr "بريمج لعبة الحياة Conway" ++ ++#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luna" ++msgstr "لونا" ++ ++#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display moon phases for your location" ++msgstr "أظهر أطوار القمر في المكان الذي انت فيه" ++ ++#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnifique" ++msgstr "المكبر" ++ ++#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A magnification glass for the Plasma desktop" ++msgstr "" ++ ++#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Media Player" ++msgstr "مشغل وسائط" ++ ++#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Widget that can play video and sound" ++msgstr "ودجة تستطيع أن تشغل الصوت و الفيديو" ++ ++#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:2 ++#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microblogging" ++msgstr "التدوين المصغر" ++ ++#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Update and view your microblog status." ++msgstr "حدث و شاهد حالة تدويناتك." ++ ++#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:103 ++msgctxt "Keywords" ++msgid "identi.ca,twitter" ++msgstr "" ++ ++#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "News" ++msgstr "أخبار" ++ ++#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:58 ++#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show news from various sources" ++msgstr "أظهر الأخبار من مصادر متعددة" ++ ++#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notes" ++msgstr "ملاحظات" ++ ++#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop sticky notes" ++msgstr "ملاحظات لاصقة على سطح المكتب" ++ ++#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Now Playing" ++msgstr "المشغل الآن" ++ ++#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays currently playing audio" ++msgstr "أظهر الملفات الصوتية التي تعمل حاليا" ++ ++#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:2 ++#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pastebin" ++msgstr "سلة اللصق" ++ ++#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Paste text/images to a remote server" ++msgstr "الصق نص/صور في خادم بعيد" ++ ++#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pastebin Widget" ++msgstr "ودجة سلة اللصق" ++ ++#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:114 ++msgctxt "Name" ++msgid "Copied pastebin link" ++msgstr "وصلة سلطة اللصق منسوخة" ++ ++#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:164 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The pastebin URL has been copied to the clipboard" ++msgstr "نسخت وصلة سلة اللصق إلى الحافظة." ++ ++#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paste" ++msgstr "ألصق" ++ ++#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Paste text snippets" ++msgstr "ألصق قطع من النص" ++ ++#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard" ++msgstr "" ++ ++#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A virtual, on-screen keyboard" ++msgstr "" ++ ++#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Previewer" ++msgstr "المعاين" ++ ++#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Quickly preview a variety of files" ++msgstr "عاين مختلف الملفات بسرعة" ++ ++#: applets/previewer/preview.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Preview This File" ++msgstr "عاين هذا الملف" ++ ++#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Calculator" ++msgctxt "Name" ++msgid "Qalculate!" ++msgstr "آلة حاسبة" ++ ++#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A powerful mathematical equation solver" ++msgstr "" ++ ++#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remember The Milk" ++msgstr "Remember The Milk" ++ ++#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Remember The Milk Todo list applet" ++msgstr "بريمج قائمة المهام Remember The Milk " ++ ++#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "RSSNOW" ++msgstr "RSSNOW" ++ ++#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Show Widget Dashboard" ++msgstr "أظهر لوحة الودجات" ++ ++#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show the Plasma widget dashboard above other windows" ++msgstr "اظهر لوحة ودجات البلازما فوق النوافذ" ++ ++#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Show Desktop" ++msgstr "أظهر سطح المكتب" ++ ++#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show the Plasma desktop" ++msgstr "أظهر سطح مكتب بلازما" ++ ++#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Social News" ++msgstr "" ++ ++#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stay informed with the Social Desktop" ++msgstr "" ++ ++#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Show Desktop" ++msgctxt "Comment" ++msgid "OpenDesktop Activities Widget" ++msgstr "أظهر سطح المكتب" ++ ++#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:48 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Activity" ++msgstr "" ++ ++#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Something interesting has happened in your friends network" ++msgstr "" ++ ++#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Spell Checker Runner" ++msgctxt "Name" ++msgid "Spell Check" ++msgstr "مشغل المدقق الإملائي" ++ ++#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fast spell checking" ++msgstr "" ++ ++#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Load Viewer" ++msgstr "عارض حمل النظام" ++ ++#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor" ++msgstr "مراقب المعالج/الذاكرة/التبديل" ++ ++#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Timer" ++msgstr "مؤقت" ++ ++#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Countdown over a specified time period" ++msgstr "قم بالعد التنازلي خلال فترة زمنية محددة" ++ ++#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:3 ++#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Unit Converter" ++msgstr "محول الوحدات" ++ ++#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasmoid for converting units" ++msgstr "بلازمويد لتحويل الوحدات" ++ ++#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Weather Forecast" ++msgstr "تنبؤات الطقس" ++ ++#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays Weather information" ++msgstr "تعرض معلومات الطقس" ++ ++#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LCD Weather Station" ++msgstr "محطة الطقس المسطحة" ++ ++#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather reports with an LCD display style" ++msgstr "تقارير الطقس بنمط عرض شاشة مسطحة" ++ ++#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Slice" ++msgstr "" ++ ++#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show a part of a webpage" ++msgstr "" ++ ++#: containments/groupingdesktop/desktop/plasma-containment-groupingdesktop.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "openDesktop" ++msgctxt "Name" ++msgid "Grouping Desktop" ++msgstr "openDesktop" ++ ++#: containments/groupingdesktop/griddesktop/plasma-containment-griddesktop.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "openDesktop" ++msgctxt "Name" ++msgid "Grid Desktop" ++msgstr "openDesktop" ++ ++#: containments/groupingdesktop/panel/plasma-containment-groupingpanel.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "openDesktop" ++msgctxt "Name" ++msgid "Grouping Panel" ++msgstr "openDesktop" ++ ++#: dataengines/comic/plasma_comicprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for Plasma Comic Engine" ++msgstr "ملحق لمحرك Comic " ++ ++#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comic Strips" ++msgstr "شرائط هزلية" ++ ++#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Online comic strips" ++msgstr "شرائط هزلية على الويب" ++ ++#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comic" ++msgstr "Comic" ++ ++#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Comic Package Structure" ++msgstr "بنية حزمة Comic" ++ ++#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Commits Engine" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE SVN Commits" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Observatory Data Engine" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE projects" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "DataEngine for Kimpanel" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DataEngine for Kimpanel" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "identi.ca and twitter micro-blogging services" ++msgstr "خدمات التدوين المصغر من تويتر و identi.ca" ++ ++#: dataengines/ocs/plasma-dataengine-ocs.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Collaboration Services" ++msgstr "خدمات التعاون المفتوحة" ++ ++#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Astronomy Picture of the Day" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Apod Provider" ++msgstr "المزود Apod" ++ ++#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Earth Science Picture of the Day" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Epod Provider" ++msgstr "المزود Epod" ++ ++#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flickr Picture of the Day" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Flickr Provider" ++msgstr "الموزد Flickr" ++ ++#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Operational Significant Event Imagery Picture of the Day" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Osei Provider" ++msgstr "المزود Osei" ++ ++#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:3 ++#: wallpapers/potd/plasma-wallpaper-potd.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Picture of the Day" ++msgstr "صورة اليوم" ++ ++#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day." ++msgstr "محرك بيانات للحصول على مختلف صور هذا اليوم من الإنترنت." ++ ++#: dataengines/potd/plasma_potdprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for Plasma PoTD Engine" ++msgstr "ملحق لمحرك PoTD" ++ ++#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikimedia Picture of the Day" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Wcpotd Provider" ++msgstr "المزود Wcpotd" ++ ++#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remember The Milk Engine" ++msgstr "محرك Remember The Milk" ++ ++#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An engine to work with Remember the Milk." ++msgstr "محرك يعمل مع Remember the Milk ." ++ ++#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol_config.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Control audio player" ++msgstr "" ++ ++#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Control Audio Player" ++msgstr "" ++ ++#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's " ++"collection, too)" ++msgstr "" ++ ++#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Browser History" ++msgstr "تاريخ متصفح الويب" ++ ++#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Searches in Konqueror's history" ++msgstr "تبحث في تاريخ كنيكر" ++ ++#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Special Characters" ++msgstr "" ++ ++#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Creates special characters from their hexadecimal codes" ++msgstr "" ++ ++#: runners/characters/CharRunner_config.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "special Characters" ++msgstr "" ++ ++#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contacts" ++msgstr "جهات الاتصال" ++ ++#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Finds entries in your address book" ++msgstr "تبحث عن مدخلات في دفتر العناوين" ++ ++#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Convert values to different units" ++msgstr "حول قيمة الى وحدات مختلفة" ++ ++#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date and Time" ++msgstr "" ++ ++#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The current date and time, locally or in any timezone" ++msgstr "" ++ ++#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:2 ++#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar Events" ++msgstr "" ++ ++#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:44 ++#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar Events runner" ++msgstr "" ++ ++#: runners/katesessions/katesessions.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kate Sessions" ++msgstr "جلسات كيت" ++ ++#: runners/katesessions/katesessions.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Matches Kate Sessions" ++msgstr "تطابق جلسات كيت" ++ ++#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Sessions" ++msgstr "جلسات كنكير" ++ ++#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Matches Konqueror Sessions" ++msgstr "تطابق جلسات كنكير" ++ ++#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsole Sessions" ++msgstr "جلسات كونسول" ++ ++#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Matches Konsole Sessions" ++msgstr "تطابق جلسات كونسول" ++ ++#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Contacts" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kopete Contacts" ++msgstr "جهات الاتصال" ++ ++#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search contacts from Kopete" ++msgstr "" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "TechBase" ++msgstr "" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search on KDE's TechBase" ++msgstr "" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search on KDE's Userbase" ++msgstr "" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia" ++msgstr "" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search on Wikipedia" ++msgstr "" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikitravel" ++msgstr "" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search on Wikitravel" ++msgstr "" ++ ++#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker_config.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spell Checker Runner" ++msgstr "مشغل المدقق الإملائي" ++ ++#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Spell Checker Runner" ++msgctxt "Name" ++msgid "Spell Checker" ++msgstr "مشغل المدقق الإملائي" ++ ++#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Check the spelling of a word" ++msgstr "تحقق من هجاء الكلمات" ++ ++#: wallpapers/mandelbrot/plasma-wallpaper-mandelbrot.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mandelbrot" ++msgstr "Mandelbrot" ++ ++#: wallpapers/marble/plasma-wallpaper-marble.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Globe" ++msgstr "الكرة الأرضية" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/bees.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Digital Bees" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/celtic.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Celtic Knot" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/eastern_blues.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Eastern Blues" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/fish.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fish Net" ++msgstr "شبكة صيد" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/flowers.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Flowers" ++msgstr "الزهور" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/french.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Clearly French" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/ivory_coast.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Ivory Coast" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/lineage.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lineage" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/night-rock.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Night Rock by Tigert" ++msgstr "ليلة روك بواسطة Tigert" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/pavement.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pavement" ++msgstr "الرصيف" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/persism.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Damascus Flower" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/rattan.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rattan" ++msgstr "الروطان" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/stars.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Starry Sky" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/stonewall2.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stonewall 2 by Tigert" ++msgstr "حجر الحائط 2 بواسطة Tigert" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/triangles.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Triangles" ++msgstr "المثلثات" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/xeroxstar.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Xerox Star" ++msgstr "نجم زيروكس" ++ ++#: wallpapers/pattern/plasma-wallpaper-pattern.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pattern" ++msgstr "نسق" ++ ++#: wallpapers/virus/plasma-wallpaper-virus.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virus" ++msgstr "فيروس" ++ ++#: wallpapers/weather/plasma-wallpaper-weather.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Weather" ++msgstr "الطقس" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Pastebin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pastebin engine" ++#~ msgstr "سلة اللصق" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Paste text/images to a remote server" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Engine to paste text and images to servers" ++#~ msgstr "الصق نص/صور في خادم بعيد" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Show Desktop" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "openDesktop Activities" ++#~ msgstr "أظهر سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lancelot Part" ++#~ msgstr "جزء لانسلوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Parts of Lancelot menu on the desktop" ++#~ msgstr "أجزاء لقائمة لانسلوت على سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BbalL" ++#~ msgstr "BbalL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Marble" ++#~ msgstr "ماربال أزرق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "3D model of the Earth" ++#~ msgstr "نموذج ثلاثي الأبعاد للأرض" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Dictionary" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Distraction" ++#~ msgstr "قاموس" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "LCD Weather Station" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "System Information" ++#~ msgstr "محطة الطقس المسطحة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "File Watcher" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "File System" ++#~ msgstr "مراقب الملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Unit Converter" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UnitConverter" ++#~ msgstr "محول الوحدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Update your Twitter status and display your timeline." ++#~ msgstr "حدث حالتك على تويتر و اعرض خط وقتك." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Twitter" ++#~ msgstr "تويتر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aya" ++#~ msgstr "أيا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)" ++#~ msgstr "سمة تطابق ألوان النظام الحالية ( محسن لنمط أوكسجين)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clean Blend" ++#~ msgstr "خلط نظيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Clean simple theme that blends nicely with the default colour scheme" ++#~ msgstr "سمة بسيطة و نظيفة تختلط بشكل جيد مع مخطط الألوان المبدئي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Elegance" ++#~ msgstr "أنيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An elegant theme for plasma" ++#~ msgstr "سمة أنيقة للبلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silicon" ++#~ msgstr "سيليكون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transparent slim theme" ++#~ msgstr "سمة رفيعة شفافة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Heron" ++#~ msgstr "هيرون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple, smooth theme" ++#~ msgstr "سمة سلسة و بسيطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slim Glow" ++#~ msgstr "سلم جلو" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slick theme for dark wallpapers" ++#~ msgstr "سمة ناعمة للخلفيات الداكنة" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.1/debian/patches/series kde-l10n-ar-4.8.2/debian/patches/series --- kde-l10n-ar-4.8.1/debian/patches/series 2012-03-11 16:24:01.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.2/debian/patches/series 2012-04-10 10:21:46.000000000 +0000 @@ -1 +1 @@ -debian-changes-4:4.8.1-0ubuntu1 +debian-changes-4:4.8.2-0ubuntu1 diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kde-baseapps/dolphin.po kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kde-baseapps/dolphin.po --- kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kde-baseapps/dolphin.po 2012-03-02 12:55:10.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kde-baseapps/dolphin.po 2012-03-29 20:55:10.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-24 11:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-28 11:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-22 19:32+0300\n" "Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -435,52 +435,52 @@ msgid "Choose..." msgstr "اختر ..." -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:51 msgctxt "@title:group" msgid "Icon Size" msgstr "حجم الأيقونة" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:54 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56 msgctxt "@label:listbox" msgid "Default:" msgstr "الافتراضي:" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:60 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62 msgctxt "@label:listbox" msgid "Preview:" msgstr "المعاينة:" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:73 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75 msgctxt "@title:group" msgid "Text" msgstr "نص" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77 msgctxt "@label:listbox" msgid "Font:" msgstr "الخط:" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86 msgctxt "@label:listbox" msgid "Text width:" msgstr "عرض النص:" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88 msgctxt "@item:inlistbox Text width" msgid "Small" msgstr "صغير" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89 msgctxt "@item:inlistbox Text width" msgid "Medium" msgstr "متوسط" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:90 msgctxt "@item:inlistbox Text width" msgid "Large" msgstr "كبير" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:91 msgctxt "@item:inlistbox Text width" msgid "Huge" msgstr "ضخم" @@ -763,13 +763,53 @@ msgid "A folder cannot be dropped into itself" msgstr "لا يمكن إفلات الملف في نفسه" -#: views/dolphinview.cpp:519 +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:90 +msgctxt "@label" +msgid "Size" +msgstr "الحجم" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:91 +msgctxt "@label" +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:92 +msgctxt "@label" +msgid "Permissions" +msgstr "التصاريح" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:93 +msgctxt "@label" +msgid "Owner" +msgstr "المالك" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:94 +msgctxt "@label" +msgid "Group" +msgstr "المجموعة" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:95 +msgctxt "@label" +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:96 +msgctxt "@label" +msgid "Link Destination" +msgstr "مقصد الرابط" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:97 +msgctxt "@label" +msgid "Path" +msgstr "المسار" + +#: views/dolphinview.cpp:521 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "%1 selected" msgstr "%1 محدّد" -#: views/dolphinview.cpp:522 +#: views/dolphinview.cpp:524 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 Folder selected" @@ -781,7 +821,7 @@ msgstr[4] "%1 مجلدًا محدّدًا" msgstr[5] "%1 مجلد محدد" -#: views/dolphinview.cpp:523 +#: views/dolphinview.cpp:525 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 File selected" @@ -793,7 +833,7 @@ msgstr[4] "%1 ملفًا محدّدًا" msgstr[5] "%1 ملف محدد" -#: views/dolphinview.cpp:527 +#: views/dolphinview.cpp:529 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 Folder" @@ -805,7 +845,7 @@ msgstr[4] "%1 مجلدا" msgstr[5] "%1 مجلد" -#: views/dolphinview.cpp:528 +#: views/dolphinview.cpp:530 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 File" @@ -817,29 +857,29 @@ msgstr[4] "%1 ملفاً" msgstr[5] "%1 ملف" -#: views/dolphinview.cpp:532 +#: views/dolphinview.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@info:status folders, files (size)" msgid "%1, %2 (%3)" msgstr "%1، %2 (%3)" -#: views/dolphinview.cpp:535 +#: views/dolphinview.cpp:537 #, kde-format msgctxt "@info:status files (size)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: views/dolphinview.cpp:1095 +#: views/dolphinview.cpp:1104 msgctxt "@info:status" msgid "Delete operation completed." msgstr "اكتملت عملية الحذف." -#: views/dolphinview.cpp:1170 +#: views/dolphinview.cpp:1200 msgctxt "@info:status" msgid "The location is empty." msgstr "الموقع فارغ." -#: views/dolphinview.cpp:1172 +#: views/dolphinview.cpp:1202 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location '%1' is invalid." @@ -855,46 +895,6 @@ msgid "Updating version information..." msgstr "تحديث معلومات الإصدارة..." -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:99 -msgctxt "@label" -msgid "Size" -msgstr "الحجم" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:100 -msgctxt "@label" -msgid "Date" -msgstr "التاريخ" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:101 -msgctxt "@label" -msgid "Permissions" -msgstr "التصاريح" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:102 -msgctxt "@label" -msgid "Owner" -msgstr "المالك" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:103 -msgctxt "@label" -msgid "Group" -msgstr "المجموعة" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:104 -msgctxt "@label" -msgid "Type" -msgstr "النوع" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:105 -msgctxt "@label" -msgid "Link Destination" -msgstr "مقصد الرابط" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:106 -msgctxt "@label" -msgid "Path" -msgstr "المسار" - #: views/dolphindirlister.cpp:41 msgctxt "@info:status" msgid "Unknown error." @@ -1126,12 +1126,12 @@ msgid "&Delete" msgstr "ا&حذف" -#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:233 +#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:248 msgctxt "@item:intable" msgid "Unknown" msgstr "مجهول" -#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:235 +#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:250 #, kde-format msgctxt "@item:intable" msgid "%1 item" @@ -1143,316 +1143,220 @@ msgstr[4] "%1 عنصرًا" msgstr[5] "%1 عنصر" -#: kitemviews/kfileitemlistview.cpp:552 -msgctxt "@item:intable" -msgid "items" -msgstr "عناصر" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:268 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:256 msgctxt "@item:intable" msgid "Name" msgstr "الاسم" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:269 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:257 msgctxt "@item:intable" msgid "Size" msgstr "الحجم" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:270 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:258 msgctxt "@item:intable" msgid "Date" msgstr "التاريخ" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:271 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:259 msgctxt "@item:intable" msgid "Permissions" msgstr "التصاريح" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:272 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:260 msgctxt "@item:intable" msgid "Owner" msgstr "المالك" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:273 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:261 msgctxt "@item:intable" msgid "Group" msgstr "المجموعة" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:274 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:262 msgctxt "@item:intable" msgid "Type" msgstr "النوع" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:275 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:263 msgctxt "@item:intable" msgid "Destination" msgstr "المقصد" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:276 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:264 msgctxt "@item:intable" msgid "Path" msgstr "المسار" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:277 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:265 msgctxt "@item:intable" msgid "Comment" msgstr "الملاحظات" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:278 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:266 msgctxt "@item:intable" msgid "Tags" msgstr "الوسوم" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:279 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:267 msgctxt "@item:intable" msgid "Rating" msgstr "التقييم" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1210 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1189 msgctxt "@item:intable" msgid "No destination" msgstr "بدون مقصد" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1662 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1643 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit" msgid "0 - 9" msgstr "0 - 9" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1679 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1660 msgctxt "@title:group" msgid "Others" msgstr "أخرى" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1711 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1692 msgctxt "@title:group Size" msgid "Folders" msgstr "المجلّدات" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1713 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1694 msgctxt "@title:group Size" msgid "Small" msgstr "صغير" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1715 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1696 msgctxt "@title:group Size" msgid "Medium" msgstr "متوسط" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1717 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1698 msgctxt "@title:group Size" msgid "Big" msgstr "كبير" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1777 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1758 msgctxt "@title:group Date" msgid "Today" msgstr "اليوم" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1778 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1759 msgctxt "@title:group Date" msgid "Yesterday" msgstr "أمس" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1779 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1760 #, c-format msgctxt "@title:group The week day name: %A" msgid "%A" msgstr "%A" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1783 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1764 msgctxt "@title:group Date" msgid "Last Week" msgstr "الأسبوع الماضي" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1786 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1767 msgctxt "@title:group Date" msgid "Two Weeks Ago" msgstr "قبل أسبوعين" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1789 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1770 msgctxt "@title:group Date" msgid "Three Weeks Ago" msgstr "قبل ثلاثة أسابيع" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1793 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1774 msgctxt "@title:group Date" msgid "Earlier this Month" msgstr "أول هذا الشهر" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1802 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1783 msgctxt "" "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " "year number" msgid "Yesterday (%B, %Y)" msgstr "أمس (%B %Y)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1804 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1785 msgctxt "" "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, " "and %Y is full year number" msgid "%A (%B, %Y)" msgstr "%A (%B %Y)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1806 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1787 msgctxt "" "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " "year number" msgid "Last Week (%B, %Y)" msgstr "الأسبوع الماضي (%B %Y)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1808 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1789 msgctxt "" "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " "year number" msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)" msgstr "قبل أسبوعين (%B %Y)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1810 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1791 msgctxt "" "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " "year number" msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)" msgstr "قبل ثلاثة أسابيع (%B %Y)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1812 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1793 msgctxt "" "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " "year number" msgid "Earlier on %B, %Y" msgstr "أول شهر %B %Y" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1815 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1796 msgctxt "" "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, " "and %Y is full year number" msgid "%B, %Y" msgstr "%B %Y" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1854 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1867 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1880 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1835 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1848 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1861 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Read, " msgstr "قراءة، " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1857 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1870 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1883 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1838 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1851 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1864 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Write, " msgstr "كتابة، " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1860 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1873 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1886 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1841 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1854 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1867 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Execute, " msgstr "تشغيل، " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1862 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1875 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1888 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1843 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1856 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1869 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Forbidden" msgstr "ممنوع" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1890 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1871 #, kde-format msgctxt "@title:group Files and folders by permissions" msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3" msgstr "المستخدم: %1 | المجموعة: %2 | الآخرون: %3" -#: main.cpp:35 -msgctxt "@title" -msgid "Dolphin" -msgstr "دولفين" - -#: main.cpp:37 -msgctxt "@title" -msgid "File Manager" -msgstr "مدير الملفات" - -#: main.cpp:39 -msgctxt "@info:credit" -msgid "(C) 2006-2012 Peter Penz" -msgstr "(C) 2006-2012 Peter Penz" - -#: main.cpp:41 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Peter Penz" -msgstr "Peter Penz" - -#: main.cpp:42 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Maintainer and developer" -msgstr "مشرف ومطور" - -#: main.cpp:44 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Frank Reininghaus" -msgstr "Frank Reininghaus" - -#: main.cpp:45 main.cpp:48 main.cpp:51 main.cpp:54 main.cpp:57 main.cpp:60 -#: main.cpp:63 main.cpp:66 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Developer" -msgstr "مطور" - -#: main.cpp:47 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Sebastian Trüg" -msgstr "Sebastian Trüg" - -#: main.cpp:50 -msgctxt "@info:credit" -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:53 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" - -#: main.cpp:56 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Rafael Fernández López" -msgstr "Rafael Fernández López" - -#: main.cpp:59 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Kevin Ottens" -msgstr "Kevin Ottens" - -#: main.cpp:62 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Holger Freyther" -msgstr "Holger Freyther" - -#: main.cpp:65 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Max Blazejak" -msgstr "Max Blazejak" - -#: main.cpp:68 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Michael Austin" -msgstr "Michael Austin" - -#: main.cpp:69 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Documentation" -msgstr "التوثيق" - -#: main.cpp:79 -msgctxt "@info:shell" -msgid "The files and directories passed as arguments will be selected." -msgstr "الملفات و المجلدات التي تمرر كمعاملات ستحدد." - -#: main.cpp:81 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Dolphin will get started with a split view." -msgstr "سيبدأ دولفين في نمط العرض المنفصل" - -#: main.cpp:82 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Document to open" -msgstr "المستند لفتحه" +#: kitemviews/kfileitemlistview.cpp:559 +msgctxt "@item:intable" +msgid "items" +msgstr "عناصر" #: dolphinpart.cpp:145 msgctxt "@action:inmenu Edit" @@ -1833,6 +1737,102 @@ msgid "Split view" msgstr "العرض المنقسم" +#: main.cpp:35 +msgctxt "@title" +msgid "Dolphin" +msgstr "دولفين" + +#: main.cpp:37 +msgctxt "@title" +msgid "File Manager" +msgstr "مدير الملفات" + +#: main.cpp:39 +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2006-2012 Peter Penz" +msgstr "(C) 2006-2012 Peter Penz" + +#: main.cpp:41 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Peter Penz" +msgstr "Peter Penz" + +#: main.cpp:42 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Maintainer and developer" +msgstr "مشرف ومطور" + +#: main.cpp:44 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Frank Reininghaus" +msgstr "Frank Reininghaus" + +#: main.cpp:45 main.cpp:48 main.cpp:51 main.cpp:54 main.cpp:57 main.cpp:60 +#: main.cpp:63 main.cpp:66 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Developer" +msgstr "مطور" + +#: main.cpp:47 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Sebastian Trüg" +msgstr "Sebastian Trüg" + +#: main.cpp:50 +msgctxt "@info:credit" +msgid "David Faure" +msgstr "David Faure" + +#: main.cpp:53 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Aaron J. Seigo" +msgstr "Aaron J. Seigo" + +#: main.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Rafael Fernández López" +msgstr "Rafael Fernández López" + +#: main.cpp:59 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Kevin Ottens" +msgstr "Kevin Ottens" + +#: main.cpp:62 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Holger Freyther" +msgstr "Holger Freyther" + +#: main.cpp:65 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Max Blazejak" +msgstr "Max Blazejak" + +#: main.cpp:68 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Michael Austin" +msgstr "Michael Austin" + +#: main.cpp:69 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Documentation" +msgstr "التوثيق" + +#: main.cpp:79 +msgctxt "@info:shell" +msgid "The files and directories passed as arguments will be selected." +msgstr "الملفات و المجلدات التي تمرر كمعاملات ستحدد." + +#: main.cpp:81 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Dolphin will get started with a split view." +msgstr "سيبدأ دولفين في نمط العرض المنفصل" + +#: main.cpp:82 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Document to open" +msgstr "المستند لفتحه" + #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" @@ -1881,90 +1881,84 @@ #. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode) #. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:51 rc.cpp:190 +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:162 rc.cpp:193 msgid "Use system font" msgstr "استخدم خط النظام" #. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:16 #. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (CompactMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode) #. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:16 #. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:48 rc.cpp:193 +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode) +#: rc.cpp:26 rc.cpp:165 rc.cpp:190 msgid "Font family" msgstr "عائلة الخطوط" #. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:20 #. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (CompactMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode) #. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:20 #. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:54 rc.cpp:196 +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:168 rc.cpp:196 msgid "Font size" msgstr "حجم الخط" #. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:24 #. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (CompactMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode) #. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:24 #. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:57 rc.cpp:199 +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode) +#: rc.cpp:32 rc.cpp:171 rc.cpp:199 msgid "Italic" msgstr "مائل" #. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:28 #. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (CompactMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode) #. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:28 #. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:60 rc.cpp:202 +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:174 rc.cpp:202 msgid "Font weight" msgstr "عرض الخط" #. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:32 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode) #. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:32 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:63 rc.cpp:205 +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:177 rc.cpp:205 msgid "Icon size" msgstr "حجم الأيقونة" #. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:36 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode) #. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:36 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:66 rc.cpp:208 +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:180 rc.cpp:208 msgid "Preview size" msgstr "حجم المعاينة" -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:69 -msgid "Position of columns" -msgstr "موضع الأعمدة" - #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings) -#: rc.cpp:76 +#: rc.cpp:48 msgctxt "@label" msgid "Hidden files shown" msgstr "أظهرت الملفات المخفية" #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings) -#: rc.cpp:79 +#: rc.cpp:51 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', " @@ -1974,28 +1968,28 @@ #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin) -#: rc.cpp:82 +#: rc.cpp:54 msgctxt "@label" msgid "Version" msgstr "الإصدار" #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin) -#: rc.cpp:85 +#: rc.cpp:57 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This option defines the used version of the view properties." msgstr "هذا الخيار يعرف الإصدارة المستخدمة في خصائص العرض." #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin) -#: rc.cpp:88 +#: rc.cpp:60 msgctxt "@label" msgid "View Mode" msgstr "نمط العرض" #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin) -#: rc.cpp:91 +#: rc.cpp:63 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This option controls the style of the view. Currently supported values " @@ -2006,14 +2000,14 @@ #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin) -#: rc.cpp:94 +#: rc.cpp:66 msgctxt "@label" msgid "Previews shown" msgstr "أظهرت المعاينات" #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:33 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin) -#: rc.cpp:97 +#: rc.cpp:69 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an " @@ -2022,14 +2016,14 @@ #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin) -#: rc.cpp:100 +#: rc.cpp:72 msgctxt "@label" msgid "Grouped Sorting" msgstr "فرز مجمع" #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:39 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin) -#: rc.cpp:103 +#: rc.cpp:75 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups." @@ -2037,14 +2031,14 @@ #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44 #. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin) -#: rc.cpp:106 +#: rc.cpp:78 msgctxt "@label" msgid "Sort files by" msgstr "افرز الملفات حسب" #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:45 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin) -#: rc.cpp:109 +#: rc.cpp:81 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is " @@ -2054,60 +2048,60 @@ #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:50 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin) -#: rc.cpp:112 +#: rc.cpp:84 msgctxt "@label" msgid "Order in which to sort files" msgstr "قاعدة ترتيب الملفات" #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:57 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin) -#: rc.cpp:115 +#: rc.cpp:87 msgctxt "@label" msgid "Show folders first when sorting files and folders" msgstr "أظهر المجلدات أولًا عند فرز الملفات والمجلدات" #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:62 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin) -#: rc.cpp:118 +#: rc.cpp:90 msgctxt "@label" msgid "Additional information" msgstr "معلومات إضافية" #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:67 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin) -#: rc.cpp:121 +#: rc.cpp:93 msgctxt "@label" msgid "Properties last changed" msgstr "آخر تغيير للخصائص" #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:68 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin) -#: rc.cpp:124 +#: rc.cpp:96 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "The last time these properties were changed by the user." msgstr "آخر مرة غيّر فيها المستخدم الخصائص." #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:12 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General) -#: rc.cpp:131 +#: rc.cpp:103 msgid "Should the URL be editable for the user" msgstr "أيجب أن يتمكن المستخدم من تحرير المسار" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:16 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General) -#: rc.cpp:134 +#: rc.cpp:106 msgid "Text completion mode of the URL Navigator" msgstr "نمط إكمال النص لمتصفح المسارات" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:20 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General) -#: rc.cpp:137 +#: rc.cpp:109 msgid "Should the full path be shown inside the location bar" msgstr "أيجب أن يُعرض كامل المسار في شريط الموقع" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:24 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:112 msgid "" "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix" msgstr "" @@ -2116,7 +2110,7 @@ #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General) -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:115 msgid "" "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the " "UI)" @@ -2124,143 +2118,155 @@ #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:32 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General) -#: rc.cpp:146 +#: rc.cpp:118 msgid "Home URL" msgstr "مسار المنزل" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:36 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General) -#: rc.cpp:149 +#: rc.cpp:121 msgid "Split the view into two panes" msgstr "اقسم العرض إلى شطرين" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:40 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General) -#: rc.cpp:152 +#: rc.cpp:124 msgid "Should the filter bar be shown" msgstr "أيجب أن يظهر شريط المُرشِّح" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:44 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General) -#: rc.cpp:155 +#: rc.cpp:127 msgid "Should the view properties be used for all directories" msgstr "أيجب استخدام خصائص العرض لكل الأدلة" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:48 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General) -#: rc.cpp:158 +#: rc.cpp:130 msgid "Browse through archives" msgstr "تصفح الأرشيف" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:52 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General) -#: rc.cpp:161 +#: rc.cpp:133 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs." msgstr "تأكّد عند إغلاق النوافذ ذات الألسنة المتعددة." #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General) -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:136 msgid "Show selection toggle" msgstr "أظهر معكوس الاختيار" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:60 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General) -#: rc.cpp:167 +#: rc.cpp:139 msgid "Show tooltips" msgstr "أظهر تلميحات" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:64 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General) -#: rc.cpp:170 +#: rc.cpp:142 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu" msgstr "أظهر أمر 'انسخ إلى' و ' انقل إلى' في قائمة السياق" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General) -#: rc.cpp:173 +#: rc.cpp:145 msgid "Timestamp since when the view properties are valid" msgstr "الوقت الذي كانت فيه الخصائص صحيحة" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General) -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:148 msgid "Use auto-expanding folders for all view types" msgstr "استعمل مجلدات تتمدد تلقائيًا لجميع أنواع العروض" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General) -#: rc.cpp:179 +#: rc.cpp:151 msgid "Show zoom slider in the statusbar" msgstr "أظهر مزلاق التكبير في شريط الحالة" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General) -#: rc.cpp:182 +#: rc.cpp:154 msgid "Show the space information in the statusbar" msgstr "أظهر معلومات المساحة في شريط الحالة" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General) -#: rc.cpp:185 +#: rc.cpp:157 msgid "Lock the layout of the panels" msgstr "أغلق تخطيط اللوحات" #. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:40 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode) -#: rc.cpp:211 +#: rc.cpp:183 msgid "Text width index" msgstr "مؤشر عرض النص" +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode) +#: rc.cpp:211 +msgid "Position of columns" +msgstr "موضع الأعمدة" + +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:44 +#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode) +#: rc.cpp:214 +msgid "Expandable folders" +msgstr "مجلدات قابلة للامتداد" + #. i18n: file: dolphinpart.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:218 +#: rc.cpp:221 msgid "&Edit" msgstr "ت&حرير" #. i18n: file: dolphinpart.rc:14 #. i18n: ectx: Menu (selection) -#: rc.cpp:221 +#: rc.cpp:224 msgctxt "@title:menu" msgid "Selection" msgstr "التحديد" #. i18n: file: dolphinpart.rc:23 #. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:224 +#: rc.cpp:227 msgid "&View" msgstr "&عرض" #. i18n: file: dolphinpart.rc:32 #. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:227 +#: rc.cpp:230 msgid "&Go" msgstr "ا&نطلق" #. i18n: file: dolphinpart.rc:40 #. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:230 +#: rc.cpp:233 msgctxt "@title:menu" msgid "Tools" msgstr "أدوات" #. i18n: file: dolphinpart.rc:48 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:233 +#: rc.cpp:236 msgctxt "@title:menu" msgid "Dolphin Toolbar" msgstr "شريط أدوات دولفين" #. i18n: file: dolphinui.rc:34 #. i18n: ectx: Menu (location_bar) -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:239 msgctxt "@title:menu" msgid "Location Bar" msgstr "شريط الموقع" #. i18n: file: dolphinui.rc:88 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:239 +#: rc.cpp:242 msgctxt "@title:menu" msgid "Main Toolbar" msgstr "شريط الأدوات الرئيسية" @@ -2379,9 +2385,6 @@ #~ msgid "Column width" #~ msgstr "عرض العمود" -#~ msgid "Expandable folders" -#~ msgstr "مجلدات قابلة للامتداد" - #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Show hidden files" #~ msgstr "أظهر الملفات المخفية" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kde-baseapps/katepart4.po kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kde-baseapps/katepart4.po --- kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kde-baseapps/katepart4.po 2012-03-02 12:55:10.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kde-baseapps/katepart4.po 2012-03-29 20:55:10.000000000 +0000 @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katepart4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-27 11:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-19 16:50+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -1144,6 +1144,56 @@ msgid "Error: %1" msgstr "الخطأ: %1" +#: syntax/katehighlight.cpp:82 +msgctxt "Syntax highlighting" +msgid "None" +msgstr "لا يوجد" + +#: syntax/katehighlight.cpp:734 +msgid "Normal Text" +msgstr "نص عادي" + +#: syntax/katehighlight.cpp:896 +#, kde-format +msgid "" +"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic " +"name
" +msgstr "%1:صيغة مهجورة. الصفة (%2) غير معنونة باسم رمزي " + +#: syntax/katehighlight.cpp:1419 +#, kde-format +msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
" +msgstr "%1:صيغة مهجورة. السياق %2 لا يملك اسم رمزي " + +#: syntax/katehighlight.cpp:1505 +#, kde-format +msgid "" +"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "%1: صيغة مهجورة. لا يقصد السياق %2 باسم رمزي" + +#: syntax/katehighlight.cpp:1649 +msgid "" +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." +msgstr "وجدت أخطاء أو إنذارات عند إعراب ضبط إبراز النحو." + +#: syntax/katehighlight.cpp:1651 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "معرّب إبراز الصيغ لكيت" + +#: syntax/katehighlight.cpp:1813 +msgid "" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" +msgstr "بما أنه كان هناك خطأ في إعراب وصف الإبراز، سيعطّل الإبراز" + +#: syntax/katehighlight.cpp:2039 +#, kde-format +msgid "" +"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
" +msgstr "%1:لا يمكن حل منطقة التعليق ذات الأسطر المتعددة (%2)
" + #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:155 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Normal" @@ -1214,56 +1264,6 @@ msgid "Error" msgstr "خطأ" -#: syntax/katehighlight.cpp:82 -msgctxt "Syntax highlighting" -msgid "None" -msgstr "لا يوجد" - -#: syntax/katehighlight.cpp:734 -msgid "Normal Text" -msgstr "نص عادي" - -#: syntax/katehighlight.cpp:896 -#, kde-format -msgid "" -"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic " -"name
" -msgstr "%1:صيغة مهجورة. الصفة (%2) غير معنونة باسم رمزي " - -#: syntax/katehighlight.cpp:1419 -#, kde-format -msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
" -msgstr "%1:صيغة مهجورة. السياق %2 لا يملك اسم رمزي " - -#: syntax/katehighlight.cpp:1505 -#, kde-format -msgid "" -"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "%1: صيغة مهجورة. لا يقصد السياق %2 باسم رمزي" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1649 -msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "وجدت أخطاء أو إنذارات عند إعراب ضبط إبراز النحو." - -#: syntax/katehighlight.cpp:1651 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "معرّب إبراز الصيغ لكيت" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1813 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "بما أنه كان هناك خطأ في إعراب وصف الإبراز، سيعطّل الإبراز" - -#: syntax/katehighlight.cpp:2039 -#, kde-format -msgid "" -"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
" -msgstr "%1:لا يمكن حل منطقة التعليق ذات الأسطر المتعددة (%2)
" - #: utils/katestyletreewidget.cpp:132 msgctxt "@title:column Meaning of text in editor" msgid "Context" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kde-baseapps/kcmkio.po kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kde-baseapps/kcmkio.po --- kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kde-baseapps/kcmkio.po 2012-03-02 12:55:10.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kde-baseapps/kcmkio.po 2012-03-29 20:55:10.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-14 03:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 19:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-18 18:57+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -207,7 +207,7 @@ "من استقبال كعك من المواقع الموثوقة بدون الحاجة إلى سؤالك كل مرة تستقبل فيها " "الكعك." -#: kproxydlg.cpp:522 +#: kproxydlg.cpp:528 msgid "" "

Proxy

A proxy server is an intermediate program that sits between " "your machine and the Internet and provides services such as web page caching " diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kde-baseapps/kfmclient.po kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kde-baseapps/kfmclient.po --- kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kde-baseapps/kfmclient.po 2012-03-02 12:55:10.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kde-baseapps/kfmclient.po 2012-03-29 20:55:10.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfmclient\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-11 04:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-07 12:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:35+0000\n" "Last-Translator: Youssef Chahibi \n" "Language-Team: \n" @@ -120,20 +120,20 @@ " # See kioclient exec for more information.\n" msgstr "" -#: kfmclient.cpp:471 +#: kfmclient.cpp:475 #, kde-format msgid "Profile %1 not found\n" msgstr "المواصفات %1 غير موجودة\n" -#: kfmclient.cpp:502 +#: kfmclient.cpp:506 msgid "Syntax Error: Not enough arguments\n" msgstr "خطأ في بناء الجملة: المعطيات ليست كافية\n" -#: kfmclient.cpp:507 +#: kfmclient.cpp:511 msgid "Syntax Error: Too many arguments\n" msgstr "خطأ في بناء الجملة: المعطيات كثيرة\n" -#: kfmclient.cpp:575 +#: kfmclient.cpp:579 #, kde-format msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'\n" msgstr "خطأ في بناء الجملة: الأمر مجهول '%1'\n" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kde-baseapps/konqueror.po kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kde-baseapps/konqueror.po --- kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kde-baseapps/konqueror.po 2012-03-02 12:55:10.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kde-baseapps/konqueror.po 2012-03-29 20:55:10.000000000 +0000 @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-07 18:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-04 11:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-21 22:12+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -1000,6 +1000,33 @@ "يبدو أن هناك خطأً في التشكيل. لقد قمت بربط كنكرر مع %1، لكنه لا يستطيع " "التعامل مع هذا النوع من الملفات." +#: src/konqframestatusbar.cpp:116 +msgid "" +"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " +"when you change directories in one view, the other views linked with it will " +"automatically update to show the current directory. This is especially " +"useful with different types of views, such as a directory tree with an icon " +"view or detailed view, and possibly a terminal emulator window." +msgstr "" +"التأشير على هذا المربع في عرضين على الأقل يجعلهما 'موصولين'. في هذه الحالة " +"عندما تغير الأدلة في عرض واحد، فإن العروض الأخرى الموصولة به ستقوم آليًا " +"بتحديث أنفسها لإظهار الدليل الحالي. هذا سيكون مفيدًا بشكل خاص مع أنواع عرض " +"مختلفة، مثل عرض شجري مع عرض أيقوني أو تفصيلي، وربما أيضًا مع نافذة محاكي " +"الطرفية." + +#: src/konqframestatusbar.cpp:163 +msgid "Close View" +msgstr "أغلق العرض" + +#: src/konqframestatusbar.cpp:243 +#, kde-format +msgid "%1/s" +msgstr "%1/ث" + +#: src/konqframestatusbar.cpp:245 +msgid "Stalled" +msgstr "متوقف" + #: src/konqhistorydialog.cpp:45 msgctxt "@title:window" msgid "History" @@ -1119,33 +1146,6 @@ msgid "Extensions" msgstr "الامتدادات" -#: src/konqframestatusbar.cpp:109 -msgid "" -"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " -"when you change directories in one view, the other views linked with it will " -"automatically update to show the current directory. This is especially " -"useful with different types of views, such as a directory tree with an icon " -"view or detailed view, and possibly a terminal emulator window." -msgstr "" -"التأشير على هذا المربع في عرضين على الأقل يجعلهما 'موصولين'. في هذه الحالة " -"عندما تغير الأدلة في عرض واحد، فإن العروض الأخرى الموصولة به ستقوم آليًا " -"بتحديث أنفسها لإظهار الدليل الحالي. هذا سيكون مفيدًا بشكل خاص مع أنواع عرض " -"مختلفة، مثل عرض شجري مع عرض أيقوني أو تفصيلي، وربما أيضًا مع نافذة محاكي " -"الطرفية." - -#: src/konqframestatusbar.cpp:156 -msgid "Close View" -msgstr "أغلق العرض" - -#: src/konqframestatusbar.cpp:236 -#, kde-format -msgid "%1/s" -msgstr "%1/ث" - -#: src/konqframestatusbar.cpp:238 -msgid "Stalled" -msgstr "متوقف" - #: src/konqguiclients.cpp:66 #, kde-format msgid "Preview &in %1" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kde-baseapps/konsole.po kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kde-baseapps/konsole.po --- kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kde-baseapps/konsole.po 2012-03-02 12:55:10.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kde-baseapps/konsole.po 2012-03-29 20:55:10.000000000 +0000 @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: konsole\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-12 11:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-24 13:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-09 19:21+0200\n" "Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -1992,22 +1992,22 @@ msgid "Activity in session '%1'" msgstr "نشاط في الجلسة '%1'" -#: Session.cpp:845 +#: Session.cpp:849 msgctxt "@info:shell This session is done" msgid "Finished" msgstr "انتهى" -#: Session.cpp:861 Session.cpp:874 +#: Session.cpp:865 Session.cpp:878 #, kde-format msgid "Program '%1' crashed." msgstr "انهار البرنامج '%1' ." -#: Session.cpp:863 +#: Session.cpp:867 #, kde-format msgid "Program '%1' exited with status %2." msgstr "البرنامج '%1' خرج بالحالة %2." -#: Session.cpp:1208 +#: Session.cpp:1218 msgid "ZModem Progress" msgstr "تقدّم ZModem" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kde-baseapps/plasma_applet_folderview.po kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kde-baseapps/plasma_applet_folderview.po --- kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kde-baseapps/plasma_applet_folderview.po 2012-03-02 12:55:10.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kde-baseapps/plasma_applet_folderview.po 2012-03-29 20:55:10.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_folderview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-26 10:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 19:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-21 21:53+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -19,145 +19,145 @@ "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -#: folderview.cpp:673 +#: folderview.cpp:682 msgid "Title" msgstr "العنوان" -#: folderview.cpp:678 folderview.cpp:687 folderview.cpp:2068 +#: folderview.cpp:687 folderview.cpp:696 folderview.cpp:2086 msgid "None" msgstr "لا يوجد" -#: folderview.cpp:680 folderview.cpp:688 folderview.cpp:2071 +#: folderview.cpp:689 folderview.cpp:697 folderview.cpp:2089 msgid "Default" msgstr "مبدئي" -#: folderview.cpp:682 folderview.cpp:689 folderview.cpp:2074 +#: folderview.cpp:691 folderview.cpp:698 folderview.cpp:2092 msgid "Full path" msgstr "كامل المسار" -#: folderview.cpp:702 +#: folderview.cpp:711 msgctxt "Sort Icons" msgid "Unsorted" msgstr "غير مفرز" -#: folderview.cpp:709 +#: folderview.cpp:718 msgid "Top to Bottom, Left to Right" msgstr "من الأعلى للأسفل ، ومن اليسار إلى اليمين" -#: folderview.cpp:710 +#: folderview.cpp:719 msgid "Top to Bottom, Right to Left" msgstr "من الأعلى للأسفل ، ومن اليمين إلى اليسار" -#: folderview.cpp:711 +#: folderview.cpp:720 msgid "Left to Right, Top to Bottom" msgstr "من اليسار لليمين ، و من الأعلى للأسفل" -#: folderview.cpp:712 +#: folderview.cpp:721 msgid "Right to Left, Top to Bottom" msgstr "من اليمين إلى اليسار ، ومن الأعلى للأسفل" -#: folderview.cpp:746 +#: folderview.cpp:755 msgctxt "" "Title of the page that lets the user choose which location should the " "folderview show" msgid "Location" msgstr "الموقع" -#: folderview.cpp:747 +#: folderview.cpp:756 msgctxt "" "Title of the page that lets the user choose how the folderview should be " "shown" msgid "Display" msgstr "اعرض" -#: folderview.cpp:748 +#: folderview.cpp:757 msgctxt "" "Title of the page that lets the user choose how to filter the folderview " "contents" msgid "Filter" msgstr "المُرشِّح" -#: folderview.cpp:1358 +#: folderview.cpp:1375 msgid "Desktop Folder" msgstr "مجلد سطح المكتب" -#: folderview.cpp:1451 +#: folderview.cpp:1468 msgid "&Reload" msgstr "أ&عد التحميل" -#: folderview.cpp:1454 +#: folderview.cpp:1471 msgid "&Refresh Desktop" msgstr "أ&نعش سطح المكتب" -#: folderview.cpp:1454 +#: folderview.cpp:1471 msgid "&Refresh View" msgstr "أنعش ال&عرض" -#: folderview.cpp:1462 popupview.cpp:264 +#: folderview.cpp:1479 popupview.cpp:265 msgid "&Rename" msgstr "أعد ال&تسمية" -#: folderview.cpp:1467 popupview.cpp:268 +#: folderview.cpp:1484 popupview.cpp:269 msgid "&Move to Trash" msgstr "ا&نقل إلى المهملات" -#: folderview.cpp:1473 popupview.cpp:273 +#: folderview.cpp:1490 popupview.cpp:274 msgid "&Empty Trash Bin" msgstr "افرغ سلة المهملات" -#: folderview.cpp:1478 popupview.cpp:278 +#: folderview.cpp:1495 popupview.cpp:279 msgid "&Delete" msgstr "ا&حذف" -#: folderview.cpp:1497 +#: folderview.cpp:1514 msgid "Align to Grid" msgstr "حاذِ إلى الشبكة" -#: folderview.cpp:1502 +#: folderview.cpp:1519 msgctxt "Icons on the desktop" msgid "Lock in Place" msgstr "اقفله في المكان" -#: folderview.cpp:1509 +#: folderview.cpp:1526 msgctxt "Sort icons" msgid "By Name" msgstr "حسب الاسم" -#: folderview.cpp:1510 +#: folderview.cpp:1527 msgctxt "Sort icons" msgid "By Size" msgstr "حسب الحجم" -#: folderview.cpp:1511 +#: folderview.cpp:1528 msgctxt "Sort icons" msgid "By Type" msgstr "حسب النوع" -#: folderview.cpp:1512 +#: folderview.cpp:1529 msgctxt "Sort icons" msgid "By Date" msgstr "حسب التاريخ" -#: folderview.cpp:1526 +#: folderview.cpp:1543 msgctxt "Sort icons" msgid "Folders First" msgstr "المجلدات أولا" -#: folderview.cpp:1531 +#: folderview.cpp:1548 msgid "Sort Icons" msgstr "افرز الأيقونات" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: folderview.cpp:1545 rc.cpp:9 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconsTitle) +#: folderview.cpp:1562 rc.cpp:9 msgid "Icons" msgstr "الأيقونات" -#: folderview.cpp:1572 +#: folderview.cpp:1589 msgid "&Paste" msgstr "أ&لصق" -#: folderview.cpp:1991 +#: folderview.cpp:2009 #, kde-format msgctxt "Inserted as %1 in the message below." msgid "1 folder" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr[4] "%1 مجلّدا" msgstr[5] "%1 مجلّد" -#: folderview.cpp:1992 +#: folderview.cpp:2010 #, kde-format msgctxt "Inserted as %2 in the message below." msgid "1 file" @@ -181,13 +181,13 @@ msgstr[4] "%1 ملفا" msgstr[5] "%1 ملف" -#: folderview.cpp:1996 tooltipwidget.cpp:197 +#: folderview.cpp:2014 tooltipwidget.cpp:197 #, kde-format msgctxt "%1 and %2 are the messages translated above." msgid "%1, %2." msgstr "%1 و%2." -#: folderview.cpp:1998 +#: folderview.cpp:2016 #, kde-format msgid "1 file." msgid_plural "%1 files." @@ -198,11 +198,11 @@ msgstr[4] "%1 ملفا." msgstr[5] "%1 ملف." -#: iconview.cpp:1238 +#: iconview.cpp:1241 msgid "This folder is empty." msgstr "المجلد فارغ" -#: iconview.cpp:2147 +#: iconview.cpp:2195 msgid "Set as &Wallpaper" msgstr "ضع ك&شاشة خلفية" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "الترويسة" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCustomLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) #: rc.cpp:6 msgid "Custom title:" msgstr "العنوان المخصص:" @@ -237,7 +237,7 @@ "من أعلى العرض." #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortLabel) #: rc.cpp:18 msgid "Sorting:" msgstr "الفرز:" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "استخدم أداة التحكم لاختيار معايير فرز الأيقونات عند العرض." #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeSliderLabel) #: rc.cpp:24 tooltipwidget.cpp:145 msgid "Size:" msgstr "الحجم:" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "كبير" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewsAdvancedLabel) #: rc.cpp:36 msgid "Previews:" msgstr "أظهر المعاينات:" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "المزيد من خيارات العرض" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lockInPlaceLabel) #: rc.cpp:48 msgid "Lock in place:" msgstr "اقفله في المكان:" @@ -323,7 +323,7 @@ "هذا الخيار مفيد إذا كنت تريد تجنب تحريك الأيقونات بغير قصد عند التعامل معهم." #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignToGridLabel) #: rc.cpp:56 msgid "Align to grid:" msgstr "حاذِ إلى الشبيكة:" @@ -343,13 +343,13 @@ "في الشبيكة عندما تحركها في نواحي العرض." #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clickToViewLabel) #: rc.cpp:64 msgid "Click to view folder:" msgstr "انقر لتعرض المجلد:" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:313 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, setClicktoView) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clickToView) #: rc.cpp:67 msgid "" "Check this option if you want folder previews to appear only when clicked. " @@ -360,13 +360,13 @@ "تفعل هذا الخيار ، ستظهر معاينة المجلد بشكل آلي عند تمرير الفأرة على المجلد." #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconTextTitle) #: rc.cpp:70 msgid "Icon Text" msgstr "نص أيقونة" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numLinesEditLabel) #: rc.cpp:73 msgid "Lines:" msgstr "الأسطر:" @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "أسطر" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorButtonLabel) #: rc.cpp:85 msgid "Color:" msgstr "اللون:" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "اضغط على هذا الزر لاختيار لون لصائق النص المستخدمة في العرض." #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:419 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, drawShadowsLabel) #: rc.cpp:91 msgid "Shadows:" msgstr "الظلال:" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdeedu/kiten.po kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdeedu/kiten.po --- kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdeedu/kiten.po 2012-03-02 12:55:14.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdeedu/kiten.po 2012-03-29 20:55:10.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kiten\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-15 11:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:41+0000\n" "Last-Translator: Youssef Chahibi \n" "Language-Team: \n" @@ -107,7 +107,7 @@ #. i18n: file: kanjibrowser/kanjibrowserview.ui:26 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KanjiBrowserView) -#: app/kiten.cpp:204 rc.cpp:186 +#: app/kiten.cpp:204 rc.cpp:219 msgid "Kanji Browser" msgstr "" @@ -554,6 +554,19 @@ msgid "(ALL)" msgstr "الكلّ" +#: kanjibrowser/main.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Kiten's Kanji Browser, a KDE Japanese Reference Tool" +msgstr "ياباني مرجع الأداة" + +#: kanjibrowser/main.cpp:35 +msgid "kitenkanjibrowser" +msgstr "" + +#: kanjibrowser/main.cpp:39 +msgid "(C) 2011 Daniel E. Moctezuma" +msgstr "" + #: kanjibrowser/kanjibrowserview.cpp:205 #, kde-format msgid "%1 kanji found" @@ -645,19 +658,6 @@ msgid "Meanings: " msgstr "معنى" -#: kanjibrowser/main.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "Kiten's Kanji Browser, a KDE Japanese Reference Tool" -msgstr "ياباني مرجع الأداة" - -#: kanjibrowser/main.cpp:35 -msgid "kitenkanjibrowser" -msgstr "" - -#: kanjibrowser/main.cpp:39 -msgid "(C) 2011 Daniel E. Moctezuma" -msgstr "" - #: rc.cpp:1 #, fuzzy msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -935,7 +935,7 @@ #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, radselectprefdialog) #. i18n: file: kanjibrowser/preferences.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, preferences) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:189 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:186 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "تفضيلات" @@ -960,7 +960,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_font) #. i18n: file: kanjibrowser/preferences.ui:34 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, _kanjiListFontLabel) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:143 rc.cpp:195 +#: rc.cpp:134 rc.cpp:143 rc.cpp:192 #, fuzzy msgid "The font for the main kanji/kana entry in list view" msgstr "الـ الخط لـ رئيسي خانة بوصة قائمة اعرض" @@ -971,7 +971,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_font) #. i18n: file: kanjibrowser/preferences.ui:37 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, _kanjiListFontLabel) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:146 rc.cpp:198 +#: rc.cpp:137 rc.cpp:146 rc.cpp:195 #, fuzzy msgid "Use this to adjust the button font" msgstr "إستعمل إلى تسوية زر الخط" @@ -1018,49 +1018,49 @@ #. i18n: file: kanjibrowser/preferences.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:192 +#: rc.cpp:189 msgid "Kanji List" msgstr "" #. i18n: file: kanjibrowser/preferences.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _kanjiListFontLabel) -#: rc.cpp:201 +#: rc.cpp:198 msgid "Kanji font:" msgstr "" #. i18n: file: kanjibrowser/preferences.ui:56 #. i18n: ectx: property (sampleText), widget (KFontRequester, kcfg_kanjiListFont) -#: rc.cpp:204 +#: rc.cpp:201 msgid "漢字" msgstr "" #. i18n: file: kanjibrowser/preferences.ui:78 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:207 +#: rc.cpp:204 msgid "Kanji Information" msgstr "" #. i18n: file: kanjibrowser/preferences.ui:98 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _kanjiSizeLabel) -#: rc.cpp:210 +#: rc.cpp:207 msgid "Kanji size:" msgstr "" #. i18n: file: kanjibrowser/preferences.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _kanaFontLabel) -#: rc.cpp:213 +#: rc.cpp:210 msgid "Kana font:" msgstr "" #. i18n: file: kanjibrowser/preferences.ui:129 #. i18n: ectx: property (sampleText), widget (KFontRequester, kcfg_kanaFont) -#: rc.cpp:216 +#: rc.cpp:213 msgid "かな" msgstr "" #. i18n: file: kanjibrowser/preferences.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _labelFontLabel) -#: rc.cpp:219 +#: rc.cpp:216 msgid "Label font:" msgstr "" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdeedu/kmplot.po kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdeedu/kmplot.po --- kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdeedu/kmplot.po 2012-03-02 12:55:14.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdeedu/kmplot.po 2012-03-29 20:55:10.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmplot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-04 11:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-16 11:32+0300\n" "Last-Translator: محمد الحرقان \n" "Language-Team: \n" @@ -164,3059 +164,3059 @@ msgid "root" msgstr "جذر" -#: kmplotio.cpp:322 -msgid "The file had an unknown version number" -msgstr "ملفّ مجهول رقم النسخة" - -#: kmplotio.cpp:342 kparametereditor.cpp:219 -msgid "The file does not exist." -msgstr "الملف غير موجود." - -#: kmplotio.cpp:348 -#, kde-format -msgid "An error appeared when opening this file (%1)" -msgstr "خطأ أثناء فتح هذا الملف (%1)" - -#: kmplotio.cpp:358 -#, kde-format -msgid "%1 could not be opened" -msgstr "لا يمكن فتح %1" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "الاسم" -#: kmplotio.cpp:365 -#, kde-format -msgid "%1 could not be loaded (%2 at line %3, column %4)" -msgstr "%1 لا يمكن تحميله (%2 لكل خط %3, عمود %4)" +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "البريد الاكتروني" -#: kmplotio.cpp:435 -msgid "automatic" -msgstr "تلقائي" +#. i18n: file: constantseditor.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConstantsEditor) +#: rc.cpp:5 +msgid "Constant Editor" +msgstr "محرر ثابت" -#: kmplotio.cpp:790 -#, kde-format -msgid "The function %1 could not be loaded" -msgstr "لا يمكن تحميل %1 الدالة" +#. i18n: file: constantseditor.ui:26 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:22 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) +#. i18n: file: constantseditor.ui:26 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:22 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:637 +msgid "The value must be a number (e.g. \"pi^2\")" +msgstr "القيمة يجب أن تكون رقماً (e.g. \"pi^2\")" -#. i18n: file: qparametereditor.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QParameterEditor) -#: kparametereditor.cpp:51 rc.cpp:634 -msgid "Parameter Editor" -msgstr "محرر العلامات" +#. i18n: file: constantseditor.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) +#. i18n: file: constantseditor.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:640 +msgid "(invalid)" +msgstr "(غير صالح)" -#: kparametereditor.cpp:213 kparametereditor.cpp:283 -msgid "*.txt|Plain Text File " -msgstr "*.txt|نص بسيط" +#. i18n: file: constantseditor.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:14 +msgid "Value:" +msgstr "القيمة:" -#: kparametereditor.cpp:230 kparametereditor.cpp:272 -msgid "An error appeared when opening this file" -msgstr "يبدو أن خطأ حدث أثناء فتح هذا الملف" +#. i18n: file: constantseditor.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:17 +msgid "Constant:" +msgstr "ثابت:" -#: kparametereditor.cpp:259 -#, kde-format -msgid "" -"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. " -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"قيمة السطر %1 غير صالحة للمعالجة ، لن يتم احتسابها . هل تريد الاستمرار؟" +#. i18n: file: constantseditor.ui:74 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, valueEdit) +#: rc.cpp:20 +msgid "Enter an expression that evaluates to a number" +msgstr "ادخل وصف لهذا المتغير" -#: kparametereditor.cpp:265 -msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?" -msgstr "هل تريد معرفة الخطوط الاخرى التي لا يمكن قراءتها؟" +#. i18n: file: constantseditor.ui:83 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:39 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: constantseditor.ui:83 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:39 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdNew) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:643 +msgid "Add a new constant" +msgstr "اضف ثابت جديد" -#: kparametereditor.cpp:265 -msgid "Get Informed" -msgstr "تبليغ" +#. i18n: file: constantseditor.ui:86 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: constantseditor.ui:86 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdNew) +#: rc.cpp:26 rc.cpp:646 +msgid "Click this button to add a new constant." +msgstr "إضغط على هذا الزر لإضافة ثابت جديد" -#: kparametereditor.cpp:265 -msgid "Ignore Information" -msgstr "تجاهل المعلومات" +#. i18n: file: constantseditor.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: constantseditor.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdNew) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:649 +msgid "&New" +msgstr "&جديد" -#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560 -#, kde-format -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and " -"overwrite this file?" -msgstr "اسم الملف \"%1\" موجود مسبقاً . هل تريد الكتابة عليه والاستمرار ؟" +#. i18n: file: constantseditor.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) +#: rc.cpp:32 +msgid "Constant" +msgstr "ثابت" -#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "الكتابة فوق الملف ؟" +#. i18n: file: constantseditor.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) +#: rc.cpp:35 +msgid "Value" +msgstr "القيمة" -#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&أكتب عليه" +#. i18n: file: constantseditor.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) +#: rc.cpp:38 +msgid "Document" +msgstr "مستند" -#: kparametereditor.cpp:306 kparametereditor.cpp:310 kparametereditor.cpp:332 -msgid "An error appeared when saving this file" -msgstr "خطأ أثناء حفظ الملف." +#. i18n: file: constantseditor.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) +#: rc.cpp:41 +msgid "Global" +msgstr "عالمي" -#: kprinterdlg.cpp:44 -msgid "KmPlot Options" -msgstr "KmPlot خيارات" +#. i18n: file: constantseditor.ui:142 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete) +#: rc.cpp:44 +msgid "Delete the selected constant" +msgstr "احذف الثابت المحدد" -#: kprinterdlg.cpp:50 -msgid "Print header table" -msgstr "اطبع عنوان رأس الجدول" +#. i18n: file: constantseditor.ui:145 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdDelete) +#. i18n: file: constantseditor.ui:145 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdDelete) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:655 +msgid "" +"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is " +"not currently used by a plot." +msgstr "" +"انقر هنا لحذف الثابت المحدد ، يمكن حذفه فقط إذا لم يكن مستخدماً من قبل آخرين" -#: kprinterdlg.cpp:51 -msgid "Transparent background" -msgstr "خلفية شفافة" +#. i18n: file: constantseditor.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdDelete) +#. i18n: file: constantseditor.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdDelete) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:221 rc.cpp:658 +msgid "&Delete" +msgstr "ا&حذف" -#: kprinterdlg.cpp:60 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "بكسلات (1/72 من البوصة)" +#. i18n: file: editcoords.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:53 +msgid "Horizontal axis Range" +msgstr "حدود المحور الافقي" -#: kprinterdlg.cpp:61 -msgid "Inches (in)" -msgstr "إنشات (انش)" +#. i18n: file: editcoords.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) +#. i18n: file: editcoords.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:496 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:627 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: functiontools.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: sliderwidget.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: editcoords.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) +#. i18n: file: editcoords.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:496 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:627 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: functiontools.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: sliderwidget.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:56 rc.cpp:86 rc.cpp:239 rc.cpp:375 rc.cpp:424 rc.cpp:508 rc.cpp:978 +msgid "Max:" +msgstr "الأقصى:" -#: kprinterdlg.cpp:62 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "سنتيمترات (سم)" - -#: kprinterdlg.cpp:63 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "مليميترات (مم)" - -#: kprinterdlg.cpp:67 -msgid "Width:" -msgstr "العرض:" +#. i18n: file: editcoords.ui:45 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) +#. i18n: file: editcoords.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) +#. i18n: file: editcoords.ui:93 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) +#. i18n: file: editcoords.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) +#. i18n: file: editcoords.ui:45 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) +#. i18n: file: editcoords.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) +#. i18n: file: editcoords.ui:93 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) +#. i18n: file: editcoords.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:77 rc.cpp:89 +msgid "Custom boundary of the plot range" +msgstr "حدد نطاق الطباعة" -#: kprinterdlg.cpp:68 -msgid "Height:" -msgstr "الارتفاع:" +#. i18n: file: editcoords.ui:48 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) +#. i18n: file: editcoords.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) +#. i18n: file: editcoords.ui:96 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) +#. i18n: file: editcoords.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) +#. i18n: file: editcoords.ui:48 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) +#. i18n: file: editcoords.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) +#. i18n: file: editcoords.ui:96 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) +#. i18n: file: editcoords.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) +#: rc.cpp:62 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:92 +msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." +msgstr "ادخل تعبير صحيح للنموذج 2*pi or e/2." -#: kprinterdlg.cpp:138 -msgid "Width is invalid" -msgstr "لعرض غير صالح" +#. i18n: file: editcoords.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: editcoords.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:486 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:617 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: functiontools.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: sliderwidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: editcoords.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: editcoords.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:486 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:617 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: functiontools.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: sliderwidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:71 rc.cpp:83 rc.cpp:248 rc.cpp:372 rc.cpp:421 rc.cpp:499 rc.cpp:975 +msgid "Min:" +msgstr "الحد الأدنى:" -#: kprinterdlg.cpp:145 -msgid "Height is invalid" -msgstr "ارتفاع غير صالح" +#. i18n: file: editcoords.ui:81 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:74 +msgid "Vertical axis Range" +msgstr "حدود المحور الرأسي" -#: ksliderwindow.cpp:37 -#, kde-format -msgid "Slider %1" -msgstr "منزلق %1" +#. i18n: file: editcoords.ui:142 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_XScalingMode) +#: rc.cpp:95 +msgid "Horizontal axis Grid Spacing" +msgstr "المسافة بين خطوط الشبكة الافقية" -#: ksliderwindow.cpp:43 -#, fuzzy +#. i18n: file: editcoords.ui:148 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton) +#. i18n: file: editcoords.ui:184 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3) +#. i18n: file: editcoords.ui:148 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton) +#. i18n: file: editcoords.ui:184 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3) +#: rc.cpp:98 rc.cpp:110 msgid "" -"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " -"slider." -msgstr "نقل مزلق إلى تغيير معلمة من الدالة إلى مزلق." +"Automatic grid spacing is independent of zoom; there will be a fixed number " +"of tics." +msgstr "" +"آلياً غير المسافة بين خطوط الشبكة عند التكبير ، سيكون رقم المتغير ثابت ." -#: ksliderwindow.cpp:94 -msgid "Sliders" -msgstr "منزلق" +#. i18n: file: editcoords.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#. i18n: file: editcoords.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) +#. i18n: file: editcoords.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#. i18n: file: editcoords.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) +#: rc.cpp:101 rc.cpp:113 +msgid "Automatic" +msgstr "آلي" -#: main.cpp:42 -msgid "Mathematical function plotter for KDE" -msgstr "رسام الدوال الرياضية لكدي" +#. i18n: file: editcoords.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#. i18n: file: editcoords.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) +#. i18n: file: editcoords.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#. i18n: file: editcoords.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) +#: rc.cpp:104 rc.cpp:116 +msgid "Custom:" +msgstr "مخصص:" -#: main.cpp:49 -msgid "KmPlot" -msgstr "KmPlot" +#. i18n: file: editcoords.ui:178 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_YScalingMode) +#: rc.cpp:107 +msgid "Vertical axis Grid Spacing" +msgstr "تباعد خطوطالشبكة رأسياً" -#: main.cpp:51 -msgid "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller" -msgstr "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:119 +msgid "Expression:" +msgstr "المصطلحات" -#: main.cpp:56 -msgid "Klaus-Dieter Möller" -msgstr "Klaus-Dieter Möller" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, constantsButton) +#: rc.cpp:122 +msgid "Edit Constants..." +msgstr "تحرير الثوابت ..." -#: main.cpp:56 -msgid "Original Author" -msgstr "المؤلف الأصلي" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, constantList) +#: rc.cpp:125 +msgid "Insert constant..." +msgstr "إدراج ثابت ..." -#: main.cpp:59 -msgid "Matthias Meßmer" -msgstr "Matthias Meßmer" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, functionList) +#: rc.cpp:128 +msgid "Insert function..." +msgstr "إدراج الدالة ..." -#: main.cpp:59 -msgid "GUI" -msgstr "الواجهة الرسومية" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3) +#: rc.cpp:131 +msgid "²" +msgstr "²" -#: main.cpp:61 -msgid "Fredrik Edemar" -msgstr "Fredrik Edemar" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_26) +#: rc.cpp:134 +msgid "±" +msgstr "±" -#: main.cpp:61 -msgid "Various improvements" -msgstr "تحسينات متعددة" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_28) +#: rc.cpp:137 +msgid "⁶" +msgstr "⁶" -#: main.cpp:62 -msgid "David Saxton" -msgstr "David Saxton" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_20) +#: rc.cpp:140 +msgid "√" +msgstr "√" -#: main.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Porting to Qt 4, UI improvements, features" -msgstr "تحويل للأنظمة إلى Qt UI" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4) +#: rc.cpp:143 +msgid "³" +msgstr "³" -#: main.cpp:64 -msgid "David Vignoni" -msgstr "David Vignoni" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_18) +#: rc.cpp:146 +msgid "∣" +msgstr "∣" -#: main.cpp:64 -msgid "svg icon" -msgstr "أيقونات" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_19) +#: rc.cpp:149 +msgid "≥" +msgstr "≥" -#: main.cpp:65 -msgid "Albert Astals Cid" -msgstr "Albert Astals Cid" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_27) +#: rc.cpp:152 +msgid "≤" +msgstr "≤" -#: main.cpp:65 -msgid "command line options, MIME type" -msgstr "خيار سطر الأوامر، تصنيف MIME" - -#: main.cpp:71 -msgid "Initial functions to plot" -msgstr "المهام الأولية للطباعة" - -#: main.cpp:72 -msgid "File to open" -msgstr "الملف المراد فتحه" - -#: parameteranimator.cpp:62 -msgid "Parameter Animator" -msgstr "متغير نشط" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_25) +#: rc.cpp:155 +msgid "⁵" +msgstr "⁵" -#: parameterswidget.cpp:39 -#, kde-format -msgid "Slider No. %1" -msgstr "المتغير رقم. %1" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5) +#: rc.cpp:158 +msgid "⁴" +msgstr "⁴" -#: plotstylewidget.cpp:44 -msgid "Solid" -msgstr "صلب" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:261 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2) +#: rc.cpp:161 +msgid "π" +msgstr "π" -#: plotstylewidget.cpp:45 -msgid "Dash" -msgstr "شَرطة" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:268 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_16) +#: rc.cpp:164 +msgid "ω" +msgstr "ω" -#: plotstylewidget.cpp:46 -msgid "Dot" -msgstr "نقطة" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:275 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12) +#: rc.cpp:167 +msgid "β" +msgstr "β" -#: plotstylewidget.cpp:47 -msgid "Dash Dot" -msgstr "شَرطة نقطة" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:282 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_14) +#: rc.cpp:170 +msgid "α" +msgstr "α" -#: plotstylewidget.cpp:48 -msgid "Dash Dot Dot" -msgstr "شَرطة نقطة نقطة" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:295 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton) +#: rc.cpp:173 +msgid "λ" +msgstr "λ" -#: plotstylewidget.cpp:59 -msgid "Advanced..." -msgstr "متقدّم..." +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:308 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_13) +#: rc.cpp:176 +msgid "μ" +msgstr "μ" -#: plotstylewidget.cpp:63 -msgid "Color:" -msgstr "اللون:" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_15) +#: rc.cpp:179 +msgid "φ" +msgstr "φ" -#: plotstylewidget.cpp:73 -msgid "Plot Appearance" -msgstr "مظهر الرسم" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:328 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11) +#: rc.cpp:182 +msgid "θ" +msgstr "θ" -#: xparser.cpp:143 -msgid "Error in extension." -msgstr "خطأ في اللاحقة" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:361 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_24) +#: rc.cpp:185 +msgid "⅘" +msgstr "⅘" -#: kmplot.cpp:83 -msgid "Could not find KmPlot's part." -msgstr "لم يتم ايجاد find KmPlot's part." +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:368 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_21) +#: rc.cpp:188 +msgid "⅕" +msgstr "⅕" -#: kmplot.cpp:190 maindlg.cpp:519 -#, fuzzy -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*|All Files" -msgstr "المخطط ملفات n الكل ملفات" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:375 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8) +#: rc.cpp:191 +msgid "¼" +msgstr "¼" -#: kmplot.cpp:190 -msgid "Open" -msgstr "افتح" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:382 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9) +#: rc.cpp:194 +msgid "⅔" +msgstr "⅔" -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageGeneral) -#: maindlg.cpp:210 rc.cpp:919 -msgid "General" -msgstr "عام" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:389 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_22) +#: rc.cpp:197 +msgid "⅖" +msgstr "⅖" -#: maindlg.cpp:210 -msgid "General Settings" -msgstr "إعدادات عامة" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:396 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_23) +#: rc.cpp:200 +msgid "⅗" +msgstr "⅗" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageDiagram) -#: maindlg.cpp:211 rc.cpp:808 -msgid "Diagram" -msgstr "رسم بياني" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:403 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10) +#: rc.cpp:203 +msgid "¾" +msgstr "¾" -#: maindlg.cpp:211 -msgid "Diagram Appearance" -msgstr "بشكل رسم بياني" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:410 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7) +#: rc.cpp:206 +msgid "½" +msgstr "½" -#: maindlg.cpp:212 -msgid "Colors" -msgstr "الألوان" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:417 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6) +#: rc.cpp:209 +msgid "⅓" +msgstr "⅓" -#: maindlg.cpp:213 -msgid "Fonts" -msgstr "خطوط" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:424 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_17) +#: rc.cpp:212 +msgid "⅙" +msgstr "⅙" -#: maindlg.cpp:242 -msgid "Configure KmPlot..." -msgstr "إضبط KmPlot..." +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:50 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton) +#: rc.cpp:215 +msgid "delete the selected function" +msgstr "حذف الدوال المحددة" -#: maindlg.cpp:248 -msgid "E&xport..." -msgstr "ص&در..." +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteButton) +#: rc.cpp:218 +msgid "Click here to delete the selected function from the list." +msgstr "علم هنا لحذف الدوال المحددة من القائمة" -#: maindlg.cpp:262 -msgid "&Coordinate System..." -msgstr "& إحداثية النظام." +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createNewPlot) +#: rc.cpp:224 +msgid "Create" +msgstr "إنشاء" -#: maindlg.cpp:267 -msgid "&Constants..." -msgstr "&ثوابت." +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:102 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:742 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:102 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:742 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) +#: rc.cpp:227 rc.cpp:462 +msgid "Function" +msgstr "الدالة" -#: maindlg.cpp:277 -msgid "Zoom &In" -msgstr "ت&كبير" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:230 +msgid "Custom plot range" +msgstr "خصص نطاق الرسم" -#: maindlg.cpp:283 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "ت&صغير" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) +#: rc.cpp:233 +msgid "Customize the maximum plot range" +msgstr "عين نطاق الرسم الأقصى" -#: maindlg.cpp:289 +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:145 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:145 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) +#: rc.cpp:236 rc.cpp:245 #, fuzzy -msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" -msgstr "ملائمة كائن إلى Trigonometric دالات" +#| msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below." +msgid "Check this button and enter the plot range boundaries below." +msgstr "اختر هذا الزر ثم ادخل نطاق الرسم الأدنى" -#: maindlg.cpp:293 -msgid "Reset View" -msgstr "إعادة تعيين عرض" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:142 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) +#: rc.cpp:242 +msgid "Customize the minimum plot range" +msgstr "خصص نطاق الرسم الاصغر" -#: maindlg.cpp:306 -msgid "Plot &Area..." -msgstr "منطقة الرسم" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:158 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMin) +#: rc.cpp:251 +msgid "lower boundary of the plot range" +msgstr "نطاق الرسم السفلي" -#: maindlg.cpp:310 -msgid "Find Ma&ximum..." -msgstr "أوجد الأقصى" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:161 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:512 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:600 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin) +#. i18n: file: functiontools.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:161 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:512 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:600 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin) +#. i18n: file: functiontools.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min) +#: rc.cpp:254 rc.cpp:381 rc.cpp:412 rc.cpp:505 +msgid "" +"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " +"allowed, too." +msgstr "إدخال نطاق الرسم الأدنى ، الوصف مثل 2*pi مقبولة أيضاَ." -#: maindlg.cpp:315 -msgid "Find Mi&nimum..." -msgstr "اوجد الأدنى." +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:171 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMax) +#: rc.cpp:257 +msgid "upper boundary of the plot range" +msgstr "حدود نطاق الرسم العلوي" -#: maindlg.cpp:323 -msgid "Predefined &Math Functions" -msgstr "دوال معرفة & رياضية" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:174 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:525 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:610 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax) +#. i18n: file: functiontools.ui:62 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:174 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:525 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:610 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax) +#. i18n: file: functiontools.ui:62 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max) +#: rc.cpp:260 rc.cpp:387 rc.cpp:418 rc.cpp:514 +msgid "" +"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " +"allowed, too." +msgstr "إدخال نطاق الرسم الأعلى ، الوصف مثل 2*pi مقبولة أيضاَ." -#: maindlg.cpp:331 -msgid "Cartesian Plot" -msgstr "رسم ديكارتي" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:191 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:378 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:542 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:647 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:721 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:803 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:191 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:378 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:542 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:647 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:721 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:803 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0) +#: rc.cpp:266 rc.cpp:341 rc.cpp:393 rc.cpp:430 rc.cpp:459 rc.cpp:487 +msgid "Appearance" +msgstr "المظهر" -#: maindlg.cpp:337 -msgid "Parametric Plot" -msgstr "رسم بارامتري" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:199 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:269 +msgid "Derivatives" +msgstr "المشتقات" -#: maindlg.cpp:343 -msgid "Polar Plot" -msgstr "رسم قطبي" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:211 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative1) +#: rc.cpp:272 +msgid "Show first derivative" +msgstr "اعرض المشتقة الأولى" -#: maindlg.cpp:349 -msgid "Implicit Plot" -msgstr "رسم ضمني" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:214 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:237 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:214 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:237 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2) +#: rc.cpp:275 rc.cpp:287 +msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." +msgstr "إذا علم المربع ، سيتم طباعة المشتقة الأولة " -#: maindlg.cpp:355 -msgid "Differential Plot" -msgstr "رسم تفاضلي" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:217 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative1) +#: rc.cpp:278 +msgid "Show &1st derivative" +msgstr "عرض & المشتقة الأولى" -#: maindlg.cpp:365 -msgid "Show Sliders" -msgstr "اعرض المنزلق" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:227 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f1) +#: rc.cpp:281 +msgid "1st derivative" +msgstr "المشتقة الاولى" -#. i18n: file: kmplot_part.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: maindlg.cpp:371 rc.cpp:1212 rc.cpp:1224 -msgid "&Edit" -msgstr "&حرّر" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:234 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative2) +#: rc.cpp:284 +msgid "Show second derivative" +msgstr "عرض المشتقة الثانية" -#: maindlg.cpp:378 -msgid "&Hide" -msgstr "إ&خفاء" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:240 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative2) +#: rc.cpp:290 +msgid "Show &2nd derivative" +msgstr "عرض & المشتقة الثانية" -#: maindlg.cpp:383 -msgid "&Remove" -msgstr "أ&زل" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:250 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f2) +#: rc.cpp:293 +msgid "2nd derivative" +msgstr "المشتقة الثانية" -#: maindlg.cpp:391 -msgid "Animate Plot..." -msgstr "رسم نشط" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:258 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:296 +msgid "Integral" +msgstr "تكامل" -#: maindlg.cpp:475 -msgid "" -"The plot has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "تم تعديل الرسم./nهل تريد الحفظ ؟" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:267 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:273 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:267 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:273 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral) +#: rc.cpp:299 rc.cpp:305 +msgid "Show integral" +msgstr "عرض التكامل" -#: maindlg.cpp:505 -msgid "" -"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open " -"the file with older versions of KmPlot. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"هذا الملف محفوظ بصيغة قديمة ، إذا قمت بحفظه لن تستطيع فتحه بالنسخة القديمة " -"من برنامج KmPlot هل تريد الاستمرار ؟" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:270 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showIntegral) +#: rc.cpp:302 +#, fuzzy +#| msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." +msgid "If this box is checked, the integral will be plotted, too." +msgstr "إذا علم المربع ، سيتم طباعة المشتقة الأولة " -#: maindlg.cpp:505 -msgid "Save New Format" -msgstr "احفظ تنسيق جديد" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:283 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_6) +#: rc.cpp:308 +msgid "A point on the solution curve" +msgstr "نقطة على لمنحنى الحل" -#: maindlg.cpp:519 -msgid "Save As" -msgstr "احفظ كـ" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:286 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) +#: rc.cpp:311 +msgid "Initial Point" +msgstr "النقطة الإبتدائية" -#: maindlg.cpp:536 -msgid "The file could not be saved" -msgstr "لا يمكن حفظ الملف" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:298 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) +#: rc.cpp:314 +msgid "&x:" +msgstr "&x:" -#: maindlg.cpp:549 -msgid "" -"\n" -"*.svg|Scalable Vector Graphics" -msgstr "" -"\n" -"*.svg|رسم قابل للتحجيم" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:308 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2) +#: rc.cpp:317 +msgid "&y:" +msgstr "&y:" -#: maindlg.cpp:551 -msgid "Export as Image" -msgstr "صدِّر كصورة" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:318 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitX) +#: rc.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" +msgstr "" +"إدخال إبتدائي\n" +"بدائي x نقطة لـ مرة أو pi" -#: maindlg.cpp:573 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "عذراً صيغة الملفّ غير مدعومة" - -#: maindlg.cpp:624 -#, kde-format -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "عذراً هناك خطأ حدث أثناء حفظ الصورة \"%1\"" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:321 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitX) +#: rc.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or " +"pi/2" +msgstr "" +"إدخال إبتدائي\n" +"بدائي x قيمة أو تعبير لـ مدمج لـ أو pi 2" -#: maindlg.cpp:681 -msgid "Print Plot" -msgstr "اطبع الرسم" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:328 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitY) +#: rc.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" +msgstr "" +"أدخل إبتدائي\n" +"بدائي ن نقطة أو pi" -#: maindlg.cpp:831 -msgid "KmPlotPart" -msgstr "KmPlotPart" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:331 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitY) +#: rc.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or " +"pi/2" +msgstr "" +"إدخال إبتدائي\n" +"بدائي ن قيمة أو تعبير لـ مدمج لـ أو pi 2" -#: parser.cpp:675 -msgid "Remove all" -msgstr "إزالة االكل" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:344 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:765 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:344 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:765 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10) +#: rc.cpp:332 rc.cpp:475 +msgid "The maximum step size used in numerically calculating the solution" +msgstr "الحد الأقصى لحجم الخطوة المستخدمة في حساب الحل" -#: parser.cpp:677 -#, fuzzy, kde-format -msgid "" -"The function %1 is depended upon by the following functions: %2. These must " -"be removed in addition." -msgstr "الـ الدالة هو أداء متابعة هذه بوصة." +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:347 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:768 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:347 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:768 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) +#: rc.cpp:335 rc.cpp:478 +msgid "Precision" +msgstr "الدقّة" -#: parser.cpp:1197 -msgid "Syntax error" -msgstr "خطأ بنيوي" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:359 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:780 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: parameteranimator.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:359 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:780 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: parameteranimator.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:338 rc.cpp:481 rc.cpp:547 +msgid "Step:" +msgstr "خطوة:" -#: parser.cpp:1200 -msgid "Missing parenthesis" -msgstr "باراميتر مفقود" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:412 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:559 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:664 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:412 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:559 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:664 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) +#: rc.cpp:344 rc.cpp:396 rc.cpp:433 +msgid "Definition" +msgstr "تعريف" -#: parser.cpp:1203 -msgid "Stack overflow" -msgstr "تكدس بيانات" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:424 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelX) +#: rc.cpp:347 +msgid "x:" +msgstr "x:" -#: parser.cpp:1206 -msgid "Name of function is not free" -msgstr "اسم الدالة غير متاح" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:434 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:459 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:700 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:751 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:434 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:459 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:700 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:751 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation) +#: rc.cpp:350 rc.cpp:361 rc.cpp:449 rc.cpp:465 +msgid "Enter an expression" +msgstr "إدخال وصف" -#: parser.cpp:1209 -msgid "recursive function not allowed" -msgstr "استقبال الدالة غير مسموح " +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:439 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricX) +#: rc.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter an expression for the function.\n" +"The dummy variable is t.\n" +"Example: cos(t)" +msgstr "إدخال تعبير لـ الدالة زائف متغير هو t COS t" -#: parser.cpp:1212 -msgid "Empty function" -msgstr "الدالة فارغة" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:449 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelY) +#: rc.cpp:358 +msgid "y:" +msgstr "y:" -#: parser.cpp:1215 -msgid "Function could not be found" -msgstr "الدالة غير موجودة" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:464 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricY) +#: rc.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter an expression for the function.\n" +"The dummy variable is t.\n" +"Example: sin(t)" +msgstr "إدخال تعبير لـ الدالة زائف متغير هو t SIN t" -#: parser.cpp:1218 -msgid "The differential equation must be at least first-order" -msgstr "المعادلة التفاضلية يجب أن تكون من الدرجة الأولى على الأقل" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:474 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) +#: rc.cpp:369 +msgid "Plot range" +msgstr "نطاق الرسم" -#: parser.cpp:1221 -msgid "Too many plus-minus symbols" -msgstr "كثير من رموز زائد - ناقص" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:509 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:597 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin) +#. i18n: file: functiontools.ui:39 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:509 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:597 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin) +#. i18n: file: functiontools.ui:39 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min) +#: rc.cpp:378 rc.cpp:409 rc.cpp:502 +msgid "Lower boundary of the plot range" +msgstr "النطاق الأدنى للرسم" -#: parser.cpp:1224 -#, fuzzy -msgid "Invalid plus-minus symbol (expression must be constant)" -msgstr "غير صحيح زائد ناقص رمز تعبير ثابت" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:522 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:607 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax) +#. i18n: file: functiontools.ui:59 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:522 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:607 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax) +#. i18n: file: functiontools.ui:59 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max) +#: rc.cpp:384 rc.cpp:415 rc.cpp:511 +msgid "Upper boundary of the plot range" +msgstr "النطاق الأعلى للرسم" -#: parser.cpp:1227 -#, fuzzy -msgid "The function has too many arguments" -msgstr "الـ الدالة المعاملات" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:571 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarEquation) +#: rc.cpp:399 +msgid "Enter an equation" +msgstr "ادخل معادلة" -#: parser.cpp:1230 +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:575 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarEquation) +#: rc.cpp:402 #, fuzzy -msgid "The function does not have the correct number of arguments" -msgstr "الـ الدالة ليس صح رقم من المعاملات" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "الاسم" +msgid "" +"Enter an expression for the function. \n" +"Example: loop(a)=ln(a)" +msgstr "إدخال تعبير لـ الدالة زائف متغير هو t COS t" -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "البريد الاكتروني" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:585 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_13) +#: rc.cpp:406 +msgid "Plot Range" +msgstr "نطاق الرسم" -#. i18n: file: constantseditor.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConstantsEditor) -#: rc.cpp:5 -msgid "Constant Editor" -msgstr "محرر ثابت" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:676 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, implicitName) +#: rc.cpp:436 +msgid "Name of the function" +msgstr "اسم الدالة" -#. i18n: file: constantseditor.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: constantseditor.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:637 -msgid "The value must be a number (e.g. \"pi^2\")" -msgstr "القيمة يجب أن تكون رقماً (e.g. \"pi^2\")" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:680 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, implicitName) +#: rc.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the name of the function.\n" +"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot " +"will set a default name. You can change it later." +msgstr "" +"إدخال الاسم من الدالة الاسم من a الدالة فريد إذا سطر فارغ المخطط set a " +"افتراضي الاسم أنت تغيير الإيطالية." -#. i18n: file: constantseditor.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: constantseditor.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:640 -msgid "(invalid)" -msgstr "(غير صالح)" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:683 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, implicitName) +#: rc.cpp:443 +msgid "f(x,y)" +msgstr "f(x,y)" -#. i18n: file: constantseditor.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:14 -msgid "Value:" -msgstr "القيمة:" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:690 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) +#: rc.cpp:446 +msgid "Name:" +msgstr "الاسم:" -#. i18n: file: constantseditor.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:17 -msgid "Constant:" -msgstr "ثابت:" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:704 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, implicitEquation) +#: rc.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter an expression for the function.\n" +"Example: x^2 + y^2 = 25." +msgstr "إدخال تعبير لـ الدالة زائف متغير هو t x ن." -#. i18n: file: constantseditor.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, valueEdit) -#: rc.cpp:20 -msgid "Enter an expression that evaluates to a number" -msgstr "ادخل وصف لهذا المتغير" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:755 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, differentialEquation) +#: rc.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter an expression for the function.\n" +"Example: f''(x) = -f" +msgstr "إدخال تعبير لـ الدالة زائف متغير هو t f x f" -#. i18n: file: constantseditor.ui:83 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:83 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdNew) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:643 -msgid "Add a new constant" -msgstr "اضف ثابت جديد" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:758 +#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, differentialEquation) +#: rc.cpp:472 +msgid "f''(x) = -f" +msgstr "f''(x) = -f" -#. i18n: file: constantseditor.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdNew) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:646 -msgid "Click this button to add a new constant." -msgstr "إضغط على هذا الزر لإضافة ثابت جديد" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:811 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) +#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:811 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) +#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget) +#: rc.cpp:490 rc.cpp:520 +msgid "Initial Conditions" +msgstr "الشرطالابتدائي" -#. i18n: file: constantseditor.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdNew) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:649 -msgid "&New" -msgstr "&جديد" +#. i18n: file: functiontools.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FunctionTools) +#: rc.cpp:493 +msgid "Function Tools" +msgstr "أدوات الدوال" -#. i18n: file: constantseditor.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) -#: rc.cpp:32 -msgid "Constant" -msgstr "ثابت" +#. i18n: file: functiontools.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeTitle) +#: rc.cpp:496 +msgid "<>:" +msgstr "<>:" -#. i18n: file: constantseditor.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) -#: rc.cpp:35 -msgid "Value" -msgstr "القيمة" +#. i18n: file: functiontools.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeResult) +#: rc.cpp:517 +msgid "<>" +msgstr "<>" -#. i18n: file: constantseditor.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) -#: rc.cpp:38 -msgid "Document" -msgstr "مستند" +#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) +#: rc.cpp:523 +msgid "Remove" +msgstr "احذف" -#. i18n: file: constantseditor.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) -#: rc.cpp:41 -msgid "Global" -msgstr "عالمي" +#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) +#: rc.cpp:526 +msgid "Add..." +msgstr "أضف..." -#. i18n: file: constantseditor.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete) -#: rc.cpp:44 -msgid "Delete the selected constant" -msgstr "احذف الثابت المحدد" +#. i18n: file: parameteranimator.ui:23 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, warningLabel) +#: rc.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "" +"The function must have an additional variable as a parameter, e.g. f(x,k) " +"would have k as its parameter" +msgstr "الـ الدالة متغير a معلمة e g f x k k معلمة" -#. i18n: file: constantseditor.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: constantseditor.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdDelete) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:655 +#. i18n: file: parameteranimator.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warningLabel) +#: rc.cpp:532 +#, fuzzy msgid "" -"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is " -"not currently used by a plot." +"\n" +"

Warning: The current function does not " +"have a parameter, and so cannot be animated.

" msgstr "" -"انقر هنا لحذف الثابت المحدد ، يمكن حذفه فقط إذا لم يكن مستخدماً من قبل آخرين" +"\n" +"

تحذير الـ الحالي الدالة ليس a معلمة و " +"متحركة

" -#. i18n: file: constantseditor.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: constantseditor.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdDelete) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:221 rc.cpp:658 -msgid "&Delete" -msgstr "ا&حذف" +#. i18n: file: parameteranimator.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:538 +msgid "Final value:" +msgstr "القيمة النهائية:" -#. i18n: file: editcoords.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:53 -msgid "Horizontal axis Range" -msgstr "حدود المحور الافقي" +#. i18n: file: parameteranimator.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, step) +#: rc.cpp:541 +msgid "1" +msgstr "1" -#. i18n: file: editcoords.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:496 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:627 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: functiontools.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:496 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:627 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: functiontools.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:86 rc.cpp:239 rc.cpp:375 rc.cpp:424 rc.cpp:508 rc.cpp:978 -msgid "Max:" -msgstr "الأقصى:" - -#. i18n: file: editcoords.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:77 rc.cpp:89 -msgid "Custom boundary of the plot range" -msgstr "حدد نطاق الطباعة" +#. i18n: file: parameteranimator.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, final) +#: rc.cpp:544 +msgid "10" +msgstr "10" -#. i18n: file: editcoords.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:92 -msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." -msgstr "ادخل تعبير صحيح للنموذج 2*pi or e/2." +#. i18n: file: parameteranimator.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial) +#. i18n: file: parameteranimator.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue) +#. i18n: file: parameteranimator.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial) +#. i18n: file: parameteranimator.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue) +#: rc.cpp:550 rc.cpp:559 +msgid "0" +msgstr "0" -#. i18n: file: editcoords.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: editcoords.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:486 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:617 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: functiontools.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: editcoords.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: editcoords.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:486 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:617 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: functiontools.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:57 +#. i18n: file: parameteranimator.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:83 rc.cpp:248 rc.cpp:372 rc.cpp:421 rc.cpp:499 rc.cpp:975 -msgid "Min:" -msgstr "الحد الأدنى:" - -#. i18n: file: editcoords.ui:81 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:74 -msgid "Vertical axis Range" -msgstr "حدود المحور الرأسي" - -#. i18n: file: editcoords.ui:142 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_XScalingMode) -#: rc.cpp:95 -msgid "Horizontal axis Grid Spacing" -msgstr "المسافة بين خطوط الشبكة الافقية" - -#. i18n: file: editcoords.ui:148 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#. i18n: file: editcoords.ui:148 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:110 -msgid "" -"Automatic grid spacing is independent of zoom; there will be a fixed number " -"of tics." -msgstr "" -"آلياً غير المسافة بين خطوط الشبكة عند التكبير ، سيكون رقم المتغير ثابت ." +#: rc.cpp:553 +msgid "Initial value:" +msgstr "القيمة الأولية:" -#. i18n: file: editcoords.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#. i18n: file: editcoords.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:113 -msgid "Automatic" -msgstr "آلي" +#. i18n: file: parameteranimator.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:556 +msgid "Current Value:" +msgstr "القيمة الحالية:" -#. i18n: file: editcoords.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) -#. i18n: file: editcoords.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:116 -msgid "Custom:" -msgstr "مخصص:" +#. i18n: file: parameteranimator.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoInitial) +#: rc.cpp:562 +msgid "<<" +msgstr ">>" -#. i18n: file: editcoords.ui:178 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_YScalingMode) -#: rc.cpp:107 -msgid "Vertical axis Grid Spacing" -msgstr "تباعد خطوطالشبكة رأسياً" +#. i18n: file: parameteranimator.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepBackwards) +#: rc.cpp:565 +msgid "<" +msgstr "<" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:119 -msgid "Expression:" -msgstr "المصطلحات" +#. i18n: file: parameteranimator.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, pause) +#: rc.cpp:568 +msgid "||" +msgstr "||" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, constantsButton) -#: rc.cpp:122 -msgid "Edit Constants..." -msgstr "تحرير الثوابت ..." +#. i18n: file: parameteranimator.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepForwards) +#: rc.cpp:571 +msgid ">" +msgstr ">" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, constantList) -#: rc.cpp:125 -msgid "Insert constant..." -msgstr "إدراج ثابت ..." +#. i18n: file: parameteranimator.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoFinal) +#: rc.cpp:574 +msgid ">>" +msgstr ">>" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, functionList) -#: rc.cpp:128 -msgid "Insert function..." -msgstr "إدراج الدالة ..." +#. i18n: file: parameteranimator.ui:257 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:577 +msgid "Speed:" +msgstr "السرعة:" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3) -#: rc.cpp:131 -msgid "²" -msgstr "²" +#. i18n: file: parameteranimator.ui:304 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:580 +msgid "Fast" +msgstr "سريع" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_26) -#: rc.cpp:134 -msgid "±" -msgstr "±" +#. i18n: file: parameteranimator.ui:311 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:583 +msgid "Slow" +msgstr "بطيء" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_28) -#: rc.cpp:137 -msgid "⁶" -msgstr "⁶" +#. i18n: file: parameterswidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSlider) +#: rc.cpp:589 +msgid "Slider:" +msgstr "مزلق:" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_20) -#: rc.cpp:140 -msgid "√" -msgstr "√" +#. i18n: file: parameterswidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useList) +#: rc.cpp:592 +msgid "List:" +msgstr "القائمة:" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4) -#: rc.cpp:143 -msgid "³" -msgstr "³" +#. i18n: file: parameterswidget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, editParameterListButton) +#: rc.cpp:595 +msgid "Edit the list of parameters" +msgstr "تحرير قائمة من البارامترات" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_18) -#: rc.cpp:146 -msgid "∣" -msgstr "∣" +#. i18n: file: parameterswidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editParameterListButton) +#: rc.cpp:598 +msgid "" +"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " +"change them." +msgstr "" +"علم هنا لفتح قائمة من قيم البارامترات . تستطيع هنا إضافة وإزالة وتغيير " +"البارامترات" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_19) -#: rc.cpp:149 -msgid "≥" -msgstr "≥" +#. i18n: file: parameterswidget.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editParameterListButton) +#: rc.cpp:601 +msgid "Edit List..." +msgstr "تحرير القائمة." -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_27) -#: rc.cpp:152 -msgid "≤" -msgstr "≤" +#. i18n: file: parameterswidget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, listOfSliders) +#: rc.cpp:604 +msgid "Select a slider" +msgstr "اختر منزلق" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_25) -#: rc.cpp:155 -msgid "⁵" -msgstr "⁵" +#. i18n: file: parameterswidget.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, listOfSliders) +#: rc.cpp:607 +msgid "" +"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The " +"values vary from 0 (left) to 100 (right)." +msgstr "" +"اختر أحد المنزلقات لتغيير قيمة البارامتر آليا. القيمة من 0 (لليسار) إلى 100 " +"(لليمين)" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5) -#: rc.cpp:158 -msgid "⁴" -msgstr "⁴" +#. i18n: file: plotstylewidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlotStyleWidget) +#: rc.cpp:610 +msgid "Plot Style" +msgstr "نمط الرسم" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2) -#: rc.cpp:161 -msgid "π" -msgstr "π" +#. i18n: file: plotstylewidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPlotName) +#: rc.cpp:613 +msgid "Show the plot name" +msgstr "عرض اسم الرسم" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_16) -#: rc.cpp:164 -msgid "ω" -msgstr "ω" +#. i18n: file: plotstylewidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showExtrema) +#: rc.cpp:616 +msgid "Show extrema (minimum/maximum points)" +msgstr "عرض القيم القصوى ( النقط العليا \\ الصغرى )" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12) -#: rc.cpp:167 -msgid "β" -msgstr "β" +#. i18n: file: plotstylewidget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTangentField) +#: rc.cpp:619 +msgid "Show the tangent field:" +msgstr "عرض مجال المماس" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_14) -#: rc.cpp:170 -msgid "α" -msgstr "α" +#. i18n: file: plotstylewidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useGradient) +#: rc.cpp:622 +msgid "Use a gradient for parameters:" +msgstr "استخدم نسبة ميل الباراميتر:" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton) -#: rc.cpp:173 -msgid "λ" -msgstr "λ" +#. i18n: file: plotstylewidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:625 +msgid "Line style:" +msgstr "نمط الخط:" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_13) -#: rc.cpp:176 -msgid "μ" -msgstr "μ" +#. i18n: file: plotstylewidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:628 +msgid "Line width:" +msgstr "عرض الخط :" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_15) -#: rc.cpp:179 -msgid "φ" -msgstr "φ" +#. i18n: file: plotstylewidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth) +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:140 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth) +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:172 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth) +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:204 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth) +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:236 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength) +#. i18n: file: plotstylewidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth) +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:140 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth) +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:172 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth) +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:204 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth) +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:236 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength) +#: rc.cpp:631 rc.cpp:862 rc.cpp:868 rc.cpp:874 rc.cpp:880 +msgid " mm" +msgstr " مم" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11) -#: rc.cpp:182 -msgid "θ" -msgstr "θ" +#. i18n: file: qparametereditor.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QParameterEditor) +#: rc.cpp:634 kparametereditor.cpp:51 +msgid "Parameter Editor" +msgstr "محرر العلامات" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:361 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_24) -#: rc.cpp:185 -msgid "⅘" -msgstr "⅘" +#. i18n: file: qparametereditor.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdDelete) +#: rc.cpp:652 +msgid "delete selected constant" +msgstr "حذف الثابت المحدد" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:368 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_21) -#: rc.cpp:188 -msgid "⅕" -msgstr "⅕" +#. i18n: file: qparametereditor.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUp) +#: rc.cpp:661 +msgid "Move Up" +msgstr "تحريك للأعلى" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8) -#: rc.cpp:191 -msgid "¼" -msgstr "¼" +#. i18n: file: qparametereditor.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDown) +#: rc.cpp:664 +msgid "Move Down" +msgstr "تحريك للأسفل" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:382 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9) -#: rc.cpp:194 -msgid "⅔" -msgstr "⅔" +#. i18n: file: qparametereditor.ui:117 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdImport) +#: rc.cpp:667 +msgid "Import values from a textfile" +msgstr "استرد قيمة من ملف نصي" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_22) -#: rc.cpp:197 -msgid "⅖" -msgstr "⅖" +#. i18n: file: qparametereditor.ui:120 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdImport) +#: rc.cpp:670 +msgid "" +"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value " +"or expression." +msgstr "استورد قيمة من ملف نصي. كل خط في الملف يحلل كمتغير أو رمز" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_23) -#: rc.cpp:200 -msgid "⅗" -msgstr "⅗" +#. i18n: file: qparametereditor.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdImport) +#: rc.cpp:673 +msgid "&Import..." +msgstr "ا&ستورد..." -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:403 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10) -#: rc.cpp:203 -msgid "¾" -msgstr "¾" +#. i18n: file: qparametereditor.ui:133 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdExport) +#: rc.cpp:676 +msgid "Export values to a textfile" +msgstr "صدر القيمة إلى ملف نصي" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7) -#: rc.cpp:206 -msgid "½" -msgstr "½" +#. i18n: file: qparametereditor.ui:136 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdExport) +#: rc.cpp:679 +msgid "" +"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be " +"written to one line in the file." +msgstr "" +"صدر القيمة إلى ملف نصي . قيمة كل الباراميترات ستكتب إلى سطر واحد في الملف." -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6) -#: rc.cpp:209 -msgid "⅓" -msgstr "⅓" +#. i18n: file: qparametereditor.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdExport) +#: rc.cpp:682 +msgid "&Export..." +msgstr "ت&صدير..." -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:424 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_17) -#: rc.cpp:212 -msgid "⅙" -msgstr "⅙" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:685 +msgid "&Coords" +msgstr "إ&حداثي" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:215 -msgid "delete the selected function" -msgstr "حذف الدوال المحددة" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:688 +msgid "Background Color:" +msgstr "لون الخلفية:" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:218 -msgid "Click here to delete the selected function from the list." -msgstr "علم هنا لحذف الدوال المحددة من القائمة" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:45 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor) +#: rc.cpp:691 +msgid "Color for the plot area behind the grid." +msgstr "اللون منطقة الرسم خلف الشبكة" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createNewPlot) -#: rc.cpp:224 -msgid "Create" -msgstr "إنشاء" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:48 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor) +#: rc.cpp:694 +msgid "" +"Click on the button the choose the color of the background. This option has " +"no effect on printing nor export." +msgstr "" +"إضغط على الزر لتختار لون الخلفية. هذا الإعداد ليس له تأثير على التصدير أو " +"الطباعة" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:742 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:742 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:462 -msgid "Function" -msgstr "الدالة" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:697 +msgid "&Axes:" +msgstr "&محاور:" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:230 -msgid "Custom plot range" -msgstr "خصص نطاق الرسم" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:700 +msgid "&Grid:" +msgstr "&شبكة:" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#: rc.cpp:233 -msgid "Customize the maximum plot range" -msgstr "عين نطاق الرسم الأقصى" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:84 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor) +#: rc.cpp:703 +msgid "select color for the axes" +msgstr "حدد لّون االمحاور" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#: rc.cpp:236 rc.cpp:245 -#, fuzzy -#| msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below." -msgid "Check this button and enter the plot range boundaries below." -msgstr "اختر هذا الزر ثم ادخل نطاق الرسم الأدنى" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:87 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor) +#: rc.cpp:706 +msgid "" +"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press " +"the OK button." +msgstr "حدّد لّون المحاور .ستشاهد التغيير بعد ضغط زر ( موافق ) ." -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#: rc.cpp:242 -msgid "Customize the minimum plot range" -msgstr "خصص نطاق الرسم الاصغر" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:97 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GridColor) +#: rc.cpp:709 +msgid "select color for the grid" +msgstr "تحديد لّون الشبكة" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:158 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMin) -#: rc.cpp:251 -msgid "lower boundary of the plot range" -msgstr "نطاق الرسم السفلي" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:100 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GridColor) +#: rc.cpp:712 +msgid "" +"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press " +"the OK button." +msgstr "حدّد اللّون الخطوط .ستشاهد التغيير بعد ضغط زر ( موافق ) ." -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:512 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:600 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:512 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:600 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min) -#: rc.cpp:254 rc.cpp:381 rc.cpp:412 rc.cpp:505 +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:113 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:715 +msgid "&Default Function Colors" +msgstr "لون الدالة الافتراضي" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:133 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color1) +#: rc.cpp:718 +msgid "the default color for function number 2" +msgstr "اللون الافتراضي للدالة 2" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:136 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color1) +#: rc.cpp:721 msgid "" -"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " -"allowed, too." -msgstr "إدخال نطاق الرسم الأدنى ، الوصف مثل 2*pi مقبولة أيضاَ." +"The default color for function number 2. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change color for that number here, the setting will be shown next " +"time you define a new function at number 1." +msgstr "" +"اللون الافتراضي للدالة 2.الرجاء ملاحظة أن إعداد اللون فقط على الدوال " +"الخالية. لذلك إذا عرفت الدالة 1 ثم غيرت اللون لهذا الرقم هنا ، فإن الإعداد " +"سيظهر مرة أخرى إذا أنشأت دالة برقم 1" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMax) -#: rc.cpp:257 -msgid "upper boundary of the plot range" -msgstr "حدود نطاق الرسم العلوي" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:146 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color4) +#: rc.cpp:724 +msgid "the default color for function number 5" +msgstr "defined" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:525 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:610 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:525 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:610 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max) -#: rc.cpp:260 rc.cpp:387 rc.cpp:418 rc.cpp:514 +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:149 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color4) +#: rc.cpp:727 msgid "" -"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " -"allowed, too." -msgstr "إدخال نطاق الرسم الأعلى ، الوصف مثل 2*pi مقبولة أيضاَ." +"The default color for function number 5. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change color for that number here, the setting will be shown next " +"time you define a new function at number 1." +msgstr "" +"اللون الافتراضي للدالة 5.الرجاء ملاحظة أن إعداد اللون فقط على الدوال " +"الخالية. لذلك إذا عرفت الدالة 1 ثم غيرت اللون لهذا الرقم هنا ، فإن الإعداد " +"سيظهر مرة أخرى إذا أنشأت دالة برقم 1" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:542 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:647 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:721 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:803 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:542 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:647 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:721 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:803 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0) -#: rc.cpp:266 rc.cpp:341 rc.cpp:393 rc.cpp:430 rc.cpp:459 rc.cpp:487 -msgid "Appearance" -msgstr "المظهر" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:159 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color0) +#: rc.cpp:730 +msgid "the default color for function number 1" +msgstr "اللون الافتراضي للدالة 1" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:199 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:269 -msgid "Derivatives" -msgstr "المشتقات" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:162 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color0) +#: rc.cpp:733 +msgid "" +"The default color for function number 1. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change color for that number here, the setting will be shown next " +"time you define a new function at number 1." +msgstr "" +"اللون الافتراضي للدالة 1.الرجاء ملاحظة أن إعداد اللون فقط على الدوال " +"الخالية. لذلك إذا عرفت الدالة 1 ثم غيرت اللون لهذا الرقم هنا ، فإن الإعداد " +"سيظهر مرة أخرى إذا أنشأت دالة برقم 1" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative1) -#: rc.cpp:272 -msgid "Show first derivative" -msgstr "اعرض المشتقة الأولى" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:736 +msgid "Function &1:" +msgstr "دالة &1:" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:237 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:237 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2) -#: rc.cpp:275 rc.cpp:287 -msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." -msgstr "إذا علم المربع ، سيتم طباعة المشتقة الأولة " +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:185 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color2) +#: rc.cpp:739 +msgid "the default color for function number 3" +msgstr "اللون الافتراضي للدالة رقم 3" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative1) -#: rc.cpp:278 -msgid "Show &1st derivative" -msgstr "عرض & المشتقة الأولى" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:188 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color2) +#: rc.cpp:742 +msgid "" +"The default color for function number 3. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change color for that number here, the setting will be shown next " +"time you define a new function at number 1." +msgstr "" +"اللون الافتراضي للدالة 3.الرجاء ملاحظة أن إعداد اللون فقط على الدوال " +"الخالية. لذلك إذا عرفت الدالة 1 ثم غيرت اللون لهذا الرقم هنا ، فإن الإعداد " +"سيظهر مرة أخرى إذا أنشأت دالة برقم 1" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:227 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f1) -#: rc.cpp:281 -msgid "1st derivative" -msgstr "المشتقة الاولى" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_13) +#: rc.cpp:745 +msgid "Function &3:" +msgstr "دالة &3:" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:234 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative2) -#: rc.cpp:284 -msgid "Show second derivative" -msgstr "عرض المشتقة الثانية" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#: rc.cpp:748 +msgid "Function &2:" +msgstr "دالة &2:" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative2) -#: rc.cpp:290 -msgid "Show &2nd derivative" -msgstr "عرض & المشتقة الثانية" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_12) +#: rc.cpp:751 +msgid "Function &4:" +msgstr "دالة &4:" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:250 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f2) -#: rc.cpp:293 -msgid "2nd derivative" -msgstr "المشتقة الثانية" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:237 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color3) +#: rc.cpp:754 +msgid "the default color for function number 4" +msgstr "اللون الافتراضي للدالة رقم 4" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:258 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:296 -msgid "Integral" -msgstr "تكامل" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:240 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color3) +#: rc.cpp:757 +msgid "" +"The default color for function number 4. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change color for that number here, the setting will be shown next " +"time you define a new function at number 1." +msgstr "" +"اللون الافتراضي للدالة 4.الرجاء ملاحظة أن إعداد اللون فقط على الدوال " +"الخالية. لذلك إذا عرفت الدالة 1 ثم غيرت اللون لهذا الرقم هنا ، فإن الإعداد " +"سيظهر مرة أخرى إذا أنشأت دالة برقم 1" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:267 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:267 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral) -#: rc.cpp:299 rc.cpp:305 -msgid "Show integral" -msgstr "عرض التكامل" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11) +#: rc.cpp:760 +msgid "Function &5:" +msgstr "دالة &5:" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:270 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showIntegral) -#: rc.cpp:302 -#, fuzzy -#| msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." -msgid "If this box is checked, the integral will be plotted, too." -msgstr "إذا علم المربع ، سيتم طباعة المشتقة الأولة " +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:289 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9) +#: rc.cpp:763 +msgid "Function &7:" +msgstr "دالة &7:" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:283 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#: rc.cpp:308 -msgid "A point on the solution curve" -msgstr "نقطة على لمنحنى الحل" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:302 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8) +#: rc.cpp:766 +msgid "Function &8:" +msgstr "دالة &8:" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:286 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#: rc.cpp:311 -msgid "Initial Point" -msgstr "النقطة الإبتدائية" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:315 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color8) +#: rc.cpp:769 +msgid "the default color for function number 9" +msgstr "اللون الافتراضي للدالة رقم 9" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#: rc.cpp:314 -msgid "&x:" -msgstr "&x:" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:318 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color8) +#: rc.cpp:772 +msgid "" +"The default color for function number 9. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change color for that number here, the setting will be shown next " +"time you define a new function at number 1." +msgstr "" +"اللون الافتراضي للدالة 9.الرجاء ملاحظة أن إعداد اللون فقط على الدوال " +"الخالية. لذلك إذا عرفت الدالة 1 ثم غيرت اللون لهذا الرقم هنا ، فإن الإعداد " +"سيظهر مرة أخرى إذا أنشأت دالة برقم 1" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2) -#: rc.cpp:317 -msgid "&y:" -msgstr "&y:" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:328 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10) +#: rc.cpp:775 +msgid "Function &6:" +msgstr "دالة &6:" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:318 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitX) -#: rc.cpp:320 -#, fuzzy -msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:341 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color6) +#: rc.cpp:778 +msgid "the default color for function number 7" +msgstr "اللون الافتراضي للدالة رقم 7" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:344 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color6) +#: rc.cpp:781 +msgid "" +"The default color for function number 7. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change color for that number here, the setting will be shown next " +"time you define a new function at number 1." msgstr "" -"إدخال إبتدائي\n" -"بدائي x نقطة لـ مرة أو pi" +"اللون الافتراضي للدالة 7.الرجاء ملاحظة أن إعداد اللون فقط على الدوال " +"الخالية. لذلك إذا عرفت الدالة 1 ثم غيرت اللون لهذا الرقم هنا ، فإن الإعداد " +"سيظهر مرة أخرى إذا أنشأت دالة برقم 1" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:321 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitX) -#: rc.cpp:323 -#, fuzzy +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:354 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color7) +#: rc.cpp:784 +msgid "the default color for function number 8" +msgstr "اللون الافتراضي للدالة رقم 8" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:357 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color7) +#: rc.cpp:787 msgid "" -"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or " -"pi/2" +"The default color for function number 8. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change color for that number here, the setting will be shown next " +"time you define a new function at number 1." msgstr "" -"إدخال إبتدائي\n" -"بدائي x قيمة أو تعبير لـ مدمج لـ أو pi 2" +"اللون الافتراضي للدالة 8.الرجاء ملاحظة أن إعداد اللون فقط على الدوال " +"الخالية. لذلك إذا عرفت الدالة 1 ثم غيرت اللون لهذا الرقم هنا ، فإن الإعداد " +"سيظهر مرة أخرى إذا أنشأت دالة برقم 1" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:328 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitY) -#: rc.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:367 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color5) +#: rc.cpp:790 +msgid "the default color for function number 6" +msgstr "اللون الافتراضي للدالة رقم 6" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:370 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color5) +#: rc.cpp:793 +msgid "" +"The default color for function number 6. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change color for that number here, the setting will be shown next " +"time you define a new function at number 1." msgstr "" -"أدخل إبتدائي\n" -"بدائي ن نقطة أو pi" +"اللون الافتراضي للدالة 6.الرجاء ملاحظة أن إعداد اللون فقط على الدوال " +"الخالية. لذلك إذا عرفت الدالة 1 ثم غيرت اللون لهذا الرقم هنا ، فإن الإعداد " +"سيظهر مرة أخرى إذا أنشأت دالة برقم 1" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:331 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitY) -#: rc.cpp:329 -#, fuzzy +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:380 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7) +#: rc.cpp:796 +msgid "Function &9:" +msgstr "دالة &9:" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:393 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color9) +#: rc.cpp:799 +msgid "the default color for function number 10" +msgstr "اللون الافتراضي للدالة رقم 10" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:396 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color9) +#: rc.cpp:802 msgid "" -"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or " -"pi/2" +"The default color for function number 10. Please note that this color " +"setting only affects empty functions, so if you have defined a function at " +"number 1 and you change color for that number here, the setting will be " +"shown next time you define a new function at number 1." msgstr "" -"إدخال إبتدائي\n" -"بدائي ن قيمة أو تعبير لـ مدمج لـ أو pi 2" +"اللون الافتراضي للدالة 10.الرجاء ملاحظة أن إعداد اللون فقط على الدوال " +"الخالية. لذلك إذا عرفت الدالة 1 ثم غيرت اللون لهذا الرقم هنا ، فإن الإعداد " +"سيظهر مرة أخرى إذا أنشأت دالة برقم 1" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:344 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:765 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:344 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:765 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#: rc.cpp:332 rc.cpp:475 -msgid "The maximum step size used in numerically calculating the solution" -msgstr "الحد الأقصى لحجم الخطوة المستخدمة في حساب الحل" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:406 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6) +#: rc.cpp:805 +msgid "Function 1&0:" +msgstr "دالة &10:" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:347 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:768 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:347 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:768 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#: rc.cpp:335 rc.cpp:478 -msgid "Precision" -msgstr "الدقّة" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageDiagram) +#: rc.cpp:808 maindlg.cpp:211 +msgid "Diagram" +msgstr "رسم بياني" + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_GridStyle) +#. i18n: file: kmplot.kcfg:37 +#. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System) +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_GridStyle) +#. i18n: file: kmplot.kcfg:37 +#. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:811 rc.cpp:1011 +msgid "Grid Style" +msgstr "نمط الشبكة" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:780 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:780 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:338 rc.cpp:481 rc.cpp:547 -msgid "Step:" -msgstr "خطوة:" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:32 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton11) +#: rc.cpp:814 +msgid "No Grid will be plotted." +msgstr "لن ترسم خطوط الشبكة" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:412 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:559 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:664 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:412 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:559 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:664 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) -#: rc.cpp:344 rc.cpp:396 rc.cpp:433 -msgid "Definition" -msgstr "تعريف" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton11) +#: rc.cpp:817 +msgid "None" +msgstr "لا شيء" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:424 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelX) -#: rc.cpp:347 -msgid "x:" -msgstr "x:" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton12) +#: rc.cpp:820 +#, fuzzy +msgid "A line for every tic." +msgstr "A سطر لـ كل." -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:434 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:459 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:700 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:751 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:434 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:459 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:700 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:751 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation) -#: rc.cpp:350 rc.cpp:361 rc.cpp:449 rc.cpp:465 -msgid "Enter an expression" -msgstr "إدخال وصف" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton12) +#: rc.cpp:823 +msgid "Lines" +msgstr "خطوط" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:439 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricX) -#: rc.cpp:353 +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:52 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton13) +#: rc.cpp:826 #, fuzzy -msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: cos(t)" -msgstr "إدخال تعبير لـ الدالة زائف متغير هو t COS t" +msgid "Only little crosses in the plot area." +msgstr "فقط بوصة منطقة." -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:449 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelY) -#: rc.cpp:358 -msgid "y:" -msgstr "y:" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton13) +#: rc.cpp:829 +#, fuzzy +msgid "Crosses" +msgstr "الصلبان" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:464 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricY) -#: rc.cpp:364 +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:62 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton14) +#: rc.cpp:832 #, fuzzy -msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: sin(t)" -msgstr "إدخال تعبير لـ الدالة زائف متغير هو t SIN t" +msgid "Circles around the Origin." +msgstr "دوائر الأصل." -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:474 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) -#: rc.cpp:369 -msgid "Plot range" -msgstr "نطاق الرسم" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton14) +#: rc.cpp:835 +msgid "Polar" +msgstr "قطبي" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:509 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:597 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:509 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:597 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min) -#: rc.cpp:378 rc.cpp:409 rc.cpp:502 -msgid "Lower boundary of the plot range" -msgstr "النطاق الأدنى للرسم" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:75 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:838 +#, fuzzy +#| msgid "Axes Labels" +msgid "Axis Labels" +msgstr "اسماء المحاور:" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:522 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:607 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:522 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:607 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max) -#: rc.cpp:384 rc.cpp:415 rc.cpp:511 -msgid "Upper boundary of the plot range" -msgstr "النطاق الأعلى للرسم" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:81 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:841 +#, fuzzy +#| msgid "Label to Horizontal Axis." +msgid "Label on horizontal axis." +msgstr "تسمية على المحور الأفقي." -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:571 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarEquation) -#: rc.cpp:399 -msgid "Enter an equation" -msgstr "ادخل معادلة" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:844 +msgid "Horizontal Axis Label: " +msgstr "اسم المحور الأفقي:" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:575 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarEquation) -#: rc.cpp:402 +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelHorizontalAxis) +#: rc.cpp:847 +msgid "X" +msgstr "X" + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:101 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:850 #, fuzzy -msgid "" -"Enter an expression for the function. \n" -"Example: loop(a)=ln(a)" -msgstr "إدخال تعبير لـ الدالة زائف متغير هو t COS t" +#| msgid "Label to Vertical Axis." +msgid "Label on vertical axis." +msgstr "تسمية على المحور الرأسي" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:585 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_13) -#: rc.cpp:406 -msgid "Plot Range" -msgstr "نطاق الرسم" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:853 +msgid "Vertical Axis Label:" +msgstr "اسم المحور الرأسي:" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:676 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, implicitName) -#: rc.cpp:436 -msgid "Name of the function" -msgstr "اسم الدالة" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelVerticalAxis) +#: rc.cpp:856 +msgid "Y" +msgstr "Y" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:680 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, implicitName) -#: rc.cpp:439 +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#: rc.cpp:859 #, fuzzy -msgid "" -"Enter the name of the function.\n" -"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot " -"will set a default name. You can change it later." -msgstr "" -"إدخال الاسم من الدالة الاسم من a الدالة فريد إذا سطر فارغ المخطط set a " -"افتراضي الاسم أنت تغيير الإيطالية." +#| msgid "Axes width:" +msgid "Axis widths:" +msgstr "عرض المحاور :" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:683 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, implicitName) -#: rc.cpp:443 -msgid "f(x,y)" -msgstr "f(x,y)" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:865 +#, fuzzy +msgid "Line &width:" +msgstr "خط العرض:" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#: rc.cpp:446 -msgid "Name:" -msgstr "الاسم:" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) +#: rc.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "Tic width:" +msgstr "التشنج اللاإرادي العرض:" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:704 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, implicitEquation) -#: rc.cpp:452 +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_4) +#: rc.cpp:877 #, fuzzy -msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"Example: x^2 + y^2 = 25." -msgstr "إدخال تعبير لـ الدالة زائف متغير هو t x ن." +msgid "Tic length:" +msgstr "التشنج اللاإرادي الطول:" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:755 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, differentialEquation) -#: rc.cpp:468 +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:252 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) +#: rc.cpp:883 #, fuzzy -msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"Example: f''(x) = -f" -msgstr "إدخال تعبير لـ الدالة زائف متغير هو t f x f" +msgid "visible tic labels" +msgstr "مرئي" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:758 -#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, differentialEquation) -#: rc.cpp:472 -msgid "f''(x) = -f" -msgstr "f''(x) = -f" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:255 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) +#: rc.cpp:886 +#, fuzzy +msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." +msgstr "كِش IF." -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:811 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) -#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:811 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) -#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget) -#: rc.cpp:490 rc.cpp:520 -msgid "Initial Conditions" -msgstr "الشرطالابتدائي" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:258 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) +#: rc.cpp:889 +msgid "Show labels" +msgstr "عرض المسميات" -#. i18n: file: functiontools.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FunctionTools) -#: rc.cpp:493 -msgid "Function Tools" -msgstr "أدوات الدوال" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:268 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) +#: rc.cpp:892 +msgid "visible axes" +msgstr "إخفاء المحاور" -#. i18n: file: functiontools.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeTitle) -#: rc.cpp:496 -msgid "<>:" -msgstr "<>:" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:271 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) +#: rc.cpp:895 +msgid "Check this if the axes should be visible." +msgstr "علم هنا إذا كان يجب إخفاء المحاور" -#. i18n: file: functiontools.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeResult) -#: rc.cpp:517 -msgid "<>" -msgstr "<>" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:274 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) +#: rc.cpp:898 +msgid "Show axes" +msgstr "إظهار المحاور" -#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:523 -msgid "Remove" -msgstr "احذف" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:284 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) +#: rc.cpp:901 +msgid "visible arrows at the end of the axes" +msgstr "إخفار الاسهم في نهاية المحاور" -#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#: rc.cpp:526 -msgid "Add..." -msgstr "أضف..." +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:287 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) +#: rc.cpp:904 +msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." +msgstr "علم هنا إذا اردت وضع اسهم في نهاية المحاور" -#. i18n: file: parameteranimator.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, warningLabel) -#: rc.cpp:529 -#, fuzzy -msgid "" -"The function must have an additional variable as a parameter, e.g. f(x,k) " -"would have k as its parameter" -msgstr "الـ الدالة متغير a معلمة e g f x k k معلمة" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) +#: rc.cpp:907 +msgid "Show arrows" +msgstr "عرض الأسهم" -#. i18n: file: parameteranimator.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warningLabel) -#: rc.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"

Warning: The current function does not " -"have a parameter, and so cannot be animated.

" -msgstr "" -"\n" -"

تحذير الـ الحالي الدالة ليس a معلمة و " -"متحركة

" +#. i18n: file: settingspagefonts.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#: rc.cpp:910 +msgid "Axes labels:" +msgstr "اسماء المحاور:" -#. i18n: file: parameteranimator.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:538 -msgid "Final value:" -msgstr "القيمة النهائية:" +#. i18n: file: settingspagefonts.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3) +#: rc.cpp:913 +msgid "Diagram labels:" +msgstr "اسم الرسم البياني:" -#. i18n: file: parameteranimator.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, step) -#: rc.cpp:541 -msgid "1" -msgstr "1" +#. i18n: file: settingspagefonts.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_4) +#: rc.cpp:916 +msgid "Header table:" +msgstr "رأس الجدول" -#. i18n: file: parameteranimator.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, final) -#: rc.cpp:544 -msgid "10" -msgstr "10" +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageGeneral) +#: rc.cpp:919 maindlg.cpp:210 +msgid "General" +msgstr "عام" -#. i18n: file: parameteranimator.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue) -#: rc.cpp:550 rc.cpp:559 -msgid "0" -msgstr "0" +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_anglemode) +#: rc.cpp:922 +msgid "Angle Mode" +msgstr "وضع الزوايا" -#. i18n: file: parameteranimator.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:553 -msgid "Initial value:" -msgstr "القيمة الأولية:" +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:32 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton1) +#: rc.cpp:925 +#, fuzzy +msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." +msgstr "Trigonometric استخدام نمط لـ." -#. i18n: file: parameteranimator.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:556 -msgid "Current Value:" -msgstr "القيمة الحالية:" +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:35 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton1) +#: rc.cpp:928 +msgid "" +"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important " +"for trigonometric functions only." +msgstr "" +"علم هنا لاستخدام نظام الراديان لقياس الزوايا ، هذا هام عند استخدام دوال " +"المثلثات فقط" -#. i18n: file: parameteranimator.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoInitial) -#: rc.cpp:562 -msgid "<<" -msgstr ">>" +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1) +#: rc.cpp:931 +msgid "&Radian" +msgstr "& راديان" -#. i18n: file: parameteranimator.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepBackwards) -#: rc.cpp:565 -msgid "<" -msgstr "<" +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:45 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton2) +#: rc.cpp:934 +#, fuzzy +msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." +msgstr "Trigonometric استخدام درجة نمط لـ." -#. i18n: file: parameteranimator.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, pause) -#: rc.cpp:568 -msgid "||" -msgstr "||" +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:48 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton2) +#: rc.cpp:937 +#, fuzzy +msgid "" +"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important " +"for trigonometric functions only." +msgstr "كِش زر إلى استخدام درجة نمط إلى قياس هذا هو مهم لـ." -#. i18n: file: parameteranimator.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepForwards) -#: rc.cpp:571 -msgid ">" -msgstr ">" +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2) +#: rc.cpp:940 +msgid "&Degree" +msgstr "& الدرجة" -#. i18n: file: parameteranimator.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoFinal) -#: rc.cpp:574 -msgid ">>" -msgstr ">>" +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:61 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:943 +msgid "Zoom" +msgstr "تكبير" -#. i18n: file: parameteranimator.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:577 -msgid "Speed:" -msgstr "السرعة:" +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:946 +#, fuzzy +msgid "Zoom In by:" +msgstr "تكبير بوصة أداء:" -#. i18n: file: parameteranimator.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:580 -msgid "Fast" -msgstr "سريع" +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) +#: rc.cpp:949 +#, fuzzy +msgid "Zoom Out by:" +msgstr "تكبير خارج أداء:" -#. i18n: file: parameteranimator.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:583 -msgid "Slow" -msgstr "بطيء" +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:99 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep) +#: rc.cpp:952 +#, fuzzy +msgid "The value the Zoom Out tool should use." +msgstr "الـ قيمة كبِّر :: تكبير خارج أداة استخدام." -#. i18n: file: parameterswidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSlider) -#: rc.cpp:589 -msgid "Slider:" -msgstr "مزلق:" +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:114 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep) +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:136 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep) +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:114 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep) +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:136 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep) +#: rc.cpp:956 rc.cpp:963 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#. i18n: file: parameterswidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useList) -#: rc.cpp:592 -msgid "List:" -msgstr "القائمة:" +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:121 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep) +#: rc.cpp:959 +#, fuzzy +msgid "The value the Zoom In tool should use." +msgstr "الـ قيمة كبِّر :: تكبير بوصة أداة استخدام." -#. i18n: file: parameterswidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, editParameterListButton) -#: rc.cpp:595 -msgid "Edit the list of parameters" -msgstr "تحرير قائمة من البارامترات" +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DetailedTracing) +#: rc.cpp:966 +#, fuzzy +msgid "Draw tangent and normal when tracing" +msgstr "رسم و عادي" -#. i18n: file: parameterswidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editParameterListButton) -#: rc.cpp:598 -msgid "" -"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " -"change them." -msgstr "" -"علم هنا لفتح قائمة من قيم البارامترات . تستطيع هنا إضافة وإزالة وتغيير " -"البارامترات" +#. i18n: file: sliderwidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SliderWidget) +#: rc.cpp:969 +msgid "Slider" +msgstr "مزلق" -#. i18n: file: parameterswidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editParameterListButton) -#: rc.cpp:601 -msgid "Edit List..." -msgstr "تحرير القائمة." +#. i18n: file: sliderwidget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel) +#: rc.cpp:972 +msgid "<0>" +msgstr "<0>" -#. i18n: file: parameterswidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, listOfSliders) -#: rc.cpp:604 -msgid "Select a slider" -msgstr "اختر منزلق" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:981 +msgid "Axis-line width" +msgstr "عرض خطوط المحاور" -#. i18n: file: parameterswidget.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, listOfSliders) -#: rc.cpp:607 -msgid "" -"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The " -"values vary from 0 (left) to 100 (right)." -msgstr "" -"اختر أحد المنزلقات لتغيير قيمة البارامتر آليا. القيمة من 0 (لليسار) إلى 100 " -"(لليمين)" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:13 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:984 +msgid "Enter the width of the axis lines." +msgstr "إدخال عرض خطوط المحاور." -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlotStyleWidget) -#: rc.cpp:610 -msgid "Plot Style" -msgstr "نمط الرسم" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowLabel), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:987 +msgid "Checked if labels are visible" +msgstr "تأكد من إخفاء التسمية" -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPlotName) -#: rc.cpp:613 -msgid "Show the plot name" -msgstr "عرض اسم الرسم" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:18 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLabel), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:990 +#, fuzzy +msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." +msgstr "كِش مربّع IF عند." -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showExtrema) -#: rc.cpp:616 -msgid "Show extrema (minimum/maximum points)" -msgstr "عرض القيم القصوى ( النقط العليا \\ الصغرى )" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:22 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowAxes), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:993 +msgid "Checked if axes are visible" +msgstr "تأكد من إخفاء المحاور" -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTangentField) -#: rc.cpp:619 -msgid "Show the tangent field:" -msgstr "عرض مجال المماس" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:23 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAxes), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:996 +msgid "Check this box if axes should be shown." +msgstr "علم هذا المربع إذا كان يجب إظهار المحاور" -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useGradient) -#: rc.cpp:622 -msgid "Use a gradient for parameters:" -msgstr "استخدم نسبة ميل الباراميتر:" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:27 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowArrows), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:999 +msgid "Checked if arrows are visible" +msgstr "تأكد أن ظهور الأسهم " -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:625 -msgid "Line style:" -msgstr "نمط الخط:" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:28 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowArrows), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1002 +msgid "Check this box if axes should have arrows." +msgstr "علم هذا المربع إذا كان يجب وضع أسهم للمحاور" -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:628 -msgid "Line width:" -msgstr "عرض الخط :" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1005 +msgid "Grid Line Width" +msgstr "عرض خطوط الشبكة" -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:140 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:172 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:204 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:236 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength) -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:140 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:172 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:204 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:236 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength) -#: rc.cpp:631 rc.cpp:862 rc.cpp:868 rc.cpp:874 rc.cpp:880 -msgid " mm" -msgstr " مم" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:33 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1008 +msgid "Enter the width of the grid lines." +msgstr "ادخل عرض خطوط الشبكة ." -#. i18n: file: qparametereditor.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdDelete) -#: rc.cpp:652 -msgid "delete selected constant" -msgstr "حذف الثابت المحدد" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:38 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridStyle), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1014 +msgid "Choose a suitable grid style." +msgstr "اختر نمط شبكة مناسب" -#. i18n: file: qparametereditor.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUp) -#: rc.cpp:661 -msgid "Move Up" -msgstr "تحريك للأعلى" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:42 +#. i18n: ectx: label, entry (TicLength), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid "Tic length" +msgstr "التشنج اللاإرادي الطول" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:43 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicLength), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1020 +#, fuzzy +msgid "Enter the length of the tic lines" +msgstr "إدخال الطول من سطور" -#. i18n: file: qparametereditor.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDown) -#: rc.cpp:664 -msgid "Move Down" -msgstr "تحريك للأسفل" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:47 +#. i18n: ectx: label, entry (TicWidth), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1023 +#, fuzzy +msgid "Tic width" +msgstr "التشنج اللاإرادي العرض" -#. i18n: file: qparametereditor.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdImport) -#: rc.cpp:667 -msgid "Import values from a textfile" -msgstr "استرد قيمة من ملف نصي" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:48 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicWidth), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1026 +#, fuzzy +msgid "Enter the width of the tic lines." +msgstr "إدخال العرض من سطور." -#. i18n: file: qparametereditor.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdImport) -#: rc.cpp:670 -msgid "" -"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value " -"or expression." -msgstr "استورد قيمة من ملف نصي. كل خط في الملف يحلل كمتغير أو رمز" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:52 +#. i18n: ectx: label, entry (XMin), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1029 +msgid "Left boundary" +msgstr "الحد الأيسر" -#. i18n: file: qparametereditor.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdImport) -#: rc.cpp:673 -msgid "&Import..." -msgstr "ا&ستورد..." +#. i18n: file: kmplot.kcfg:53 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMin), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1032 +msgid "Enter the left boundary of the plotting area." +msgstr "ادخل النظاق الايسر لمنطقة الرسم" -#. i18n: file: qparametereditor.ui:133 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdExport) -#: rc.cpp:676 -msgid "Export values to a textfile" -msgstr "صدر القيمة إلى ملف نصي" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry (XMax), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1035 +msgid "Right boundary" +msgstr "الحد الأيمن" -#. i18n: file: qparametereditor.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdExport) -#: rc.cpp:679 -msgid "" -"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be " -"written to one line in the file." -msgstr "" -"صدر القيمة إلى ملف نصي . قيمة كل الباراميترات ستكتب إلى سطر واحد في الملف." +#. i18n: file: kmplot.kcfg:58 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMax), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1038 +msgid "Enter the right boundary of the plotting area." +msgstr "ادخل النظاق الأيمن لمنطقة الرسم" -#. i18n: file: qparametereditor.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdExport) -#: rc.cpp:682 -msgid "&Export..." -msgstr "ت&صدير..." +#. i18n: file: kmplot.kcfg:62 +#. i18n: ectx: label, entry (YMin), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1041 +msgid "Lower boundary" +msgstr "الحد الأدنى" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:685 -msgid "&Coords" -msgstr "إ&حداثي" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:63 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMin), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1044 +msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." +msgstr "ادخل النظاق الاسفل لمنطقة الرسم" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:688 -msgid "Background Color:" -msgstr "لون الخلفية:" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:67 +#. i18n: ectx: label, entry (YMax), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1047 +msgid "Upper boundary" +msgstr "الحد الأعلى" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor) -#: rc.cpp:691 -msgid "Color for the plot area behind the grid." -msgstr "اللون منطقة الرسم خلف الشبكة" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:68 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMax), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1050 +msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." +msgstr "ادخل النظاق الأعلى لمنطقة الرسم" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor) -#: rc.cpp:694 -msgid "" -"Click on the button the choose the color of the background. This option has " -"no effect on printing nor export." -msgstr "" -"إضغط على الزر لتختار لون الخلفية. هذا الإعداد ليس له تأثير على التصدير أو " -"الطباعة" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:72 +#. i18n: ectx: label, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1053 +msgid "Label to Horizontal Axis" +msgstr "تسمية على المحور الأفقي" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:697 -msgid "&Axes:" -msgstr "&محاور:" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:73 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1056 +msgid "Label to Horizontal Axis." +msgstr "تسمية على المحور الأفقي." -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:700 -msgid "&Grid:" -msgstr "&شبكة:" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:77 +#. i18n: ectx: label, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1059 +msgid "Label to Vertical Axis" +msgstr "تسمية على المحور الرأسي" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:84 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor) -#: rc.cpp:703 -msgid "select color for the axes" -msgstr "حدد لّون االمحاور" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:78 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1062 +msgid "Label to Vertical Axis." +msgstr "تسمية على المحور الرأسي" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor) -#: rc.cpp:706 -msgid "" -"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press " -"the OK button." -msgstr "حدّد لّون المحاور .ستشاهد التغيير بعد ضغط زر ( موافق ) ." +#. i18n: file: kmplot.kcfg:85 +#. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling) +#. i18n: file: kmplot.kcfg:90 +#. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling) +#. i18n: file: kmplot.kcfg:85 +#. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling) +#. i18n: file: kmplot.kcfg:90 +#. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling) +#: rc.cpp:1065 rc.cpp:1071 +msgid "Whether to use automatic or custom scaling." +msgstr "هل تريد استخدام مقاس افتراضي أم مخصص" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GridColor) -#: rc.cpp:709 -msgid "select color for the grid" -msgstr "تحديد لّون الشبكة" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:86 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling) +#. i18n: file: kmplot.kcfg:91 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling) +#. i18n: file: kmplot.kcfg:86 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling) +#. i18n: file: kmplot.kcfg:91 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling) +#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1074 +msgid "Select whether to use automatic or custom scaling." +msgstr "اختر هل تريد استخدام مقاس افتراضي أم مخصص" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GridColor) -#: rc.cpp:712 -msgid "" -"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press " -"the OK button." -msgstr "حدّد اللّون الخطوط .ستشاهد التغيير بعد ضغط زر ( موافق ) ." +#. i18n: file: kmplot.kcfg:95 +#. i18n: ectx: label, entry (XScaling), group (Scaling) +#: rc.cpp:1077 +#, fuzzy +msgid "Width of a unit from tic to tic" +msgstr "العرض من a وحدة من إلى" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:113 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:715 -msgid "&Default Function Colors" -msgstr "لون الدالة الافتراضي" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:96 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScaling), group (Scaling) +#: rc.cpp:1080 +#, fuzzy +msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." +msgstr "إدخال العرض من a وحدة من إلى." -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:133 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color1) -#: rc.cpp:718 -msgid "the default color for function number 2" -msgstr "اللون الافتراضي للدالة 2" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:100 +#. i18n: ectx: label, entry (YScaling), group (Scaling) +#: rc.cpp:1083 +#, fuzzy +msgid "Height of a unit from tic to tic" +msgstr "الارتفاع من a وحدة من إلى" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color1) -#: rc.cpp:721 -msgid "" -"The default color for function number 2. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"اللون الافتراضي للدالة 2.الرجاء ملاحظة أن إعداد اللون فقط على الدوال " -"الخالية. لذلك إذا عرفت الدالة 1 ثم غيرت اللون لهذا الرقم هنا ، فإن الإعداد " -"سيظهر مرة أخرى إذا أنشأت دالة برقم 1" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:101 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScaling), group (Scaling) +#: rc.cpp:1086 +#, fuzzy +msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." +msgstr "إدخال الارتفاع من a وحدة من إلى." -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:146 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color4) -#: rc.cpp:724 -msgid "the default color for function number 5" -msgstr "defined" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:108 +#. i18n: ectx: label, entry (AxesFont), group (Fonts) +#: rc.cpp:1089 +msgid "Font of the axis labels" +msgstr "خط عنوان المحاورالخط من محور" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:109 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesFont), group (Fonts) +#: rc.cpp:1092 +msgid "Choose a font for the axis labels." +msgstr "اختر خط عنوان المحاور" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:149 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color4) -#: rc.cpp:727 -msgid "" -"The default color for function number 5. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"اللون الافتراضي للدالة 5.الرجاء ملاحظة أن إعداد اللون فقط على الدوال " -"الخالية. لذلك إذا عرفت الدالة 1 ثم غيرت اللون لهذا الرقم هنا ، فإن الإعداد " -"سيظهر مرة أخرى إذا أنشأت دالة برقم 1" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:113 +#. i18n: ectx: label, entry (HeaderTableFont), group (Fonts) +#: rc.cpp:1095 +msgid "Font of the printed header table" +msgstr "خط عنوان رأس الجدول" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:159 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color0) -#: rc.cpp:730 -msgid "the default color for function number 1" -msgstr "اللون الافتراضي للدالة 1" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:114 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HeaderTableFont), group (Fonts) +#: rc.cpp:1098 +msgid "Choose a font for the table printed at the top of the page." +msgstr "اختر خط عنوان الجدول يطبع أعلى الصفحة" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:162 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color0) -#: rc.cpp:733 -msgid "" -"The default color for function number 1. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"اللون الافتراضي للدالة 1.الرجاء ملاحظة أن إعداد اللون فقط على الدوال " -"الخالية. لذلك إذا عرفت الدالة 1 ثم غيرت اللون لهذا الرقم هنا ، فإن الإعداد " -"سيظهر مرة أخرى إذا أنشأت دالة برقم 1" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:118 +#. i18n: ectx: label, entry (LabelFont), group (Fonts) +#: rc.cpp:1101 +msgid "Font of diagram labels" +msgstr "خط عنوان الرسم البياني" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:736 -msgid "Function &1:" -msgstr "دالة &1:" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:119 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFont), group (Fonts) +#: rc.cpp:1104 +msgid "Choose a font for diagram labels." +msgstr "اختر خط عنوان الرسم البياني" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:185 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color2) -#: rc.cpp:739 -msgid "the default color for function number 3" -msgstr "اللون الافتراضي للدالة رقم 3" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:126 +#. i18n: ectx: label, entry (AxesColor), group (Colors) +#: rc.cpp:1107 +msgid "Axis-line color" +msgstr "لون خط المحاور" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:188 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color2) -#: rc.cpp:742 -msgid "" -"The default color for function number 3. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"اللون الافتراضي للدالة 3.الرجاء ملاحظة أن إعداد اللون فقط على الدوال " -"الخالية. لذلك إذا عرفت الدالة 1 ثم غيرت اللون لهذا الرقم هنا ، فإن الإعداد " -"سيظهر مرة أخرى إذا أنشأت دالة برقم 1" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:127 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesColor), group (Colors) +#: rc.cpp:1110 +msgid "Enter the color of the axis lines." +msgstr "اختر لّون خطوط المحور" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_13) -#: rc.cpp:745 -msgid "Function &3:" -msgstr "دالة &3:" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:131 +#. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors) +#: rc.cpp:1113 +msgid "Grid Color" +msgstr "لون الشبكة" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:748 -msgid "Function &2:" -msgstr "دالة &2:" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:132 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors) +#: rc.cpp:1116 +msgid "Choose a color for the grid lines." +msgstr "اختر لون خطوط الشبكة" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_12) -#: rc.cpp:751 -msgid "Function &4:" -msgstr "دالة &4:" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:136 +#. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Colors) +#: rc.cpp:1119 +msgid "Color of function 1" +msgstr "لون الدالة 1" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:237 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color3) -#: rc.cpp:754 -msgid "the default color for function number 4" -msgstr "اللون الافتراضي للدالة رقم 4" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:137 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color0), group (Colors) +#: rc.cpp:1122 +msgid "Choose a color for function 1." +msgstr "اختر لون خطوط الشبكة 1." -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:240 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color3) -#: rc.cpp:757 -msgid "" -"The default color for function number 4. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"اللون الافتراضي للدالة 4.الرجاء ملاحظة أن إعداد اللون فقط على الدوال " -"الخالية. لذلك إذا عرفت الدالة 1 ثم غيرت اللون لهذا الرقم هنا ، فإن الإعداد " -"سيظهر مرة أخرى إذا أنشأت دالة برقم 1" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:141 +#. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Colors) +#: rc.cpp:1125 +msgid "Color of function 2" +msgstr "لون الدالة 2" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11) -#: rc.cpp:760 -msgid "Function &5:" -msgstr "دالة &5:" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:142 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color1), group (Colors) +#: rc.cpp:1128 +msgid "Choose a color for function 2." +msgstr "اختر لون خطوط الشبكة 2." -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9) -#: rc.cpp:763 -msgid "Function &7:" -msgstr "دالة &7:" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:146 +#. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Colors) +#: rc.cpp:1131 +msgid "Color of function 3" +msgstr "لون الدالة 3" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8) -#: rc.cpp:766 -msgid "Function &8:" -msgstr "دالة &8:" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:147 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color2), group (Colors) +#: rc.cpp:1134 +msgid "Choose a color for function 3." +msgstr "اختر لون خطوط الشبكة 3." -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:315 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color8) -#: rc.cpp:769 -msgid "the default color for function number 9" -msgstr "اللون الافتراضي للدالة رقم 9" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:151 +#. i18n: ectx: label, entry (Color3), group (Colors) +#: rc.cpp:1137 +msgid "Color of function 4" +msgstr "لون الدالة 4" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:318 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color8) -#: rc.cpp:772 -msgid "" -"The default color for function number 9. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"اللون الافتراضي للدالة 9.الرجاء ملاحظة أن إعداد اللون فقط على الدوال " -"الخالية. لذلك إذا عرفت الدالة 1 ثم غيرت اللون لهذا الرقم هنا ، فإن الإعداد " -"سيظهر مرة أخرى إذا أنشأت دالة برقم 1" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:152 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color3), group (Colors) +#: rc.cpp:1140 +msgid "Choose a color for function 4." +msgstr "اختر لون خطوط الشبكة 4." -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10) -#: rc.cpp:775 -msgid "Function &6:" -msgstr "دالة &6:" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:156 +#. i18n: ectx: label, entry (Color4), group (Colors) +#: rc.cpp:1143 +msgid "Color of function 5" +msgstr "لون الدالة 5" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:341 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color6) -#: rc.cpp:778 -msgid "the default color for function number 7" -msgstr "اللون الافتراضي للدالة رقم 7" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:157 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color4), group (Colors) +#: rc.cpp:1146 +msgid "Choose a color for function 5." +msgstr "اختر لون خطوط الشبكة 5." -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:344 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color6) -#: rc.cpp:781 -msgid "" -"The default color for function number 7. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"اللون الافتراضي للدالة 7.الرجاء ملاحظة أن إعداد اللون فقط على الدوال " -"الخالية. لذلك إذا عرفت الدالة 1 ثم غيرت اللون لهذا الرقم هنا ، فإن الإعداد " -"سيظهر مرة أخرى إذا أنشأت دالة برقم 1" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:161 +#. i18n: ectx: label, entry (Color5), group (Colors) +#: rc.cpp:1149 +msgid "Color of function 6" +msgstr "لون الدالة 6" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:354 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color7) -#: rc.cpp:784 -msgid "the default color for function number 8" -msgstr "اللون الافتراضي للدالة رقم 8" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:162 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color5), group (Colors) +#: rc.cpp:1152 +msgid "Choose a color for function 6." +msgstr "اختر لون خطوط الشبكة 6." -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:357 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color7) -#: rc.cpp:787 -msgid "" -"The default color for function number 8. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"اللون الافتراضي للدالة 8.الرجاء ملاحظة أن إعداد اللون فقط على الدوال " -"الخالية. لذلك إذا عرفت الدالة 1 ثم غيرت اللون لهذا الرقم هنا ، فإن الإعداد " -"سيظهر مرة أخرى إذا أنشأت دالة برقم 1" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:166 +#. i18n: ectx: label, entry (Color6), group (Colors) +#: rc.cpp:1155 +msgid "Color of function 7" +msgstr "لون الدالة 7" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:367 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color5) -#: rc.cpp:790 -msgid "the default color for function number 6" -msgstr "اللون الافتراضي للدالة رقم 6" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:167 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color6), group (Colors) +#: rc.cpp:1158 +msgid "Choose a color for function 7." +msgstr "اختر لون خطوط الشبكة 7." -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:370 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color5) -#: rc.cpp:793 -msgid "" -"The default color for function number 6. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"اللون الافتراضي للدالة 6.الرجاء ملاحظة أن إعداد اللون فقط على الدوال " -"الخالية. لذلك إذا عرفت الدالة 1 ثم غيرت اللون لهذا الرقم هنا ، فإن الإعداد " -"سيظهر مرة أخرى إذا أنشأت دالة برقم 1" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:171 +#. i18n: ectx: label, entry (Color7), group (Colors) +#: rc.cpp:1161 +msgid "Color of function 8" +msgstr "لون الدالة 8" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7) -#: rc.cpp:796 -msgid "Function &9:" -msgstr "دالة &9:" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:172 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color7), group (Colors) +#: rc.cpp:1164 +msgid "Choose a color for function 8." +msgstr "اختر لون خطوط الشبكة 8." -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:393 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color9) -#: rc.cpp:799 -msgid "the default color for function number 10" -msgstr "اللون الافتراضي للدالة رقم 10" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:176 +#. i18n: ectx: label, entry (Color8), group (Colors) +#: rc.cpp:1167 +msgid "Color of function 9" +msgstr "لون الدالة 9" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:396 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color9) -#: rc.cpp:802 -msgid "" -"The default color for function number 10. Please note that this color " -"setting only affects empty functions, so if you have defined a function at " -"number 1 and you change color for that number here, the setting will be " -"shown next time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"اللون الافتراضي للدالة 10.الرجاء ملاحظة أن إعداد اللون فقط على الدوال " -"الخالية. لذلك إذا عرفت الدالة 1 ثم غيرت اللون لهذا الرقم هنا ، فإن الإعداد " -"سيظهر مرة أخرى إذا أنشأت دالة برقم 1" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:177 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color8), group (Colors) +#: rc.cpp:1170 +msgid "Choose a color for function 9." +msgstr "اختر لون خطوط الشبكة 9." -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6) -#: rc.cpp:805 -msgid "Function 1&0:" -msgstr "دالة &10:" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:181 +#. i18n: ectx: label, entry (Color9), group (Colors) +#: rc.cpp:1173 +msgid "Color of function 10" +msgstr "لون الدالة 10" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_GridStyle) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_GridStyle) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:811 rc.cpp:1011 -msgid "Grid Style" -msgstr "نمط الشبكة" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:182 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color9), group (Colors) +#: rc.cpp:1176 +msgid "Choose a color for function 10." +msgstr "اختر لون خطوط الشبكة 10." -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:32 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton11) -#: rc.cpp:814 -msgid "No Grid will be plotted." -msgstr "لن ترسم خطوط الشبكة" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:189 +#. i18n: ectx: label, entry (anglemode), group (General) +#: rc.cpp:1179 +msgid "Radians instead of degrees" +msgstr "استبدل الدرجات بالراديان" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton11) -#: rc.cpp:817 -msgid "None" -msgstr "لا شيء" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:190 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (anglemode), group (General) +#: rc.cpp:1182 +msgid "Check the box if you want to use radians" +msgstr "علم المربع لإستخدام الراديان بدلاً من الدرجات" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton12) -#: rc.cpp:820 -#, fuzzy -msgid "A line for every tic." -msgstr "A سطر لـ كل." +#. i18n: file: kmplot.kcfg:194 +#. i18n: ectx: label, entry (backgroundcolor), group (General) +#: rc.cpp:1185 +msgid "Background color" +msgstr "لون الخلفية" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton12) -#: rc.cpp:823 -msgid "Lines" -msgstr "خطوط" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:195 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundcolor), group (General) +#: rc.cpp:1188 +msgid "The background color for the graph" +msgstr "لون االخلفية للرسم" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton13) -#: rc.cpp:826 +#. i18n: file: kmplot.kcfg:199 +#. i18n: ectx: label, entry (zoomInStep), group (General) +#: rc.cpp:1191 #, fuzzy -msgid "Only little crosses in the plot area." -msgstr "فقط بوصة منطقة." +msgid "Zoom-in step" +msgstr "تكبير بوصة خطوة" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton13) -#: rc.cpp:829 +#. i18n: file: kmplot.kcfg:200 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomInStep), group (General) +#: rc.cpp:1194 #, fuzzy -msgid "Crosses" -msgstr "الصلبان" +msgid "The value the zoom-in tool should use" +msgstr "الـ قيمة كبِّر :: تكبير بوصة أداة استخدام" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton14) -#: rc.cpp:832 +#. i18n: file: kmplot.kcfg:204 +#. i18n: ectx: label, entry (zoomOutStep), group (General) +#: rc.cpp:1197 #, fuzzy -msgid "Circles around the Origin." -msgstr "دوائر الأصل." - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton14) -#: rc.cpp:835 -msgid "Polar" -msgstr "قطبي" +msgid "Zoom-out step" +msgstr "تكبير خارج خطوة" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:75 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:838 +#. i18n: file: kmplot.kcfg:205 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomOutStep), group (General) +#: rc.cpp:1200 #, fuzzy -#| msgid "Axes Labels" -msgid "Axis Labels" -msgstr "اسماء المحاور:" +msgid "The value the zoom-out tool should use" +msgstr "الـ قيمة كبِّر :: تكبير خارج أداة استخدام" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:841 -#, fuzzy -#| msgid "Label to Horizontal Axis." -msgid "Label on horizontal axis." -msgstr "تسمية على المحور الأفقي." +#. i18n: file: kmplot.kcfg:209 +#. i18n: ectx: label, entry (DetailedTracing), group (General) +#: rc.cpp:1203 +msgid "Extra detail when tracing" +msgstr "معلومات كاملة عند الطلب" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:844 -msgid "Horizontal Axis Label: " -msgstr "اسم المحور الأفقي:" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:210 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DetailedTracing), group (General) +#: rc.cpp:1206 +msgid "" +"Whether to show extra detail such as the tangent and normal when tracing a " +"plot." +msgstr "اظهر معلومات كاملة مثل مثل المماس عند إنشاء رسم" + +#. i18n: file: kmplot_part.rc:13 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: kmplot_part.rc:13 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1224 maindlg.cpp:371 +msgid "&Edit" +msgstr "&حرّر" + +#. i18n: file: kmplot_part.rc:19 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:15 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: kmplot_part.rc:19 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:15 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:1215 rc.cpp:1227 +msgid "&View" +msgstr "اع&رض" + +#. i18n: file: kmplot_part.rc:29 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:26 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: kmplot_part.rc:29 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:26 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:1218 rc.cpp:1230 +msgid "&Tools" +msgstr "أد&وات" + +#. i18n: file: kmplot_part.rc:38 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:35 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#. i18n: file: kmplot_shell.rc:13 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#. i18n: file: kmplot_part.rc:38 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:35 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#. i18n: file: kmplot_shell.rc:13 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:1221 rc.cpp:1233 rc.cpp:1239 +msgid "&Help" +msgstr "&مساعدة" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelHorizontalAxis) -#: rc.cpp:847 -msgid "X" -msgstr "X" +#. i18n: file: kmplot_shell.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:1236 +msgid "&File" +msgstr "&ملف" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:850 -#, fuzzy -#| msgid "Label to Vertical Axis." -msgid "Label on vertical axis." -msgstr "تسمية على المحور الرأسي" +#. i18n: file: kmplot_shell.rc:17 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:1242 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "شريط الأدوات الرئيسي" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:853 -msgid "Vertical Axis Label:" -msgstr "اسم المحور الرأسي:" +#: kparametereditor.cpp:213 kparametereditor.cpp:283 +msgid "*.txt|Plain Text File " +msgstr "*.txt|نص بسيط" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelVerticalAxis) -#: rc.cpp:856 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: kparametereditor.cpp:219 kmplotio.cpp:342 +msgid "The file does not exist." +msgstr "الملف غير موجود." -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:859 -#, fuzzy -#| msgid "Axes width:" -msgid "Axis widths:" -msgstr "عرض المحاور :" +#: kparametereditor.cpp:230 kparametereditor.cpp:272 +msgid "An error appeared when opening this file" +msgstr "يبدو أن خطأ حدث أثناء فتح هذا الملف" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:865 -#, fuzzy -msgid "Line &width:" -msgstr "خط العرض:" +#: kparametereditor.cpp:259 +#, kde-format +msgid "" +"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. " +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"قيمة السطر %1 غير صالحة للمعالجة ، لن يتم احتسابها . هل تريد الاستمرار؟" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:871 -#, fuzzy -msgid "Tic width:" -msgstr "التشنج اللاإرادي العرض:" +#: kparametereditor.cpp:265 +msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?" +msgstr "هل تريد معرفة الخطوط الاخرى التي لا يمكن قراءتها؟" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_4) -#: rc.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Tic length:" -msgstr "التشنج اللاإرادي الطول:" +#: kparametereditor.cpp:265 +msgid "Get Informed" +msgstr "تبليغ" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:252 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) -#: rc.cpp:883 -#, fuzzy -msgid "visible tic labels" -msgstr "مرئي" +#: kparametereditor.cpp:265 +msgid "Ignore Information" +msgstr "تجاهل المعلومات" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:255 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) -#: rc.cpp:886 -#, fuzzy -msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." -msgstr "كِش IF." +#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560 +#, kde-format +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and " +"overwrite this file?" +msgstr "اسم الملف \"%1\" موجود مسبقاً . هل تريد الكتابة عليه والاستمرار ؟" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) -#: rc.cpp:889 -msgid "Show labels" -msgstr "عرض المسميات" +#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "الكتابة فوق الملف ؟" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:268 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) -#: rc.cpp:892 -msgid "visible axes" -msgstr "إخفاء المحاور" +#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&أكتب عليه" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:271 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) -#: rc.cpp:895 -msgid "Check this if the axes should be visible." -msgstr "علم هنا إذا كان يجب إخفاء المحاور" +#: kparametereditor.cpp:306 kparametereditor.cpp:310 kparametereditor.cpp:332 +msgid "An error appeared when saving this file" +msgstr "خطأ أثناء حفظ الملف." -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) -#: rc.cpp:898 -msgid "Show axes" -msgstr "إظهار المحاور" +#: kprinterdlg.cpp:44 +msgid "KmPlot Options" +msgstr "KmPlot خيارات" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:284 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) -#: rc.cpp:901 -msgid "visible arrows at the end of the axes" -msgstr "إخفار الاسهم في نهاية المحاور" +#: kprinterdlg.cpp:50 +msgid "Print header table" +msgstr "اطبع عنوان رأس الجدول" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:287 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) -#: rc.cpp:904 -msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." -msgstr "علم هنا إذا اردت وضع اسهم في نهاية المحاور" +#: kprinterdlg.cpp:51 +msgid "Transparent background" +msgstr "خلفية شفافة" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) -#: rc.cpp:907 -msgid "Show arrows" -msgstr "عرض الأسهم" +#: kprinterdlg.cpp:60 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "بكسلات (1/72 من البوصة)" -#. i18n: file: settingspagefonts.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#: rc.cpp:910 -msgid "Axes labels:" -msgstr "اسماء المحاور:" +#: kprinterdlg.cpp:61 +msgid "Inches (in)" +msgstr "إنشات (انش)" -#. i18n: file: settingspagefonts.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3) -#: rc.cpp:913 -msgid "Diagram labels:" -msgstr "اسم الرسم البياني:" +#: kprinterdlg.cpp:62 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "سنتيمترات (سم)" -#. i18n: file: settingspagefonts.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_4) -#: rc.cpp:916 -msgid "Header table:" -msgstr "رأس الجدول" +#: kprinterdlg.cpp:63 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "مليميترات (مم)" -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_anglemode) -#: rc.cpp:922 -msgid "Angle Mode" -msgstr "وضع الزوايا" +#: kprinterdlg.cpp:67 +msgid "Width:" +msgstr "العرض:" -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:32 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton1) -#: rc.cpp:925 -#, fuzzy -msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." -msgstr "Trigonometric استخدام نمط لـ." +#: kprinterdlg.cpp:68 +msgid "Height:" +msgstr "الارتفاع:" -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton1) -#: rc.cpp:928 -msgid "" -"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important " -"for trigonometric functions only." -msgstr "" -"علم هنا لاستخدام نظام الراديان لقياس الزوايا ، هذا هام عند استخدام دوال " -"المثلثات فقط" +#: kprinterdlg.cpp:138 +msgid "Width is invalid" +msgstr "لعرض غير صالح" -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1) -#: rc.cpp:931 -msgid "&Radian" -msgstr "& راديان" +#: kprinterdlg.cpp:145 +msgid "Height is invalid" +msgstr "ارتفاع غير صالح" -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton2) -#: rc.cpp:934 -#, fuzzy -msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." -msgstr "Trigonometric استخدام درجة نمط لـ." +#: ksliderwindow.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Slider %1" +msgstr "منزلق %1" -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton2) -#: rc.cpp:937 +#: ksliderwindow.cpp:43 #, fuzzy msgid "" -"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important " -"for trigonometric functions only." -msgstr "كِش زر إلى استخدام درجة نمط إلى قياس هذا هو مهم لـ." - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2) -#: rc.cpp:940 -msgid "&Degree" -msgstr "& الدرجة" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:61 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:943 -msgid "Zoom" -msgstr "تكبير" +"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " +"slider." +msgstr "نقل مزلق إلى تغيير معلمة من الدالة إلى مزلق." -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:946 -#, fuzzy -msgid "Zoom In by:" -msgstr "تكبير بوصة أداء:" +#: ksliderwindow.cpp:94 +msgid "Sliders" +msgstr "منزلق" -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: rc.cpp:949 -#, fuzzy -msgid "Zoom Out by:" -msgstr "تكبير خارج أداء:" +#: main.cpp:42 +msgid "Mathematical function plotter for KDE" +msgstr "رسام الدوال الرياضية لكدي" -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:99 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep) -#: rc.cpp:952 -#, fuzzy -msgid "The value the Zoom Out tool should use." -msgstr "الـ قيمة كبِّر :: تكبير خارج أداة استخدام." +#: main.cpp:49 +msgid "KmPlot" +msgstr "KmPlot" -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:114 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep) -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:136 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep) -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:114 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep) -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:136 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep) -#: rc.cpp:956 rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: main.cpp:51 +msgid "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller" +msgstr "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller" -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:121 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep) -#: rc.cpp:959 -#, fuzzy -msgid "The value the Zoom In tool should use." -msgstr "الـ قيمة كبِّر :: تكبير بوصة أداة استخدام." +#: main.cpp:56 +msgid "Klaus-Dieter Möller" +msgstr "Klaus-Dieter Möller" -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DetailedTracing) -#: rc.cpp:966 -#, fuzzy -msgid "Draw tangent and normal when tracing" -msgstr "رسم و عادي" +#: main.cpp:56 +msgid "Original Author" +msgstr "المؤلف الأصلي" -#. i18n: file: sliderwidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SliderWidget) -#: rc.cpp:969 -msgid "Slider" -msgstr "مزلق" +#: main.cpp:59 +msgid "Matthias Meßmer" +msgstr "Matthias Meßmer" -#. i18n: file: sliderwidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel) -#: rc.cpp:972 -msgid "<0>" -msgstr "<0>" +#: main.cpp:59 +msgid "GUI" +msgstr "الواجهة الرسومية" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:981 -msgid "Axis-line width" -msgstr "عرض خطوط المحاور" +#: main.cpp:61 +msgid "Fredrik Edemar" +msgstr "Fredrik Edemar" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:13 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:984 -msgid "Enter the width of the axis lines." -msgstr "إدخال عرض خطوط المحاور." +#: main.cpp:61 +msgid "Various improvements" +msgstr "تحسينات متعددة" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowLabel), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:987 -msgid "Checked if labels are visible" -msgstr "تأكد من إخفاء التسمية" +#: main.cpp:62 +msgid "David Saxton" +msgstr "David Saxton" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLabel), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:990 +#: main.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." -msgstr "كِش مربّع IF عند." +msgid "Porting to Qt 4, UI improvements, features" +msgstr "تحويل للأنظمة إلى Qt UI" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowAxes), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:993 -msgid "Checked if axes are visible" -msgstr "تأكد من إخفاء المحاور" +#: main.cpp:64 +msgid "David Vignoni" +msgstr "David Vignoni" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:23 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAxes), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:996 -msgid "Check this box if axes should be shown." -msgstr "علم هذا المربع إذا كان يجب إظهار المحاور" +#: main.cpp:64 +msgid "svg icon" +msgstr "أيقونات" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowArrows), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:999 -msgid "Checked if arrows are visible" -msgstr "تأكد أن ظهور الأسهم " +#: main.cpp:65 +msgid "Albert Astals Cid" +msgstr "Albert Astals Cid" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:28 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowArrows), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1002 -msgid "Check this box if axes should have arrows." -msgstr "علم هذا المربع إذا كان يجب وضع أسهم للمحاور" +#: main.cpp:65 +msgid "command line options, MIME type" +msgstr "خيار سطر الأوامر، تصنيف MIME" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1005 -msgid "Grid Line Width" -msgstr "عرض خطوط الشبكة" +#: main.cpp:71 +msgid "Initial functions to plot" +msgstr "المهام الأولية للطباعة" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:33 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1008 -msgid "Enter the width of the grid lines." -msgstr "ادخل عرض خطوط الشبكة ." +#: main.cpp:72 +msgid "File to open" +msgstr "الملف المراد فتحه" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:38 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridStyle), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1014 -msgid "Choose a suitable grid style." -msgstr "اختر نمط شبكة مناسب" +#: parameteranimator.cpp:62 +msgid "Parameter Animator" +msgstr "متغير نشط" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (TicLength), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1017 -#, fuzzy -msgid "Tic length" -msgstr "التشنج اللاإرادي الطول" +#: parameterswidget.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Slider No. %1" +msgstr "المتغير رقم. %1" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:43 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicLength), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1020 -#, fuzzy -msgid "Enter the length of the tic lines" -msgstr "إدخال الطول من سطور" +#: plotstylewidget.cpp:44 +msgid "Solid" +msgstr "صلب" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (TicWidth), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1023 -#, fuzzy -msgid "Tic width" -msgstr "التشنج اللاإرادي العرض" +#: plotstylewidget.cpp:45 +msgid "Dash" +msgstr "شَرطة" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:48 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicWidth), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1026 -#, fuzzy -msgid "Enter the width of the tic lines." -msgstr "إدخال العرض من سطور." +#: plotstylewidget.cpp:46 +msgid "Dot" +msgstr "نقطة" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry (XMin), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1029 -msgid "Left boundary" -msgstr "الحد الأيسر" +#: plotstylewidget.cpp:47 +msgid "Dash Dot" +msgstr "شَرطة نقطة" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:53 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMin), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1032 -msgid "Enter the left boundary of the plotting area." -msgstr "ادخل النظاق الايسر لمنطقة الرسم" +#: plotstylewidget.cpp:48 +msgid "Dash Dot Dot" +msgstr "شَرطة نقطة نقطة" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (XMax), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1035 -msgid "Right boundary" -msgstr "الحد الأيمن" +#: plotstylewidget.cpp:59 +msgid "Advanced..." +msgstr "متقدّم..." -#. i18n: file: kmplot.kcfg:58 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMax), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1038 -msgid "Enter the right boundary of the plotting area." -msgstr "ادخل النظاق الأيمن لمنطقة الرسم" +#: plotstylewidget.cpp:63 +msgid "Color:" +msgstr "اللون:" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:62 -#. i18n: ectx: label, entry (YMin), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1041 -msgid "Lower boundary" -msgstr "الحد الأدنى" +#: plotstylewidget.cpp:73 +msgid "Plot Appearance" +msgstr "مظهر الرسم" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:63 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMin), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1044 -msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." -msgstr "ادخل النظاق الاسفل لمنطقة الرسم" +#: xparser.cpp:143 +msgid "Error in extension." +msgstr "خطأ في اللاحقة" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:67 -#. i18n: ectx: label, entry (YMax), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1047 -msgid "Upper boundary" -msgstr "الحد الأعلى" +#: kmplot.cpp:83 +msgid "Could not find KmPlot's part." +msgstr "لم يتم ايجاد find KmPlot's part." + +#: kmplot.cpp:190 maindlg.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*|All Files" +msgstr "المخطط ملفات n الكل ملفات" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:68 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMax), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1050 -msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." -msgstr "ادخل النظاق الأعلى لمنطقة الرسم" +#: kmplot.cpp:190 +msgid "Open" +msgstr "افتح" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1053 -msgid "Label to Horizontal Axis" -msgstr "تسمية على المحور الأفقي" +#: maindlg.cpp:210 +msgid "General Settings" +msgstr "إعدادات عامة" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:73 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1056 -msgid "Label to Horizontal Axis." -msgstr "تسمية على المحور الأفقي." +#: maindlg.cpp:211 +msgid "Diagram Appearance" +msgstr "بشكل رسم بياني" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1059 -msgid "Label to Vertical Axis" -msgstr "تسمية على المحور الرأسي" +#: maindlg.cpp:212 +msgid "Colors" +msgstr "الألوان" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:78 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1062 -msgid "Label to Vertical Axis." -msgstr "تسمية على المحور الرأسي" +#: maindlg.cpp:213 +msgid "Fonts" +msgstr "خطوط" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:85 -#. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:85 -#. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling) -#: rc.cpp:1065 rc.cpp:1071 -msgid "Whether to use automatic or custom scaling." -msgstr "هل تريد استخدام مقاس افتراضي أم مخصص" +#: maindlg.cpp:242 +msgid "Configure KmPlot..." +msgstr "إضبط KmPlot..." -#. i18n: file: kmplot.kcfg:86 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:91 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:86 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:91 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling) -#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1074 -msgid "Select whether to use automatic or custom scaling." -msgstr "اختر هل تريد استخدام مقاس افتراضي أم مخصص" +#: maindlg.cpp:248 +msgid "E&xport..." +msgstr "ص&در..." -#. i18n: file: kmplot.kcfg:95 -#. i18n: ectx: label, entry (XScaling), group (Scaling) -#: rc.cpp:1077 -#, fuzzy -msgid "Width of a unit from tic to tic" -msgstr "العرض من a وحدة من إلى" +#: maindlg.cpp:262 +msgid "&Coordinate System..." +msgstr "& إحداثية النظام." -#. i18n: file: kmplot.kcfg:96 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScaling), group (Scaling) -#: rc.cpp:1080 -#, fuzzy -msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." -msgstr "إدخال العرض من a وحدة من إلى." +#: maindlg.cpp:267 +msgid "&Constants..." +msgstr "&ثوابت." -#. i18n: file: kmplot.kcfg:100 -#. i18n: ectx: label, entry (YScaling), group (Scaling) -#: rc.cpp:1083 -#, fuzzy -msgid "Height of a unit from tic to tic" -msgstr "الارتفاع من a وحدة من إلى" +#: maindlg.cpp:277 +msgid "Zoom &In" +msgstr "ت&كبير" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:101 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScaling), group (Scaling) -#: rc.cpp:1086 +#: maindlg.cpp:283 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "ت&صغير" + +#: maindlg.cpp:289 #, fuzzy -msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." -msgstr "إدخال الارتفاع من a وحدة من إلى." +msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" +msgstr "ملائمة كائن إلى Trigonometric دالات" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry (AxesFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:1089 -msgid "Font of the axis labels" -msgstr "خط عنوان المحاورالخط من محور" +#: maindlg.cpp:293 +msgid "Reset View" +msgstr "إعادة تعيين عرض" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:109 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:1092 -msgid "Choose a font for the axis labels." -msgstr "اختر خط عنوان المحاور" +#: maindlg.cpp:306 +msgid "Plot &Area..." +msgstr "منطقة الرسم" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:113 -#. i18n: ectx: label, entry (HeaderTableFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:1095 -msgid "Font of the printed header table" -msgstr "خط عنوان رأس الجدول" +#: maindlg.cpp:310 +msgid "Find Ma&ximum..." +msgstr "أوجد الأقصى" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:114 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HeaderTableFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:1098 -msgid "Choose a font for the table printed at the top of the page." -msgstr "اختر خط عنوان الجدول يطبع أعلى الصفحة" +#: maindlg.cpp:315 +msgid "Find Mi&nimum..." +msgstr "اوجد الأدنى." -#. i18n: file: kmplot.kcfg:118 -#. i18n: ectx: label, entry (LabelFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:1101 -msgid "Font of diagram labels" -msgstr "خط عنوان الرسم البياني" +#: maindlg.cpp:323 +msgid "Predefined &Math Functions" +msgstr "دوال معرفة & رياضية" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:119 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:1104 -msgid "Choose a font for diagram labels." -msgstr "اختر خط عنوان الرسم البياني" +#: maindlg.cpp:331 +msgid "Cartesian Plot" +msgstr "رسم ديكارتي" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:126 -#. i18n: ectx: label, entry (AxesColor), group (Colors) -#: rc.cpp:1107 -msgid "Axis-line color" -msgstr "لون خط المحاور" +#: maindlg.cpp:337 +msgid "Parametric Plot" +msgstr "رسم بارامتري" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:127 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesColor), group (Colors) -#: rc.cpp:1110 -msgid "Enter the color of the axis lines." -msgstr "اختر لّون خطوط المحور" +#: maindlg.cpp:343 +msgid "Polar Plot" +msgstr "رسم قطبي" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:131 -#. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors) -#: rc.cpp:1113 -msgid "Grid Color" -msgstr "لون الشبكة" +#: maindlg.cpp:349 +msgid "Implicit Plot" +msgstr "رسم ضمني" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:132 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors) -#: rc.cpp:1116 -msgid "Choose a color for the grid lines." -msgstr "اختر لون خطوط الشبكة" +#: maindlg.cpp:355 +msgid "Differential Plot" +msgstr "رسم تفاضلي" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:136 -#. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Colors) -#: rc.cpp:1119 -msgid "Color of function 1" -msgstr "لون الدالة 1" +#: maindlg.cpp:365 +msgid "Show Sliders" +msgstr "اعرض المنزلق" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:137 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color0), group (Colors) -#: rc.cpp:1122 -msgid "Choose a color for function 1." -msgstr "اختر لون خطوط الشبكة 1." +#: maindlg.cpp:378 +msgid "&Hide" +msgstr "إ&خفاء" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:141 -#. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Colors) -#: rc.cpp:1125 -msgid "Color of function 2" -msgstr "لون الدالة 2" +#: maindlg.cpp:383 +msgid "&Remove" +msgstr "أ&زل" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:142 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color1), group (Colors) -#: rc.cpp:1128 -msgid "Choose a color for function 2." -msgstr "اختر لون خطوط الشبكة 2." +#: maindlg.cpp:391 +msgid "Animate Plot..." +msgstr "رسم نشط" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:146 -#. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Colors) -#: rc.cpp:1131 -msgid "Color of function 3" -msgstr "لون الدالة 3" +#: maindlg.cpp:475 +msgid "" +"The plot has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "تم تعديل الرسم./nهل تريد الحفظ ؟" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:147 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color2), group (Colors) -#: rc.cpp:1134 -msgid "Choose a color for function 3." -msgstr "اختر لون خطوط الشبكة 3." +#: maindlg.cpp:505 +msgid "" +"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open " +"the file with older versions of KmPlot. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"هذا الملف محفوظ بصيغة قديمة ، إذا قمت بحفظه لن تستطيع فتحه بالنسخة القديمة " +"من برنامج KmPlot هل تريد الاستمرار ؟" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:151 -#. i18n: ectx: label, entry (Color3), group (Colors) -#: rc.cpp:1137 -msgid "Color of function 4" -msgstr "لون الدالة 4" +#: maindlg.cpp:505 +msgid "Save New Format" +msgstr "احفظ تنسيق جديد" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:152 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color3), group (Colors) -#: rc.cpp:1140 -msgid "Choose a color for function 4." -msgstr "اختر لون خطوط الشبكة 4." +#: maindlg.cpp:519 +msgid "Save As" +msgstr "احفظ كـ" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:156 -#. i18n: ectx: label, entry (Color4), group (Colors) -#: rc.cpp:1143 -msgid "Color of function 5" -msgstr "لون الدالة 5" +#: maindlg.cpp:536 +msgid "The file could not be saved" +msgstr "لا يمكن حفظ الملف" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:157 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color4), group (Colors) -#: rc.cpp:1146 -msgid "Choose a color for function 5." -msgstr "اختر لون خطوط الشبكة 5." +#: maindlg.cpp:549 +msgid "" +"\n" +"*.svg|Scalable Vector Graphics" +msgstr "" +"\n" +"*.svg|رسم قابل للتحجيم" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:161 -#. i18n: ectx: label, entry (Color5), group (Colors) -#: rc.cpp:1149 -msgid "Color of function 6" -msgstr "لون الدالة 6" +#: maindlg.cpp:551 +msgid "Export as Image" +msgstr "صدِّر كصورة" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:162 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color5), group (Colors) -#: rc.cpp:1152 -msgid "Choose a color for function 6." -msgstr "اختر لون خطوط الشبكة 6." +#: maindlg.cpp:573 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "عذراً صيغة الملفّ غير مدعومة" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:166 -#. i18n: ectx: label, entry (Color6), group (Colors) -#: rc.cpp:1155 -msgid "Color of function 7" -msgstr "لون الدالة 7" +#: maindlg.cpp:624 +#, kde-format +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "عذراً هناك خطأ حدث أثناء حفظ الصورة \"%1\"" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:167 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color6), group (Colors) -#: rc.cpp:1158 -msgid "Choose a color for function 7." -msgstr "اختر لون خطوط الشبكة 7." +#: maindlg.cpp:681 +msgid "Print Plot" +msgstr "اطبع الرسم" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:171 -#. i18n: ectx: label, entry (Color7), group (Colors) -#: rc.cpp:1161 -msgid "Color of function 8" -msgstr "لون الدالة 8" +#: maindlg.cpp:831 +msgid "KmPlotPart" +msgstr "KmPlotPart" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:172 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color7), group (Colors) -#: rc.cpp:1164 -msgid "Choose a color for function 8." -msgstr "اختر لون خطوط الشبكة 8." +#: parser.cpp:675 +msgid "Remove all" +msgstr "إزالة االكل" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:176 -#. i18n: ectx: label, entry (Color8), group (Colors) -#: rc.cpp:1167 -msgid "Color of function 9" -msgstr "لون الدالة 9" +#: parser.cpp:677 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"The function %1 is depended upon by the following functions: %2. These must " +"be removed in addition." +msgstr "الـ الدالة هو أداء متابعة هذه بوصة." -#. i18n: file: kmplot.kcfg:177 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color8), group (Colors) -#: rc.cpp:1170 -msgid "Choose a color for function 9." -msgstr "اختر لون خطوط الشبكة 9." +#: parser.cpp:1197 +msgid "Syntax error" +msgstr "خطأ بنيوي" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:181 -#. i18n: ectx: label, entry (Color9), group (Colors) -#: rc.cpp:1173 -msgid "Color of function 10" -msgstr "لون الدالة 10" +#: parser.cpp:1200 +msgid "Missing parenthesis" +msgstr "باراميتر مفقود" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:182 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color9), group (Colors) -#: rc.cpp:1176 -msgid "Choose a color for function 10." -msgstr "اختر لون خطوط الشبكة 10." +#: parser.cpp:1203 +msgid "Stack overflow" +msgstr "تكدس بيانات" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:189 -#. i18n: ectx: label, entry (anglemode), group (General) -#: rc.cpp:1179 -msgid "Radians instead of degrees" -msgstr "استبدل الدرجات بالراديان" +#: parser.cpp:1206 +msgid "Name of function is not free" +msgstr "اسم الدالة غير متاح" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:190 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (anglemode), group (General) -#: rc.cpp:1182 -msgid "Check the box if you want to use radians" -msgstr "علم المربع لإستخدام الراديان بدلاً من الدرجات" +#: parser.cpp:1209 +msgid "recursive function not allowed" +msgstr "استقبال الدالة غير مسموح " -#. i18n: file: kmplot.kcfg:194 -#. i18n: ectx: label, entry (backgroundcolor), group (General) -#: rc.cpp:1185 -msgid "Background color" -msgstr "لون الخلفية" +#: parser.cpp:1212 +msgid "Empty function" +msgstr "الدالة فارغة" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:195 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundcolor), group (General) -#: rc.cpp:1188 -msgid "The background color for the graph" -msgstr "لون االخلفية للرسم" +#: parser.cpp:1215 +msgid "Function could not be found" +msgstr "الدالة غير موجودة" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:199 -#. i18n: ectx: label, entry (zoomInStep), group (General) -#: rc.cpp:1191 -#, fuzzy -msgid "Zoom-in step" -msgstr "تكبير بوصة خطوة" +#: parser.cpp:1218 +msgid "The differential equation must be at least first-order" +msgstr "المعادلة التفاضلية يجب أن تكون من الدرجة الأولى على الأقل" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:200 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomInStep), group (General) -#: rc.cpp:1194 -#, fuzzy -msgid "The value the zoom-in tool should use" -msgstr "الـ قيمة كبِّر :: تكبير بوصة أداة استخدام" +#: parser.cpp:1221 +msgid "Too many plus-minus symbols" +msgstr "كثير من رموز زائد - ناقص" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:204 -#. i18n: ectx: label, entry (zoomOutStep), group (General) -#: rc.cpp:1197 +#: parser.cpp:1224 #, fuzzy -msgid "Zoom-out step" -msgstr "تكبير خارج خطوة" +msgid "Invalid plus-minus symbol (expression must be constant)" +msgstr "غير صحيح زائد ناقص رمز تعبير ثابت" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:205 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomOutStep), group (General) -#: rc.cpp:1200 +#: parser.cpp:1227 #, fuzzy -msgid "The value the zoom-out tool should use" -msgstr "الـ قيمة كبِّر :: تكبير خارج أداة استخدام" +msgid "The function has too many arguments" +msgstr "الـ الدالة المعاملات" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:209 -#. i18n: ectx: label, entry (DetailedTracing), group (General) -#: rc.cpp:1203 -msgid "Extra detail when tracing" -msgstr "معلومات كاملة عند الطلب" +#: parser.cpp:1230 +#, fuzzy +msgid "The function does not have the correct number of arguments" +msgstr "الـ الدالة ليس صح رقم من المعاملات" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:210 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DetailedTracing), group (General) -#: rc.cpp:1206 -msgid "" -"Whether to show extra detail such as the tangent and normal when tracing a " -"plot." -msgstr "اظهر معلومات كاملة مثل مثل المماس عند إنشاء رسم" +#: kmplotio.cpp:322 +msgid "The file had an unknown version number" +msgstr "ملفّ مجهول رقم النسخة" -#. i18n: file: kmplot_part.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:1215 rc.cpp:1227 -msgid "&View" -msgstr "اع&رض" +#: kmplotio.cpp:348 +#, kde-format +msgid "An error appeared when opening this file (%1)" +msgstr "خطأ أثناء فتح هذا الملف (%1)" -#. i18n: file: kmplot_part.rc:29 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:29 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:1218 rc.cpp:1230 -msgid "&Tools" -msgstr "أد&وات" +#: kmplotio.cpp:358 +#, kde-format +msgid "%1 could not be opened" +msgstr "لا يمكن فتح %1" -#. i18n: file: kmplot_part.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:1221 rc.cpp:1233 rc.cpp:1239 -msgid "&Help" -msgstr "&مساعدة" +#: kmplotio.cpp:365 +#, kde-format +msgid "%1 could not be loaded (%2 at line %3, column %4)" +msgstr "%1 لا يمكن تحميله (%2 لكل خط %3, عمود %4)" -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:1236 -msgid "&File" -msgstr "&ملف" +#: kmplotio.cpp:435 +msgid "automatic" +msgstr "تلقائي" -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:17 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:1242 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "شريط الأدوات الرئيسي" +#: kmplotio.cpp:790 +#, kde-format +msgid "The function %1 could not be loaded" +msgstr "لا يمكن تحميل %1 الدالة" #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "إع&دادات" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdegames/klines.po kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdegames/klines.po --- kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdegames/klines.po 2012-03-02 12:55:05.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdegames/klines.po 2012-03-29 20:55:09.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: klines\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-13 18:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:44+0000\n" "Last-Translator: Youssef Chahibi \n" "Language-Team: \n" @@ -156,7 +156,7 @@ msgid "There is no path from the selected piece to this cell" msgstr "" -#: scene.cpp:689 +#: scene.cpp:690 msgid "

Game over

" msgstr "" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdegraphics/gwenview.po kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdegraphics/gwenview.po --- kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdegraphics/gwenview.po 2012-03-02 12:55:07.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdegraphics/gwenview.po 2012-03-29 20:55:10.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gwenview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-26 10:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 19:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n" "Last-Translator: zayed \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -265,68 +265,6 @@ msgstr[4] "%1 (%2 صورة)" msgstr[5] "%1 (%2 صورة)" -#: app/kipiinterface.cpp:242 -#, fuzzy -#| msgid "Images" -msgctxt "@title:menu" -msgid "Images" -msgstr "الصور" - -#: app/kipiinterface.cpp:243 -#, fuzzy -#| msgid "Effects" -msgctxt "@title:menu" -msgid "Effects" -msgstr "المؤثرات" - -#: app/kipiinterface.cpp:244 -#, fuzzy -#| msgid "Tools" -msgctxt "@title:menu" -msgid "Tools" -msgstr "الأدوات" - -#: app/kipiinterface.cpp:245 -#, fuzzy -#| msgid "Import" -msgctxt "@title:menu" -msgid "Import" -msgstr "استورد" - -#: app/kipiinterface.cpp:246 -#, fuzzy -#| msgid "Export" -msgctxt "@title:menu" -msgid "Export" -msgstr "صدر" - -#: app/kipiinterface.cpp:247 -#, fuzzy -#| msgid "Batch Processing" -msgctxt "@title:menu" -msgid "Batch Processing" -msgstr "المعالجة بالدفعات" - -#: app/kipiinterface.cpp:248 -#, fuzzy -#| msgid "Collections" -msgctxt "@title:menu" -msgid "Collections" -msgstr "المجموعات" - -#: app/kipiinterface.cpp:252 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:progress saving all image changes" -#| msgid "Saving..." -msgid "Loading..." -msgstr "يحفظ..." - -#: app/kipiinterface.cpp:312 app/kipiexportaction.cpp:64 -#, fuzzy -#| msgid "No Plugin" -msgid "No Plugin Found" -msgstr "لا يوجد ملحق" - #: app/kipiuploadwidget.cpp:43 #, kde-format msgid "" @@ -629,6 +567,68 @@ msgid "Edit" msgstr "حرر" +#: app/kipiinterface.cpp:212 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:progress saving all image changes" +#| msgid "Saving..." +msgid "Loading..." +msgstr "يحفظ..." + +#: app/kipiinterface.cpp:213 app/kipiexportaction.cpp:64 +#, fuzzy +#| msgid "No Plugin" +msgid "No Plugin Found" +msgstr "لا يوجد ملحق" + +#: app/kipiinterface.cpp:246 +#, fuzzy +#| msgid "Images" +msgctxt "@title:menu" +msgid "Images" +msgstr "الصور" + +#: app/kipiinterface.cpp:247 +#, fuzzy +#| msgid "Effects" +msgctxt "@title:menu" +msgid "Effects" +msgstr "المؤثرات" + +#: app/kipiinterface.cpp:248 +#, fuzzy +#| msgid "Tools" +msgctxt "@title:menu" +msgid "Tools" +msgstr "الأدوات" + +#: app/kipiinterface.cpp:249 +#, fuzzy +#| msgid "Import" +msgctxt "@title:menu" +msgid "Import" +msgstr "استورد" + +#: app/kipiinterface.cpp:250 +#, fuzzy +#| msgid "Export" +msgctxt "@title:menu" +msgid "Export" +msgstr "صدر" + +#: app/kipiinterface.cpp:251 +#, fuzzy +#| msgid "Batch Processing" +msgctxt "@title:menu" +msgid "Batch Processing" +msgstr "المعالجة بالدفعات" + +#: app/kipiinterface.cpp:252 +#, fuzzy +#| msgid "Collections" +msgctxt "@title:menu" +msgid "Collections" +msgstr "المجموعات" + #: app/configdialog.cpp:72 msgid "General" msgstr "عام" @@ -778,22 +778,6 @@ msgstr[4] "%1 ثانية" msgstr[5] "%1 ثانية" -#: app/kipiexportaction.cpp:52 -msgid "Last Used Plugin" -msgstr "" - -#: app/kipiexportaction.cpp:54 -#, fuzzy -#| msgid "&Plugins" -msgid "Other Plugins" -msgstr "الم&لحقات" - -#: app/kipiexportaction.cpp:77 -#, fuzzy -#| msgid "Square" -msgid "Share" -msgstr "مربع" - #: app/startmainpage.cpp:300 msgid "Add to Places" msgstr "أضف إلى الأماكن" @@ -829,6 +813,22 @@ "This image has been modified. Reloading it will discard all your changes." msgstr "هذه الصورة تغيرت. إعادة تحميلها سيلغي كل تعديلاتك." +#: app/kipiexportaction.cpp:52 +msgid "Last Used Plugin" +msgstr "" + +#: app/kipiexportaction.cpp:54 +#, fuzzy +#| msgid "&Plugins" +msgid "Other Plugins" +msgstr "الم&لحقات" + +#: app/kipiexportaction.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "Square" +msgid "Share" +msgstr "مربع" + #: app/browsemainpage.cpp:114 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Edit Location" @@ -1148,30 +1148,6 @@ msgid "Gwenview cannot save this kind of documents." msgstr "جونفيو لا يستطيع تحرير صورة من هذا النوع." -#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:128 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Gwenview cannot display documents of type %1." -msgstr "جونفيو لا يستطيع عرض مستندات من نوع %1." - -#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:304 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Could not open file for writing." -msgctxt "@info" -msgid "Could not open file %1" -msgstr "لم يتمكن من فتح الملف من أجل الكتابة." - -#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:392 -msgctxt "@info" -msgid "Loading meta information failed." -msgstr "فشل تحميل معلومات ميتا meta ." - -#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:419 -msgctxt "@info" -msgid "Loading image failed." -msgstr "فشل تحميل الصورة." - #: lib/document/loadingjob.cpp:57 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" @@ -1199,6 +1175,30 @@ "لا يمكن الكتابة فوق الملف، تحقق من أن لديك الحقوق الضرورية للكتابة في " "%1." +#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Gwenview cannot display documents of type %1." +msgstr "جونفيو لا يستطيع عرض مستندات من نوع %1." + +#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:323 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Could not open file for writing." +msgctxt "@info" +msgid "Could not open file %1" +msgstr "لم يتمكن من فتح الملف من أجل الكتابة." + +#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:411 +msgctxt "@info" +msgid "Loading meta information failed." +msgstr "فشل تحميل معلومات ميتا meta ." + +#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:438 +msgctxt "@info" +msgid "Loading image failed." +msgstr "فشل تحميل الصورة." + #: lib/documentview/documentview.cpp:167 #, fuzzy #| msgctxt "Verb" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdegraphics/libksane.po kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdegraphics/libksane.po --- kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdegraphics/libksane.po 2012-03-02 12:55:07.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdegraphics/libksane.po 2012-03-29 20:55:10.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libksane\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-04 04:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-13 18:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:54+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -246,7 +246,7 @@ msgid "%1 µs" msgstr "%1 ميكرو.ث" -#: options/ksane_option.cpp:299 +#: options/ksane_option.cpp:300 msgctxt "SpinBox parameter unit" msgid " Pixel" msgid_plural " Pixels" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr[4] "بيكسل" msgstr[5] "بيكسل" -#: options/ksane_option.cpp:300 +#: options/ksane_option.cpp:301 msgctxt "SpinBox parameter unit" msgid " Bit" msgid_plural " Bits" @@ -268,52 +268,52 @@ msgstr[4] "بت" msgstr[5] "بت" -#: options/ksane_option.cpp:301 +#: options/ksane_option.cpp:302 msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" msgid " mm" msgstr " مم" -#: options/ksane_option.cpp:302 +#: options/ksane_option.cpp:303 msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" msgid " DPI" msgstr " نقطة لكل بوصة" -#: options/ksane_option.cpp:303 +#: options/ksane_option.cpp:304 msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" msgid " %" msgstr " %" -#: options/ksane_option.cpp:304 +#: options/ksane_option.cpp:305 msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" msgid " µs" msgstr " ميكرو.ث" -#: options/ksane_option.cpp:314 +#: options/ksane_option.cpp:315 msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" msgid " Pixels" msgstr " بيكسل" -#: options/ksane_option.cpp:315 +#: options/ksane_option.cpp:316 msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" msgid " Bits" msgstr " بت" -#: options/ksane_option.cpp:316 +#: options/ksane_option.cpp:317 msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" msgid " mm" msgstr " مم" -#: options/ksane_option.cpp:317 +#: options/ksane_option.cpp:318 msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" msgid " DPI" msgstr " نقطة لكل بوصة" -#: options/ksane_option.cpp:318 +#: options/ksane_option.cpp:319 msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" msgid " %" msgstr " %" -#: options/ksane_option.cpp:319 +#: options/ksane_option.cpp:320 msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" msgid " µs" msgstr " ميكرو.ث" @@ -362,34 +362,30 @@ msgid "Found devices:" msgstr "الأجهزة الموجودة:" -#: ksane_viewer.cpp:131 ksane_widget.cpp:142 +#: ksane_widget.cpp:117 +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "بانتظار بدء المسح." + +#: ksane_widget.cpp:129 +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "ألغ عملية المسح الحالية" + +#: ksane_widget.cpp:142 ksane_viewer.cpp:131 msgid "Zoom In" msgstr "كبّر الصورة" -#: ksane_viewer.cpp:134 ksane_widget.cpp:148 +#: ksane_widget.cpp:148 ksane_viewer.cpp:134 msgid "Zoom Out" msgstr "صغّر الصورة" -#: ksane_viewer.cpp:137 ksane_widget.cpp:154 +#: ksane_widget.cpp:154 ksane_viewer.cpp:137 msgid "Zoom to Selection" msgstr "عدّل الحجم ليناسب التحديد" -#: ksane_viewer.cpp:140 ksane_widget.cpp:160 +#: ksane_widget.cpp:160 ksane_viewer.cpp:140 msgid "Zoom to Fit" msgstr "عدّل الحجم ليناسب النافذة" -#: ksane_viewer.cpp:143 -msgid "Clear Selections" -msgstr "امح التحديد" - -#: ksane_widget.cpp:117 -msgid "Waiting for the scan to start." -msgstr "بانتظار بدء المسح." - -#: ksane_widget.cpp:129 -msgid "Cancel current scan operation" -msgstr "ألغ عملية المسح الحالية" - #: ksane_widget.cpp:165 msgid "Scan Preview Image" msgstr "امسح صورة للعرض" @@ -437,16 +433,20 @@ msgid "Invert colors" msgstr "اعكس الألوان" -#: ksane_widget_private.cpp:1051 +#: ksane_widget_private.cpp:1055 msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" msgid "Transparency" msgstr "شفافية" -#: ksane_widget_private.cpp:1053 +#: ksane_widget_private.cpp:1057 msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" msgid "Negative" msgstr "سالب" +#: ksane_viewer.cpp:143 +msgid "Clear Selections" +msgstr "امح التحديد" + #: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:52 msgid "Open scan dialog" msgstr "مربع فتح الماسحة" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdegraphics/okular.po kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdegraphics/okular.po --- kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdegraphics/okular.po 2012-03-02 12:55:07.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdegraphics/okular.po 2012-03-29 20:55:10.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: okular\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-09 11:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-21 20:32+0400\n" "Last-Translator: zayed \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -256,25 +256,6 @@ msgid "Play movie..." msgstr "تشغيل عرض..." -#: core/chooseenginedialog.cpp:22 -msgid "Backend Selection" -msgstr "تحديد النهاية الخلفية" - -#: core/chooseenginedialog.cpp:33 -#, kde-format -msgid "" -"More than one backend found for the MIME type:
%1 (%2).

Please select which one to use:
" -msgstr "" -"أكثر من نهاية خلفية وجدت لنوع التنسيق :
%1 (%2).

أختر أيها سيستعمل:
" - -#: core/sourcereference.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "'source' is a source file" -msgid "Source: %1" -msgstr "المصدر: %1" - #: core/document.cpp:168 #, kde-format msgid "%1 x %2 in" @@ -439,6 +420,25 @@ msgid "Page Size" msgstr "حجم الصفحة" +#: core/chooseenginedialog.cpp:22 +msgid "Backend Selection" +msgstr "تحديد النهاية الخلفية" + +#: core/chooseenginedialog.cpp:33 +#, kde-format +msgid "" +"More than one backend found for the MIME type:
%1 (%2).

Please select which one to use:
" +msgstr "" +"أكثر من نهاية خلفية وجدت لنوع التنسيق :
%1 (%2).

أختر أيها سيستعمل:
" + +#: core/sourcereference.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "'source' is a source file" +msgid "Source: %1" +msgstr "المصدر: %1" + #: core/generator.cpp:557 msgid "Plain &Text..." msgstr "نص &صرف..." diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdelibs/kdelibs4.po kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdelibs/kdelibs4.po --- kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdelibs/kdelibs4.po 2012-03-02 12:55:17.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdelibs/kdelibs4.po 2012-03-29 20:55:10.000000000 +0000 @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-01 11:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 19:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-21 14:59+0100\n" "Last-Translator: Abderrahim Kitouni \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -2225,15 +2225,15 @@ msgid "i18n() takes at least one argument" msgstr "" -#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:51 +#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:52 msgid "i18nc() takes at least two arguments" msgstr "" -#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:71 +#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:72 msgid "i18np() takes at least two arguments" msgstr "" -#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:96 +#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:97 msgid "i18ncp() takes at least three arguments" msgstr "" @@ -2784,12 +2784,12 @@ #: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:470 #: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:576 -#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:239 kdeui/sonnet/highlighter.cpp:262 +#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:240 kdeui/sonnet/highlighter.cpp:263 msgid "As-you-type spell checking enabled." msgstr "مكن التدقيق الإملائي فور الكتابة." #: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:472 -#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:264 +#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:265 msgid "As-you-type spell checking disabled." msgstr "عُطل التدقيق الإملائي أثناء الكتابة." @@ -2798,7 +2798,7 @@ msgstr "التدقيق الإملائي المتتال" #: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:578 -#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:241 +#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:242 msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." msgstr "" "هناك الكثير من الأخطاء الإملائية. سيتم تعطيل التدقيق الإملائي فوري الكتابة." @@ -6560,7 +6560,7 @@ msgstr "تحذير" #: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:841 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:871 -#: khtml/rendering/render_form.cpp:813 kjs/object.cpp:553 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:810 kjs/object.cpp:553 #: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:528 msgid "Error" msgstr "خطأ" @@ -9482,7 +9482,7 @@ msgid "Default" msgstr "افتراضي" -#: kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:177 khtml/rendering/render_form.cpp:936 +#: kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:177 khtml/rendering/render_form.cpp:933 msgid "Clear &History" msgstr "امح التا&ريخ" @@ -10010,75 +10010,75 @@ msgid "Comment" msgstr "التعليق" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:145 +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:149 #, fuzzy #| msgid "Next year" msgctxt "@option next year" msgid "Next Year" msgstr "السنة التالية" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:146 +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:150 #, fuzzy #| msgid "Next month" msgctxt "@option next month" msgid "Next Month" msgstr "الشهر التالي" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:147 +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:151 #, fuzzy #| msgid "Next year" msgctxt "@option next week" msgid "Next Week" msgstr "السنة التالية" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:148 +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:152 msgctxt "@option tomorrow" msgid "Tomorrow" msgstr "" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:149 +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:153 #, fuzzy #| msgid "Today" msgctxt "@option today" msgid "Today" msgstr "اليوم" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:150 +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:154 #, fuzzy #| msgid "Yesterday" msgctxt "@option yesterday" msgid "Yesterday" msgstr "الأمس" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:151 +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:155 #, fuzzy #| msgid "&Last Page" msgctxt "@option last week" msgid "Last Week" msgstr "آ&خر صفحة" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:152 +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:156 #, fuzzy #| msgid "Next month" msgctxt "@option last month" msgid "Last Month" msgstr "الشهر التالي" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:153 +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:157 #, fuzzy #| msgid "&Last Page" msgctxt "@option last year" msgid "Last Year" msgstr "آ&خر صفحة" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:155 +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:159 #, fuzzy #| msgid "No text" msgctxt "@option do not specify a date" msgid "No Date" msgstr "بدون نص" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:241 +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:255 #, fuzzy #| msgctxt "SSL error" #| msgid "The certificate is invalid" @@ -10086,13 +10086,13 @@ msgid "The date you entered is invalid" msgstr "الشهادة غير صالحة" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:244 +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:258 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Date cannot be earlier than %1" msgstr "" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:251 +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Date cannot be later than %1" @@ -10314,6 +10314,14 @@ msgid "Done." msgstr "انتهى." +#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:34 +msgid "TestRegressionGui" +msgstr "TestRegressionGui" + +#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:35 +msgid "GUI for the khtml regression tester" +msgstr "واجهة رسومية لمختبِر تراجع KHTML" + #: khtml/khtml_ext.cpp:418 msgid "&Copy Text" msgstr "ا&نسخ النص" @@ -10472,14 +10480,6 @@ msgid "Default Font Size (100%)" msgstr "حجم الخط الافتراضي (100%)" -#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:34 -msgid "TestRegressionGui" -msgstr "TestRegressionGui" - -#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:35 -msgid "GUI for the khtml regression tester" -msgstr "واجهة رسومية لمختبِر تراجع KHTML" - #: khtml/khtml_part.cpp:251 msgid "View Do&cument Source" msgstr "اعرض &مصدر الوثيقة" @@ -10949,11 +10949,11 @@ msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." msgstr "ا&ضبط سياسة النوافذ الجديدة لجافاسكربت..." -#: khtml/khtml_settings.cpp:235 +#: khtml/khtml_settings.cpp:235 kparts/htmlextension.cpp:117 msgid "Accept" msgstr "اقبل" -#: khtml/khtml_settings.cpp:236 +#: khtml/khtml_settings.cpp:236 kparts/htmlextension.cpp:119 msgid "Reject" msgstr "ارفض" @@ -11347,7 +11347,7 @@ msgid "Key Generator" msgstr "مولد المفتاح" -#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:610 +#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:608 #, kde-format msgid "" "No plugin found for '%1'.\n" @@ -11356,15 +11356,15 @@ "لم يتم إيجاد ملحق ل %1.\n" "هل تريد تنزيل واحِد من %2 ؟" -#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:611 +#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:609 msgid "Missing Plugin" msgstr "ملحق مفقود" -#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:611 +#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:609 msgid "Download" msgstr "نزل" -#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:611 +#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:609 msgid "Do Not Download" msgstr "لا تنزل" @@ -11465,35 +11465,35 @@ msgid "No handler found for %1." msgstr "لم أجد مدبّرا لـ %1" -#: khtml/rendering/media_controls.cpp:47 -msgid "Play" -msgstr "شغّل" - -#: khtml/rendering/render_form.cpp:792 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:789 msgid "New Web Shortcut" msgstr "اختصار ويب جديد" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:813 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:810 #, kde-format msgid "%1 is already assigned to %2" msgstr "%1 مسنود بالفعل إلى %2" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:858 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:855 msgid "Search &provider name:" msgstr "اسم &مزود البحث:" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:860 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:857 msgid "New search provider" msgstr "مزود بحث جديد" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:865 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:862 msgid "UR&I shortcuts:" msgstr "ا&ختصارات URI:" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:951 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:948 msgid "Create Web Shortcut" msgstr "أنشئ اختصار ويب" +#: khtml/rendering/media_controls.cpp:47 +msgid "Play" +msgstr "شغّل" + #: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:58 #, fuzzy #| msgid "Find Links as You Type" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdelibs/kio4.po kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdelibs/kio4.po --- kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdelibs/kio4.po 2012-03-02 12:55:17.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdelibs/kio4.po 2012-03-29 20:55:10.000000000 +0000 @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-22 11:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 19:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-19 21:59+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "اختر مجلد" #: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:159 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:135 -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1032 +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1034 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "مجلد جديد" @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "المجموعة المالكة" #: kfile/kacleditwidget.cpp:63 kfile/kacleditwidget.cpp:464 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2001 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "Others" msgstr "الآخرون" @@ -1282,11 +1282,11 @@ msgid "Mounted on:" msgstr "مركب على:" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1098 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2789 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1098 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2790 msgid "Device usage:" msgstr "استخدام الجهاز:" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1196 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2917 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1196 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" @@ -1327,17 +1327,17 @@ msgid "Calculating..." msgstr "يحسب....." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1276 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1278 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "على الأقل %1" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1313 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1315 msgid "The new file name is empty." msgstr "اسم الملف الجديد فارغ." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1490 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2663 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2957 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1492 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2664 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2958 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3207 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -1346,44 +1346,44 @@ "لا يمكن حفظ الخصائص. انت لا تملك الصلاحية الكافية للكتابة في %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1565 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1569 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1574 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1567 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1571 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1576 msgid "Forbidden" msgstr "ممنوع" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1566 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1568 msgid "Can Read" msgstr "يمكن القراءة" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1567 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1569 msgid "Can Read & Write" msgstr "يمكن القراءة والكتابة" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1570 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1572 msgid "Can View Content" msgstr "يمكن عرض المحتويات" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1571 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1573 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "يمكن عرض وتعديل المحتويات" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1575 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1577 msgid "Can View Content & Read" msgstr "يمكن عرض المحتويات والقراءة" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1576 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1578 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "يمكن عرض/قراءة وتعديل/كتابة" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1672 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1674 msgid "&Permissions" msgstr "الأ&ذون" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1684 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1926 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1686 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1928 msgid "Access Permissions" msgstr "أذون الوصول" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1692 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1694 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "هذا الملف عبارة عن وصلة وليس لديه أي إذن." @@ -1393,31 +1393,31 @@ msgstr[4] "جميع الملفات روابط وليست لديها أية أذون." msgstr[5] "جميع الملفات روابط وليست لديها أية أذون." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1696 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1698 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "فقط المالك يمكنه تغيير الأذون." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1699 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1701 msgid "O&wner:" msgstr "ال&مالك:" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1705 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1707 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "يحدّد الأعمال المصرح للمالك بعملها." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1707 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1709 msgid "Gro&up:" msgstr "ال&مجموعة:" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1713 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1715 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "يحدّد الأعمال المصرّح لأعضاء المجموعة بعملها." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1715 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1717 msgid "O&thers:" msgstr "أ&خرى:" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1721 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1723 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." @@ -1425,15 +1425,15 @@ "يحدّد الأعمال لكل المستخدمين، غير المالكين أو في المجموعة ، التي مصرّح لهم " "بعملها." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1726 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1728 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "فقط &المالك يستطيع إعادة تسمية ومحو محتويات المجلد" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1727 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1729 msgid "Is &executable" msgstr "&تنفيذي" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1731 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1733 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " @@ -1443,7 +1443,7 @@ "ومجلدات. المستخدمون الآخرون يستطيعون إضافة ملفات جديدة فقط، مما يتطلب إذن " "تعديل محتوى." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1735 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1737 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -1451,35 +1451,35 @@ "فعّل هذا الخيار لتحديد الملف كملف تنفيذي. هذا فقط يحمل معنى واضحا للبرامج " "والبرامج النصية. وهي تفضل عندما تريد أن تنفذها." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1742 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1744 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "أذون &متقدمة" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1751 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1753 msgid "Ownership" msgstr "الملكية" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1758 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "User:" msgstr "المستخدم:" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1833 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1835 msgid "Group:" msgstr "المجموعة:" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1876 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1878 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "طبق التغييرات على جميع المجلدات الفرعية ومحتوياتها" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1916 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1918 msgid "Advanced Permissions" msgstr "أذون متقدمة" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1934 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1936 msgid "Class" msgstr "الفئة" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1939 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1941 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -1487,19 +1487,19 @@ "أظهر\n" "المدخلات" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1941 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1943 msgid "Read" msgstr "قراءة" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1946 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1948 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "هذا العلم يسمح رؤية محتويات المجلد." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1948 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1950 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "إشارة القراءة تسمح بمشاهدة محتويات الملف." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1954 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -1507,11 +1507,11 @@ "اكتب\n" "المدخلات" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1954 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1956 msgid "Write" msgstr "كتابة" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1961 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -1519,32 +1519,32 @@ "هذه الإشارة تسمح بالإضافة، إعادة التسمية والحذف من الملفات. لاحظ أن الحذف " "إعادة التسمية ممكن أن تكون محدودة الاستخدام للإشارة الدبقة." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1964 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "إشارة الكتابة تسمح التعديل على محتويات الملف." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1967 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "أدخل" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1968 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "فعّل هذه الإشارة للسماح بدخول المجلد." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1971 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1973 msgid "Exec" msgstr "تنفيذ" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1972 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1974 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "فعّل هذه الإشارة للسماح بتنفيذ الملف كما هو البرنامج." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1982 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1984 msgid "Special" msgstr "خاص" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1986 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." @@ -1552,25 +1552,25 @@ "إشارة خاصة مسموحة لكامل المجلد ، المعنى المحدد للإشارة ممكن أن ترى على عمود " "الناحية اليمنى." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1989 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "إشارة خاصة. المعنى المحدد للإشارة ممكن أن ترى على عمود الناحية اليمنى." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1993 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1995 msgid "User" msgstr "المستخدم" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1997 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Group" msgstr "المجموعة" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2005 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2007 msgid "Set UID" msgstr "حدد UID" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2009 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2011 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." @@ -1578,25 +1578,25 @@ "إذا تم وضع هذه الإشارة ،فإن مالك هذا المجلد سيكون المالك لجميع الملفات " "الجديدة." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2012 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." msgstr "" "إذا كان هذا الملف تنفيذي وتم وضع الإشارة ، ستكون تنفيذية مع صلاحيات المالك." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2016 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Set GID" msgstr "حدد GID" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2022 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" "إذا تم وضع هذه الإشارة، ستوضع على كامل الملفات الجديدة للمجموعة من هذا " "المجلد." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2023 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2025 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." @@ -1604,12 +1604,12 @@ "إذا كان هذا الملف تنفيذي وتم وضع الإشارة ، فستكون تنفيذية مع الصلاحيات " "المجموعة." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2027 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2029 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "لاصق" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2031 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2033 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -1617,7 +1617,7 @@ "إذا وضع العلم اللاصق على مجلد، يكون للمالك والجذر فقط صلاحية الحذف أو إعادة " "التسمية. وإلا فإن لأي صلاحيات القيام بذلك." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2035 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2037 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" @@ -1625,15 +1625,15 @@ "الإشارة اللاصقة على ملف يتم تجاهلها في نظام لينكس، ولكن ممكن أن تستخدم على " "بعض الأنظمة" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2212 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2214 msgid "Link" msgstr "رابط" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2229 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2231 msgid "Varying (No Change)" msgstr "التفاوت (لا تغيير)" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2328 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2330 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "تستخدم هذه الملفات أذونا متقدّمة." @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr[4] "تستخدم هذه الملفات أذونا متقدّمة." msgstr[5] "تستخدم هذه الملفات أذونا متقدّمة." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2349 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2351 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "يستخدم هذا المجلد أذونا متقدّمة." @@ -1653,64 +1653,64 @@ msgstr[4] "تستخدم هذه المجلدات أذونا متقدّمة." msgstr[5] "تستخدم هذه المجلدات أذونا متقدّمة." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2365 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2367 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "هذه الملفات تستخدم أذون متقدّمة." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2583 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2585 msgid "U&RL" msgstr "م&وقع" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2590 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2592 msgid "URL:" msgstr "الموقع:" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2722 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2723 msgid "De&vice" msgstr "ال&جهاز" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2753 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2754 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "الجهاز (/dev/fd0):" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2754 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2755 msgid "Device:" msgstr "الجهاز:" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2767 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2768 msgid "Read only" msgstr "للقراءة فقط" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2771 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2772 msgid "File system:" msgstr "نظام الملفات:" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2780 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "نقطة الضم (/mnt/floppy):" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2780 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2781 msgid "Mount point:" msgstr "نقطة الضم:" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3013 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3014 msgid "&Application" msgstr "ت&طبيق" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3137 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3138 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "إضافة نوع ملف لِــ %1" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3138 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3139 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "حدد واحد أو أكثر من أنماط الملفات للإضافة:" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3280 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3281 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "تُدعم فقط الملفات التنفيذية على أنظمة الملفات المحلية." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3294 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3295 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "خيارات متقدمة لـ %1" @@ -3806,42 +3806,42 @@ msgid "Permissions:" msgstr "الأذون:" -#: kio/kfileitemactions.cpp:404 +#: kio/kfileitemactions.cpp:405 msgctxt "@title:menu" msgid "&Actions" msgstr "إ&جراءات" -#: kio/kfileitemactions.cpp:534 +#: kio/kfileitemactions.cpp:535 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open &with %1" msgid "&Open with %1" msgstr "افتح باست&خدام %1" -#: kio/kfileitemactions.cpp:545 ../kfile/kfilewidget.cpp:1966 +#: kio/kfileitemactions.cpp:546 ../kfile/kfilewidget.cpp:1966 msgid "&Open" msgstr "ا&فتح" -#: kio/kfileitemactions.cpp:560 +#: kio/kfileitemactions.cpp:561 msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With" msgstr "افتح &باستخدام" -#: kio/kfileitemactions.cpp:577 +#: kio/kfileitemactions.cpp:578 msgctxt "@action:inmenu Open With" msgid "&Other..." msgstr "أ&خرى" -#: kio/kfileitemactions.cpp:579 kio/kfileitemactions.cpp:591 +#: kio/kfileitemactions.cpp:580 kio/kfileitemactions.cpp:592 msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With..." msgstr "افتح با&ستخدام" -#: kio/kfileitemactions.cpp:693 +#: kio/kfileitemactions.cpp:695 #, kde-format msgid "Open &with %1" msgstr "افتح باست&خدام %1" -#: kio/kfileitemactions.cpp:695 +#: kio/kfileitemactions.cpp:697 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" msgid "%1" @@ -4962,41 +4962,41 @@ msgid "Got an invalid reply when calling %1" msgstr "" -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:224 +#: misc/kpac/discovery.cpp:111 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "لا يمكن العثور على سكربت ضبط الوكيل قابل للاستعمال" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:93 #, kde-format msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" +"Could not download the proxy configuration script:\n" "%1" msgstr "" -"سكربت ضبط الوكيل غير صالح:\n" +"لا يمكن تنزيل سكربت ضبط الوكيل:\n" "%1" -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:337 +#: misc/kpac/downloader.cpp:95 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "لا يمكن تنزيل سكربت ضبط الوكيل" + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:239 #, kde-format msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" +"The proxy configuration script is invalid:\n" "%1" msgstr "" -"سكربت ضبط الوكيل أعاد خطأ: \n" +"سكربت ضبط الوكيل غير صالح:\n" "%1" -#: misc/kpac/discovery.cpp:111 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "لا يمكن العثور على سكربت ضبط الوكيل قابل للاستعمال" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:87 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:351 #, kde-format msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" +"The proxy configuration script returned an error:\n" "%1" msgstr "" -"لا يمكن تنزيل سكربت ضبط الوكيل:\n" +"سكربت ضبط الوكيل أعاد خطأ: \n" "%1" -#: misc/kpac/downloader.cpp:89 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "لا يمكن تنزيل سكربت ضبط الوكيل" - #: misc/ksendbugmail/main.cpp:43 msgid "Error connecting to server." msgstr "خطأ في الاتصال بالخادم." @@ -5788,17 +5788,17 @@ msgid "Could not read %1" msgstr "غير قادر على قراءة %1" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:354 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:356 #, kde-format msgid "Opening connection to host %1" msgstr "فتح اتصال للاستضافة %1" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:369 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:371 #, kde-format msgid "Connected to host %1" msgstr "الاتصال بالمضيف %1" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:476 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:478 #, kde-format msgid "" "%1.\n" @@ -5809,11 +5809,11 @@ "\n" "السبب: %2" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:505 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:507 msgid "Sending login information" msgstr "يرسل معلومات دخولك" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:568 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:570 #, kde-format msgid "" "Message sent:\n" @@ -5830,29 +5830,29 @@ "%2\n" "\n" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:576 ../kioslave/http/http.cpp:3493 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:578 ../kioslave/http/http.cpp:3493 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "يجب عليك تزويد اسم مستخدم وكلمة سر للدخول هذا الموقع." -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:578 ../kioslave/http/http.cpp:3495 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:580 ../kioslave/http/http.cpp:3495 msgid "Site:" msgstr "الموقع:" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:579 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:581 #, kde-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:677 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:679 msgid "Login OK" msgstr "تم تسجيل الدخول" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:706 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:708 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "غير قادر على تسجيل الدخول لـ %1." -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2561 ../kioslave/http/http.cpp:3505 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2564 ../kioslave/http/http.cpp:3505 #: ../kioslave/http/http.cpp:5410 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " @@ -5861,18 +5861,18 @@ "يجب عليك تزويد اسم المستخدم وكلمة السر لخادم الوكيل ( proxy ) المدون في " "الأسفل قبل استطاعتك الوصول إلى أي من المواقع." -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2565 ../kioslave/http/http.cpp:3508 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2568 ../kioslave/http/http.cpp:3508 #: ../kioslave/http/http.cpp:5414 msgid "Proxy:" msgstr "الوكيل:" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2566 ../kioslave/http/http.cpp:3582 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2569 ../kioslave/http/http.cpp:3582 #: ../kioslave/http/http.cpp:5415 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1 عند %2" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2567 ../kioslave/http/http.cpp:3572 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2570 ../kioslave/http/http.cpp:3572 #: ../kioslave/http/http.cpp:5416 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "فشل تعريف الوكيل." @@ -6694,13 +6694,13 @@ msgid "Click to Edit Location" msgstr "انقر لتحرير المكان" -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:369 ../kfile/knewfilemenu.cpp:878 +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:365 ../kfile/knewfilemenu.cpp:880 #, fuzzy #| msgid "Store" msgid "Sorry" msgstr "خزّن" -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:378 +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:374 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Unable to run the command specified. The file or folder %1 " @@ -6710,81 +6710,81 @@ "غير قادر على تشغيل الأمر المحدد. الملف أو المجلد %1 غير موجود." -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:397 +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:393 msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "أنشئ دليل" -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:399 +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:395 msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "ادخل اسم مختلف" -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:402 +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:398 msgid "Create hidden directory?" msgstr "أنشئ دليل مخفي؟" -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:406 +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:402 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " "default." msgstr "الاسم \"%1\" يبدأ بنقطة ، لذا سيكون الدليل مخفي بشكل افتراضي." -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:408 +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:404 msgid "Do not ask again" msgstr "" -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:501 ../kfile/knewfilemenu.cpp:564 +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:497 ../kfile/knewfilemenu.cpp:566 #, fuzzy #| msgid "Device name" msgid "File name:" msgstr "اسم الجهاز" -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:504 +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:500 #, fuzzy #| msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Create Symlink" msgstr "تعذر إنشاء الوصلة الرمزية" -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:568 +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:570 #, fuzzy #| msgid "Created:" msgid "Create link to URL" msgstr "أنشئ:" -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:614 ../kfile/knewfilemenu.cpp:662 +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:616 ../kfile/knewfilemenu.cpp:664 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "" -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:888 +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:890 msgid "" "Basic links can only point to local files or directories.\n" "Please use \"Link to Location\" for remote URLs." msgstr "" -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:964 +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:966 #, fuzzy #| msgid "Created:" msgid "Create New" msgstr "أنشئ:" -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:977 +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:979 #, fuzzy #| msgid "Device" msgid "Link to Device" msgstr "الجهاز" -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1022 +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1024 #, fuzzy #| msgid "New Folder" msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "مجلد جديد" -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1036 +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1038 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdenetwork/kopete.po kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdenetwork/kopete.po --- kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdenetwork/kopete.po 2012-03-02 22:09:17.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdenetwork/kopete.po 2012-03-29 20:55:11.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kopete\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-02 12:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-04 11:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-12 21:39+0200\n" "Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -3115,7 +3115,7 @@ msgstr "صدِّر المراسَلون عند التغيير" #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:387 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:187 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:968 libkopete/kopeteaccount.cpp:446 +#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:968 libkopete/kopeteaccount.cpp:479 msgid "Properties" msgstr "خصائص" @@ -5445,7 +5445,7 @@ msgid "Jabber Resource Selector" msgstr "منتقِ مورد جابر" -#: protocols/jabber/jabbertransport.cpp:136 libkopete/kopeteaccount.cpp:440 +#: protocols/jabber/jabbertransport.cpp:136 libkopete/kopeteaccount.cpp:473 #, kde-format msgid "%2 <%1>" msgstr "%2 <%1>" @@ -10941,16 +10941,16 @@ "will not function." msgstr "خطأ: وصول الصدفة قيّد على نظامك. الأمر /exec لن يؤدي المهمة." -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:171 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:204 msgid "You have been disconnected" msgstr "تم فصل اتصالك" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:171 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:204 #, kde-format msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" msgstr "اتصلت من عميل أو حاسوب آخرين إلى الحساب '%1'" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:171 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:204 msgid "" "Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " "more than one location. Check that nobody is using your account without your " @@ -10961,7 +10961,7 @@ "تحقق أن لا أحد يستخدم حسابك بدون إذنك. إذا احتجت خدمة تدعم الاتصال من أماكن " "متعدد في نفس الوقت، استخدم بروتوكول جابر." -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:306 libkopete/kopeteaccount.cpp:380 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:339 libkopete/kopeteaccount.cpp:413 #, kde-format msgid "" "You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of " @@ -10970,11 +10970,11 @@ "غير مسموح لك بإضافة نفسك إلى قائمة المراسلين. إضافة \"%1\" إلى الحساب \"%2\" " "لن تتم." -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:306 libkopete/kopeteaccount.cpp:380 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:339 libkopete/kopeteaccount.cpp:413 msgid "Error Creating Contact" msgstr "خطأ إنشاء مراسل" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:621 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:654 msgid "Edit Account" msgstr "حرّر حسابا" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdepim/akregator.po kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdepim/akregator.po --- kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdepim/akregator.po 2012-03-02 12:55:17.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdepim/akregator.po 2012-03-29 20:55:10.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akregator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-28 11:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:52+0000\n" "Last-Translator: Youssef Chahibi \n" "Language-Team: \n" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr[4] "أيام" msgstr[5] "أيام" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:21 +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:20 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::FeedPropertiesWidgetBase) #: src/feedpropertiesdialog.cpp:88 src/feedpropertiesdialog.cpp:130 rc.cpp:488 msgid "Feed Properties" @@ -2405,61 +2405,61 @@ msgid "&Name:" msgstr "الا&سم:" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:157 +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:155 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, feedNameEdit) #: rc.cpp:509 msgid "Display name of RSS column" msgstr "اعرض اسم عمود RSS" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:183 +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:181 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) #: rc.cpp:512 msgid "Ar&chive" msgstr "الأ&رشيف" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:195 +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_globalDefault) #: rc.cpp:515 msgid "&Use default settings" msgstr "ا&ستخدم الإعدادات الافتراضية" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:205 +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_disableArchiving) #: rc.cpp:518 msgid "Di&sable archiving" msgstr "ع&طّل الأرشفة" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:236 +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleNumber) #: rc.cpp:521 msgid "Limit archi&ve to:" msgstr "حد الأرش&يف إلى:" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:260 +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleAge) #: rc.cpp:524 msgid "&Delete articles older than:" msgstr "اح&ذف المقالات الأقدم من:" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:312 +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_keepAllArticles) #: rc.cpp:527 msgid "&Keep all articles" msgstr "أ&بقِ جميع المقالات" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:320 +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:327 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3) #: rc.cpp:530 msgid "Adva&nced" msgstr "متق&دّم" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:353 +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_loadWebsite) #: rc.cpp:533 msgid "Load the &full website when reading articles" msgstr "حمّل موقع الوب &كاملًا عند قراءة المقالات" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:360 +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_markRead) #: rc.cpp:536 msgid "Mar&k articles as read when they arrive" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdepim/kaddressbook.po kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdepim/kaddressbook.po --- kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdepim/kaddressbook.po 2012-03-02 12:55:17.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdepim/kaddressbook.po 2012-03-29 20:55:10.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kaddressbook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-23 13:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:52+0000\n" "Last-Translator: Youssef Chahibi \n" "Language-Team: \n" @@ -265,7 +265,7 @@ "المطبوعة لـ حلقة مجلّدوا الكتب :: أربطة :: مواد تماسك :: عقود مؤقتة :: " "الحصّادات الحازمة" -#: printing/printingwizard.cpp:53 mainwidget.cpp:531 +#: printing/printingwizard.cpp:53 mainwidget.cpp:536 #, fuzzy #| msgid "Edit Contact" msgid "Print Contacts" @@ -741,251 +741,251 @@ msgid "no" msgstr "" -#: mainwidget.cpp:443 +#: mainwindow.cpp:60 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You will be presented with a dialog, where you can configure the " +#| "application wide shortcuts." +msgid "" +"You will be presented with a dialog where you can configure the application-" +"wide shortcuts." +msgstr "سيعرض عليك مربع الحوار حيث يمكنك تهيئة اختصارات التطبيق." + +#: modelcolumnmanager.cpp:76 +msgid "Full Name" +msgstr "الاسم الكامل" + +#: modelcolumnmanager.cpp:81 +#, fuzzy +#| msgid "Family names:" +msgid "Family Name" +msgstr "أسماء العائلة:" + +#: modelcolumnmanager.cpp:85 +#, fuzzy +#| msgid "Given name:" +msgid "Given Name" +msgstr "الاسم المعطى" + +#: modelcolumnmanager.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Business Address" +msgstr "عمل" + +#: modelcolumnmanager.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Phone Numbers" +msgstr "الهاتف" + +#: modelcolumnmanager.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Preferred EMail" +msgstr "مفضلة عنوان" + +#: modelcolumnmanager.cpp:109 +#, fuzzy +#| msgid "Email" +msgid "All EMails" +msgstr "البريد الإلكتروني" + +#: quicksearchwidget.cpp:38 +#, fuzzy +#| msgid "Search:" +msgctxt "Search contacts in list" +msgid "Search" +msgstr "ابحث" + +#: xxportmanager.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Select Address Book" +msgstr "دفتر العناوين" + +#: xxportmanager.cpp:99 +msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:" +msgstr "" + +#: xxportmanager.cpp:111 +#, fuzzy +#| msgid "Importing contacts" +msgid "Import Contacts" +msgstr "جاري استيراد عناوين المراسلة" + +#: xxportmanager.cpp:112 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Importing contacts" +msgid "Importing one contact to %2" +msgid_plural "Importing %1 contacts to %2" +msgstr[0] "جاري استيراد عناوين المراسلة" +msgstr[1] "جاري استيراد عناوين المراسلة" +msgstr[2] "جاري استيراد عناوين المراسلة" +msgstr[3] "جاري استيراد عناوين المراسلة" +msgstr[4] "جاري استيراد عناوين المراسلة" +msgstr[5] "جاري استيراد عناوين المراسلة" + +#: xxportmanager.cpp:153 +#, fuzzy +#| msgid "Which contacts do you want to export?" +msgid "Which contact do you want to export?" +msgstr "أيّ عناوين مراسلة تريد تصديرها?" + +#: xxportmanager.cpp:164 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard " +#| "format." +msgid "You have not selected any contacts to export." +msgstr "نسخ عناوين المراسلة المختارة حاليا إلى حافظة النظام في نسق vCard." + +#: mainwidget.cpp:448 #, fuzzy #| msgid "Set the categories for all selected contacts." msgid "Print the complete address book or a selected number of contacts." msgstr "ضبط الأصناف لعناوين المراسلة المختارة." -#: mainwidget.cpp:446 +#: mainwidget.cpp:451 #, fuzzy #| msgid "Recursive search" msgid "Quick search" msgstr "بحث تكراري" -#: mainwidget.cpp:450 +#: mainwidget.cpp:455 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "اختر الكل" -#: mainwidget.cpp:452 +#: mainwidget.cpp:457 #, fuzzy #| msgid "Selects all visible contacts from current view." msgid "Select all contacts in the current address book view." msgstr "يختار كل عناوين المراسلة المرئية من العرض الحالي." -#: mainwidget.cpp:456 +#: mainwidget.cpp:461 msgid "Show Simple View" msgstr "" -#: mainwidget.cpp:457 +#: mainwidget.cpp:462 #, fuzzy msgid "Show a simple mode of the address book view." msgstr "رجاء تحديد نوع من جديد عنوان كتاب:" -#: mainwidget.cpp:463 +#: mainwidget.cpp:468 msgid "Show QR Codes" msgstr "" -#: mainwidget.cpp:464 +#: mainwidget.cpp:469 msgid "Show QR Codes in the contact." msgstr "" -#: mainwidget.cpp:470 +#: mainwidget.cpp:475 msgid "Import vCard..." msgstr "استيراد vCard..." -#: mainwidget.cpp:471 +#: mainwidget.cpp:476 #, fuzzy #| msgid "Import Contacts?" msgid "Import contacts from a vCard file." msgstr "استيراد عناوين المراسلة?" -#: mainwidget.cpp:475 +#: mainwidget.cpp:480 #, fuzzy #| msgid "Import CSV List..." msgid "Import CSV file..." msgstr "استيراد قائمة CVS..." -#: mainwidget.cpp:476 +#: mainwidget.cpp:481 msgid "Import contacts from a file in comma separated value format." msgstr "" -#: mainwidget.cpp:480 +#: mainwidget.cpp:485 #, fuzzy #| msgid "Import LDIF Addressbook..." msgid "Import LDIF file..." msgstr "استيراد دفتر عناوين LDIF..." -#: mainwidget.cpp:481 +#: mainwidget.cpp:486 #, fuzzy #| msgid "Import Contacts?" msgid "Import contacts from an LDIF file." msgstr "استيراد عناوين المراسلة?" -#: mainwidget.cpp:485 +#: mainwidget.cpp:490 #, fuzzy msgid "Import from LDAP server..." msgstr "استيراد من محمول الهاتف." -#: mainwidget.cpp:486 +#: mainwidget.cpp:491 #, fuzzy #| msgid "Import Contacts?" msgid "Import contacts from an LDAP server." msgstr "استيراد عناوين المراسلة?" -#: mainwidget.cpp:490 +#: mainwidget.cpp:495 #, fuzzy msgid "Import GMX file..." msgstr "استيراد الكل." -#: mainwidget.cpp:491 +#: mainwidget.cpp:496 #, fuzzy msgid "Import contacts from a GMX address book file." msgstr "هو ليس a عنوان كتاب ملفّ." -#: mainwidget.cpp:497 +#: mainwidget.cpp:502 msgid "Export vCard 3.0..." msgstr "تصدير vCard 3.0..." -#: mainwidget.cpp:498 +#: mainwidget.cpp:503 #, fuzzy #| msgid "Export vCard 3.0..." msgid "Export contacts to a vCard 3.0 file." msgstr "تصدير vCard 3.0..." -#: mainwidget.cpp:502 +#: mainwidget.cpp:507 msgid "Export vCard 2.1..." msgstr "تصدير vCard 2.1..." -#: mainwidget.cpp:503 +#: mainwidget.cpp:508 #, fuzzy #| msgid "Export vCard 2.1..." msgid "Export contacts to a vCard 2.1 file." msgstr "تصدير vCard 2.1..." -#: mainwidget.cpp:507 +#: mainwidget.cpp:512 #, fuzzy #| msgid "Export CSV List..." msgid "Export CSV file..." msgstr "تصدير قائمة CVS..." -#: mainwidget.cpp:508 +#: mainwidget.cpp:513 msgid "Export contacts to a file in comma separated value format." msgstr "" -#: mainwidget.cpp:512 +#: mainwidget.cpp:517 #, fuzzy #| msgid "Export LDIF Addressbook..." msgid "Export LDIF file..." msgstr "تصدير دفتر العناوين LDIF..." -#: mainwidget.cpp:513 +#: mainwidget.cpp:518 #, fuzzy #| msgid "Export LDIF Addressbook..." msgid "Export contacts to an LDIF file." msgstr "تصدير دفتر العناوين LDIF..." -#: mainwidget.cpp:517 +#: mainwidget.cpp:522 #, fuzzy msgid "Export GMX file..." msgstr "صدِّر العنوان كتاب." -#: mainwidget.cpp:518 +#: mainwidget.cpp:523 #, fuzzy msgid "Export contacts to a GMX address book file." msgstr "هو ليس a عنوان كتاب ملفّ." -#: mainwidget.cpp:525 +#: mainwidget.cpp:530 #, fuzzy msgid "Address Book" msgstr "دفتر العناوين" -#: mainwindow.cpp:60 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You will be presented with a dialog, where you can configure the " -#| "application wide shortcuts." -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can configure the application-" -"wide shortcuts." -msgstr "سيعرض عليك مربع الحوار حيث يمكنك تهيئة اختصارات التطبيق." - -#: modelcolumnmanager.cpp:76 -msgid "Full Name" -msgstr "الاسم الكامل" - -#: modelcolumnmanager.cpp:81 -#, fuzzy -#| msgid "Family names:" -msgid "Family Name" -msgstr "أسماء العائلة:" - -#: modelcolumnmanager.cpp:85 -#, fuzzy -#| msgid "Given name:" -msgid "Given Name" -msgstr "الاسم المعطى" - -#: modelcolumnmanager.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Business Address" -msgstr "عمل" - -#: modelcolumnmanager.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Phone Numbers" -msgstr "الهاتف" - -#: modelcolumnmanager.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Preferred EMail" -msgstr "مفضلة عنوان" - -#: modelcolumnmanager.cpp:109 -#, fuzzy -#| msgid "Email" -msgid "All EMails" -msgstr "البريد الإلكتروني" - -#: quicksearchwidget.cpp:38 -#, fuzzy -#| msgid "Search:" -msgctxt "Search contacts in list" -msgid "Search" -msgstr "ابحث" - -#: xxportmanager.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Select Address Book" -msgstr "دفتر العناوين" - -#: xxportmanager.cpp:99 -msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:" -msgstr "" - -#: xxportmanager.cpp:111 -#, fuzzy -#| msgid "Importing contacts" -msgid "Import Contacts" -msgstr "جاري استيراد عناوين المراسلة" - -#: xxportmanager.cpp:112 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Importing contacts" -msgid "Importing one contact to %2" -msgid_plural "Importing %1 contacts to %2" -msgstr[0] "جاري استيراد عناوين المراسلة" -msgstr[1] "جاري استيراد عناوين المراسلة" -msgstr[2] "جاري استيراد عناوين المراسلة" -msgstr[3] "جاري استيراد عناوين المراسلة" -msgstr[4] "جاري استيراد عناوين المراسلة" -msgstr[5] "جاري استيراد عناوين المراسلة" - -#: xxportmanager.cpp:153 -#, fuzzy -#| msgid "Which contacts do you want to export?" -msgid "Which contact do you want to export?" -msgstr "أيّ عناوين مراسلة تريد تصديرها?" - -#: xxportmanager.cpp:164 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard " -#| "format." -msgid "You have not selected any contacts to export." -msgstr "نسخ عناوين المراسلة المختارة حاليا إلى حافظة النظام في نسق vCard." - #: rc.cpp:1 #, fuzzy msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdepim/kalarm.po kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdepim/kalarm.po --- kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdepim/kalarm.po 2012-03-02 12:55:17.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdepim/kalarm.po 2012-03-29 20:55:10.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kalarm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-19 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-29 11:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:53+0000\n" "Last-Translator: Youssef Chahibi \n" "Language-Team: \n" @@ -272,13 +272,13 @@ msgid "Failed to delete alarm." msgstr "فشل تنفيذ الأمر:" -#: alarmcalendar.cpp:326 alarmcalendar.cpp:883 +#: alarmcalendar.cpp:341 alarmcalendar.cpp:898 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot download calendar: %1" msgstr "لا يستطيع تنزيلات رزنامة" -#: alarmcalendar.cpp:348 +#: alarmcalendar.cpp:363 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Error loading calendar:\n" @@ -293,7 +293,7 @@ " خطأ يجري التحميل رزنامة رجاء إصلاح أو حذف ملفّ" -#: alarmcalendar.cpp:443 +#: alarmcalendar.cpp:458 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Failed to save calendar to\n" @@ -302,37 +302,37 @@ msgid "Failed to save calendar to %1" msgstr "فشل إلى حفظ رزنامة إلى" -#: alarmcalendar.cpp:453 +#: alarmcalendar.cpp:468 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot upload calendar to %1" msgstr "لا يستطيع ارفع رزنامة إلى" -#: alarmcalendar.cpp:852 alarmcalendar.cpp:1053 +#: alarmcalendar.cpp:867 alarmcalendar.cpp:1068 #: resources/resourcelocalwidget.cpp:45 #, fuzzy msgctxt "@info/plain" msgid "Calendar Files" msgstr "التقويم ملفات" -#: alarmcalendar.cpp:874 alarmcalendar.cpp:901 +#: alarmcalendar.cpp:889 alarmcalendar.cpp:916 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" msgid "Could not load calendar %1." msgstr "يمكن أن ليس التحميل رزنامة." -#: alarmcalendar.cpp:1054 +#: alarmcalendar.cpp:1069 msgctxt "@title:window" msgid "Choose Export Calendar" msgstr "" -#: alarmcalendar.cpp:1083 +#: alarmcalendar.cpp:1098 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" msgid "Error loading calendar to append to:%1" msgstr "لا يستطيع ارفع رزنامة إلى" -#: alarmcalendar.cpp:1133 +#: alarmcalendar.cpp:1148 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Failed to save calendar to\n" @@ -341,7 +341,7 @@ msgid "Failed to save new calendar to:%1" msgstr "فشل إلى حفظ رزنامة إلى" -#: alarmcalendar.cpp:1140 +#: alarmcalendar.cpp:1155 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot upload new calendar to:%1" @@ -1798,13 +1798,13 @@ msgid "Send" msgstr "أرسِل" -#: editdlgtypes.cpp:1391 +#: editdlgtypes.cpp:1394 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" msgid "Email sent to:%1Bcc: %2" msgstr "البريد الإلكتروني إلى

ن.ك.م" -#: editdlgtypes.cpp:1394 +#: editdlgtypes.cpp:1397 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Email sent to:\n" @@ -1813,57 +1813,57 @@ msgid "Email sent to:%1" msgstr "البريد الإلكتروني إلى
1" -#: editdlgtypes.cpp:1426 +#: editdlgtypes.cpp:1429 #, fuzzy #| msgid "Choose File to Attach" msgctxt "@title:window" msgid "Choose File to Attach" msgstr "اختر ملف للإرفاق" -#: editdlgtypes.cpp:1504 +#: editdlgtypes.cpp:1507 #, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "New Audio Alarm Template" msgstr "جديد البريد الإلكتروني الفزعانذار قالب" -#: editdlgtypes.cpp:1504 +#: editdlgtypes.cpp:1507 #, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Edit Audio Alarm Template" msgstr "تحرير البريد الإلكتروني الفزعانذار قالب" -#: editdlgtypes.cpp:1505 +#: editdlgtypes.cpp:1508 #, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "New Audio Alarm" msgstr "جديد البريد الإلكتروني الفزعانذار" -#: editdlgtypes.cpp:1505 +#: editdlgtypes.cpp:1508 #, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Edit Audio Alarm" msgstr "تحرير البريد الإلكتروني الفزعانذار" -#: editdlgtypes.cpp:1722 +#: editdlgtypes.cpp:1725 #, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Check to enter the contents of a script instead of a shell command line" msgstr "كِش إلى أدخل من a برنامج نصي من a صدَفة أمر سطر" -#: editdlgtypes.cpp:1728 +#: editdlgtypes.cpp:1731 #, fuzzy #| msgid "Enter a shell command to execute." msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Enter a shell command to execute." msgstr "أدخل أمر shell للتنفيذ." -#: editdlgtypes.cpp:1733 +#: editdlgtypes.cpp:1736 #, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Enter the contents of a script to execute" msgstr "إدخال من a برنامج نصي إلى نفِّذ" -#: editdlgtypes.cpp:1789 +#: editdlgtypes.cpp:1792 #, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Please enter a command or script to execute" @@ -2439,7 +2439,7 @@ #: main.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Copyright 2001-2011, David Jarvie" +msgid "Copyright 2001-2012, David Jarvie" msgstr "حقوق النسخ ديفيد" #: main.cpp:50 diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdepim/kmailcvt.po kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdepim/kmailcvt.po --- kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdepim/kmailcvt.po 2012-03-02 12:55:17.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdepim/kmailcvt.po 2012-03-29 20:55:10.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-28 17:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:54+0000\n" "Last-Translator: Youssef Chahibi \n" "Language-Team: \n" @@ -627,40 +627,60 @@ msgid "mbox Files (*)" msgstr "ملفات" -#: filters.cxx:173 +#: filter_thunderbird.cxx:27 +#, fuzzy +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "استيراد ثندر بيرد موزيلا محلي البريد و مجلّد بناء" + +#: filter_thunderbird.cxx:29 +#, fuzzy +msgid "" +"

Thunderbird/Mozilla import filter

Select your base " +"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local " +"Folders/).

Note: Never choose a Folder which does not " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many " +"new folders.

Since it is possible to recreate the folder structure, " +"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".

" +msgstr "" +"

ثندر بيرد موزيلا استيراد المرشّح

انتقِ القاعدة ثندر بيرد " +"موزيلا افتراضي بريد محلي المجلّدات

ملاحظة أبداً اختيار a مجلّد " +"ليس تحوي على ملفات لـ a IF get جديد

منذ الإيطالية هو إلى مجلد " +"بنية ثندر بيرد استيراد

" + +#: filters.cxx:174 #, fuzzy, kde-format msgid "Error: Could not add message to folder %1. Reason: %2" msgstr "خطأ بينما رسالة إلى مجلد بوصة KMail" -#: filters.cxx:220 +#: filters.cxx:223 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Warning: Could not check that the folder already exists. Reason: %1" msgstr "خطأ بينما رسالة إلى مجلد بوصة KMail" -#: filters.cxx:238 +#: filters.cxx:242 #, fuzzy, kde-format msgid "Error: Could not create folder. Reason: %1" msgstr "خطأ بينما رسالة إلى مجلد بوصة KMail" -#: filters.cxx:267 +#: filters.cxx:274 #, kde-format msgid "" "Warning: Could not fetch mail in folder %1. Reason: %2 You may have " "duplicate messages." msgstr "" -#: filters.cxx:272 +#: filters.cxx:279 #, fuzzy, kde-format msgid "Warning: Got an invalid message in folder %1." msgstr "خطأ بينما رسالة إلى مجلد بوصة KMail" -#: filters.cxx:340 +#: filters.cxx:347 #, kde-format msgid "Error: failed to read temporary file at %1" msgstr "" -#: filters.cxx:368 +#: filters.cxx:375 msgid "Warning: Got a bad message folder, adding to root folder." msgstr "" @@ -679,36 +699,16 @@ msgid "Step 2: Importing..." msgstr "خطوة يجري الاستيراد." -#: kmailcvt.cpp:90 +#: kmailcvt.cpp:91 #, fuzzy msgid "Import in progress" msgstr "استيراد بوصة progress" -#: kmailcvt.cpp:94 +#: kmailcvt.cpp:95 #, fuzzy msgid "Import finished" msgstr "استيراد إنتهيت" -#: filter_thunderbird.cxx:27 -#, fuzzy -msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" -msgstr "استيراد ثندر بيرد موزيلا محلي البريد و مجلّد بناء" - -#: filter_thunderbird.cxx:29 -#, fuzzy -msgid "" -"

Thunderbird/Mozilla import filter

Select your base " -"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local " -"Folders/).

Note: Never choose a Folder which does not " -"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many " -"new folders.

Since it is possible to recreate the folder structure, " -"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".

" -msgstr "" -"

ثندر بيرد موزيلا استيراد المرشّح

انتقِ القاعدة ثندر بيرد " -"موزيلا افتراضي بريد محلي المجلّدات

ملاحظة أبداً اختيار a مجلّد " -"ليس تحوي على ملفات لـ a IF get جديد

منذ الإيطالية هو إلى مجلد " -"بنية ثندر بيرد استيراد

" - #: rc.cpp:1 #, fuzzy msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdepim/kmail.po kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdepim/kmail.po --- kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdepim/kmail.po 2012-03-02 22:09:16.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdepim/kmail.po 2012-03-29 20:55:10.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-02 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-29 11:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:54+0000\n" "Last-Translator: Youssef Chahibi \n" "Language-Team: \n" @@ -85,11 +85,11 @@ msgid "Online/Offline" msgstr "متّصل / غير متّصِل" -#: kmkernel.cpp:1008 kmmainwidget.cpp:2613 +#: kmkernel.cpp:1008 kmmainwidget.cpp:2646 msgid "Work Online" msgstr "إعمل على الخط" -#: kmkernel.cpp:1009 kmmainwidget.cpp:2610 +#: kmkernel.cpp:1009 kmmainwidget.cpp:2643 msgid "Work Offline" msgstr "إعمل بدون إتصال" @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "إدر&ج الملف الحديث" -#: kmcomposewin.cpp:1151 kmmainwidget.cpp:3140 +#: kmcomposewin.cpp:1151 kmmainwidget.cpp:3173 msgid "&Address Book" msgstr "&دفترالعناوين" @@ -2881,7 +2881,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "&رُدّ" -#: messageactions.cpp:76 searchwindow.cpp:302 +#: messageactions.cpp:76 searchwindow.cpp:299 msgid "&Reply..." msgstr "&رُدّ..." @@ -2889,11 +2889,11 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "رُدّ على &المؤلف..." -#: messageactions.cpp:90 searchwindow.cpp:306 +#: messageactions.cpp:90 searchwindow.cpp:303 msgid "Reply to &All..." msgstr "رُدّ على ال&كل..." -#: messageactions.cpp:97 searchwindow.cpp:310 +#: messageactions.cpp:97 searchwindow.cpp:307 msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "رُدّ على &قائمة بريدية...." @@ -2940,7 +2940,7 @@ msgid "Add Note..." msgstr "أضف..." -#: messageactions.cpp:159 searchwindow.cpp:314 +#: messageactions.cpp:159 searchwindow.cpp:311 msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "&مرّر" @@ -3045,7 +3045,7 @@ msgid "Edit Note..." msgstr "تحرير مع." -#: kmmainwidget.cpp:441 +#: kmmainwidget.cpp:442 #, fuzzy, kde-format msgid "1 new message in %2" msgid_plural "%1 new messages in %2" @@ -3056,88 +3056,88 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: kmmainwidget.cpp:462 +#: kmmainwidget.cpp:463 #, fuzzy, kde-format msgctxt "%1 is a list of the number of new messages per folder" msgid "New mail arrived
%1" msgstr " جديد بريد
1" -#: kmmainwidget.cpp:465 +#: kmmainwidget.cpp:466 msgid "New mail arrived" msgstr "وصل بريد جديد" -#: kmmainwidget.cpp:1042 +#: kmmainwidget.cpp:1044 #, fuzzy #| msgid "Show Quick Search" msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "أظهُر البحث السريع" -#: kmmainwidget.cpp:1049 +#: kmmainwidget.cpp:1051 #, fuzzy #| msgid "Focus on Previous Message" msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "التركيز على الرسالة السابقة" -#: kmmainwidget.cpp:1055 +#: kmmainwidget.cpp:1057 #, fuzzy #| msgid "Focus on Next Message" msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "التركيز على الرسالة التالية" -#: kmmainwidget.cpp:1190 +#: kmmainwidget.cpp:1192 msgid "Move Message to Folder" msgstr "انقل الرسالة إلى المجلد" -#: kmmainwidget.cpp:1197 +#: kmmainwidget.cpp:1199 msgid "Copy Message to Folder" msgstr "انسخ الرسالة إلى المجلد" -#: kmmainwidget.cpp:1204 +#: kmmainwidget.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Jump to Folder..." msgstr "إنتقلالقفزة إلى مجلّد" -#: kmmainwidget.cpp:1211 +#: kmmainwidget.cpp:1213 msgid "Abort Current Operation" msgstr "إلغاء الإجراء الحالي" -#: kmmainwidget.cpp:1218 +#: kmmainwidget.cpp:1220 msgid "Focus on Next Folder" msgstr "التركيز على المجلد التالي" -#: kmmainwidget.cpp:1225 +#: kmmainwidget.cpp:1227 msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "التركيز على المجلّد السابق" -#: kmmainwidget.cpp:1232 +#: kmmainwidget.cpp:1234 msgid "Select Folder with Focus" msgstr "اختر مجلدًا ذا تركيز" -#: kmmainwidget.cpp:1240 +#: kmmainwidget.cpp:1242 msgid "Focus on Next Message" msgstr "التركيز على الرسالة التالية" -#: kmmainwidget.cpp:1247 +#: kmmainwidget.cpp:1249 msgid "Focus on Previous Message" msgstr "التركيز على الرسالة السابقة" -#: kmmainwidget.cpp:1254 +#: kmmainwidget.cpp:1256 msgid "Select Message with Focus" msgstr "اختر رسالة ذات تركيز" -#: kmmainwidget.cpp:1390 +#: kmmainwidget.cpp:1423 msgid "" "The Nepomuk semantic search service is not available. Searching is not " "possible without it. You can enable it in \"System Settings\"." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1391 +#: kmmainwidget.cpp:1424 #, fuzzy #| msgid "KWallet Not Available" msgid "Search Not Available" msgstr "البرنامج KWallet غير متوفر" -#: kmmainwidget.cpp:1399 +#: kmmainwidget.cpp:1432 msgid "" "You have disabled full text indexing of emails. Searching is not possible " "without that. You can enable it in \"System Settings\". Note that searching " @@ -3145,45 +3145,45 @@ "take some time." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1569 +#: kmmainwidget.cpp:1602 msgid "No Subject" msgstr "لا موضوع" -#: kmmainwidget.cpp:1582 +#: kmmainwidget.cpp:1615 #, fuzzy msgid "(no templates)" msgstr "لا مخصص قوالب" -#: kmmainwidget.cpp:1656 +#: kmmainwidget.cpp:1689 msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "ليس لهذا المجلد خيار انقضاء الأجل محدد" -#: kmmainwidget.cpp:1664 +#: kmmainwidget.cpp:1697 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إنهاء مدة المجلد %1?" -#: kmmainwidget.cpp:1666 +#: kmmainwidget.cpp:1699 msgid "Expire Folder" msgstr "إنهاء أجلً المجلد" -#: kmmainwidget.cpp:1667 +#: kmmainwidget.cpp:1700 msgid "&Expire" msgstr "أن&هاء الأجلً" -#: kmmainwidget.cpp:1689 +#: kmmainwidget.cpp:1722 msgid "Empty Trash" msgstr "أفرغ المهملات" -#: kmmainwidget.cpp:1689 +#: kmmainwidget.cpp:1722 msgid "Move to Trash" msgstr "انقل إلى المهملات" -#: kmmainwidget.cpp:1691 +#: kmmainwidget.cpp:1724 msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إفراغ مجلد المهملات؟" -#: kmmainwidget.cpp:1692 +#: kmmainwidget.cpp:1725 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " @@ -3191,15 +3191,15 @@ msgstr "" "هل أنت متأكد من أنك تريد نقل كل رسائل المجلد %1 إلى المهملات؟" -#: kmmainwidget.cpp:1714 +#: kmmainwidget.cpp:1747 msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "نُقلت كل الرسائل إلى المهملات" -#: kmmainwidget.cpp:1757 +#: kmmainwidget.cpp:1790 msgid "Delete Search" msgstr "محو البحث>" -#: kmmainwidget.cpp:1758 +#: kmmainwidget.cpp:1791 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Are you sure you want to delete the search %1?
Any messages " @@ -3211,21 +3211,21 @@ " هل إلى حذف ابحث
أيّ رسائل الإيطالية متوفّر بوصة أصلي مجلد" -#: kmmainwidget.cpp:1761 +#: kmmainwidget.cpp:1794 msgctxt "@action:button Delete search" msgid "&Delete" msgstr "ا&حذف" -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1796 msgid "Delete Folder" msgstr "احذف المجلد" -#: kmmainwidget.cpp:1768 +#: kmmainwidget.cpp:1801 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المجلد الفارغ%1؟" -#: kmmainwidget.cpp:1772 +#: kmmainwidget.cpp:1805 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Are you sure you want to delete the empty folder %1 and all " @@ -3243,7 +3243,7 @@ "محتوياتها أيضاً.

إنتبه لن يتم حفظ رسائلك المحذوفة في سلة المهملات " "أي ستكون محذوفة بشكل دا~م و لن تستطيع إسترجاعها." -#: kmmainwidget.cpp:1781 +#: kmmainwidget.cpp:1814 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Are you sure you want to delete the folder %1, discarding its " @@ -3256,7 +3256,7 @@ msgstr "" "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المجلد%1, مهملا محتوياته ؟" -#: kmmainwidget.cpp:1787 +#: kmmainwidget.cpp:1820 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Are you sure you want to delete the folder %1 and all its " @@ -3272,24 +3272,24 @@ "هل أنت متأكد أنك تريد محو المجلّد %1 و كلّ مجلّداته الفرعية ، ماحياً " "كلّ محتوياتها ؟" -#: kmmainwidget.cpp:1794 +#: kmmainwidget.cpp:1827 msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "ا&حذف" -#: kmmainwidget.cpp:1827 +#: kmmainwidget.cpp:1860 msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إنهاء اجل كل الرسائل القديمة؟" -#: kmmainwidget.cpp:1828 +#: kmmainwidget.cpp:1861 msgid "Expire Old Messages?" msgstr "انقضاء اجل الرسائل القديمة؟" -#: kmmainwidget.cpp:1828 +#: kmmainwidget.cpp:1861 msgid "Expire" msgstr "انقضى اجله" -#: kmmainwidget.cpp:1844 +#: kmmainwidget.cpp:1877 msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " "increase the likelihood that your system will be compromised by other " @@ -3298,15 +3298,15 @@ "استخدام من HTML في البريد يجعلك أكثر عرضة للهجوم من \" لا فائدة منه\" وربما " "يزيد الإحتمالية بأن نظامك سوف يسوى بواسطة نظام آمن آخر." -#: kmmainwidget.cpp:1847 kmmainwidget.cpp:1876 +#: kmmainwidget.cpp:1880 kmmainwidget.cpp:1909 msgid "Security Warning" msgstr "تحذير أمني" -#: kmmainwidget.cpp:1848 +#: kmmainwidget.cpp:1881 msgid "Use HTML" msgstr "إستخدِم HTML" -#: kmmainwidget.cpp:1873 +#: kmmainwidget.cpp:1906 msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " "\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be " @@ -3315,11 +3315,11 @@ "السماح بتحميل مراجع خارجية في البريد html سيجعلك أكثر تعرضاً \"للبريد غير " "المرغوب\" كما يزيد إحتمال تعرض نظامك لمحاولات حالية أو مستقبلية للعبث بألأمن." -#: kmmainwidget.cpp:1877 +#: kmmainwidget.cpp:1910 msgid "Load External References" msgstr "حمًل المراجع الخارجية" -#: kmmainwidget.cpp:1970 +#: kmmainwidget.cpp:2003 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
Once deleted, it " @@ -3334,116 +3334,116 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: kmmainwidget.cpp:1976 +#: kmmainwidget.cpp:2009 msgid "Delete Messages" msgstr "حذف الرسائل" -#: kmmainwidget.cpp:1976 +#: kmmainwidget.cpp:2009 msgid "Delete Message" msgstr "حذف الرسالة" -#: kmmainwidget.cpp:1997 +#: kmmainwidget.cpp:2030 msgid "Moving messages..." msgstr "ينقل الرسائل..." -#: kmmainwidget.cpp:1999 +#: kmmainwidget.cpp:2032 msgid "Deleting messages..." msgstr "يمسح الرسائل..." -#: kmmainwidget.cpp:2013 +#: kmmainwidget.cpp:2046 msgid "Messages deleted successfully." msgstr "تم محو الرسائل بنجاح." -#: kmmainwidget.cpp:2015 +#: kmmainwidget.cpp:2048 #, fuzzy #| msgid "Messages moved successfully" msgid "Messages moved successfully." msgstr "نقلت الرسائل بنجاح." -#: kmmainwidget.cpp:2020 +#: kmmainwidget.cpp:2053 msgid "Deleting messages failed." msgstr "فشل حذف الرسائل." -#: kmmainwidget.cpp:2022 +#: kmmainwidget.cpp:2055 msgid "Deleting messages canceled." msgstr "ألغي نقل الرسائل." -#: kmmainwidget.cpp:2025 +#: kmmainwidget.cpp:2058 msgid "Moving messages failed." msgstr "فشل نقل الرسائل." -#: kmmainwidget.cpp:2027 +#: kmmainwidget.cpp:2060 msgid "Moving messages canceled." msgstr "أُلغي نقل الرسائل." -#: kmmainwidget.cpp:2073 +#: kmmainwidget.cpp:2106 msgid "Move Messages to Folder" msgstr "انقل الرسائل إلى المجلد" -#: kmmainwidget.cpp:2103 +#: kmmainwidget.cpp:2136 msgid "Copying messages..." msgstr "ينسخ الرسائل..." -#: kmmainwidget.cpp:2112 +#: kmmainwidget.cpp:2145 #, fuzzy #| msgid "Messages moved successfully" msgid "Messages copied successfully." msgstr "نقلت الرسائل بنجاح." -#: kmmainwidget.cpp:2115 +#: kmmainwidget.cpp:2148 msgid "Copying messages failed." msgstr "فشل نسخ الرسائل." -#: kmmainwidget.cpp:2117 +#: kmmainwidget.cpp:2150 msgid "Copying messages canceled." msgstr "أُلغي نسخ الرسائل." -#: kmmainwidget.cpp:2124 +#: kmmainwidget.cpp:2157 msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "انسخ الرسائل إلى المجلد" -#: kmmainwidget.cpp:2159 +#: kmmainwidget.cpp:2192 msgid "Moving messages to trash..." msgstr "ينقل الرسائل إلى المهملات..." -#: kmmainwidget.cpp:2169 +#: kmmainwidget.cpp:2202 #, fuzzy #| msgid "Messages moved successfully" msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "نقلت الرسائل بنجاح." -#: kmmainwidget.cpp:2172 +#: kmmainwidget.cpp:2205 msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "فشل نقل الرسائل إلى المهملات." -#: kmmainwidget.cpp:2174 +#: kmmainwidget.cpp:2207 msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "أُلغي نقل الرسائل إلى المهملات." -#: kmmainwidget.cpp:2428 +#: kmmainwidget.cpp:2461 msgid "Jump to Folder" msgstr "اقفز إلى مجلد" -#: kmmainwidget.cpp:2499 +#: kmmainwidget.cpp:2532 msgid "" "KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. " "You have not yet configured an IMAP server for this.\n" "You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration." msgstr "ن." -#: kmmainwidget.cpp:2504 +#: kmmainwidget.cpp:2537 msgid "No Server-Side Filtering Configured" msgstr "لا ترشيح على الخادوم مضبوط" -#: kmmainwidget.cpp:2527 +#: kmmainwidget.cpp:2560 msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." msgstr "لا يمكن بدء مسيّر الشهادات. الرجاء التأكد من نظامك." -#: kmmainwidget.cpp:2529 kmmainwidget.cpp:2540 +#: kmmainwidget.cpp:2562 kmmainwidget.cpp:2573 msgid "KMail Error" msgstr "خطأ KMail " -#: kmmainwidget.cpp:2538 +#: kmmainwidget.cpp:2571 msgid "" "Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your " "installation." @@ -3451,250 +3451,250 @@ "لا يمكن بدء تشغيل عارض سجل الوقائع GnuPG ( kwatchgnupg ) ، الرجاء التأكد من " "تثبيت النظام." -#: kmmainwidget.cpp:2626 +#: kmmainwidget.cpp:2659 #, fuzzy #| msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "" "اِنّ حالة KMail معيّنة انّ تكون على الأتصال بلشبكة، متابعة تنفيذ كُلّ أعمال الشبكة " -#: kmmainwidget.cpp:2630 +#: kmmainwidget.cpp:2663 #, fuzzy #| msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "" "اِنّ حالة KMail معيّنة انّ تكون منقطعة الأتصال بلشبكة، كُلّ أعمال الشبكة متوقِفة" -#: kmmainwidget.cpp:3085 +#: kmmainwidget.cpp:3118 msgid "Save &As..." msgstr "احفظ با&سم" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3127 msgid "&Expire All Folders" msgstr "&أنه اجل جميع المجلدات" -#: kmmainwidget.cpp:3099 +#: kmmainwidget.cpp:3132 msgid "Check &Mail" msgstr "التمس ال&بريد" -#: kmmainwidget.cpp:3105 +#: kmmainwidget.cpp:3138 #, fuzzy #| msgid "Check &Mail" msgid "Check Mail In" msgstr "التحقق من ال&بريد" -#: kmmainwidget.cpp:3106 kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3139 kmmainwidget.cpp:3140 #, fuzzy #| msgid "Check &Mail" msgid "Check Mail" msgstr "التحقق من ال&بريد" -#: kmmainwidget.cpp:3117 +#: kmmainwidget.cpp:3150 msgid "&Send Queued Messages" msgstr "أ&رسل رسائل مُقتبسة" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, fuzzy msgid "Online status (unknown)" msgstr "مجهول" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3163 msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "أرسل رسائل مُقتبسة عبر" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3181 msgid "Certificate Manager" msgstr "مدير الشهادات" -#: kmmainwidget.cpp:3155 +#: kmmainwidget.cpp:3188 msgid "GnuPG Log Viewer" msgstr "عارض سجل GnuPG" -#: kmmainwidget.cpp:3167 +#: kmmainwidget.cpp:3200 msgid "&Import Messages" msgstr "اس&ترود رسائلًا" -#: kmmainwidget.cpp:3175 +#: kmmainwidget.cpp:3208 msgid "&Debug Sieve..." msgstr "&بحث عن الخطأ في Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:3182 +#: kmmainwidget.cpp:3215 msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "عارض سجل المُرشِّح..." -#: kmmainwidget.cpp:3187 +#: kmmainwidget.cpp:3220 msgid "&Anti-Spam Wizard..." msgstr "مرشد م&كافحة السخام..." -#: kmmainwidget.cpp:3192 +#: kmmainwidget.cpp:3225 msgid "&Anti-Virus Wizard..." msgstr "مرشد م&كافحة الفيروسات..." -#: kmmainwidget.cpp:3197 +#: kmmainwidget.cpp:3230 msgid "&Account Wizard..." msgstr "&مرشد الحسابات..." -#: kmmainwidget.cpp:3203 +#: kmmainwidget.cpp:3236 msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "حرّر ردود \"غائب عن مكتب\"..." -#: kmmainwidget.cpp:3218 kmmainwidget.cpp:4054 +#: kmmainwidget.cpp:3251 kmmainwidget.cpp:4101 msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "ا&حذف" -#: kmmainwidget.cpp:3223 kmmainwidget.cpp:4056 +#: kmmainwidget.cpp:3256 kmmainwidget.cpp:4103 msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "ا&نقل الموضوع إلى المهملات" -#: kmmainwidget.cpp:3227 +#: kmmainwidget.cpp:3260 msgid "Move thread to trashcan" msgstr "أنقل الموضوع إلى سلة المهملات" -#: kmmainwidget.cpp:3230 kmmainwidget.cpp:4056 +#: kmmainwidget.cpp:3263 kmmainwidget.cpp:4103 msgid "Delete T&hread" msgstr "محو الخي&ط" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3269 msgid "&Find Messages..." msgstr "جِد رسائلًا..." -#: kmmainwidget.cpp:3242 kmreaderwin.cpp:192 +#: kmmainwidget.cpp:3275 kmreaderwin.cpp:192 msgid "&Find in Message..." msgstr "ا&بحث في الرسالة..." -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3281 msgid "Select &All Messages" msgstr "اختر &كل الرسائل" -#: kmmainwidget.cpp:3256 +#: kmmainwidget.cpp:3289 msgid "&Mailing List Management..." msgstr "إدارة القوائم ال&بريدية..." -#: kmmainwidget.cpp:3261 +#: kmmainwidget.cpp:3294 msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "&عيّن اختصارًا..." -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3311 msgid "&Expiration Settings" msgstr "إعدادات انقضاء الا&جل" -#: kmmainwidget.cpp:3296 +#: kmmainwidget.cpp:3329 #, fuzzy #| msgid "&New Folder..." msgid "&Archive Folder..." msgstr "م&جلد جديد..." -#: kmmainwidget.cpp:3300 +#: kmmainwidget.cpp:3333 msgid "Prefer &HTML to Plain Text" msgstr "فضل &HTML على النص المُجرّد" -#: kmmainwidget.cpp:3304 +#: kmmainwidget.cpp:3337 msgid "Load E&xternal References" msgstr "حمًل المراجع ال&خارجية" -#: kmmainwidget.cpp:3327 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, fuzzy #| msgid "New Message To..." msgid "Copy Message To..." msgstr "رسالة جديدة إلى..." -#: kmmainwidget.cpp:3329 +#: kmmainwidget.cpp:3362 #, fuzzy #| msgid "New Message To..." msgid "Move Message To..." msgstr "رسالة جديدة إلى..." -#: kmmainwidget.cpp:3334 +#: kmmainwidget.cpp:3367 msgid "&New Message..." msgstr "رسالة &جديدة..." -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3369 msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "جديد" -#: kmmainwidget.cpp:3344 +#: kmmainwidget.cpp:3377 msgid "Message From &Template" msgstr "رسالة من &قالب" -#: kmmainwidget.cpp:3354 +#: kmmainwidget.cpp:3387 msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "رسالة جديدة &إلى قائمة بريدية..." -#: kmmainwidget.cpp:3361 +#: kmmainwidget.cpp:3394 msgid "Send A&gain..." msgstr "أرسل مرة أ&خرى..." -#: kmmainwidget.cpp:3366 +#: kmmainwidget.cpp:3399 msgid "&Create Filter" msgstr "أ&نشئ مُرشِّحًا" -#: kmmainwidget.cpp:3370 +#: kmmainwidget.cpp:3403 msgid "Filter on &Subject..." msgstr "رشّح ال&موضوع..." -#: kmmainwidget.cpp:3375 +#: kmmainwidget.cpp:3408 msgid "Filter on &From..." msgstr "رشّح &من..." -#: kmmainwidget.cpp:3380 +#: kmmainwidget.cpp:3413 msgid "Filter on &To..." msgstr "رشّح &إلى..." -#: kmmainwidget.cpp:3387 +#: kmmainwidget.cpp:3420 msgid "New Message From &Template" msgstr "رسالة جديدة من &قالب" -#: kmmainwidget.cpp:3393 +#: kmmainwidget.cpp:3426 msgid "Mark &Thread" msgstr "علّم الم&وضوع" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3429 msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "علّم الموضوع &مقروءًا" -#: kmmainwidget.cpp:3399 +#: kmmainwidget.cpp:3432 msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "علّم جميع الرسائل في الموضوع المحدد مقروة" -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3435 msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "علّم الموضوع &غير مقروء" -#: kmmainwidget.cpp:3405 +#: kmmainwidget.cpp:3438 msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "علم كل الرسائل في الموضوع المحدد غير مقروءة" -#: kmmainwidget.cpp:3411 +#: kmmainwidget.cpp:3444 msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "علّم الموضوع &هامًا" -#: kmmainwidget.cpp:3414 +#: kmmainwidget.cpp:3447 msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "أزل علامة موضوع م&هم" -#: kmmainwidget.cpp:3417 +#: kmmainwidget.cpp:3450 msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "علّم الموضوع عنصر ت&صرّف" -#: kmmainwidget.cpp:3420 +#: kmmainwidget.cpp:3453 msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "أزل علامة عنصر موضوع ت&صرّف" -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3457 msgid "&Watch Thread" msgstr "&راقب الموضوع" -#: kmmainwidget.cpp:3428 +#: kmmainwidget.cpp:3461 msgid "&Ignore Thread" msgstr "&تجاهل الموضوع" -#: kmmainwidget.cpp:3436 kmreadermainwin.cpp:320 +#: kmmainwidget.cpp:3469 kmreadermainwin.cpp:320 msgid "Save A&ttachments..." msgstr "احفظ الم&رفقات..." -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3478 msgid "Appl&y All Filters" msgstr "طب&ق كل المرشحات" @@ -3702,11 +3702,11 @@ #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) #. i18n: file: kmail_part.rc:163 #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmmainwidget.cpp:3451 rc.cpp:35 rc.cpp:349 +#: kmmainwidget.cpp:3484 rc.cpp:35 rc.cpp:349 msgid "A&pply Filter" msgstr "ط&بق المرشح" -#: kmmainwidget.cpp:3455 +#: kmmainwidget.cpp:3488 #, fuzzy #| msgctxt "View->" #| msgid "&Expand Thread" @@ -3714,13 +3714,13 @@ msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "و&سّع الموضوع" -#: kmmainwidget.cpp:3458 +#: kmmainwidget.cpp:3491 #, fuzzy #| msgid "Expand the current thread" msgid "Expand the current thread or group" msgstr "وسّع الموضوع الحالي" -#: kmmainwidget.cpp:3462 +#: kmmainwidget.cpp:3495 #, fuzzy #| msgctxt "View->" #| msgid "&Collapse Thread" @@ -3728,107 +3728,107 @@ msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "ا&طوِ الموضوع" -#: kmmainwidget.cpp:3465 +#: kmmainwidget.cpp:3498 #, fuzzy #| msgid "Collapse the current thread" msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "اطوِ الموضوع الحالي" -#: kmmainwidget.cpp:3469 +#: kmmainwidget.cpp:3502 msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "و&سّع كل المواضيع" -#: kmmainwidget.cpp:3472 +#: kmmainwidget.cpp:3505 msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "وسّع كل المواضيع في المجلد الحالي" -#: kmmainwidget.cpp:3476 +#: kmmainwidget.cpp:3509 msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "ا&طوِ كل المواضيع" -#: kmmainwidget.cpp:3479 +#: kmmainwidget.cpp:3512 msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "اطوِ كل مواضيع المجلد الحالي" -#: kmmainwidget.cpp:3484 kmreadermainwin.cpp:336 +#: kmmainwidget.cpp:3517 kmreadermainwin.cpp:336 msgid "&View Source" msgstr "ا&عرض المصدر" -#: kmmainwidget.cpp:3489 +#: kmmainwidget.cpp:3522 msgid "&Display Message" msgstr "أ&عرض الرسالة" -#: kmmainwidget.cpp:3498 +#: kmmainwidget.cpp:3531 msgid "&Next Message" msgstr "الرسالة ال&تالية" -#: kmmainwidget.cpp:3501 +#: kmmainwidget.cpp:3534 msgid "Go to the next message" msgstr "اذهب إلى الرسالة التالية" -#: kmmainwidget.cpp:3505 +#: kmmainwidget.cpp:3538 msgid "Next &Unread Message" msgstr "الرسالة التالية &غير المقروءة" -#: kmmainwidget.cpp:3513 +#: kmmainwidget.cpp:3546 msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "التالي" -#: kmmainwidget.cpp:3514 +#: kmmainwidget.cpp:3547 msgid "Go to the next unread message" msgstr "اذهب إلى الرسالة التالية غير المقروءة" -#: kmmainwidget.cpp:3518 +#: kmmainwidget.cpp:3551 msgid "&Previous Message" msgstr "الرسالة ال&سابقة" -#: kmmainwidget.cpp:3520 +#: kmmainwidget.cpp:3553 msgid "Go to the previous message" msgstr "اذهب إلى الرسالة السابقة" -#: kmmainwidget.cpp:3525 +#: kmmainwidget.cpp:3558 msgid "Previous Unread &Message" msgstr "ال&رسالة السابقة غير المقروءة" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3566 msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "السابق" -#: kmmainwidget.cpp:3534 +#: kmmainwidget.cpp:3567 msgid "Go to the previous unread message" msgstr "اذهب إلى الرسالة السابقة غير المقروءة" -#: kmmainwidget.cpp:3538 +#: kmmainwidget.cpp:3571 msgid "Next Unread &Folder" msgstr "ال&مجلد التالي غير المقروء" -#: kmmainwidget.cpp:3542 +#: kmmainwidget.cpp:3575 msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "اذهب إلى المجلد التالي مع الرسائل غير المقروءة" -#: kmmainwidget.cpp:3548 +#: kmmainwidget.cpp:3581 msgid "Previous Unread F&older" msgstr "ال&مجلد السابق غير المقروء" -#: kmmainwidget.cpp:3551 +#: kmmainwidget.cpp:3584 msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "اذهب إلى المجلد السابق مع الرسائل غير المقروءة" -#: kmmainwidget.cpp:3558 +#: kmmainwidget.cpp:3591 #, fuzzy msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "التالي غير مقروء نص" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3594 msgid "Go to the next unread text" msgstr "اذهب إلى النص التالي غير المقروء" -#: kmmainwidget.cpp:3562 +#: kmmainwidget.cpp:3595 msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " "message." @@ -3836,78 +3836,78 @@ "اللفيفة أسفل الرسالة. إذا في نهاية الرسالة الحالية، اذهب إلى الرسالة التالية " "غير المقروءة." -#: kmmainwidget.cpp:3570 +#: kmmainwidget.cpp:3603 msgid "Configure &Filters..." msgstr "اضبط ال&مُرشِّحات..." -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3609 msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "أدِر &سكربتات Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:3581 +#: kmmainwidget.cpp:3614 msgid "KMail &Introduction" msgstr "&مقدمة KMail " -#: kmmainwidget.cpp:3583 +#: kmmainwidget.cpp:3616 msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "اعرض صفحة ترحيب KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3592 +#: kmmainwidget.cpp:3625 msgid "Configure &Notifications..." msgstr "عرّف ال&تبليغات..." -#: kmmainwidget.cpp:3599 +#: kmmainwidget.cpp:3632 msgid "&Configure KMail..." msgstr "ا&ضبط KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3605 +#: kmmainwidget.cpp:3638 msgid "Expire..." msgstr "إنقضى أجلًه..." -#: kmmainwidget.cpp:3611 +#: kmmainwidget.cpp:3644 msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "أضف مجلدًا مفضلًا..." -#: kmmainwidget.cpp:3639 +#: kmmainwidget.cpp:3672 msgid "Add Favorite Folder" msgstr "أضف مجلدًا مفضلًا" -#: kmmainwidget.cpp:3973 +#: kmmainwidget.cpp:4000 msgid "E&mpty Trash" msgstr "أ&فرغ المهملات" -#: kmmainwidget.cpp:3973 +#: kmmainwidget.cpp:4000 msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "ا&نقل كل الرسائل إلى المهملات" -#: kmmainwidget.cpp:4049 +#: kmmainwidget.cpp:4096 msgid "&Delete Search" msgstr "ا&حذف البحث" -#: kmmainwidget.cpp:4049 +#: kmmainwidget.cpp:4096 msgid "&Delete Folder" msgstr "ا&حذف المجلد" -#: kmmainwidget.cpp:4054 kmreadermainwin.cpp:323 +#: kmmainwidget.cpp:4101 kmreadermainwin.cpp:323 msgid "&Move to Trash" msgstr "ا&نقل إلى المهملات" -#: kmmainwidget.cpp:4181 +#: kmmainwidget.cpp:4218 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "المرشح %1" -#: kmmainwidget.cpp:4360 +#: kmmainwidget.cpp:4397 #, fuzzy #| msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgid "Out of office reply active" msgstr "تحرير أجوبة \"غائب عن مكتب\"..." -#: kmmainwidget.cpp:4457 +#: kmmainwidget.cpp:4494 msgid "Network is unconnected, some infos from folder could not be updated." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4493 +#: kmmainwidget.cpp:4530 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Properties of Folder %1" msgctxt "@title:window" @@ -6588,52 +6588,52 @@ msgid "I&nclude sub-folders" msgstr "&ضُمّ المجلدات الفرعية" -#: searchwindow.cpp:223 +#: searchwindow.cpp:220 msgid "Search folder &name:" msgstr "ابحث في ا&سم المجلد:" -#: searchwindow.cpp:233 searchwindow.cpp:461 +#: searchwindow.cpp:230 searchwindow.cpp:458 msgid "Last Search" msgstr "آخر بحث" -#: searchwindow.cpp:243 +#: searchwindow.cpp:240 msgid "Op&en Search Folder" msgstr "ا&فتح مجلد البحث" -#: searchwindow.cpp:252 +#: searchwindow.cpp:249 msgid "Open &Message" msgstr "افتح الر&سالة" -#: searchwindow.cpp:263 +#: searchwindow.cpp:260 msgid "AMiddleLengthText..." msgstr "متوسط طول النص..." -#: searchwindow.cpp:264 +#: searchwindow.cpp:261 msgctxt "@info:status finished searching." msgid "Ready." msgstr "جاهز." -#: searchwindow.cpp:319 +#: searchwindow.cpp:316 #, fuzzy #| msgid "&Inline..." msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "&على الخط..." -#: searchwindow.cpp:324 +#: searchwindow.cpp:321 msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "ك&مرفق..." -#: searchwindow.cpp:338 +#: searchwindow.cpp:335 msgid "Save Attachments..." msgstr "احفظ المرفقات..." -#: searchwindow.cpp:344 +#: searchwindow.cpp:341 msgid "Clear Selection" msgstr "محو الخيار" -#: searchwindow.cpp:425 +#: searchwindow.cpp:422 #, fuzzy, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" @@ -6644,24 +6644,24 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: searchwindow.cpp:426 +#: searchwindow.cpp:423 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Searching in %1 (message %2)" msgid "Searching in %1" msgstr "يبحث في %1 (رسالة %2)" -#: searchwindow.cpp:529 +#: searchwindow.cpp:530 #, kde-format msgid "Can not get search result. %1" msgstr "" -#: searchwindow.cpp:643 +#: searchwindow.cpp:644 msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " "that another search folder with the same name already exists." msgstr "" -#: searchwindow.cpp:750 +#: searchwindow.cpp:751 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy Messages" msgid "Copy Message" @@ -6673,7 +6673,7 @@ msgstr[4] "انسخ الرسائل" msgstr[5] "انسخ الرسائل" -#: searchwindow.cpp:753 +#: searchwindow.cpp:754 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Cut Messages" msgid "Cut Message" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdepim/libksieve.po kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdepim/libksieve.po --- kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdepim/libksieve.po 2012-03-02 12:55:17.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdepim/libksieve.po 2012-03-29 20:55:10.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libksieve\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-22 11:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-26 11:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:57+0000\n" "Last-Translator: Youssef Chahibi \n" "Language-Team: \n" @@ -94,100 +94,6 @@ "same as your email password):" msgstr "" -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:36 -msgid "Manage Sieve Scripts" -msgstr "" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:50 -msgid "Available Scripts" -msgstr "" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:67 -msgid "New..." -msgstr "" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:71 -msgid "Edit..." -msgstr "" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:75 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:79 -msgid "Deactivate" -msgstr "" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:165 -msgid "No Sieve URL configured" -msgstr "" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:197 -msgid "Failed to fetch the list of scripts" -msgstr "" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:223 -msgid "Delete Script" -msgstr "" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:224 -msgid "Edit Script..." -msgstr "" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:226 -msgid "Deactivate Script" -msgstr "" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:230 -msgid "New Script..." -msgstr "" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:384 -#, kde-format -msgid "Really delete script \"%1\" from the server?" -msgstr "" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:385 -msgid "Delete Sieve Script Confirmation" -msgstr "" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:430 -msgid "New Sieve Script" -msgstr "" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:431 -msgid "Please enter a name for the new Sieve script:" -msgstr "" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:432 -msgid "unnamed" -msgstr "" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:448 -#, kde-format -msgid "Script name already used \"%1\"." -msgstr "" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:448 -msgid "New Script" -msgstr "" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:509 -msgid "No error found." -msgstr "" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:512 -msgid "Error unknown." -msgstr "" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:521 -msgid "The Sieve script was successfully uploaded." -msgstr "" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:522 -msgid "Sieve Script Upload" -msgstr "" - #: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:170 msgid "Sieve Diagnostics" msgstr "" @@ -399,6 +305,100 @@ "\"%2\" is the detailed error description." msgstr "" +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:37 +msgid "Manage Sieve Scripts" +msgstr "" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:51 +msgid "Available Scripts" +msgstr "" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:68 +msgid "New..." +msgstr "" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:72 +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:76 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:80 +msgid "Deactivate" +msgstr "" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:166 +msgid "No Sieve URL configured" +msgstr "" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:198 +msgid "Failed to fetch the list of scripts" +msgstr "" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:224 +msgid "Delete Script" +msgstr "" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:225 +msgid "Edit Script..." +msgstr "" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:227 +msgid "Deactivate Script" +msgstr "" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:231 +msgid "New Script..." +msgstr "" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Really delete script \"%1\" from the server?" +msgstr "" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:386 +msgid "Delete Sieve Script Confirmation" +msgstr "" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:432 +msgid "New Sieve Script" +msgstr "" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:433 +msgid "Please enter a name for the new Sieve script:" +msgstr "" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:434 +msgid "unnamed" +msgstr "" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:450 +#, kde-format +msgid "Script name already used \"%1\"." +msgstr "" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:450 +msgid "New Script" +msgstr "" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:513 +msgid "No error found." +msgstr "" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:516 +msgid "Error unknown." +msgstr "" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:525 +msgid "The Sieve script was successfully uploaded." +msgstr "" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:526 +msgid "Sieve Script Upload" +msgstr "" + #: shared/error.cpp:110 #, fuzzy msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdepim/libmessageviewer.po kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdepim/libmessageviewer.po --- kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdepim/libmessageviewer.po 2012-03-02 12:55:17.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdepim/libmessageviewer.po 2012-03-29 20:55:10.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-28 17:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-29 11:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:54+0000\n" "Last-Translator: Youssef Chahibi \n" "Language-Team: \n" @@ -255,7 +255,7 @@ msgid "Show Raw Message" msgstr "مرر رسالة" -#: objecttreeparser.cpp:2019 viewer_p.cpp:2633 +#: objecttreeparser.cpp:2019 viewer_p.cpp:2635 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " "report this bug." @@ -263,13 +263,13 @@ "لا يقدِمّ طرف خلفية Chiasmus وظيفة \"x-obtain-keys\". الرجاء التبليغ عن هذا " "الخطأ." -#: objecttreeparser.cpp:2025 viewer_p.cpp:2635 viewer_p.cpp:2640 -#: viewer_p.cpp:2649 viewer_p.cpp:2658 viewer_p.cpp:2676 viewer_p.cpp:2688 -#: viewer_p.cpp:2728 +#: objecttreeparser.cpp:2025 viewer_p.cpp:2637 viewer_p.cpp:2642 +#: viewer_p.cpp:2651 viewer_p.cpp:2660 viewer_p.cpp:2678 viewer_p.cpp:2690 +#: viewer_p.cpp:2730 msgid "Chiasmus Backend Error" msgstr "خطأ الطرف الخلفي لِــ Chiasmus" -#: objecttreeparser.cpp:2031 viewer_p.cpp:2646 +#: objecttreeparser.cpp:2031 viewer_p.cpp:2648 msgid "" "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " "function did not return a string list. Please report this bug." @@ -277,18 +277,18 @@ "نتيجة من الطرف الخلفي لِــ غير متوقّعة. الدالة \"x-obtain-keys\" لم تنتِج لائحة " "سلاسل. الرجاء التبليغ عن هذا الخطأ." -#: objecttreeparser.cpp:2039 viewer_p.cpp:2655 +#: objecttreeparser.cpp:2039 viewer_p.cpp:2657 msgid "" "No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " "the Chiasmus configuration." msgstr "" "لم أجِد أي مفتاح. الرجاء التأكد انك اعطيت مسار مفتاح صالح في إعدادات Chiasmus." -#: objecttreeparser.cpp:2045 viewer_p.cpp:2662 +#: objecttreeparser.cpp:2045 viewer_p.cpp:2664 msgid "Chiasmus Decryption Key Selection" msgstr "تحديد مفتاح التشفير Chiasmus" -#: objecttreeparser.cpp:2058 viewer_p.cpp:2674 +#: objecttreeparser.cpp:2058 viewer_p.cpp:2676 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report " "this bug." @@ -296,18 +296,18 @@ "الطرف الخلفي لِــ Chiasmus لا يقدّم وظيفة \"x-decrypt\". الرجاء التبليغ عن هذا " "الخطأ." -#: objecttreeparser.cpp:2066 viewer_p.cpp:2686 +#: objecttreeparser.cpp:2066 viewer_p.cpp:2688 msgid "" "The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please " "report this bug." msgstr "" "الدالة \"x-decrypt\" لا تتقبّل الضوابط المنتظرة. الرجاء التبليغ عن هذا الخطأ." -#: objecttreeparser.cpp:2072 viewer_p.cpp:2693 viewer_p.cpp:2720 +#: objecttreeparser.cpp:2072 viewer_p.cpp:2695 viewer_p.cpp:2722 msgid "Chiasmus Decryption Error" msgstr "خطأ التشفير Chiasmus" -#: objecttreeparser.cpp:2078 viewer_p.cpp:2725 +#: objecttreeparser.cpp:2078 viewer_p.cpp:2727 msgid "" "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function " "did not return a byte array. Please report this bug." @@ -667,1501 +667,1507 @@ msgid "Appl&y to All" msgstr "رد على الجميع" -#: attachmentdialog.cpp:36 -#, kde-format +#: viewer_p.cpp:391 msgid "" -"Open attachment '%1'?\n" -"Note that opening an attachment may compromise your system's security." -msgstr "" -"إفتح مرفق '%1'؟\n" -"لاحظ أنه فتح مرفق ممكن أن يهدد أمن نظامك." - -#: attachmentdialog.cpp:42 -msgid "Open Attachment?" -msgstr "إفتح المرفق ؟" - -#: attachmentdialog.cpp:49 -#, kde-format -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "ا&فتح ب '%1'" - -#: attachmentdialog.cpp:53 -msgid "&Open With..." -msgstr "أ&فتح بـ..." - -#: attachmentdialog.cpp:72 -msgid "Do not ask again" +"Deleting an attachment from an encrypted or old-style mailman message is not " +"supported." msgstr "" -#: headerstyle.cpp:91 +#: viewer_p.cpp:392 viewer_p.cpp:398 viewer_p.cpp:514 viewer_p.cpp:1656 #, fuzzy -#| msgid "Unknown" -msgctxt "Unknown date" -msgid "Unknown" -msgstr "مجهول" - -#: headerstyle.cpp:109 headerstyle.cpp:113 headerstyle.cpp:124 -msgid "No Subject" -msgstr "لا موضوع" - -#: headerstyle.cpp:189 headerstyle.cpp:285 headerstyle.cpp:646 -#: headerstyle.cpp:840 headerstyle.cpp:982 -msgid "[vCard]" -msgstr "[vCard]" - -#: headerstyle.cpp:194 headerstyle.cpp:299 headerstyle.cpp:669 -#: headerstyle.cpp:865 -msgid "CC: " -msgstr "مرفق:" +#| msgid "&Remove Attachment" +msgid "Delete Attachment" +msgstr "احذف مُرفق" -#: headerstyle.cpp:197 headerstyle.cpp:303 headerstyle.cpp:679 -#: headerstyle.cpp:876 -msgid "BCC: " -msgstr "مرفق مخفي:" +#: viewer_p.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "" +"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this " +"message." +msgstr "جاري الحذف مُرفق أي منها رقمي إمضاء يعمل رسالة." -#: headerstyle.cpp:274 headerstyle.cpp:685 -msgid "Date: " -msgstr "التاريخ: " +#: viewer_p.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "" +"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this " +"message." +msgstr "تعديل مُرفق أي منها رقمي إمضاء يعمل رسالة." -#: headerstyle.cpp:281 headerstyle.cpp:638 headerstyle.cpp:845 -msgid "From: " -msgstr "من: " +#: viewer_p.cpp:435 viewer_p.cpp:508 viewer_p.cpp:1659 +#, fuzzy +#| msgid "Attachment" +msgid "Edit Attachment" +msgstr "حرّر الملحق" -#: headerstyle.cpp:295 +#: viewer_p.cpp:435 #, fuzzy -#| msgid "To: " -msgctxt "To-field of the mailheader." -msgid "To: " -msgstr "إلى:" +msgid "Edit" +msgstr "تحرير" -#: headerstyle.cpp:307 -msgid "Reply to: " -msgstr "ردّ إلى:" +#: viewer_p.cpp:473 viewer_p.cpp:1634 +#, fuzzy +msgctxt "to open" +msgid "Open" +msgstr "افتح" -#: headerstyle.cpp:409 -#, fuzzy, kde-format -msgid "" -"%1% probability of being spam with confidence %3%.\n" -"\n" -"Full report:\n" -"Probability=%2\n" -"Confidence=%4" -msgstr "الاحتمالية من بريد مزعج مع n تقرير 4" +#: viewer_p.cpp:477 viewer_p.cpp:1636 +msgid "Open With..." +msgstr "افتح بـ..." -#: headerstyle.cpp:416 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "%1% probability of being spam.\n" -#| "\n" -#| "Full report:\n" -#| "%2" -msgid "" -"%1% probability of being spam.\n" -"\n" -"Full report:\n" -"Probability=%2" -msgstr "" -"إحتمال %1 % ان يكون بريد غير مرغوب.\n" -"\n" -"التقرير الكامل: \n" -"%2" +#: viewer_p.cpp:481 viewer_p.cpp:1637 +msgctxt "to view something" +msgid "View" +msgstr "عرض" -#: headerstyle.cpp:427 -msgid "No Spam agent" +#: viewer_p.cpp:488 +msgid "Scroll To" msgstr "" -#: headerstyle.cpp:430 -msgid "Spam filter score not a number" -msgstr "" +#: viewer_p.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "Save As..." +msgstr "احفظ كـ..." -#: headerstyle.cpp:433 -msgid "Threshold not a valid number" -msgstr "" +#: viewer_p.cpp:497 viewer_p.cpp:1653 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "نسخ" -#: headerstyle.cpp:436 -msgid "Spam filter score could not be extracted from header" -msgstr "" +#: viewer_p.cpp:521 +msgid "Decrypt With Chiasmus..." +msgstr "فنّ التشفير بواسطة Chiasmus..." -#: headerstyle.cpp:439 -msgid "Threshold could not be extracted from header" -msgstr "" +#: viewer_p.cpp:525 viewer_p.cpp:1664 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "خصائص" -#: headerstyle.cpp:442 -msgid "Error evaluating spam score" -msgstr "" +#: viewer_p.cpp:696 +#, fuzzy +#| msgid "KDE Email Client" +msgid "The KDE email client." +msgstr "زبون البريد الإلكتروني ل KDE" -#: headerstyle.cpp:446 +#: viewer_p.cpp:1258 #, kde-format -msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Full report:\n" -"%2" -msgstr "" +msgid "View Attachment: %1" +msgstr "عرض المرفق: %1" -#: headerstyle.cpp:641 -#, kde-format -msgid "(resent from %1)" -msgstr "(مرسل عن جديد من %1)" +#: viewer_p.cpp:1402 +#, fuzzy +msgctxt "View->" +msgid "&Headers" +msgstr "ت&رويسات" -#: headerstyle.cpp:659 +#: viewer_p.cpp:1404 +msgid "Choose display style of message headers" +msgstr "إختر نمط العرض لترويسة الرسالة" + +#: viewer_p.cpp:1410 #, fuzzy -#| msgid "To: " -msgctxt "To-field of the mail header." -msgid "To: " -msgstr "إلى:" +msgctxt "View->headers->" +msgid "&Enterprise Headers" +msgstr "الاختصاص ترويسات" -#: headerstyle.cpp:693 +#: viewer_p.cpp:1413 #, fuzzy -msgid "User-Agent: " -msgstr "وكيل المستخدم:" +#| msgid "Show the list of headers in a fancy format" +msgid "Show the list of headers in Enterprise style" +msgstr "أظهر لائحة من الترويسات في تنسيق منمّق" -#: headerstyle.cpp:702 +#: viewer_p.cpp:1417 #, fuzzy -msgid "X-Mailer: " -msgstr "س المبرِد " +msgctxt "View->headers->" +msgid "&Fancy Headers" +msgstr "الهوى ترويسات" -#: headerstyle.cpp:713 -msgid "Spam Status:" -msgstr "حالة البريد غير المرغوب:" +#: viewer_p.cpp:1420 +msgid "Show the list of headers in a fancy format" +msgstr "أظهر لائحة من الترويسات في تنسيق منمّق" -#: headerstyle.cpp:854 +#: viewer_p.cpp:1424 #, fuzzy -#| msgid "To: " -msgid "To: " -msgstr "إلى:" +msgctxt "View->headers->" +msgid "&Brief Headers" +msgstr "الاختصاص ترويسات" -#: headerstyle.cpp:1044 +#: viewer_p.cpp:1427 +msgid "Show brief list of message headers" +msgstr "أظهر لائحة مختصرة من ترويسات الرسائل" + +#: viewer_p.cpp:1431 #, fuzzy -#| msgid "sender: " -msgid "sent: " -msgstr "المرسل: " +msgctxt "View->headers->" +msgid "&Standard Headers" +msgstr "قياسي ترويسات" -#: vcardviewer.cpp:45 -msgid "VCard Viewer" -msgstr "عارض VCard" +#: viewer_p.cpp:1434 +msgid "Show standard list of message headers" +msgstr "أظهر لائحة قياسية من ترويسات الرسائل" -#: vcardviewer.cpp:49 -msgid "&Import" -msgstr "إست&يراد" +#: viewer_p.cpp:1438 +#, fuzzy +msgctxt "View->headers->" +msgid "&Long Headers" +msgstr "طويل ترويسات" -#: vcardviewer.cpp:50 -msgid "&Next Card" -msgstr "البطاقة ال&تالية" +#: viewer_p.cpp:1441 +msgid "Show long list of message headers" +msgstr "أظهر لائحة طويلة من ترويسات الرسائل" -#: vcardviewer.cpp:51 -msgid "&Previous Card" -msgstr "البطاقة ال&سابقة" - -#. i18n: file: settings.ui:31 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings) -#: rc.cpp:3 +#: viewer_p.cpp:1445 #, fuzzy -msgid "Viewer settings" -msgstr "إ&عدادات" +msgctxt "View->headers->" +msgid "&All Headers" +msgstr "الكل ترويسات" -#. i18n: file: settings.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showColorBar) -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy -#| msgid "Show HTML stat&us bar" -msgid "Show &HTML status bar" -msgstr "إظهار &شريط حالة HTML " +#: viewer_p.cpp:1448 +msgid "Show all message headers" +msgstr "أظهر كل ترويسات الرسالة" -#. i18n: file: settings.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSpamStatus) -#: rc.cpp:9 +#: viewer_p.cpp:1453 #, fuzzy -#| msgid "Show s&pam status in fancy headers" -msgid "Show spam status &in fancy headers" -msgstr "أظهر حالة البريد غير المر&غوب في الترويسات المزينة" +msgctxt "View->" +msgid "&Attachments" +msgstr "م&رفقات" -#. i18n: file: settings.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEmoticons) -#: rc.cpp:12 -#, fuzzy -#| msgid "Replace smileys by emoticons" -msgid "Replace smileys &by emoticons" -msgstr "استبدل الايقونات الضاحكة (smileys ) بالايقونات العاطفية ( emoticons)" +#: viewer_p.cpp:1455 +msgid "Choose display style of attachments" +msgstr "اختر نمط العرض للملحقات" -#. i18n: file: settings.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShrinkQuotes) -#: rc.cpp:15 +#: viewer_p.cpp:1460 #, fuzzy -#| msgid "Reduce font size for quoted text" -msgid "Reduce font size for "ed text" -msgstr "صغًر حجم الحرف للنص المنقول" +msgctxt "View->attachments->" +msgid "&As Icons" +msgstr "ك أيقونات" -#. i18n: file: settings.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowExpandQuotesMark) -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy -#| msgid "Show expand/collapse quote marks" -msgid "Show &expand/collapse quote marks" -msgstr "اعرض أظهار/أخفاء علامات النقل" +#: viewer_p.cpp:1463 +msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." +msgstr "أظهر كل الملحقات كأيقونات. أنقر عليها كي تراها." -#. i18n: file: settings.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:21 +#: viewer_p.cpp:1467 #, fuzzy -#| msgid "Automatic collapse level:" -msgid "Au&tomatic collapse level:" -msgstr "مستوى الاخفاء التلقائي:" +msgctxt "View->attachments->" +msgid "&Smart" +msgstr "ذكي" -#. i18n: file: settings.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:24 +#: viewer_p.cpp:1470 +msgid "Show attachments as suggested by sender." +msgstr "أظهر الملحقات كما هو مقترح من المرسل." + +#: viewer_p.cpp:1474 #, fuzzy -#| msgid "Fallback ch&aracter encoding:" -msgid "Fallback character e&ncoding:" -msgstr "ترم&يز المحارف الأحتياطي:" +msgctxt "View->attachments->" +msgid "&Inline" +msgstr "&ضمن السّياق" -#. i18n: file: settings.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:27 -msgid "&Override character encoding:" -msgstr "ا&رغام تشفير الأحرف" +#: viewer_p.cpp:1477 +msgid "Show all attachments inline (if possible)" +msgstr "أظهر كل الملحقات داخل المحتوى (إن أمكن)" -#. i18n: file: settings.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:30 -msgid "Minimum font size:" -msgstr "" +#: viewer_p.cpp:1481 +msgctxt "View->attachments->" +msgid "&Hide" +msgstr "&إخفاء" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:33 -msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options" -msgstr "خيارات تطابق و وراثة البرمجيات الجماعية" +#: viewer_p.cpp:1484 +msgid "Do not show attachments in the message viewer" +msgstr "لا تعرض الملحقات في مستعرض الرسالة" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) -#: rc.cpp:36 -msgid "" -"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " -"invitation replies" -msgstr "شغل هذا الخيار في عملية جعل برنامج Outlook(tm) يفهم أجوبتك للدعوة" +#: viewer_p.cpp:1488 +msgctxt "View->attachments->" +msgid "In Header Only" +msgstr "" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) -#: rc.cpp:39 +#: viewer_p.cpp:1492 #, fuzzy -#| msgid "Mangle From:/To: headers in replies to invitations" -msgid "&Mangle From:/To: headers in replies to invitations" -msgstr "دمج ترويسات من:/إلى: عند الردً إلى دعوات" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) -#: rc.cpp:42 -msgid "" -"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " -"invitations" -msgstr "شغل هذا الخيار في عملية جعل برنامج أوتلوك يتفهم أجوبتك للدعوة" +#| msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." +msgid "Show Attachments only in the header of the mail" +msgstr "أظهر كل الملحقات كأيقونات. أنقر عليها كي تراها." -#. i18n: file: invitationsettings.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) -#: rc.cpp:45 -#, fuzzy -#| msgid "Send invitations in the mail body" -msgid "Send &invitations in the mail body" -msgstr "ارسل الدعوات في جسم الرسالة" +#: viewer_p.cpp:1497 +msgid "&Set Encoding" +msgstr "&ضبط الترميز" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "" -"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " -"server,\n" -"has a problem understanding standards-compliant groupware email.\n" -"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft " -"Exchange understands." -msgstr "" -"ميكروسوفت Outlook مُستخدَم بوصة تجميعة مع a ميكروسوفت التبادل خادم a e بريد " -"الدور خيار يعمل إلى إرسال بوصة a ميكروسوفت التبادل." +#: viewer_p.cpp:1520 +msgid "Select All Text" +msgstr "اختيار كل النصً" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) -#: rc.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Exchange-compatible invitation &naming" -msgstr "التبادل متوافق" +#: viewer_p.cpp:1527 viewer_p.cpp:1916 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "انسخ عنوان الوصلة" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) -#: rc.cpp:56 -msgid "" -"Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) " -"understands." -msgstr "" +#: viewer_p.cpp:1532 +msgid "Open URL" +msgstr "افتح عنوان الإنترنت URL" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:199 -#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:203 -#, fuzzy -#| msgid "Outlook-compatible attachment naming" -msgid "Outlook compatible invitation reply comments" -msgstr "تسمية ملحقات مطابقة ل- Outlook" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:242 +#. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer) +#: viewer_p.cpp:1537 rc.cpp:227 +msgid "Use Fi&xed Font" +msgstr "استعمل خط &ثابت" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) -#: rc.cpp:62 -msgid "" -"Display invitation update differences in the Microsoft Outlook(tm) style." +#: viewer_p.cpp:1544 +msgid "Zoom Text Only" msgstr "" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:206 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:212 -msgid "" -"When viewing invitation updates, show the differences in the Microsoft " -"Outlook style." +#: viewer_p.cpp:1547 +msgid "&Zoom In" msgstr "" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:205 -#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:209 -msgid "Show invitation update differences in the Outlook style" +#: viewer_p.cpp:1552 +msgid "Zoom &Out" msgstr "" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) -#: rc.cpp:71 +#: viewer_p.cpp:1557 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "When this is on, the user will not see the mail composer window. " -#| "Invitation mails are sent automatically" -msgid "" -"When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation " -"mails are sent automatically." -msgstr "" -"اذا كان هذا الخيار محدد لن يرى نافذة تحرير البريد. بريد الدعوة يرسل تلقائيا" +msgid "Reset" +msgstr "إنتقي خط" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) -#: rc.cpp:74 +#: viewer_p.cpp:1564 #, fuzzy -#| msgid "Automatic invitation sending" -msgid "&Automatic invitation sending" -msgstr "ارسال دعوة تلقائي" +#| msgid "Message Structure Viewer" +msgid "Show Message Structure" +msgstr "مشاهد بنية الرسالة" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:94 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:77 findbar/findbarbase.cpp:79 +#: viewer_p.cpp:1569 +msgid "&View Source" +msgstr "&إعرض المصدر" + +#: viewer_p.cpp:1574 #, fuzzy -msgid "Options" -msgstr "&خيارات" +msgid "&Save message" +msgstr "رسالة" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDeleteInvitations) -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:217 -#. i18n: ectx: label, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:221 -msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" +#: viewer_p.cpp:1582 +#, fuzzy +#| msgid "Select &All Messages" +msgid "Scroll Message Up" +msgstr "اختيار &كل الرسائل" + +#: viewer_p.cpp:1588 +#, fuzzy +#| msgid "Select &All Messages" +msgid "Scroll Message Down" +msgstr "اختيار &كل الرسائل" + +#: viewer_p.cpp:1594 +msgid "Scroll Message Up (More)" msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:15 -#. i18n: ectx: label, entry (MinimumFontSize), group (Fonts) -#: rc.cpp:83 -msgid "When we render html do not use font size inferior to minimum size." +#: viewer_p.cpp:1600 +msgid "Scroll Message Down (More)" msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:22 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowToltecReplacementText), group (Reader) -#: rc.cpp:86 -msgid "" -"When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement " -"text for it." +#: viewer_p.cpp:1611 +msgid "Toggle HTML Display Mode" msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:26 -#. i18n: ectx: label, entry (ToltecReplacementText), group (Reader) -#: rc.cpp:89 -msgid "" -"The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec " -"scheduling messages." +#: viewer_p.cpp:1615 +msgid "Toggle display mode between HTML and plain text" msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:37 -#. i18n: ectx: label, entry (showColorBar), group (Reader) -#: rc.cpp:92 -#, fuzzy -#| msgid "Show HTML stat&us bar" -msgid "Show HTML status bar" -msgstr "إظهار &شريط حالة HTML " +#: viewer_p.cpp:1630 +msgid "Save &As..." +msgstr "احفظ با&سم" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:41 -#. i18n: ectx: label, entry (showSpamStatus), group (Reader) -#: rc.cpp:95 +#: viewer_p.cpp:1647 +msgid "Save All Attachments..." +msgstr "إحفظ كل الملحقات..." + +#: viewer_p.cpp:1914 #, fuzzy -#| msgid "Show s&pam status in fancy headers" -msgid "Show spam status in fancy headers" -msgstr "أظهر حالة البريد غير المر&غوب في الترويسات المزينة" +#| msgid "Email Address" +msgid "Copy Email Address" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:45 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowEmoticons), group (Reader) -#: rc.cpp:98 -msgid "Replace smileys by emoticons" -msgstr "استبدل الايقونات الضاحكة (smileys ) بالايقونات العاطفية ( emoticons)" +#: viewer_p.cpp:1962 +msgid "Message as Plain Text" +msgstr "رسالة كنص عادي." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:46 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEmoticons), group (Reader) -#: rc.cpp:101 +#: viewer_p.cpp:2237 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to " -#| "be replaced by emoticons (small pictures)." -msgid "" -"Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be " -"replaced by emoticons (small pictures)." +msgid "Attachments:" +msgstr "مرفقات" + +#: viewer_p.cpp:2503 urlhandlermanager.cpp:728 +msgid "Address copied to clipboard." +msgstr "نسخ العنوان إلى الحافظة." + +#: viewer_p.cpp:2508 +msgid "URL copied to clipboard." +msgstr "نسخ الارتباط إلى الحافظة." + +#: viewer_p.cpp:2789 +msgid "Hide full address list" msgstr "" -"تمكين هذا اذا كنت تريد استبدال الأيقونات الضاحكة مثل (-: اللتي تظهر في " -"الرسالة بأيقونات أنفعالية ( رسومات صغيرة )." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:50 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader) -#: rc.cpp:104 -msgid "Show expand/collapse quote marks" -msgstr "اعرض أظهار/أخفاء علامات النقل" +#: viewer_p.cpp:2793 +#, fuzzy +#| msgid "Total Column" +msgid "Show full address list" +msgstr "مجموع العمود" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:51 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader) -#: rc.cpp:107 +#: viewer_p.cpp:2816 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Message was signed by %1." +msgid "Message loading failed: %1." +msgstr "الرسالة وقعت من قبل %1." + +#: viewer_p.cpp:2821 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to " -#| "hide the levels of quoted text." +#| msgid "Message was signed by %1." +msgid "Message not found." +msgstr "الرسالة وقعت من قبل %1." + +#: attachmentdialog.cpp:36 +#, kde-format msgid "" -"Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide " -"the levels of quoted text." +"Open attachment '%1'?\n" +"Note that opening an attachment may compromise your system's security." msgstr "" -"مكًن هذا الخيار كي ترى المستويات المختلفة للنص المنقول. الغاء الخيار لأخفاء " -"مستويات النص المنقول." +"إفتح مرفق '%1'؟\n" +"لاحظ أنه فتح مرفق ممكن أن يهدد أمن نظامك." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:54 -#. i18n: ectx: label, entry (CollapseQuoteLevelSpin), group (Reader) -#: rc.cpp:110 -msgid "Automatic collapse level:" -msgstr "مستوى الاخفاء التلقائي:" +#: attachmentdialog.cpp:42 +msgid "Open Attachment?" +msgstr "إفتح المرفق ؟" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:61 -#. i18n: ectx: label, entry (ShrinkQuotes), group (Reader) -#: rc.cpp:113 -msgid "Reduce font size for quoted text" -msgstr "صغًر حجم الحرف للنص المنقول" +#: attachmentdialog.cpp:49 +#, kde-format +msgid "&Open with '%1'" +msgstr "ا&فتح ب '%1'" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:62 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShrinkQuotes), group (Reader) -#: rc.cpp:116 -#, fuzzy -#| msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font." -msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font." -msgstr "تمكين هذا الخيار لعرض النص المنقول بأحرف اصغر." +#: attachmentdialog.cpp:53 +msgid "&Open With..." +msgstr "أ&فتح بـ..." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:68 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowUserAgent), group (Reader) -#: rc.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Show user agent in fancy headers" -msgstr "اعرض مستخدم بوصة" +#: attachmentdialog.cpp:72 +msgid "Do not ask again" +msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:69 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUserAgent), group (Reader) -#: rc.cpp:122 +#: headerstyle.cpp:91 #, fuzzy -msgid "" -"Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed " -"when using fancy headers." -msgstr "مكّن خيار إلى get المستخدم الوكيل و س المبرِد عنوان رأسي سطور." +#| msgid "Unknown" +msgctxt "Unknown date" +msgid "Unknown" +msgstr "مجهول" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:73 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentDeletion), group (Reader) -#: rc.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Allow to delete attachments of existing mails." -msgstr "اسمح إلى حذف من موجود." +#: headerstyle.cpp:109 headerstyle.cpp:113 headerstyle.cpp:124 +msgid "No Subject" +msgstr "لا موضوع" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:77 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentEditing), group (Reader) -#: rc.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Allow to edit attachments of existing mails." -msgstr "اسمح إلى حرّر من موجود." +#: headerstyle.cpp:189 headerstyle.cpp:285 headerstyle.cpp:646 +#: headerstyle.cpp:840 headerstyle.cpp:982 +msgid "[vCard]" +msgstr "[vCard]" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:81 -#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysDecrypt), group (Reader) -#: rc.cpp:131 -msgid "Always decrypt messages when viewing or ask before decrypting" -msgstr "" +#: headerstyle.cpp:194 headerstyle.cpp:299 headerstyle.cpp:669 +#: headerstyle.cpp:865 +msgid "CC: " +msgstr "مرفق:" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:84 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) -#: rc.cpp:134 -msgid "Message Structure Viewer Placement" -msgstr "مشاهد بنية تركيب الرسالة" +#: headerstyle.cpp:197 headerstyle.cpp:303 headerstyle.cpp:679 +#: headerstyle.cpp:876 +msgid "BCC: " +msgstr "مرفق مخفي:" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:87 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) -#: rc.cpp:137 -#, fuzzy -#| msgid "Abo&ve the message pane" -msgid "Above the message pane" -msgstr "فو&ق لوح الرسالة" +#: headerstyle.cpp:274 headerstyle.cpp:685 +msgid "Date: " +msgstr "التاريخ: " -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:90 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) -#: rc.cpp:140 +#: headerstyle.cpp:281 headerstyle.cpp:638 headerstyle.cpp:845 +msgid "From: " +msgstr "من: " + +#: headerstyle.cpp:295 #, fuzzy -#| msgid "&Below the message pane" -msgid "Below the message pane" -msgstr "&أسفل لوح الرسالة" +#| msgid "To: " +msgctxt "To-field of the mailheader." +msgid "To: " +msgstr "إلى:" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:96 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) -#: rc.cpp:143 -msgid "Message Structure Viewer" -msgstr "مشاهد بنية الرسالة" +#: headerstyle.cpp:307 +msgid "Reply to: " +msgstr "ردّ إلى:" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:99 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) -#: rc.cpp:146 -#, fuzzy -#| msgid "Show &never" -msgid "Show never" -msgstr "اعرض &never" +#: headerstyle.cpp:409 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"%1% probability of being spam with confidence %3%.\n" +"\n" +"Full report:\n" +"Probability=%2\n" +"Confidence=%4" +msgstr "الاحتمالية من بريد مزعج مع n تقرير 4" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:102 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) -#: rc.cpp:149 -#, fuzzy -#| msgid "Show alway&s" -msgid "Show always" -msgstr "أظهر &دائما" +#: headerstyle.cpp:416 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "%1% probability of being spam.\n" +#| "\n" +#| "Full report:\n" +#| "%2" +msgid "" +"%1% probability of being spam.\n" +"\n" +"Full report:\n" +"Probability=%2" +msgstr "" +"إحتمال %1 % ان يكون بريد غير مرغوب.\n" +"\n" +"التقرير الكامل: \n" +"%2" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:108 -#. i18n: ectx: label, entry (numberOfAddressesToShow), group (Reader) -#: rc.cpp:152 -msgid "Number of addresses to show before collapsing" +#: headerstyle.cpp:427 +msgid "No Spam agent" msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:119 -#. i18n: ectx: label, entry (headerStyle), group (Reader) -#: rc.cpp:155 -msgid "What style of headers should be displayed" +#: headerstyle.cpp:430 +msgid "Spam filter score not a number" msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:123 -#. i18n: ectx: label, entry (headerSetDisplayed), group (Reader) -#: rc.cpp:158 -msgid "How much of headers should be displayed" +#: headerstyle.cpp:433 +msgid "Threshold not a valid number" msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:127 -#. i18n: ectx: label, entry (htmlMail), group (Reader) -#: rc.cpp:161 +#: headerstyle.cpp:436 +msgid "Spam filter score could not be extracted from header" +msgstr "" + +#: headerstyle.cpp:439 +msgid "Threshold could not be extracted from header" +msgstr "" + +#: headerstyle.cpp:442 +msgid "Error evaluating spam score" +msgstr "" + +#: headerstyle.cpp:446 +#, kde-format +msgid "" +"%1.\n" +"\n" +"Full report:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: headerstyle.cpp:641 +#, kde-format +msgid "(resent from %1)" +msgstr "(مرسل عن جديد من %1)" + +#: headerstyle.cpp:659 #, fuzzy -msgid "Prefer HTML to plain text" -msgstr "فضّل HTML إلى نص عادي نص" +#| msgid "To: " +msgctxt "To-field of the mail header." +msgid "To: " +msgstr "إلى:" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:131 -#. i18n: ectx: label, entry (htmlLoadExternal), group (Reader) -#: rc.cpp:164 +#: headerstyle.cpp:693 #, fuzzy -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "اسمح رسائل إلى التحميل خارجي من إنترنت" +msgid "User-Agent: " +msgstr "وكيل المستخدم:" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:135 -#. i18n: ectx: label, entry (zoomTextOnly), group (Reader) -#: rc.cpp:167 -msgid "Zoom only text" -msgstr "" +#: headerstyle.cpp:702 +#, fuzzy +msgid "X-Mailer: " +msgstr "س المبرِد " -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:139 -#. i18n: ectx: label, entry (attachmentStrategy), group (Reader) -#: rc.cpp:170 +#: headerstyle.cpp:713 +msgid "Spam Status:" +msgstr "حالة البريد غير المرغوب:" + +#: headerstyle.cpp:854 #, fuzzy -#| msgid "Show attachment icon" -msgid "How attachments are shown" -msgstr "أعرض أيقونة الملحق" +#| msgid "To: " +msgid "To: " +msgstr "إلى:" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:143 -#. i18n: ectx: label, entry (RecycleQuoteColors), group (Reader) -#: rc.cpp:173 -msgid "Specifies whether to reuse the quote color, beyond the 3rd level" -msgstr "" +#: headerstyle.cpp:1044 +#, fuzzy +#| msgid "sender: " +msgid "sent: " +msgstr "المرسل: " -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:157 -#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN) -#: rc.cpp:176 -msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" -msgstr "لا ترسل MDN كجواب على رسائل مشفرة" +#. i18n: file: settings.ui:31 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings) +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "Viewer settings" +msgstr "إ&عدادات" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:161 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPolicy), group (MDN) -#: rc.cpp:179 -msgid "" -"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition " -"Notifications (for internal use only)" -msgstr "" +#. i18n: file: settings.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showColorBar) +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy +#| msgid "Show HTML stat&us bar" +msgid "Show &HTML status bar" +msgstr "إظهار &شريط حالة HTML " -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:165 -#. i18n: ectx: label, entry (QuoteMessage), group (MDN) -#: rc.cpp:182 -msgid "" -"Specifies the default quoting action to take, when replying to a message " -"(for internal use only)" -msgstr "" +#. i18n: file: settings.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSpamStatus) +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy +#| msgid "Show s&pam status in fancy headers" +msgid "Show spam status &in fancy headers" +msgstr "أظهر حالة البريد غير المر&غوب في الترويسات المزينة" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:181 -#. i18n: ectx: label, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) -#: rc.cpp:185 +#. i18n: file: settings.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEmoticons) +#: rc.cpp:12 #, fuzzy -msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies" -msgstr "يعصر بالضغط من إلى بوصة إلى" +#| msgid "Replace smileys by emoticons" +msgid "Replace smileys &by emoticons" +msgstr "استبدل الايقونات الضاحكة (smileys ) بالايقونات العاطفية ( emoticons)" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:182 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) -#: rc.cpp:188 +#. i18n: file: settings.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShrinkQuotes) +#: rc.cpp:15 #, fuzzy -msgid "" -"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " -"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " -"problems with Outlook users not being able to get your replies, try setting " -"this option." +#| msgid "Reduce font size for quoted text" +msgid "Reduce font size for "ed text" +msgstr "صغًر حجم الحرف للنص المنقول" + +#. i18n: file: settings.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowExpandQuotesMark) +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy +#| msgid "Show expand/collapse quote marks" +msgid "Show &expand/collapse quote marks" +msgstr "اعرض أظهار/أخفاء علامات النقل" + +#. i18n: file: settings.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy +#| msgid "Automatic collapse level:" +msgid "Au&tomatic collapse level:" +msgstr "مستوى الاخفاء التلقائي:" + +#. i18n: file: settings.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy +#| msgid "Fallback ch&aracter encoding:" +msgid "Fallback character e&ncoding:" +msgstr "ترم&يز المحارف الأحتياطي:" + +#. i18n: file: settings.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:27 +msgid "&Override character encoding:" +msgstr "ا&رغام تشفير الأحرف" + +#. i18n: file: settings.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:30 +msgid "Minimum font size:" msgstr "" -"ميكروسوفت Outlook a رقم من بوصة من قياسي خيار من إذا مع Outlook مستخدمون ليس " -"إلى get خيار." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:187 -#. i18n: ectx: label, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) -#: rc.cpp:191 -msgid "Send groupware invitations in the mail body" -msgstr "ارسل دعوات البرمجيات الجماعية في جسم البريد" +#. i18n: file: invitationsettings.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:33 +msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options" +msgstr "خيارات تطابق و وراثة البرمجيات الجماعية" + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:23 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) +#: rc.cpp:36 +msgid "" +"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " +"invitation replies" +msgstr "شغل هذا الخيار في عملية جعل برنامج Outlook(tm) يفهم أجوبتك للدعوة" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:188 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) -#: rc.cpp:194 +#. i18n: file: invitationsettings.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) +#: rc.cpp:39 #, fuzzy +#| msgid "Mangle From:/To: headers in replies to invitations" +msgid "&Mangle From:/To: headers in replies to invitations" +msgstr "دمج ترويسات من:/إلى: عند الردً إلى دعوات" + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:33 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) +#: rc.cpp:42 msgid "" -"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " -"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " -"problems with Outlook users not being able to get your invitations, try " -"setting this option." -msgstr "" -"ميكروسوفت Outlook a رقم من بوصة من قياسي خيار من إذا مع Outlook مستخدمون ليس " -"إلى get خيار." +"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " +"invitations" +msgstr "شغل هذا الخيار في عملية جعل برنامج أوتلوك يتفهم أجوبتك للدعوة" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:193 -#. i18n: ectx: label, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) -#: rc.cpp:197 +#. i18n: file: invitationsettings.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) +#: rc.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Exchange-compatible invitation naming" -msgstr "التبادل متوافق" +#| msgid "Send invitations in the mail body" +msgid "Send &invitations in the mail body" +msgstr "ارسل الدعوات في جسم الرسالة" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:194 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) -#: rc.cpp:200 +#. i18n: file: invitationsettings.ui:45 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) +#: rc.cpp:48 #, fuzzy msgid "" "Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " -"server, has a problem understanding standards-compliant groupware email. " +"server,\n" +"has a problem understanding standards-compliant groupware email.\n" "Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft " "Exchange understands." msgstr "" "ميكروسوفت Outlook مُستخدَم بوصة تجميعة مع a ميكروسوفت التبادل خادم a e بريد " "الدور خيار يعمل إلى إرسال بوصة a ميكروسوفت التبادل." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:200 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) -#: rc.cpp:206 -msgid "" -"When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft " -"Outlook understands." -msgstr "" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:211 -#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticSending), group (Invitations) -#: rc.cpp:215 -msgid "Automatic invitation sending" -msgstr "ارسال دعوة تلقائي" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:212 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutomaticSending), group (Invitations) -#: rc.cpp:218 +#. i18n: file: invitationsettings.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) +#: rc.cpp:53 #, fuzzy -msgid "" -"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, " -"all invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail " -"before sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the " -"text in the composer window is in iCalendar syntax, and you should not try " -"modifying it by hand." -msgstr "" -"متى هو مؤكّد ليس بريد نافذة بدلا من ذلك الكل إذا إلى بريد قبل الإيطالية خيار " -"على أية حال نص بوصة نافذة هو بوصة بناء الجملة\n" -"نحو و ليس الإيطالية أداء." +msgid "Exchange-compatible invitation &naming" +msgstr "التبادل متوافق" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:218 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) -#: rc.cpp:224 +#. i18n: file: invitationsettings.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) +#: rc.cpp:56 msgid "" -"When this is checked, received invitation emails that have been replied to " -"will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent." +"Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) " +"understands." msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:242 -#. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer) -#: rc.cpp:227 viewer_p.cpp:1537 -msgid "Use Fi&xed Font" -msgstr "استعمل خط &ثابت" - -#: util.cpp:77 -#, kde-format -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "الملف المسمى %1 موجود سابقا. هل تريد الكتابة عليه ؟" - -#: util.cpp:79 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "كتابة فوقية على الملف ؟" - -#: util.cpp:171 -msgid "Save Attachments To" -msgstr "حفظ الملحق كــ" - -#: util.cpp:185 -#, fuzzy -msgctxt "filename for an unnamed attachment" -msgid "attachment.1" -msgstr "مُرفق 1" - -#: util.cpp:190 +#. i18n: file: invitationsettings.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:199 +#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:203 #, fuzzy -#| msgid "Save Attachment As" -msgid "Save Attachment" -msgstr "إحفظ الملحق كـ" - -#: util.cpp:210 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "filename for the %1-th unnamed attachment" -msgid "attachment.%1" -msgstr "مُرفق 1" +#| msgid "Outlook-compatible attachment naming" +msgid "Outlook compatible invitation reply comments" +msgstr "تسمية ملحقات مطابقة ل- Outlook" -#: util.cpp:309 -#, kde-format +#. i18n: file: invitationsettings.ui:65 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) +#: rc.cpp:62 msgid "" -"The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption " -"when saving?" +"Display invitation update differences in the Microsoft Outlook(tm) style." msgstr "" -" ان الجزء %1 من الرسالة تم تشفيره. هل تريد الإحتفاظ بالشيفرة عند الحفظ ؟" - -#: util.cpp:311 util.cpp:320 -msgid "KMail Question" -msgstr "سؤال KMail" - -#: util.cpp:311 -msgid "Keep Encryption" -msgstr "حافِظ على التشفير" - -#: util.cpp:311 util.cpp:320 -msgid "Do Not Keep" -msgstr "لا تحافظ" -#: util.cpp:318 -#, kde-format +#. i18n: file: invitationsettings.ui:68 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:206 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:212 msgid "" -"The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when " -"saving?" -msgstr "ان الجزء %1 من الرسالة موقّع . هل تريد الإحتفاظ بالتوقيع عند الحفظ ؟" - -#: util.cpp:320 -msgid "Keep Signature" -msgstr "حافظ على التوقيع" +"When viewing invitation updates, show the differences in the Microsoft " +"Outlook style." +msgstr "" -#: util.cpp:371 util.cpp:395 util.cpp:413 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "1 = file name, 2 = error string" -msgid "Could not write to the file
%1

%2" -msgstr "يمكن أن ليس كتابة ملفّ n 2" +#. i18n: file: invitationsettings.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:205 +#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:209 +msgid "Show invitation update differences in the Outlook style" +msgstr "" -#: util.cpp:374 util.cpp:398 util.cpp:416 +#. i18n: file: invitationsettings.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) +#: rc.cpp:71 #, fuzzy -#| msgid "has an attachment" -msgid "Error saving attachment" -msgstr "لديه ملحق" - -#: util.cpp:444 -msgid "Found no attachments to save." -msgstr "لم توجد ملحقات لتحفظ." - -#: util.cpp:464 +#| msgid "" +#| "When this is on, the user will not see the mail composer window. " +#| "Invitation mails are sent automatically" msgid "" -"*.mbox|email messages (*.mbox)\n" -"*|all files (*)" +"When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation " +"mails are sent automatically." msgstr "" +"اذا كان هذا الخيار محدد لن يرى نافذة تحرير البريد. بريد الدعوة يرسل تلقائيا" -#: viewer.cpp:96 +#. i18n: file: invitationsettings.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) +#: rc.cpp:74 #, fuzzy -#| msgid "Moving messages" -msgid "Loading message..." -msgstr "نقل رسائل" +#| msgid "Automatic invitation sending" +msgid "&Automatic invitation sending" +msgstr "ارسال دعوة تلقائي" -#: htmlstatusbar.cpp:113 +#. i18n: file: invitationsettings.ui:94 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:77 findbar/findbarbase.cpp:79 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "
H
T
M
L

M
e
s
s
a
g
e
" -msgctxt "" -"'HTML Message' with html linebreaks between each letter and in bold text." -msgid "" -"
H
T
M
L

M
e
s
s
a
g
e
" -msgstr "" -"
H
T
M
L

M
e
s
" -"s
a
g
e
" +msgid "Options" +msgstr "&خيارات" -#: htmlstatusbar.cpp:117 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "
N
o

H
T
M
L
" -#| "
M
e
s
s
a
g
e
" -msgctxt "'No HTML Message' with html linebreaks between each letter." -msgid "" -"
N
o

H
T
M
L

M
e
s
s
a
g
e
" +#. i18n: file: invitationsettings.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDeleteInvitations) +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:217 +#. i18n: ectx: label, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) +#: rc.cpp:80 rc.cpp:221 +msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" msgstr "" -"
N
o

H
T
M
L

M
e
s
s
a
g
e
" -#: htmlstatusbar.cpp:122 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "
H
T
M
L

M
e
s
s
a
g
e
" -msgctxt "'Plain Message' with html linebreaks between each letter." -msgid "" -"
P
l
a
i
n

M
e
s
s
a
g
e
" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:15 +#. i18n: ectx: label, entry (MinimumFontSize), group (Fonts) +#: rc.cpp:83 +msgid "When we render html do not use font size inferior to minimum size." msgstr "" -"
H
T
M
L

M
e
s
" -"s
a
g
e
" -#: htmlstatusbar.cpp:136 -msgid "Click to toggle between HTML and plain text." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:22 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowToltecReplacementText), group (Reader) +#: rc.cpp:86 +msgid "" +"When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement " +"text for it." msgstr "" -#: invitationsettings.cpp:98 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch " -#| "changes the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; " -#| "this is necessary to send invitations and replies to Microsoft Outlook." -#| "
But, when you do this, you no longer get descriptive text that mail " -#| "programs can read; so, to people who have email programs that do not " -#| "understand the invitations, the resulting messages look very odd." -#| "
People that have email programs that do understand invitations will " -#| "still be able to work with this.
" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:26 +#. i18n: ectx: label, entry (ToltecReplacementText), group (Reader) +#: rc.cpp:89 msgid "" -"Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch " -"changes the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; " -"this is necessary to send invitations and replies to Microsoft Outlook.
But, when you do this, you no longer get descriptive text that mail " -"programs can read; so, to people who have email programs that do not " -"understand the invitations, the resulting messages look very odd.
People that have email programs that do understand invitations will still " -"be able to work with this.
" +"The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec " +"scheduling messages." msgstr "" -" الدعوات إلى a بريد هذا تحول إلى بوصة نص من بريد هو إلى إرسال و إلى " -"ميكروسوفت Outlook
لكنّ لا get نص بريد قراءة إلى بريد إلكتروني ليس " -"رسائل
أناس بريد إلكتروني إلى مع
" -#: mailsourceviewer.cpp:226 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:37 +#. i18n: ectx: label, entry (showColorBar), group (Reader) +#: rc.cpp:92 #, fuzzy -#| msgid "&View Source" -msgctxt "Unchanged mail message" -msgid "Raw Source" -msgstr "&إعرض المصدر" - -#: mailsourceviewer.cpp:227 -msgid "Raw, unmodified mail as it is stored on the filesystem or on the server" -msgstr "" +#| msgid "Show HTML stat&us bar" +msgid "Show HTML status bar" +msgstr "إظهار &شريط حالة HTML " -#: mailsourceviewer.cpp:231 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:41 +#. i18n: ectx: label, entry (showSpamStatus), group (Reader) +#: rc.cpp:95 #, fuzzy -#| msgid "&View Source" -msgctxt "Mail message as shown, in HTML format" -msgid "HTML Source" -msgstr "&إعرض المصدر" - -#: mailsourceviewer.cpp:232 -msgid "HTML code for displaying the message to the user" -msgstr "" - -#: urlhandlermanager.cpp:513 -msgid "Turn on HTML rendering for this message." -msgstr "تشغيل طلاء الرموز HTML لهذه الرسالة." +#| msgid "Show s&pam status in fancy headers" +msgid "Show spam status in fancy headers" +msgstr "أظهر حالة البريد غير المر&غوب في الترويسات المزينة" -#: urlhandlermanager.cpp:515 -msgid "Load external references from the Internet for this message." -msgstr "حمل المراجع الخارجية لهذه الرسالة من الانترنت." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:45 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowEmoticons), group (Reader) +#: rc.cpp:98 +msgid "Replace smileys by emoticons" +msgstr "استبدل الايقونات الضاحكة (smileys ) بالايقونات العاطفية ( emoticons)" -#: urlhandlermanager.cpp:517 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:46 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEmoticons), group (Reader) +#: rc.cpp:101 #, fuzzy -#| msgid "Work online" -msgid "Work online." -msgstr "إعمل على الخط" +#| msgid "" +#| "Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to " +#| "be replaced by emoticons (small pictures)." +msgid "" +"Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be " +"replaced by emoticons (small pictures)." +msgstr "" +"تمكين هذا اذا كنت تريد استبدال الأيقونات الضاحكة مثل (-: اللتي تظهر في " +"الرسالة بأيقونات أنفعالية ( رسومات صغيرة )." -#: urlhandlermanager.cpp:519 -#, fuzzy -#| msgid "&Encrypt Message" -msgid "Decrypt message." -msgstr "&شفّر الرسالة" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:50 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader) +#: rc.cpp:104 +msgid "Show expand/collapse quote marks" +msgstr "اعرض أظهار/أخفاء علامات النقل" -#: urlhandlermanager.cpp:521 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:51 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader) +#: rc.cpp:107 #, fuzzy -#| msgid "No signature found" -msgid "Show signature details." -msgstr "لا يوجد أى توقيع" +#| msgid "" +#| "Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to " +#| "hide the levels of quoted text." +msgid "" +"Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide " +"the levels of quoted text." +msgstr "" +"مكًن هذا الخيار كي ترى المستويات المختلفة للنص المنقول. الغاء الخيار لأخفاء " +"مستويات النص المنقول." -#: urlhandlermanager.cpp:523 -#, fuzzy -#| msgid "&Enable signature" -msgid "Hide signature details." -msgstr "&تمكين التوقيع" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:54 +#. i18n: ectx: label, entry (CollapseQuoteLevelSpin), group (Reader) +#: rc.cpp:110 +msgid "Automatic collapse level:" +msgstr "مستوى الاخفاء التلقائي:" -#: urlhandlermanager.cpp:525 -#, fuzzy -#| msgid "Show attachment icon" -msgid "Show attachment list." -msgstr "أعرض أيقونة الملحق" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:61 +#. i18n: ectx: label, entry (ShrinkQuotes), group (Reader) +#: rc.cpp:113 +msgid "Reduce font size for quoted text" +msgstr "صغًر حجم الحرف للنص المنقول" -#: urlhandlermanager.cpp:527 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:62 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShrinkQuotes), group (Reader) +#: rc.cpp:116 #, fuzzy -#| msgid "Save Attachment As" -msgid "Hide attachment list." -msgstr "إحفظ الملحق كـ" +#| msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font." +msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font." +msgstr "تمكين هذا الخيار لعرض النص المنقول بأحرف اصغر." -#: urlhandlermanager.cpp:529 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:68 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowUserAgent), group (Reader) +#: rc.cpp:119 #, fuzzy -#| msgid "Total Column" -msgid "Show full \"To\" list" -msgstr "مجموع العمود" +msgid "Show user agent in fancy headers" +msgstr "اعرض مستخدم بوصة" -#: urlhandlermanager.cpp:531 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:69 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUserAgent), group (Reader) +#: rc.cpp:122 #, fuzzy -#| msgid "Total Column" -msgid "Hide full \"To\" list" -msgstr "مجموع العمود" +msgid "" +"Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed " +"when using fancy headers." +msgstr "مكّن خيار إلى get المستخدم الوكيل و س المبرِد عنوان رأسي سطور." -#: urlhandlermanager.cpp:533 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:73 +#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentDeletion), group (Reader) +#: rc.cpp:125 #, fuzzy -#| msgid "Total Column" -msgid "Show full \"Cc\" list" -msgstr "مجموع العمود" +msgid "Allow to delete attachments of existing mails." +msgstr "اسمح إلى حذف من موجود." -#: urlhandlermanager.cpp:535 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:77 +#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentEditing), group (Reader) +#: rc.cpp:128 #, fuzzy -#| msgid "Total Column" -msgid "Hide full \"Cc\" list" -msgstr "مجموع العمود" - -#: urlhandlermanager.cpp:570 -msgid "Expand all quoted text." -msgstr "وسع كل النص المقتبس." - -#: urlhandlermanager.cpp:573 -msgid "Collapse quoted text." -msgstr "أخفاء النص المقتبس." - -#: urlhandlermanager.cpp:637 -msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." -msgstr "لا يمكن بدء مدير التراخيص. الرجاء تأكد من تنصيبك." - -#: urlhandlermanager.cpp:639 -msgid "KMail Error" -msgstr "خطأ KMail " +msgid "Allow to edit attachments of existing mails." +msgstr "اسمح إلى حرّر من موجود." -#: urlhandlermanager.cpp:649 -#, kde-format -msgid "Show certificate 0x%1" -msgstr "أظهر الشهادة 0x%1" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:81 +#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysDecrypt), group (Reader) +#: rc.cpp:131 +msgid "Always decrypt messages when viewing or ask before decrypting" +msgstr "" -#: urlhandlermanager.cpp:712 -#, fuzzy -#| msgid "Open in Address Book" -msgid "&Open in Address Book" -msgstr "إفتح في دفتر العناوين" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:84 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) +#: rc.cpp:134 +msgid "Message Structure Viewer Placement" +msgstr "مشاهد بنية تركيب الرسالة" -#: urlhandlermanager.cpp:715 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:87 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) +#: rc.cpp:137 #, fuzzy -#| msgid "Email Address" -msgid "&Copy Email Address" -msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" - -#: urlhandlermanager.cpp:728 viewer_p.cpp:2501 -msgid "Address copied to clipboard." -msgstr "نسخ العنوان إلى الحافظة." +#| msgid "Abo&ve the message pane" +msgid "Above the message pane" +msgstr "فو&ق لوح الرسالة" -#: urlhandlermanager.cpp:740 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:90 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) +#: rc.cpp:140 #, fuzzy -#| msgid "Open in Address Book" -msgid "Lookup the contact in KAddressbook" -msgstr "إفتح في دفتر العناوين" - -#: urlhandlermanager.cpp:847 -#, kde-format -msgid "Attachment: %1" -msgstr "الملحق: %1" +#| msgid "&Below the message pane" +msgid "Below the message pane" +msgstr "&أسفل لوح الرسالة" -#: urlhandlermanager.cpp:850 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Encapsulated message" -msgid "Encapsulated Message (Subject: %1)" -msgstr "رسالة مغلّفة" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:96 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) +#: rc.cpp:143 +msgid "Message Structure Viewer" +msgstr "مشاهد بنية الرسالة" -#: urlhandlermanager.cpp:853 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:99 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) +#: rc.cpp:146 #, fuzzy -#| msgid "Encapsulated message" -msgid "Encapsulated Message" -msgstr "رسالة مغلّفة" +#| msgid "Show &never" +msgid "Show never" +msgstr "اعرض &never" -#: urlhandlermanager.cpp:856 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:102 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) +#: rc.cpp:149 #, fuzzy -#| msgid "Name of the attachment:" -msgid "Unnamed attachment" -msgstr "عاجز إلى حرّر مُرفق" +#| msgid "Show alway&s" +msgid "Show always" +msgstr "أظهر &دائما" -#: urlhandlermanager.cpp:887 -msgid "Show GnuPG Audit Log for this operation" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:108 +#. i18n: ectx: label, entry (numberOfAddressesToShow), group (Reader) +#: rc.cpp:152 +msgid "Number of addresses to show before collapsing" msgstr "" -#: urlhandlermanager.cpp:924 -msgid "Opening URL..." -msgstr "جاري فتح URL..." - -#: urlhandlermanager.cpp:933 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Do you really want to execute %1?" -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to execute %1?" -msgstr "هل تريد حقاً تنفيذ %1?" - -#: urlhandlermanager.cpp:934 -msgid "Execute" -msgstr "نفّذ" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:119 +#. i18n: ectx: label, entry (headerStyle), group (Reader) +#: rc.cpp:155 +msgid "What style of headers should be displayed" +msgstr "" -#: findbar/findbarmailwebview.cpp:35 -msgid "Highlight all matches" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:123 +#. i18n: ectx: label, entry (headerSetDisplayed), group (Reader) +#: rc.cpp:158 +msgid "How much of headers should be displayed" msgstr "" -#: findbar/findbarbase.cpp:50 findbar/findbarbase.cpp:53 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:127 +#. i18n: ectx: label, entry (htmlMail), group (Reader) +#: rc.cpp:161 #, fuzzy -#| msgid "Color&s" -msgid "Close" -msgstr "الأل&وان" +msgid "Prefer HTML to plain text" +msgstr "فضّل HTML إلى نص عادي نص" -#: findbar/findbarbase.cpp:59 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:131 +#. i18n: ectx: label, entry (htmlLoadExternal), group (Reader) +#: rc.cpp:164 #, fuzzy -#| msgid "French" -msgctxt "Find text" -msgid "F&ind:" -msgstr "صديق" +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "اسمح رسائل إلى التحميل خارجي من إنترنت" -#: findbar/findbarbase.cpp:63 -msgid "Text to search for" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:135 +#. i18n: ectx: label, entry (zoomTextOnly), group (Reader) +#: rc.cpp:167 +msgid "Zoom only text" msgstr "" -#: findbar/findbarbase.cpp:68 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:139 +#. i18n: ectx: label, entry (attachmentStrategy), group (Reader) +#: rc.cpp:170 #, fuzzy -msgctxt "Find and go to the next search match" -msgid "Next" -msgstr "التالي" +#| msgid "Show attachment icon" +msgid "How attachments are shown" +msgstr "أعرض أيقونة الملحق" -#: findbar/findbarbase.cpp:69 -msgid "Jump to next match" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:143 +#. i18n: ectx: label, entry (RecycleQuoteColors), group (Reader) +#: rc.cpp:173 +msgid "Specifies whether to reuse the quote color, beyond the 3rd level" msgstr "" -#: findbar/findbarbase.cpp:73 -#, fuzzy -msgctxt "Find and go to the previous search match" -msgid "Previous" -msgstr "السابق" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:157 +#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN) +#: rc.cpp:176 +msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" +msgstr "لا ترسل MDN كجواب على رسائل مشفرة" -#: findbar/findbarbase.cpp:74 -#, fuzzy -#| msgid "Go to the previous message" -msgid "Jump to previous match" -msgstr "إذهب إلى الرسالة السابقة" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:161 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPolicy), group (MDN) +#: rc.cpp:179 +msgid "" +"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition " +"Notifications (for internal use only)" +msgstr "" -#: findbar/findbarbase.cpp:80 -msgid "Modify search behavior" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:165 +#. i18n: ectx: label, entry (QuoteMessage), group (MDN) +#: rc.cpp:182 +msgid "" +"Specifies the default quoting action to take, when replying to a message " +"(for internal use only)" msgstr "" -#: findbar/findbarbase.cpp:82 -msgid "Case sensitive" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:181 +#. i18n: ectx: label, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) +#: rc.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies" +msgstr "يعصر بالضغط من إلى بوصة إلى" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:182 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) +#: rc.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "" +"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " +"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " +"problems with Outlook users not being able to get your replies, try setting " +"this option." msgstr "" +"ميكروسوفت Outlook a رقم من بوصة من قياسي خيار من إذا مع Outlook مستخدمون ليس " +"إلى get خيار." -#: findbar/findbarbase.cpp:144 -#, kde-format +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:187 +#. i18n: ectx: label, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) +#: rc.cpp:191 +msgid "Send groupware invitations in the mail body" +msgstr "ارسل دعوات البرمجيات الجماعية في جسم البريد" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:188 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) +#: rc.cpp:194 +#, fuzzy msgid "" -"Beginning of message reached.\n" -"Phrase '%1' could not be found." +"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " +"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " +"problems with Outlook users not being able to get your invitations, try " +"setting this option." msgstr "" +"ميكروسوفت Outlook a رقم من بوصة من قياسي خيار من إذا مع Outlook مستخدمون ليس " +"إلى get خيار." -#: findbar/findbarbase.cpp:146 -#, kde-format +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:193 +#. i18n: ectx: label, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) +#: rc.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Exchange-compatible invitation naming" +msgstr "التبادل متوافق" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:194 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) +#: rc.cpp:200 +#, fuzzy msgid "" -"End of message reached.\n" -"Phrase '%1' could not be found." +"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " +"server, has a problem understanding standards-compliant groupware email. " +"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft " +"Exchange understands." msgstr "" +"ميكروسوفت Outlook مُستخدَم بوصة تجميعة مع a ميكروسوفت التبادل خادم a e بريد " +"الدور خيار يعمل إلى إرسال بوصة a ميكروسوفت التبادل." -#: viewer_p.cpp:391 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:200 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) +#: rc.cpp:206 msgid "" -"Deleting an attachment from an encrypted or old-style mailman message is not " -"supported." +"When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft " +"Outlook understands." msgstr "" -#: viewer_p.cpp:392 viewer_p.cpp:398 viewer_p.cpp:514 viewer_p.cpp:1656 -#, fuzzy -#| msgid "&Remove Attachment" -msgid "Delete Attachment" -msgstr "احذف مُرفق" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:211 +#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticSending), group (Invitations) +#: rc.cpp:215 +msgid "Automatic invitation sending" +msgstr "ارسال دعوة تلقائي" -#: viewer_p.cpp:397 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:212 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutomaticSending), group (Invitations) +#: rc.cpp:218 #, fuzzy msgid "" -"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this " -"message." -msgstr "جاري الحذف مُرفق أي منها رقمي إمضاء يعمل رسالة." +"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, " +"all invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail " +"before sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the " +"text in the composer window is in iCalendar syntax, and you should not try " +"modifying it by hand." +msgstr "" +"متى هو مؤكّد ليس بريد نافذة بدلا من ذلك الكل إذا إلى بريد قبل الإيطالية خيار " +"على أية حال نص بوصة نافذة هو بوصة بناء الجملة\n" +"نحو و ليس الإيطالية أداء." -#: viewer_p.cpp:434 -#, fuzzy +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:218 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) +#: rc.cpp:224 msgid "" -"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this " -"message." -msgstr "تعديل مُرفق أي منها رقمي إمضاء يعمل رسالة." +"When this is checked, received invitation emails that have been replied to " +"will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent." +msgstr "" -#: viewer_p.cpp:435 viewer_p.cpp:508 viewer_p.cpp:1659 -#, fuzzy -#| msgid "Attachment" -msgid "Edit Attachment" -msgstr "حرّر الملحق" +#: vcardviewer.cpp:45 +msgid "VCard Viewer" +msgstr "عارض VCard" -#: viewer_p.cpp:435 -#, fuzzy -msgid "Edit" -msgstr "تحرير" +#: vcardviewer.cpp:49 +msgid "&Import" +msgstr "إست&يراد" -#: viewer_p.cpp:473 viewer_p.cpp:1634 -#, fuzzy -msgctxt "to open" -msgid "Open" -msgstr "افتح" +#: vcardviewer.cpp:50 +msgid "&Next Card" +msgstr "البطاقة ال&تالية" -#: viewer_p.cpp:477 viewer_p.cpp:1636 -msgid "Open With..." -msgstr "افتح بـ..." +#: vcardviewer.cpp:51 +msgid "&Previous Card" +msgstr "البطاقة ال&سابقة" -#: viewer_p.cpp:481 viewer_p.cpp:1637 -msgctxt "to view something" -msgid "View" -msgstr "عرض" +#: mailsourceviewer.cpp:229 +#, fuzzy +#| msgid "&View Source" +msgctxt "Unchanged mail message" +msgid "Raw Source" +msgstr "&إعرض المصدر" -#: viewer_p.cpp:488 -msgid "Scroll To" +#: mailsourceviewer.cpp:230 +msgid "Raw, unmodified mail as it is stored on the filesystem or on the server" msgstr "" -#: viewer_p.cpp:493 +#: mailsourceviewer.cpp:234 #, fuzzy -msgid "Save As..." -msgstr "احفظ كـ..." +#| msgid "&View Source" +msgctxt "Mail message as shown, in HTML format" +msgid "HTML Source" +msgstr "&إعرض المصدر" -#: viewer_p.cpp:497 viewer_p.cpp:1653 +#: mailsourceviewer.cpp:235 +msgid "HTML code for displaying the message to the user" +msgstr "" + +#: viewer.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Copy" -msgstr "نسخ" +#| msgid "Moving messages" +msgid "Loading message..." +msgstr "نقل رسائل" -#: viewer_p.cpp:521 -msgid "Decrypt With Chiasmus..." -msgstr "فنّ التشفير بواسطة Chiasmus..." +#: htmlstatusbar.cpp:113 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "
H
T
M
L

M
e
s
s
a
g
e
" +msgctxt "" +"'HTML Message' with html linebreaks between each letter and in bold text." +msgid "" +"
H
T
M
L

M
e
s
s
a
g
e
" +msgstr "" +"
H
T
M
L

M
e
s
" +"s
a
g
e
" -#: viewer_p.cpp:525 viewer_p.cpp:1664 +#: htmlstatusbar.cpp:117 #, fuzzy -msgid "Properties" -msgstr "خصائص" +#| msgid "" +#| "
N
o

H
T
M
L
" +#| "
M
e
s
s
a
g
e
" +msgctxt "'No HTML Message' with html linebreaks between each letter." +msgid "" +"
N
o

H
T
M
L

M
e
s
s
a
g
e
" +msgstr "" +"
N
o

H
T
M
L

M
e
s
s
a
g
e
" -#: viewer_p.cpp:696 +#: htmlstatusbar.cpp:122 #, fuzzy -#| msgid "KDE Email Client" -msgid "The KDE email client." -msgstr "زبون البريد الإلكتروني ل KDE" +#| msgid "" +#| "
H
T
M
L

M
e
s
s
a
g
e
" +msgctxt "'Plain Message' with html linebreaks between each letter." +msgid "" +"
P
l
a
i
n

M
e
s
s
a
g
e
" +msgstr "" +"
H
T
M
L

M
e
s
" +"s
a
g
e
" -#: viewer_p.cpp:1258 -#, kde-format -msgid "View Attachment: %1" -msgstr "عرض المرفق: %1" +#: htmlstatusbar.cpp:136 +msgid "Click to toggle between HTML and plain text." +msgstr "" -#: viewer_p.cpp:1402 +#: invitationsettings.cpp:98 #, fuzzy -msgctxt "View->" -msgid "&Headers" -msgstr "ت&رويسات" +#| msgid "" +#| "Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch " +#| "changes the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; " +#| "this is necessary to send invitations and replies to Microsoft Outlook." +#| "
But, when you do this, you no longer get descriptive text that mail " +#| "programs can read; so, to people who have email programs that do not " +#| "understand the invitations, the resulting messages look very odd." +#| "
People that have email programs that do understand invitations will " +#| "still be able to work with this.
" +msgid "" +"Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch " +"changes the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; " +"this is necessary to send invitations and replies to Microsoft Outlook.
But, when you do this, you no longer get descriptive text that mail " +"programs can read; so, to people who have email programs that do not " +"understand the invitations, the resulting messages look very odd.
People that have email programs that do understand invitations will still " +"be able to work with this.
" +msgstr "" +" الدعوات إلى a بريد هذا تحول إلى بوصة نص من بريد هو إلى إرسال و إلى " +"ميكروسوفت Outlook
لكنّ لا get نص بريد قراءة إلى بريد إلكتروني ليس " +"رسائل
أناس بريد إلكتروني إلى مع
" -#: viewer_p.cpp:1404 -msgid "Choose display style of message headers" -msgstr "إختر نمط العرض لترويسة الرسالة" +#: urlhandlermanager.cpp:513 +msgid "Turn on HTML rendering for this message." +msgstr "تشغيل طلاء الرموز HTML لهذه الرسالة." -#: viewer_p.cpp:1410 -#, fuzzy -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Enterprise Headers" -msgstr "الاختصاص ترويسات" +#: urlhandlermanager.cpp:515 +msgid "Load external references from the Internet for this message." +msgstr "حمل المراجع الخارجية لهذه الرسالة من الانترنت." -#: viewer_p.cpp:1413 +#: urlhandlermanager.cpp:517 #, fuzzy -#| msgid "Show the list of headers in a fancy format" -msgid "Show the list of headers in Enterprise style" -msgstr "أظهر لائحة من الترويسات في تنسيق منمّق" +#| msgid "Work online" +msgid "Work online." +msgstr "إعمل على الخط" -#: viewer_p.cpp:1417 +#: urlhandlermanager.cpp:519 #, fuzzy -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Fancy Headers" -msgstr "الهوى ترويسات" - -#: viewer_p.cpp:1420 -msgid "Show the list of headers in a fancy format" -msgstr "أظهر لائحة من الترويسات في تنسيق منمّق" +#| msgid "&Encrypt Message" +msgid "Decrypt message." +msgstr "&شفّر الرسالة" -#: viewer_p.cpp:1424 +#: urlhandlermanager.cpp:521 #, fuzzy -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Brief Headers" -msgstr "الاختصاص ترويسات" - -#: viewer_p.cpp:1427 -msgid "Show brief list of message headers" -msgstr "أظهر لائحة مختصرة من ترويسات الرسائل" +#| msgid "No signature found" +msgid "Show signature details." +msgstr "لا يوجد أى توقيع" -#: viewer_p.cpp:1431 +#: urlhandlermanager.cpp:523 #, fuzzy -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Standard Headers" -msgstr "قياسي ترويسات" - -#: viewer_p.cpp:1434 -msgid "Show standard list of message headers" -msgstr "أظهر لائحة قياسية من ترويسات الرسائل" +#| msgid "&Enable signature" +msgid "Hide signature details." +msgstr "&تمكين التوقيع" -#: viewer_p.cpp:1438 +#: urlhandlermanager.cpp:525 #, fuzzy -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Long Headers" -msgstr "طويل ترويسات" - -#: viewer_p.cpp:1441 -msgid "Show long list of message headers" -msgstr "أظهر لائحة طويلة من ترويسات الرسائل" +#| msgid "Show attachment icon" +msgid "Show attachment list." +msgstr "أعرض أيقونة الملحق" -#: viewer_p.cpp:1445 +#: urlhandlermanager.cpp:527 #, fuzzy -msgctxt "View->headers->" -msgid "&All Headers" -msgstr "الكل ترويسات" - -#: viewer_p.cpp:1448 -msgid "Show all message headers" -msgstr "أظهر كل ترويسات الرسالة" +#| msgid "Save Attachment As" +msgid "Hide attachment list." +msgstr "إحفظ الملحق كـ" -#: viewer_p.cpp:1453 +#: urlhandlermanager.cpp:529 #, fuzzy -msgctxt "View->" -msgid "&Attachments" -msgstr "م&رفقات" - -#: viewer_p.cpp:1455 -msgid "Choose display style of attachments" -msgstr "اختر نمط العرض للملحقات" +#| msgid "Total Column" +msgid "Show full \"To\" list" +msgstr "مجموع العمود" -#: viewer_p.cpp:1460 +#: urlhandlermanager.cpp:531 #, fuzzy -msgctxt "View->attachments->" -msgid "&As Icons" -msgstr "ك أيقونات" +#| msgid "Total Column" +msgid "Hide full \"To\" list" +msgstr "مجموع العمود" -#: viewer_p.cpp:1463 -msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." -msgstr "أظهر كل الملحقات كأيقونات. أنقر عليها كي تراها." +#: urlhandlermanager.cpp:533 +#, fuzzy +#| msgid "Total Column" +msgid "Show full \"Cc\" list" +msgstr "مجموع العمود" -#: viewer_p.cpp:1467 +#: urlhandlermanager.cpp:535 #, fuzzy -msgctxt "View->attachments->" -msgid "&Smart" -msgstr "ذكي" +#| msgid "Total Column" +msgid "Hide full \"Cc\" list" +msgstr "مجموع العمود" -#: viewer_p.cpp:1470 -msgid "Show attachments as suggested by sender." -msgstr "أظهر الملحقات كما هو مقترح من المرسل." +#: urlhandlermanager.cpp:570 +msgid "Expand all quoted text." +msgstr "وسع كل النص المقتبس." -#: viewer_p.cpp:1474 -#, fuzzy -msgctxt "View->attachments->" -msgid "&Inline" -msgstr "&ضمن السّياق" +#: urlhandlermanager.cpp:573 +msgid "Collapse quoted text." +msgstr "أخفاء النص المقتبس." -#: viewer_p.cpp:1477 -msgid "Show all attachments inline (if possible)" -msgstr "أظهر كل الملحقات داخل المحتوى (إن أمكن)" +#: urlhandlermanager.cpp:637 +msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." +msgstr "لا يمكن بدء مدير التراخيص. الرجاء تأكد من تنصيبك." -#: viewer_p.cpp:1481 -msgctxt "View->attachments->" -msgid "&Hide" -msgstr "&إخفاء" +#: urlhandlermanager.cpp:639 +msgid "KMail Error" +msgstr "خطأ KMail " + +#: urlhandlermanager.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Show certificate 0x%1" +msgstr "أظهر الشهادة 0x%1" -#: viewer_p.cpp:1484 -msgid "Do not show attachments in the message viewer" -msgstr "لا تعرض الملحقات في مستعرض الرسالة" +#: urlhandlermanager.cpp:712 +#, fuzzy +#| msgid "Open in Address Book" +msgid "&Open in Address Book" +msgstr "إفتح في دفتر العناوين" -#: viewer_p.cpp:1488 -msgctxt "View->attachments->" -msgid "In Header Only" -msgstr "" +#: urlhandlermanager.cpp:715 +#, fuzzy +#| msgid "Email Address" +msgid "&Copy Email Address" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" -#: viewer_p.cpp:1492 +#: urlhandlermanager.cpp:740 #, fuzzy -#| msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." -msgid "Show Attachments only in the header of the mail" -msgstr "أظهر كل الملحقات كأيقونات. أنقر عليها كي تراها." +#| msgid "Open in Address Book" +msgid "Lookup the contact in KAddressbook" +msgstr "إفتح في دفتر العناوين" -#: viewer_p.cpp:1497 -msgid "&Set Encoding" -msgstr "&ضبط الترميز" +#: urlhandlermanager.cpp:847 +#, kde-format +msgid "Attachment: %1" +msgstr "الملحق: %1" -#: viewer_p.cpp:1520 -msgid "Select All Text" -msgstr "اختيار كل النصً" +#: urlhandlermanager.cpp:850 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Encapsulated message" +msgid "Encapsulated Message (Subject: %1)" +msgstr "رسالة مغلّفة" -#: viewer_p.cpp:1527 viewer_p.cpp:1916 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "انسخ عنوان الوصلة" +#: urlhandlermanager.cpp:853 +#, fuzzy +#| msgid "Encapsulated message" +msgid "Encapsulated Message" +msgstr "رسالة مغلّفة" -#: viewer_p.cpp:1532 -msgid "Open URL" -msgstr "افتح عنوان الإنترنت URL" +#: urlhandlermanager.cpp:856 +#, fuzzy +#| msgid "Name of the attachment:" +msgid "Unnamed attachment" +msgstr "عاجز إلى حرّر مُرفق" -#: viewer_p.cpp:1544 -msgid "Zoom Text Only" +#: urlhandlermanager.cpp:887 +msgid "Show GnuPG Audit Log for this operation" msgstr "" -#: viewer_p.cpp:1547 -msgid "&Zoom In" -msgstr "" +#: urlhandlermanager.cpp:924 +msgid "Opening URL..." +msgstr "جاري فتح URL..." -#: viewer_p.cpp:1552 -msgid "Zoom &Out" +#: urlhandlermanager.cpp:933 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Do you really want to execute %1?" +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to execute %1?" +msgstr "هل تريد حقاً تنفيذ %1?" + +#: urlhandlermanager.cpp:934 +msgid "Execute" +msgstr "نفّذ" + +#: findbar/findbarmailwebview.cpp:34 +msgid "Highlight all matches" msgstr "" -#: viewer_p.cpp:1557 +#: findbar/findbarbase.cpp:50 findbar/findbarbase.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Reset" -msgstr "إنتقي خط" +#| msgid "Color&s" +msgid "Close" +msgstr "الأل&وان" -#: viewer_p.cpp:1564 +#: findbar/findbarbase.cpp:59 #, fuzzy -#| msgid "Message Structure Viewer" -msgid "Show Message Structure" -msgstr "مشاهد بنية الرسالة" +#| msgid "French" +msgctxt "Find text" +msgid "F&ind:" +msgstr "صديق" -#: viewer_p.cpp:1569 -msgid "&View Source" -msgstr "&إعرض المصدر" +#: findbar/findbarbase.cpp:63 +msgid "Text to search for" +msgstr "" -#: viewer_p.cpp:1574 +#: findbar/findbarbase.cpp:68 #, fuzzy -msgid "&Save message" -msgstr "رسالة" +msgctxt "Find and go to the next search match" +msgid "Next" +msgstr "التالي" -#: viewer_p.cpp:1582 +#: findbar/findbarbase.cpp:69 +msgid "Jump to next match" +msgstr "" + +#: findbar/findbarbase.cpp:73 #, fuzzy -#| msgid "Select &All Messages" -msgid "Scroll Message Up" -msgstr "اختيار &كل الرسائل" +msgctxt "Find and go to the previous search match" +msgid "Previous" +msgstr "السابق" -#: viewer_p.cpp:1588 +#: findbar/findbarbase.cpp:74 #, fuzzy -#| msgid "Select &All Messages" -msgid "Scroll Message Down" -msgstr "اختيار &كل الرسائل" +#| msgid "Go to the previous message" +msgid "Jump to previous match" +msgstr "إذهب إلى الرسالة السابقة" -#: viewer_p.cpp:1594 -msgid "Scroll Message Up (More)" +#: findbar/findbarbase.cpp:80 +msgid "Modify search behavior" msgstr "" -#: viewer_p.cpp:1600 -msgid "Scroll Message Down (More)" +#: findbar/findbarbase.cpp:82 +msgid "Case sensitive" msgstr "" -#: viewer_p.cpp:1611 -msgid "Toggle HTML Display Mode" +#: findbar/findbarbase.cpp:149 +#, kde-format +msgid "" +"Beginning of message reached.\n" +"Phrase '%1' could not be found." msgstr "" -#: viewer_p.cpp:1615 -msgid "Toggle display mode between HTML and plain text" +#: findbar/findbarbase.cpp:151 +#, kde-format +msgid "" +"End of message reached.\n" +"Phrase '%1' could not be found." msgstr "" -#: viewer_p.cpp:1630 -msgid "Save &As..." -msgstr "احفظ با&سم" +#: util.cpp:77 +#, kde-format +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "الملف المسمى %1 موجود سابقا. هل تريد الكتابة عليه ؟" -#: viewer_p.cpp:1647 -msgid "Save All Attachments..." -msgstr "إحفظ كل الملحقات..." +#: util.cpp:79 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "كتابة فوقية على الملف ؟" -#: viewer_p.cpp:1914 -#, fuzzy -#| msgid "Email Address" -msgid "Copy Email Address" -msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" +#: util.cpp:171 +msgid "Save Attachments To" +msgstr "حفظ الملحق كــ" -#: viewer_p.cpp:1960 -msgid "Message as Plain Text" -msgstr "رسالة كنص عادي." +#: util.cpp:185 +#, fuzzy +msgctxt "filename for an unnamed attachment" +msgid "attachment.1" +msgstr "مُرفق 1" -#: viewer_p.cpp:2235 +#: util.cpp:190 #, fuzzy -msgid "Attachments:" -msgstr "مرفقات" +#| msgid "Save Attachment As" +msgid "Save Attachment" +msgstr "إحفظ الملحق كـ" -#: viewer_p.cpp:2506 -msgid "URL copied to clipboard." -msgstr "نسخ الارتباط إلى الحافظة." +#: util.cpp:210 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "filename for the %1-th unnamed attachment" +msgid "attachment.%1" +msgstr "مُرفق 1" -#: viewer_p.cpp:2787 -msgid "Hide full address list" +#: util.cpp:309 +#, kde-format +msgid "" +"The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption " +"when saving?" msgstr "" +" ان الجزء %1 من الرسالة تم تشفيره. هل تريد الإحتفاظ بالشيفرة عند الحفظ ؟" -#: viewer_p.cpp:2791 -#, fuzzy -#| msgid "Total Column" -msgid "Show full address list" -msgstr "مجموع العمود" +#: util.cpp:311 util.cpp:320 +msgid "KMail Question" +msgstr "سؤال KMail" + +#: util.cpp:311 +msgid "Keep Encryption" +msgstr "حافِظ على التشفير" + +#: util.cpp:311 util.cpp:320 +msgid "Do Not Keep" +msgstr "لا تحافظ" + +#: util.cpp:318 +#, kde-format +msgid "" +"The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when " +"saving?" +msgstr "ان الجزء %1 من الرسالة موقّع . هل تريد الإحتفاظ بالتوقيع عند الحفظ ؟" + +#: util.cpp:320 +msgid "Keep Signature" +msgstr "حافظ على التوقيع" -#: viewer_p.cpp:2814 +#: util.cpp:371 util.cpp:395 util.cpp:413 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Message was signed by %1." -msgid "Message loading failed: %1." -msgstr "الرسالة وقعت من قبل %1." +msgctxt "1 = file name, 2 = error string" +msgid "Could not write to the file
%1

%2" +msgstr "يمكن أن ليس كتابة ملفّ n 2" -#: viewer_p.cpp:2819 +#: util.cpp:374 util.cpp:398 util.cpp:416 #, fuzzy -#| msgid "Message was signed by %1." -msgid "Message not found." -msgstr "الرسالة وقعت من قبل %1." +#| msgid "has an attachment" +msgid "Error saving attachment" +msgstr "لديه ملحق" + +#: util.cpp:444 +msgid "Found no attachments to save." +msgstr "لم توجد ملحقات لتحفظ." + +#: util.cpp:462 +#, fuzzy +#| msgid "0 messages" +msgid "message" +msgstr "0 رسالة" + +#: util.cpp:467 +msgid "" +"*.mbox|email messages (*.mbox)\n" +"*|all files (*)" +msgstr "" #, fuzzy #~| msgid "Overwrite File?" @@ -9000,11 +9006,6 @@ #~ msgid "Keep onl&y the last" #~ msgstr "فقط اترك الاخير" -#, fuzzy -#~| msgid "0 messages" -#~ msgid " messages" -#~ msgstr "0 رسالة" - #~ msgid "Keep only the last" #~ msgstr "فقط اترك الاخير" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdepimlibs/libkcalutils.po kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdepimlibs/libkcalutils.po --- kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdepimlibs/libkcalutils.po 2012-03-02 12:55:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdepimlibs/libkcalutils.po 2012-03-29 20:55:09.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkcal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-06 06:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 19:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:58+0000\n" "Last-Translator: Youssef Chahibi \n" "Language-Team: \n" @@ -150,39 +150,39 @@ msgid "Organizer Unknown" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:258 incidenceformatter.cpp:2092 +#: incidenceformatter.cpp:258 incidenceformatter.cpp:2102 msgid "Sender" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:382 incidenceformatter.cpp:2390 -#: incidenceformatter.cpp:2451 incidenceformatter.cpp:3544 +#: incidenceformatter.cpp:382 incidenceformatter.cpp:2400 +#: incidenceformatter.cpp:2461 incidenceformatter.cpp:3554 #, kde-format msgid " (delegated by %1)" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:385 incidenceformatter.cpp:2393 -#: incidenceformatter.cpp:2454 incidenceformatter.cpp:3547 +#: incidenceformatter.cpp:385 incidenceformatter.cpp:2403 +#: incidenceformatter.cpp:2464 incidenceformatter.cpp:3557 #, kde-format msgid " (delegated to %1)" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:409 incidenceformatter.cpp:3568 +#: incidenceformatter.cpp:409 incidenceformatter.cpp:3578 msgid "Organizer:" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:426 incidenceformatter.cpp:3580 +#: incidenceformatter.cpp:426 incidenceformatter.cpp:3590 msgid "Chair:" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:435 incidenceformatter.cpp:3587 +#: incidenceformatter.cpp:435 incidenceformatter.cpp:3597 msgid "Required Participants:" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:444 incidenceformatter.cpp:3594 +#: incidenceformatter.cpp:444 incidenceformatter.cpp:3604 msgid "Optional Participants:" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:453 incidenceformatter.cpp:3601 +#: incidenceformatter.cpp:453 incidenceformatter.cpp:3611 msgid "Observers:" msgstr "" @@ -196,20 +196,20 @@ msgstr "" #: incidenceformatter.cpp:584 incidenceformatter.cpp:760 -#: incidenceformatter.cpp:925 incidenceformatter.cpp:3629 +#: incidenceformatter.cpp:925 incidenceformatter.cpp:3639 msgid "Calendar:" msgstr "" #: incidenceformatter.cpp:591 incidenceformatter.cpp:767 -#: incidenceformatter.cpp:3637 +#: incidenceformatter.cpp:3647 msgid "Location:" msgstr "" #: incidenceformatter.cpp:617 incidenceformatter.cpp:624 #: incidenceformatter.cpp:632 incidenceformatter.cpp:639 -#: incidenceformatter.cpp:931 incidenceformatter.cpp:1555 -#: incidenceformatter.cpp:1627 incidenceformatter.cpp:1844 -#: incidenceformatter.cpp:1868 +#: incidenceformatter.cpp:931 incidenceformatter.cpp:1565 +#: incidenceformatter.cpp:1637 incidenceformatter.cpp:1854 +#: incidenceformatter.cpp:1878 msgid "Date:" msgstr "" @@ -226,22 +226,22 @@ msgid "%1" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:646 incidenceformatter.cpp:1557 -#: incidenceformatter.cpp:1641 +#: incidenceformatter.cpp:646 incidenceformatter.cpp:1567 +#: incidenceformatter.cpp:1651 msgid "Time:" msgstr "" #: incidenceformatter.cpp:665 incidenceformatter.cpp:826 -#: incidenceformatter.cpp:1582 incidenceformatter.cpp:1678 -#: incidenceformatter.cpp:1725 incidenceformatter.cpp:1809 -#: incidenceformatter.cpp:3644 +#: incidenceformatter.cpp:1592 incidenceformatter.cpp:1688 +#: incidenceformatter.cpp:1735 incidenceformatter.cpp:1819 +#: incidenceformatter.cpp:3654 msgid "Duration:" msgstr "" #: incidenceformatter.cpp:672 incidenceformatter.cpp:833 -#: incidenceformatter.cpp:1586 incidenceformatter.cpp:1685 -#: incidenceformatter.cpp:1734 incidenceformatter.cpp:1823 -#: incidenceformatter.cpp:3650 +#: incidenceformatter.cpp:1596 incidenceformatter.cpp:1695 +#: incidenceformatter.cpp:1744 incidenceformatter.cpp:1833 +#: incidenceformatter.cpp:3660 msgid "Recurrence:" msgstr "" @@ -254,20 +254,20 @@ msgstr "" #: incidenceformatter.cpp:697 incidenceformatter.cpp:842 -#: incidenceformatter.cpp:939 incidenceformatter.cpp:1510 -#: incidenceformatter.cpp:3665 +#: incidenceformatter.cpp:939 incidenceformatter.cpp:1520 +#: incidenceformatter.cpp:3675 msgid "Description:" msgstr "" #: incidenceformatter.cpp:708 incidenceformatter.cpp:853 -#: incidenceformatter.cpp:3673 +#: incidenceformatter.cpp:3683 msgid "Reminder:" msgid_plural "Reminders:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: incidenceformatter.cpp:720 incidenceformatter.cpp:865 -#: incidenceformatter.cpp:948 incidenceformatter.cpp:3683 +#: incidenceformatter.cpp:948 incidenceformatter.cpp:3693 msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "" @@ -289,29 +289,29 @@ msgid "Due:" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:873 incidenceformatter.cpp:3408 +#: incidenceformatter.cpp:873 incidenceformatter.cpp:3418 msgid "Priority:" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:882 incidenceformatter.cpp:3414 +#: incidenceformatter.cpp:882 incidenceformatter.cpp:3424 msgctxt "Completed: date" msgid "Completed:" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:886 incidenceformatter.cpp:1729 -#: incidenceformatter.cpp:1816 incidenceformatter.cpp:3417 +#: incidenceformatter.cpp:886 incidenceformatter.cpp:1739 +#: incidenceformatter.cpp:1826 incidenceformatter.cpp:3427 msgid "Percent Done:" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:888 incidenceformatter.cpp:1729 -#: incidenceformatter.cpp:1813 incidenceformatter.cpp:1814 -#: incidenceformatter.cpp:2695 incidenceformatter.cpp:2696 -#: incidenceformatter.cpp:3418 +#: incidenceformatter.cpp:888 incidenceformatter.cpp:1739 +#: incidenceformatter.cpp:1823 incidenceformatter.cpp:1824 +#: incidenceformatter.cpp:2705 incidenceformatter.cpp:2706 +#: incidenceformatter.cpp:3428 #, kde-format msgid "%1%" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:972 incidenceformatter.cpp:3470 +#: incidenceformatter.cpp:972 incidenceformatter.cpp:3480 #, kde-format msgid "Free/Busy information for %1" msgstr "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgid "Busy:" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:991 incidenceformatter.cpp:1905 +#: incidenceformatter.cpp:991 incidenceformatter.cpp:1915 #, kde-format msgctxt "hours part of duration" msgid "1 hour " @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: incidenceformatter.cpp:999 incidenceformatter.cpp:1913 +#: incidenceformatter.cpp:999 incidenceformatter.cpp:1923 #, kde-format msgctxt "seconds part of duration" msgid "1 second" @@ -350,19 +350,19 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: incidenceformatter.cpp:1001 incidenceformatter.cpp:1916 +#: incidenceformatter.cpp:1001 incidenceformatter.cpp:1926 #, kde-format msgctxt "startDate for duration" msgid "%1 for %2" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1007 incidenceformatter.cpp:1923 +#: incidenceformatter.cpp:1007 incidenceformatter.cpp:1933 #, kde-format msgctxt "date, fromTime - toTime " msgid "%1, %2 - %3" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1012 incidenceformatter.cpp:1928 +#: incidenceformatter.cpp:1012 incidenceformatter.cpp:1938 #, kde-format msgctxt "fromDateTime - toDateTime" msgid "%1 - %2" @@ -429,110 +429,110 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1520 +#: incidenceformatter.cpp:1530 msgid "Comments:" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1550 incidenceformatter.cpp:1617 -#: incidenceformatter.cpp:1706 incidenceformatter.cpp:1765 -#: incidenceformatter.cpp:1864 +#: incidenceformatter.cpp:1560 incidenceformatter.cpp:1627 +#: incidenceformatter.cpp:1716 incidenceformatter.cpp:1775 +#: incidenceformatter.cpp:1874 msgid "What:" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1551 incidenceformatter.cpp:1621 -#: incidenceformatter.cpp:1707 incidenceformatter.cpp:1769 +#: incidenceformatter.cpp:1561 incidenceformatter.cpp:1631 +#: incidenceformatter.cpp:1717 incidenceformatter.cpp:1779 msgid "Where:" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1563 +#: incidenceformatter.cpp:1573 msgctxt "starting date" msgid "From:" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1566 +#: incidenceformatter.cpp:1576 msgctxt "starting time" msgid "At:" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1570 incidenceformatter.cpp:1577 +#: incidenceformatter.cpp:1580 incidenceformatter.cpp:1587 msgctxt "ending date" msgid "To:" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1573 +#: incidenceformatter.cpp:1583 msgctxt "ending time" msgid "At:" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1577 incidenceformatter.cpp:1667 -#: incidenceformatter.cpp:1670 +#: incidenceformatter.cpp:1587 incidenceformatter.cpp:1677 +#: incidenceformatter.cpp:1680 msgid "no end date specified" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1610 incidenceformatter.cpp:1758 +#: incidenceformatter.cpp:1620 incidenceformatter.cpp:1768 msgid "Please respond again to the original proposal." msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1643 +#: incidenceformatter.cpp:1653 msgctxt "Starting date of an event" msgid "From:" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1653 incidenceformatter.cpp:1665 +#: incidenceformatter.cpp:1663 incidenceformatter.cpp:1675 msgctxt "Starting time of an event" msgid "At:" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1655 incidenceformatter.cpp:1674 +#: incidenceformatter.cpp:1665 incidenceformatter.cpp:1684 msgctxt "Ending date of an event" msgid "To:" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1710 incidenceformatter.cpp:1774 +#: incidenceformatter.cpp:1720 incidenceformatter.cpp:1784 msgid "Start Date:" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1712 incidenceformatter.cpp:1784 +#: incidenceformatter.cpp:1722 incidenceformatter.cpp:1794 msgid "Start Time:" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1716 incidenceformatter.cpp:1721 -#: incidenceformatter.cpp:1787 incidenceformatter.cpp:1806 +#: incidenceformatter.cpp:1726 incidenceformatter.cpp:1731 +#: incidenceformatter.cpp:1797 incidenceformatter.cpp:1816 msgid "Due Date:" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1718 incidenceformatter.cpp:1797 +#: incidenceformatter.cpp:1728 incidenceformatter.cpp:1807 msgid "Due Time:" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1721 incidenceformatter.cpp:1799 -#: incidenceformatter.cpp:1802 +#: incidenceformatter.cpp:1731 incidenceformatter.cpp:1809 +#: incidenceformatter.cpp:1812 msgctxt "Due Date: None" msgid "None" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1780 incidenceformatter.cpp:1782 -#: incidenceformatter.cpp:1793 incidenceformatter.cpp:1795 +#: incidenceformatter.cpp:1790 incidenceformatter.cpp:1792 +#: incidenceformatter.cpp:1803 incidenceformatter.cpp:1805 msgid "All day" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1843 +#: incidenceformatter.cpp:1853 msgid "Summary:" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1890 +#: incidenceformatter.cpp:1900 msgid "Person:" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1891 +#: incidenceformatter.cpp:1901 msgid "Start date:" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1892 +#: incidenceformatter.cpp:1902 msgid "End date:" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1909 +#: incidenceformatter.cpp:1919 #, kde-format msgctxt "minutes part of duration" msgid "1 minute" @@ -540,1126 +540,1126 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: incidenceformatter.cpp:1980 +#: incidenceformatter.cpp:1990 msgid "This invitation has been published" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1985 +#: incidenceformatter.cpp:1995 #, kde-format msgid "This invitation has been updated by the organizer %1" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1987 +#: incidenceformatter.cpp:1997 #, kde-format msgid "This invitation has been updated by %1 as a representative of %2" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1992 +#: incidenceformatter.cpp:2002 msgid "I created this invitation" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1996 +#: incidenceformatter.cpp:2006 #, kde-format msgid "You received an invitation from %1" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1998 +#: incidenceformatter.cpp:2008 #, kde-format msgid "You received an invitation from %1 as a representative of %2" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2003 +#: incidenceformatter.cpp:2013 msgid "This invitation was refreshed" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2006 +#: incidenceformatter.cpp:2016 msgid "This invitation has been canceled" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2008 +#: incidenceformatter.cpp:2018 msgid "The organizer has revoked the invitation" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2011 +#: incidenceformatter.cpp:2021 msgid "Addition to the invitation" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2015 incidenceformatter.cpp:2091 -#: incidenceformatter.cpp:2157 incidenceformatter.cpp:2242 +#: incidenceformatter.cpp:2025 incidenceformatter.cpp:2101 +#: incidenceformatter.cpp:2167 incidenceformatter.cpp:2252 #, kde-format msgid "%1 makes this counter proposal" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2038 +#: incidenceformatter.cpp:2048 #, kde-format msgid "%1 indicates this invitation still needs some action" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2042 +#: incidenceformatter.cpp:2052 #, kde-format msgid "This invitation has been updated by attendee %1" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2044 +#: incidenceformatter.cpp:2054 msgid "This invitation has been updated by an attendee" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2048 +#: incidenceformatter.cpp:2058 #, kde-format msgid "%1 accepts this invitation" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2050 +#: incidenceformatter.cpp:2060 #, kde-format msgid "%1 accepts this invitation on behalf of %2" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2056 +#: incidenceformatter.cpp:2066 #, kde-format msgid "%1 tentatively accepts this invitation" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2058 +#: incidenceformatter.cpp:2068 #, kde-format msgid "%1 tentatively accepts this invitation on behalf of %2" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2063 +#: incidenceformatter.cpp:2073 #, kde-format msgid "%1 declines this invitation" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2065 +#: incidenceformatter.cpp:2075 #, kde-format msgid "%1 declines this invitation on behalf of %2" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2076 +#: incidenceformatter.cpp:2086 #, kde-format msgid "%1 has delegated this invitation to %2" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2078 +#: incidenceformatter.cpp:2088 #, kde-format msgid "%1 has delegated this invitation" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2082 +#: incidenceformatter.cpp:2092 msgid "This invitation is now completed" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2084 +#: incidenceformatter.cpp:2094 #, kde-format msgid "%1 is still processing the invitation" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2086 +#: incidenceformatter.cpp:2096 msgid "Unknown response to this invitation" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2098 +#: incidenceformatter.cpp:2108 #, kde-format msgid "%1 declines your counter proposal" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2100 +#: incidenceformatter.cpp:2110 #, kde-format msgid "%1 declines your counter proposal on behalf of %2" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2105 +#: incidenceformatter.cpp:2115 msgid "Error: Event iTIP message with unknown method" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2121 +#: incidenceformatter.cpp:2131 msgid "This to-do has been published" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2126 +#: incidenceformatter.cpp:2136 #, kde-format msgid "This to-do has been updated by the organizer %1" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2128 +#: incidenceformatter.cpp:2138 #, kde-format msgid "This to-do has been updated by %1 as a representative of %2" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2133 +#: incidenceformatter.cpp:2143 msgid "I created this to-do" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2137 +#: incidenceformatter.cpp:2147 #, kde-format msgid "You have been assigned this to-do by %1" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2139 +#: incidenceformatter.cpp:2149 #, kde-format msgid "You have been assigned this to-do by %1 as a representative of %2" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2145 +#: incidenceformatter.cpp:2155 msgid "This to-do was refreshed" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2148 +#: incidenceformatter.cpp:2158 msgid "This to-do was canceled" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2150 +#: incidenceformatter.cpp:2160 msgid "The organizer has revoked this to-do" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2153 +#: incidenceformatter.cpp:2163 msgid "Addition to the to-do" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2180 +#: incidenceformatter.cpp:2190 #, kde-format msgid "%1 indicates this to-do assignment still needs some action" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2186 +#: incidenceformatter.cpp:2196 #, kde-format msgid "This to-do has been completed by assignee %1" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2188 +#: incidenceformatter.cpp:2198 #, kde-format msgid "This to-do has been updated by assignee %1" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2192 +#: incidenceformatter.cpp:2202 msgid "This to-do has been completed by an assignee" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2194 +#: incidenceformatter.cpp:2204 msgid "This to-do has been updated by an assignee" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2199 +#: incidenceformatter.cpp:2209 #, kde-format msgid "%1 accepts this to-do" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2201 +#: incidenceformatter.cpp:2211 #, kde-format msgid "%1 accepts this to-do on behalf of %2" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2207 +#: incidenceformatter.cpp:2217 #, kde-format msgid "%1 tentatively accepts this to-do" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2209 +#: incidenceformatter.cpp:2219 #, kde-format msgid "%1 tentatively accepts this to-do on behalf of %2" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2214 +#: incidenceformatter.cpp:2224 #, kde-format msgid "%1 declines this to-do" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2216 +#: incidenceformatter.cpp:2226 #, kde-format msgid "%1 declines this to-do on behalf of %2" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2227 +#: incidenceformatter.cpp:2237 #, kde-format msgid "%1 has delegated this to-do to %2" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2229 +#: incidenceformatter.cpp:2239 #, kde-format msgid "%1 has delegated this to-do" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2233 +#: incidenceformatter.cpp:2243 msgid "The request for this to-do is now completed" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2235 +#: incidenceformatter.cpp:2245 #, kde-format msgid "%1 is still processing the to-do" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2237 +#: incidenceformatter.cpp:2247 msgid "Unknown response to this to-do" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2248 +#: incidenceformatter.cpp:2258 #, kde-format msgid "%1 declines the counter proposal" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2250 +#: incidenceformatter.cpp:2260 #, kde-format msgid "%1 declines the counter proposal on behalf of %2" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2255 +#: incidenceformatter.cpp:2265 msgid "Error: To-do iTIP message with unknown method" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2270 +#: incidenceformatter.cpp:2280 msgid "This journal has been published" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2272 +#: incidenceformatter.cpp:2282 msgid "You have been assigned this journal" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2274 +#: incidenceformatter.cpp:2284 msgid "This journal was refreshed" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2276 +#: incidenceformatter.cpp:2286 msgid "This journal was canceled" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2278 +#: incidenceformatter.cpp:2288 msgid "Addition to the journal" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2282 incidenceformatter.cpp:2317 -#: incidenceformatter.cpp:2348 +#: incidenceformatter.cpp:2292 incidenceformatter.cpp:2327 +#: incidenceformatter.cpp:2358 msgid "Sender makes this counter proposal" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2298 +#: incidenceformatter.cpp:2308 msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2300 +#: incidenceformatter.cpp:2310 msgid "Sender accepts this journal" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2302 +#: incidenceformatter.cpp:2312 msgid "Sender tentatively accepts this journal" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2304 +#: incidenceformatter.cpp:2314 msgid "Sender declines this journal" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2306 +#: incidenceformatter.cpp:2316 msgid "Sender has delegated this request for the journal" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2308 +#: incidenceformatter.cpp:2318 msgid "The request for this journal is now completed" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2310 +#: incidenceformatter.cpp:2320 msgid "Sender is still processing the invitation" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2312 +#: incidenceformatter.cpp:2322 msgid "Unknown response to this journal" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2319 incidenceformatter.cpp:2350 +#: incidenceformatter.cpp:2329 incidenceformatter.cpp:2360 msgid "Sender declines the counter proposal" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2321 +#: incidenceformatter.cpp:2331 msgid "Error: Journal iTIP message with unknown method" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2336 +#: incidenceformatter.cpp:2346 msgid "This free/busy list has been published" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2338 +#: incidenceformatter.cpp:2348 msgid "The free/busy list has been requested" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2340 +#: incidenceformatter.cpp:2350 msgid "This free/busy list was refreshed" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2342 +#: incidenceformatter.cpp:2352 msgid "This free/busy list was canceled" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2344 +#: incidenceformatter.cpp:2354 msgid "Addition to the free/busy list" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2346 +#: incidenceformatter.cpp:2356 msgid "Reply to the free/busy list" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2352 +#: incidenceformatter.cpp:2362 msgid "Error: Free/Busy iTIP message with unknown method" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2366 incidenceformatter.cpp:2417 +#: incidenceformatter.cpp:2376 incidenceformatter.cpp:2427 msgid "Assignees" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2368 incidenceformatter.cpp:2419 +#: incidenceformatter.cpp:2378 incidenceformatter.cpp:2429 msgid "Invitation List" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2387 +#: incidenceformatter.cpp:2397 msgid "organizer" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2435 +#: incidenceformatter.cpp:2445 #, kde-format msgid "%1 (unrecorded)" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2448 +#: incidenceformatter.cpp:2458 msgid "myself" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2466 +#: incidenceformatter.cpp:2476 msgctxt "no attendees" msgid "None" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2482 +#: incidenceformatter.cpp:2492 msgid "Attached Documents:" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2671 +#: incidenceformatter.cpp:2681 #, kde-format msgid "The invitation starting time has been changed from %1 to %2" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2676 +#: incidenceformatter.cpp:2686 #, kde-format msgid "The invitation ending time has been changed from %1 to %2" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2689 +#: incidenceformatter.cpp:2699 msgid "The to-do has been completed" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2692 +#: incidenceformatter.cpp:2702 msgid "The to-do is no longer completed" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2697 +#: incidenceformatter.cpp:2707 #, kde-format msgid "The task completed percentage has changed from %1 to %2" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2702 +#: incidenceformatter.cpp:2712 msgid "A to-do starting time has been added" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2705 +#: incidenceformatter.cpp:2715 msgid "The to-do starting time has been removed" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2709 +#: incidenceformatter.cpp:2719 #, kde-format msgid "The to-do starting time has been changed from %1 to %2" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2715 +#: incidenceformatter.cpp:2725 msgid "A to-do due time has been added" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2718 +#: incidenceformatter.cpp:2728 msgid "The to-do due time has been removed" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2722 +#: incidenceformatter.cpp:2732 #, kde-format msgid "The to-do due time has been changed from %1 to %2" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2736 +#: incidenceformatter.cpp:2746 #, kde-format msgid "The summary has been changed to: \"%1\"" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2741 +#: incidenceformatter.cpp:2751 #, kde-format msgid "The location has been changed to: \"%1\"" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2746 +#: incidenceformatter.cpp:2756 #, kde-format msgid "The description has been changed to: \"%1\"" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2756 +#: incidenceformatter.cpp:2766 #, kde-format msgid "Attendee %1 has been added" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2759 +#: incidenceformatter.cpp:2769 #, kde-format msgid "The status of attendee %1 has been changed to: %2" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2770 +#: incidenceformatter.cpp:2780 #, kde-format msgid "Attendee %1 has been removed" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2822 +#: incidenceformatter.cpp:2832 msgid "[Record]" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2827 +#: incidenceformatter.cpp:2837 msgid "[Move to Trash]" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2834 +#: incidenceformatter.cpp:2844 msgctxt "accept invitation" msgid "Accept" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2840 +#: incidenceformatter.cpp:2850 msgctxt "Accept invitation conditionally" msgid "Accept cond." msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2846 +#: incidenceformatter.cpp:2856 msgctxt "invitation counter proposal" msgid "Counter proposal" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2852 +#: incidenceformatter.cpp:2862 msgctxt "decline invitation" msgid "Decline" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2860 +#: incidenceformatter.cpp:2870 msgctxt "delegate inviation to another" msgid "Delegate" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2866 +#: incidenceformatter.cpp:2876 msgctxt "forward request to another" msgid "Forward" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2873 +#: incidenceformatter.cpp:2883 msgctxt "look for scheduling conflicts" msgid "Check my calendar" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2890 +#: incidenceformatter.cpp:2900 msgid "[Accept]" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2895 +#: incidenceformatter.cpp:2905 msgid "[Decline]" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2901 +#: incidenceformatter.cpp:2911 msgid "[Check my calendar] " msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3007 +#: incidenceformatter.cpp:3017 msgid "The following changes have been made by the organizer:" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3009 incidenceformatter.cpp:3022 +#: incidenceformatter.cpp:3019 incidenceformatter.cpp:3032 #, kde-format msgid "The following changes have been made by %1:" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3011 +#: incidenceformatter.cpp:3021 msgid "The following changes have been made:" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3024 +#: incidenceformatter.cpp:3034 msgid "The following changes have been made by an attendee:" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3075 +#: incidenceformatter.cpp:3085 #, kde-format msgid "Your %1 response has been recorded" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3078 +#: incidenceformatter.cpp:3088 #, kde-format msgid "Your status for this invitation is %1" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3083 +#: incidenceformatter.cpp:3093 msgid "This invitation was canceled" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3085 +#: incidenceformatter.cpp:3095 msgid "This invitation was accepted" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3093 +#: incidenceformatter.cpp:3103 msgid "Awaiting delegation response" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3125 +#: incidenceformatter.cpp:3135 msgid "[Record invitation in my to-do list]" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3127 +#: incidenceformatter.cpp:3137 msgid "[Record invitation in my calendar]" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3143 +#: incidenceformatter.cpp:3153 msgid "Remove invitation from my to-do list" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3146 +#: incidenceformatter.cpp:3156 msgid "Remove invitation from my calendar" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3188 +#: incidenceformatter.cpp:3198 #, kde-format msgid "The %1 response has been recorded" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3194 +#: incidenceformatter.cpp:3204 msgid "[Record response in my to-do list]" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3196 +#: incidenceformatter.cpp:3206 msgid "[Record response in my calendar]" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3345 +#: incidenceformatter.cpp:3355 #, kde-format msgctxt "Event start" msgid "From: %1" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3348 +#: incidenceformatter.cpp:3358 #, kde-format msgctxt "Event end" msgid "To: %1" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3353 incidenceformatter.cpp:3430 +#: incidenceformatter.cpp:3363 incidenceformatter.cpp:3440 #, kde-format msgid "Date: %1" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3360 +#: incidenceformatter.cpp:3370 #, kde-format msgctxt "time for event" msgid "Time: %1" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3365 +#: incidenceformatter.cpp:3375 #, kde-format msgctxt "time range for event" msgid "Time: %1 - %2" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3387 +#: incidenceformatter.cpp:3397 #, kde-format msgid "Start: %1" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3400 +#: incidenceformatter.cpp:3410 #, kde-format msgid "Due: %1" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3440 incidenceformatter.cpp:3443 +#: incidenceformatter.cpp:3450 incidenceformatter.cpp:3453 #, kde-format msgid "Period start: %1" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3491 +#: incidenceformatter.cpp:3501 #, kde-format msgctxt "attendee name (attendee status)" msgid "%1 (%2)" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3495 +#: incidenceformatter.cpp:3505 #, kde-format msgid "%1" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3520 incidenceformatter.cpp:3658 +#: incidenceformatter.cpp:3530 incidenceformatter.cpp:3668 msgctxt "elipsis" msgid "..." msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3715 +#: incidenceformatter.cpp:3725 #, kde-format msgid "Summary: %1\n" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3718 +#: incidenceformatter.cpp:3728 #, kde-format msgid "Organizer: %1\n" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3721 +#: incidenceformatter.cpp:3731 #, kde-format msgid "Location: %1\n" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3751 +#: incidenceformatter.cpp:3761 msgid "This is a Free Busy Object" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3762 +#: incidenceformatter.cpp:3772 msgctxt "no recurrence" msgid "None" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3763 +#: incidenceformatter.cpp:3773 msgctxt "event recurs by minutes" msgid "Minutely" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3764 +#: incidenceformatter.cpp:3774 msgctxt "event recurs by hours" msgid "Hourly" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3765 +#: incidenceformatter.cpp:3775 msgctxt "event recurs by days" msgid "Daily" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3766 +#: incidenceformatter.cpp:3776 msgctxt "event recurs by weeks" msgid "Weekly" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3767 +#: incidenceformatter.cpp:3777 msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each month" msgid "Monthly Same Position" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3768 +#: incidenceformatter.cpp:3778 msgctxt "event recurs same day each month" msgid "Monthly Same Day" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3769 +#: incidenceformatter.cpp:3779 msgctxt "event recurs same month each year" msgid "Yearly Same Month" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3770 +#: incidenceformatter.cpp:3780 msgctxt "event recurs same day each year" msgid "Yearly Same Day" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3771 +#: incidenceformatter.cpp:3781 msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each year" msgid "Yearly Same Position" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3775 incidenceformatter.cpp:3822 +#: incidenceformatter.cpp:3785 incidenceformatter.cpp:3832 #, kde-format msgid "Start Date: %1\n" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3777 incidenceformatter.cpp:3824 +#: incidenceformatter.cpp:3787 incidenceformatter.cpp:3834 #, kde-format msgid "Start Time: %1\n" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3780 +#: incidenceformatter.cpp:3790 #, kde-format msgid "End Date: %1\n" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3783 +#: incidenceformatter.cpp:3793 #, kde-format msgid "End Time: %1\n" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3788 +#: incidenceformatter.cpp:3798 #, kde-format msgid "Recurs: %1\n" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3789 +#: incidenceformatter.cpp:3799 #, kde-format msgid "Frequency: %1\n" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3792 +#: incidenceformatter.cpp:3802 #, kde-format msgid "Repeats once" msgid_plural "Repeats %1 times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: incidenceformatter.cpp:3803 +#: incidenceformatter.cpp:3813 #, kde-format msgid "Repeat until: %1\n" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3805 +#: incidenceformatter.cpp:3815 msgid "Repeats forever\n" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3812 incidenceformatter.cpp:3835 +#: incidenceformatter.cpp:3822 incidenceformatter.cpp:3845 #, kde-format msgid "" "Details:\n" "%1\n" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3828 +#: incidenceformatter.cpp:3838 #, kde-format msgid "Due Date: %1\n" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3830 +#: incidenceformatter.cpp:3840 #, kde-format msgid "Due Time: %1\n" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3843 +#: incidenceformatter.cpp:3853 #, kde-format msgid "Date: %1\n" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3845 +#: incidenceformatter.cpp:3855 #, kde-format msgid "Time: %1\n" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3848 +#: incidenceformatter.cpp:3858 #, kde-format msgid "" "Text of the journal:\n" "%1\n" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3888 incidenceformatter.cpp:3964 +#: incidenceformatter.cpp:3898 incidenceformatter.cpp:3974 msgid "No recurrence" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3892 +#: incidenceformatter.cpp:3902 msgid "31st Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3893 +#: incidenceformatter.cpp:3903 msgid "30th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3894 +#: incidenceformatter.cpp:3904 msgid "29th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3895 +#: incidenceformatter.cpp:3905 msgid "28th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3896 +#: incidenceformatter.cpp:3906 msgid "27th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3897 +#: incidenceformatter.cpp:3907 msgid "26th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3898 +#: incidenceformatter.cpp:3908 msgid "25th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3899 +#: incidenceformatter.cpp:3909 msgid "24th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3900 +#: incidenceformatter.cpp:3910 msgid "23rd Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3901 +#: incidenceformatter.cpp:3911 msgid "22nd Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3902 +#: incidenceformatter.cpp:3912 msgid "21st Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3903 +#: incidenceformatter.cpp:3913 msgid "20th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3904 +#: incidenceformatter.cpp:3914 msgid "19th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3905 +#: incidenceformatter.cpp:3915 msgid "18th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3906 +#: incidenceformatter.cpp:3916 msgid "17th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3907 +#: incidenceformatter.cpp:3917 msgid "16th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3908 +#: incidenceformatter.cpp:3918 msgid "15th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3909 +#: incidenceformatter.cpp:3919 msgid "14th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3910 +#: incidenceformatter.cpp:3920 msgid "13th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3911 +#: incidenceformatter.cpp:3921 msgid "12th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3912 +#: incidenceformatter.cpp:3922 msgid "11th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3913 +#: incidenceformatter.cpp:3923 msgid "10th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3914 +#: incidenceformatter.cpp:3924 msgid "9th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3915 +#: incidenceformatter.cpp:3925 msgid "8th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3916 +#: incidenceformatter.cpp:3926 msgid "7th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3917 +#: incidenceformatter.cpp:3927 msgid "6th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3918 +#: incidenceformatter.cpp:3928 msgid "5th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3919 +#: incidenceformatter.cpp:3929 msgid "4th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3920 +#: incidenceformatter.cpp:3930 msgid "3rd Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3921 +#: incidenceformatter.cpp:3931 msgid "2nd Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3922 +#: incidenceformatter.cpp:3932 msgctxt "last day of the month" msgid "Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3923 +#: incidenceformatter.cpp:3933 msgctxt "unknown day of the month" msgid "unknown" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3924 +#: incidenceformatter.cpp:3934 msgid "1st" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3925 +#: incidenceformatter.cpp:3935 msgid "2nd" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3926 +#: incidenceformatter.cpp:3936 msgid "3rd" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3927 +#: incidenceformatter.cpp:3937 msgid "4th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3928 +#: incidenceformatter.cpp:3938 msgid "5th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3929 +#: incidenceformatter.cpp:3939 msgid "6th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3930 +#: incidenceformatter.cpp:3940 msgid "7th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3931 +#: incidenceformatter.cpp:3941 msgid "8th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3932 +#: incidenceformatter.cpp:3942 msgid "9th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3933 +#: incidenceformatter.cpp:3943 msgid "10th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3934 +#: incidenceformatter.cpp:3944 msgid "11th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3935 +#: incidenceformatter.cpp:3945 msgid "12th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3936 +#: incidenceformatter.cpp:3946 msgid "13th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3937 +#: incidenceformatter.cpp:3947 msgid "14th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3938 +#: incidenceformatter.cpp:3948 msgid "15th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3939 +#: incidenceformatter.cpp:3949 msgid "16th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3940 +#: incidenceformatter.cpp:3950 msgid "17th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3941 +#: incidenceformatter.cpp:3951 msgid "18th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3942 +#: incidenceformatter.cpp:3952 msgid "19th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3943 +#: incidenceformatter.cpp:3953 msgid "20th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3944 +#: incidenceformatter.cpp:3954 msgid "21st" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3945 +#: incidenceformatter.cpp:3955 msgid "22nd" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3946 +#: incidenceformatter.cpp:3956 msgid "23rd" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3947 +#: incidenceformatter.cpp:3957 msgid "24th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3948 +#: incidenceformatter.cpp:3958 msgid "25th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3949 +#: incidenceformatter.cpp:3959 msgid "26th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3950 +#: incidenceformatter.cpp:3960 msgid "27th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3951 +#: incidenceformatter.cpp:3961 msgid "28th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3952 +#: incidenceformatter.cpp:3962 msgid "29th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3953 +#: incidenceformatter.cpp:3963 msgid "30th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3954 +#: incidenceformatter.cpp:3964 msgid "31st" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3971 +#: incidenceformatter.cpp:3981 #, kde-format msgid "Recurs every minute until %2" msgid_plural "Recurs every %1 minutes until %2" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: incidenceformatter.cpp:3976 incidenceformatter.cpp:3992 -#: incidenceformatter.cpp:4007 incidenceformatter.cpp:4038 -#: incidenceformatter.cpp:4064 incidenceformatter.cpp:4091 -#: incidenceformatter.cpp:4118 incidenceformatter.cpp:4161 -#: incidenceformatter.cpp:4190 +#: incidenceformatter.cpp:3986 incidenceformatter.cpp:4002 +#: incidenceformatter.cpp:4017 incidenceformatter.cpp:4048 +#: incidenceformatter.cpp:4074 incidenceformatter.cpp:4101 +#: incidenceformatter.cpp:4128 incidenceformatter.cpp:4171 +#: incidenceformatter.cpp:4200 #, kde-format msgctxt "number of occurrences" msgid " (%1 occurrences)" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3980 +#: incidenceformatter.cpp:3990 #, kde-format msgid "Recurs every minute" msgid_plural "Recurs every %1 minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: incidenceformatter.cpp:3987 +#: incidenceformatter.cpp:3997 #, kde-format msgid "Recurs hourly until %2" msgid_plural "Recurs every %1 hours until %2" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: incidenceformatter.cpp:3996 +#: incidenceformatter.cpp:4006 #, kde-format msgid "Recurs hourly" msgid_plural "Recurs every %1 hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: incidenceformatter.cpp:4002 +#: incidenceformatter.cpp:4012 #, kde-format msgid "Recurs daily until %2" msgid_plural "Recurs every %1 days until %2" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: incidenceformatter.cpp:4011 +#: incidenceformatter.cpp:4021 #, kde-format msgid "Recurs daily" msgid_plural "Recurs every %1 days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: incidenceformatter.cpp:4021 +#: incidenceformatter.cpp:4031 msgctxt "separator for list of days" msgid ", " msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:4029 +#: incidenceformatter.cpp:4039 msgctxt "Recurs weekly on no days" msgid "no days" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:4033 +#: incidenceformatter.cpp:4043 #, kde-format msgctxt "Recurs weekly on [list of days] until end-date" msgid "Recurs weekly on %2 until %3" @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: incidenceformatter.cpp:4043 +#: incidenceformatter.cpp:4053 #, kde-format msgctxt "Recurs weekly on [list of days]" msgid "Recurs weekly on %2" @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: incidenceformatter.cpp:4056 +#: incidenceformatter.cpp:4066 #, kde-format msgctxt "Recurs every N months on the [2nd|3rd|...] weekdayname until end-date" msgid "Recurs every month on the %2 %3 until %4" @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: incidenceformatter.cpp:4069 +#: incidenceformatter.cpp:4079 #, kde-format msgctxt "Recurs every N months on the [2nd|3rd|...] weekdayname" msgid "Recurs every month on the %2 %3" @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: incidenceformatter.cpp:4084 +#: incidenceformatter.cpp:4094 #, kde-format msgctxt "Recurs monthly on the [1st|2nd|...] day until end-date" msgid "Recurs monthly on the %2 day until %3" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: incidenceformatter.cpp:4096 +#: incidenceformatter.cpp:4106 #, kde-format msgctxt "Recurs monthly on the [1st|2nd|...] day" msgid "Recurs monthly on the %2 day" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: incidenceformatter.cpp:4110 +#: incidenceformatter.cpp:4120 #, kde-format msgctxt "Recurs Every N years on month-name [1st|2nd|...] until end-date" msgid "Recurs yearly on %2 %3 until %4" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: incidenceformatter.cpp:4125 +#: incidenceformatter.cpp:4135 #, kde-format msgctxt "Recurs Every N years on month-name [1st|2nd|...]" msgid "Recurs yearly on %2 %3" @@ -1723,13 +1723,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: incidenceformatter.cpp:4134 incidenceformatter.cpp:4140 +#: incidenceformatter.cpp:4144 incidenceformatter.cpp:4150 #, kde-format msgctxt "Recurs Every year on month-name [1st|2nd|...]" msgid "Recurs yearly on %1 %2" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:4153 +#: incidenceformatter.cpp:4163 #, kde-format msgctxt "Recurs every N years on day N until end-date" msgid "Recurs every year on day %2 until %3" @@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: incidenceformatter.cpp:4166 +#: incidenceformatter.cpp:4176 #, kde-format msgctxt "Recurs every N YEAR[S] on day N" msgid "Recurs every year on day %2" @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: incidenceformatter.cpp:4180 +#: incidenceformatter.cpp:4190 #, kde-format msgctxt "" "Every N years on the [2nd|3rd|...] weekdayname of monthname until end-date" @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: incidenceformatter.cpp:4196 +#: incidenceformatter.cpp:4206 #, kde-format msgctxt "Every N years on the [2nd|3rd|...] weekdayname of monthname" msgid "Every year on the %2 %3 of %4" @@ -1763,102 +1763,102 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: incidenceformatter.cpp:4209 +#: incidenceformatter.cpp:4219 msgid "Incidence recurs" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:4219 +#: incidenceformatter.cpp:4229 #, kde-format msgid "minute %1" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:4259 incidenceformatter.cpp:4364 -#: incidenceformatter.cpp:4390 incidenceformatter.cpp:4403 +#: incidenceformatter.cpp:4269 incidenceformatter.cpp:4374 +#: incidenceformatter.cpp:4400 incidenceformatter.cpp:4413 #, kde-format msgid "1 day" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: incidenceformatter.cpp:4281 +#: incidenceformatter.cpp:4291 #, kde-format msgid "%1 (excluding %2)" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:4370 +#: incidenceformatter.cpp:4380 #, kde-format msgid "1 hour" msgid_plural "%1 hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: incidenceformatter.cpp:4376 +#: incidenceformatter.cpp:4386 #, kde-format msgid "1 minute" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: incidenceformatter.cpp:4394 +#: incidenceformatter.cpp:4404 msgid "forever" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:4437 +#: incidenceformatter.cpp:4447 #, kde-format msgctxt "N days/hours/minutes before the start datetime" msgid "%1 before the start" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:4440 +#: incidenceformatter.cpp:4450 #, kde-format msgctxt "N days/hours/minutes after the start datetime" msgid "%1 after the start" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:4452 +#: incidenceformatter.cpp:4462 #, kde-format msgctxt "N days/hours/minutes before the due datetime" msgid "%1 before the to-do is due" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:4455 +#: incidenceformatter.cpp:4465 #, kde-format msgctxt "N days/hours/minutes before the end datetime" msgid "%1 before the end" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:4460 +#: incidenceformatter.cpp:4470 #, kde-format msgctxt "N days/hours/minutes after the due datetime" msgid "%1 after the to-do is due" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:4463 +#: incidenceformatter.cpp:4473 #, kde-format msgctxt "N days/hours/minutes after the end datetime" msgid "%1 after the end" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:4481 +#: incidenceformatter.cpp:4491 #, kde-format msgctxt "reminder occurs at datetime" msgid "at %1" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:4488 +#: incidenceformatter.cpp:4498 #, kde-format msgid "repeats once" msgid_plural "repeats %1 times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: incidenceformatter.cpp:4490 +#: incidenceformatter.cpp:4500 #, kde-format msgctxt "interval is N days/hours/minutes" msgid "interval is %1" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:4493 +#: incidenceformatter.cpp:4503 #, kde-format msgctxt "(repeat string, interval string)" msgid "(%1, %2)" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdepim-runtime/akonadi_kolabproxy_resource.po kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdepim-runtime/akonadi_kolabproxy_resource.po --- kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdepim-runtime/akonadi_kolabproxy_resource.po 2012-03-02 12:55:09.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdepim-runtime/akonadi_kolabproxy_resource.po 2012-03-29 20:55:10.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_kolabproxy_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-15 11:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-28 18:04+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -52,11 +52,11 @@ msgid "Kolab" msgstr "" -#: kolabproxyresource.cpp:781 +#: kolabproxyresource.cpp:785 msgid "My Data" msgstr "" -#: kolabproxyresource.cpp:786 kolabproxyresource.cpp:794 +#: kolabproxyresource.cpp:790 kolabproxyresource.cpp:798 #, kde-format msgid "Kolab (%1)" msgstr "" @@ -105,6 +105,13 @@ msgid "Do not change the actual backend data." msgstr "لا تغير بيانات الخلفية الفعلية." +#. i18n: file: kolabproxyresource.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (UpdateFreeBusy), group (General) +#: rc.cpp:24 +msgid "" +"Trigger a free/busy update on the server, when a calendar collection changes." +msgstr "" + #: setupkolab.cpp:94 msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." msgstr "" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kde-runtime/khelpcenter.po kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kde-runtime/khelpcenter.po --- kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kde-runtime/khelpcenter.po 2012-03-02 12:55:09.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kde-runtime/khelpcenter.po 2012-03-29 20:55:10.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: khelpcenter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-03 06:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-20 18:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-09 14:39+0200\n" "Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -497,32 +497,26 @@ msgstr "لسان المتصفح الظاهر حالياً" #. i18n: file: khelpcenterui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:15 -msgid "&File" -msgstr "&ملف" - -#. i18n: file: khelpcenterui.rc:10 #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:18 +#: rc.cpp:15 msgid "&Edit" msgstr "&حرّر" -#. i18n: file: khelpcenterui.rc:18 +#. i18n: file: khelpcenterui.rc:13 #. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:21 +#: rc.cpp:18 msgid "&View" msgstr "&أعرض" -#. i18n: file: khelpcenterui.rc:23 +#. i18n: file: khelpcenterui.rc:18 #. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:21 msgid "&Go" msgstr "أ&ذهب" -#. i18n: file: khelpcenterui.rc:39 +#. i18n: file: khelpcenterui.rc:34 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:27 +#: rc.cpp:24 msgid "Main Toolbar" msgstr "شريط الأدوات الرئيسي" @@ -634,6 +628,9 @@ msgid "Copy Link Address" msgstr "انسخ عنوان الرابط" +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&ملف" + #~ msgid "Build Search Index..." #~ msgstr "أنشء فهرسة البحث..." diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kde-runtime/kio_trash.po kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kde-runtime/kio_trash.po --- kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kde-runtime/kio_trash.po 2012-03-02 12:55:09.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kde-runtime/kio_trash.po 2012-03-29 20:55:10.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_trash\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-16 04:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-06 18:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-13 08:28+0400\n" "Last-Translator: zayed \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -45,10 +45,6 @@ msgid "Internal error in copyOrMove, should never happen" msgstr "خطأ داخلي في copyOrMove ، يجب أن لا يحدث مطلقا" -#: kio_trash_win.cpp:241 -msgid "not supported" -msgstr "غير مدعوم" - #: ktrash.cpp:32 msgid "ktrash" msgstr "ك.سلة المهملات" @@ -180,6 +176,10 @@ "عندما يصل إلى حده الأعلى ، فإنه سيبدأ أولا بحذف نوع المفات التي " "تحددها ، إذا اختير خيار التحذير ، فإنك ستقوم بذلك عوضا عن حذفها آليا." +#: kio_trash_win.cpp:241 +msgid "not supported" +msgstr "غير مدعوم" + #~ msgid "Byte" #~ msgstr "بايت" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdesdk/liboktetakasten.po kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdesdk/liboktetakasten.po --- kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdesdk/liboktetakasten.po 2012-03-02 12:55:14.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdesdk/liboktetakasten.po 2012-03-29 20:55:10.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: okteta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-16 04:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-22 11:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-24 13:13+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -1450,78 +1450,78 @@ msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:118 -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:97 +#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:119 +#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:98 msgctxt "@item:intable character is not defined" msgid "undef." msgstr "غ.م" -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:181 -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:119 +#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:186 +#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:124 msgctxt "@title:column short for Hexadecimal" msgid "Hex" msgstr "ست" -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:182 -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:118 +#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:187 +#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:123 msgctxt "@title:column short for Decimal" msgid "Dec" msgstr "ست" -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:183 -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:120 +#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:188 +#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:125 msgctxt "@title:column short for Octal" msgid "Oct" msgstr "ثمن" -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:184 -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:121 +#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:189 +#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:126 msgctxt "@title:column short for Binary" msgid "Bin" msgstr "ثن" -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:186 -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:122 +#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:191 +#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:127 msgctxt "@title:column short for Character" msgid "Char" msgstr "محر" -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:187 +#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:192 msgctxt "@title:column count of characters" msgid "Count" msgstr "العدد الإجمالي للحرف" -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:188 +#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:193 msgctxt "@title:column Percent of byte in total" msgid "Percent" msgstr "النسبة المئوية" -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:197 -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:132 +#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:202 +#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:137 msgctxt "@info:tooltip column contains the value in hexadecimal format" msgid "Hexadecimal" msgstr "نظام ست عشري" -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:199 -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:130 +#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:204 +#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:135 msgctxt "@info:tooltip column contains the value in decimal format" msgid "Decimal" msgstr "نظام العشري" -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:201 -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:134 +#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:206 +#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:139 msgctxt "@info:tooltip column contains the value in octal format" msgid "Octal" msgstr "نظام الثماني" -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:203 -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:136 +#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:208 +#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:141 msgctxt "@info:tooltip column contains the value in binary format" msgid "Binary" msgstr "نظام الثنائي" -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:207 -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:138 +#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:212 +#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:143 msgctxt "@info:tooltip column contains the character with the value" msgid "Character" msgstr "محرف" @@ -3049,21 +3049,19 @@ msgid "File Info" msgstr "معلومات الملف" -#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:73 +#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:72 msgctxt "destination of the byte array" msgid "Loaded from file." msgstr "تحميل من الملف" -#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:83 -#: core/io/filesystem/bytearrayrawfilereloadthread.cpp:72 +#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:82 +#: core/io/filesystem/bytearrayrawfilereloadthread.cpp:71 msgid "There is not enough free working memory to load this file." msgstr "" -#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:86 -#: core/io/filesystem/bytearrayrawfilereloadthread.cpp:75 -msgid "" -"Support to load files larger than 2 GiB on 32-bit systems has not yet been " -"implemented." +#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:85 +#: core/io/filesystem/bytearrayrawfilereloadthread.cpp:74 +msgid "Support to load files larger than 2 GiB has not yet been implemented." msgstr "" #: core/document/bytearraydocument.cpp:65 diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdeutils/kgpg.po kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdeutils/kgpg.po --- kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kdeutils/kgpg.po 2012-03-02 12:55:07.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kdeutils/kgpg.po 2012-03-29 20:55:09.000000000 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-23 11:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 19:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-12 22:02+0200\n" "Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -72,38 +72,38 @@ msgid "Processing folder compression and encryption" msgstr "يتم ضغط وتشفير المجلد" -#: foldercompressjob.cpp:46 foldercompressjob.cpp:94 foldercompressjob.cpp:111 -#: foldercompressjob.cpp:113 transactions/kgpgtransactionjob.cpp:65 +#: foldercompressjob.cpp:47 foldercompressjob.cpp:96 foldercompressjob.cpp:113 +#: foldercompressjob.cpp:115 transactions/kgpgtransactionjob.cpp:65 msgctxt "State of operation as in status" msgid "State" msgstr "الحالة" -#: foldercompressjob.cpp:46 transactions/kgpgtransactionjob.cpp:39 +#: foldercompressjob.cpp:47 transactions/kgpgtransactionjob.cpp:39 msgctxt "Job is started up" msgid "Startup" msgstr "بدء التشغيل" -#: foldercompressjob.cpp:77 +#: foldercompressjob.cpp:78 msgid "Unable to create temporary file" msgstr "تعذر إنشاء ملف مؤقت" -#: foldercompressjob.cpp:95 transactions/kgpgencrypt.cpp:113 +#: foldercompressjob.cpp:97 transactions/kgpgencrypt.cpp:113 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Decrypting %1" msgctxt "Status message 'Encrypting ' (operation starts)" msgid "Encrypting %1" msgstr "جارى فك تشفير %1" -#: foldercompressjob.cpp:110 editor/kgpgtextedit.cpp:288 +#: foldercompressjob.cpp:112 editor/kgpgtextedit.cpp:276 #, kde-format msgid "The encryption failed with error code %1" msgstr "" -#: foldercompressjob.cpp:111 editor/kgpgtextedit.cpp:289 +#: foldercompressjob.cpp:113 editor/kgpgtextedit.cpp:277 msgid "Encryption failed." msgstr "فشل التشفير." -#: foldercompressjob.cpp:114 transactions/kgpgencrypt.cpp:116 +#: foldercompressjob.cpp:116 transactions/kgpgencrypt.cpp:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Decrypting %1" msgctxt "Status message 'Encrypted ' (operation was completed)" @@ -227,7 +227,7 @@ msgid "Upload to keyserver failed" msgstr "فشل الرفع إلى خادم المفاتيح" -#: keyservers.cpp:207 keysmanager.cpp:1187 +#: keyservers.cpp:207 keysmanager.cpp:1188 #, fuzzy #| msgid "Import Key From Keyserver" msgid "Import Key From Keyserver" @@ -241,7 +241,7 @@ #. i18n: file: keyserver.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonimport) -#: keyservers.cpp:212 rc.cpp:341 editor/kgpgtextedit.cpp:328 +#: keyservers.cpp:212 rc.cpp:341 editor/kgpgtextedit.cpp:308 msgid "&Import" msgstr "ا&ستورد" @@ -387,19 +387,19 @@ msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" msgstr "استورد التواقيع المفقودة من خادم المفاتيح" -#: keysmanager.cpp:288 model/kgpgitemmodel.cpp:309 +#: keysmanager.cpp:288 model/kgpgitemmodel.cpp:323 msgid "Trust" msgstr "ثقة" -#: keysmanager.cpp:291 model/kgpgitemmodel.cpp:310 +#: keysmanager.cpp:291 model/kgpgitemmodel.cpp:324 msgid "Size" msgstr "حجم" -#: keysmanager.cpp:294 model/kgpgitemmodel.cpp:312 +#: keysmanager.cpp:294 model/kgpgitemmodel.cpp:326 msgid "Creation" msgstr "إنشاء" -#: keysmanager.cpp:297 model/kgpgitemmodel.cpp:311 +#: keysmanager.cpp:297 model/kgpgitemmodel.cpp:325 msgid "Expiration" msgstr "إنتهاء الصلاحية" @@ -493,7 +493,7 @@ msgid "Can not start \"konsole\" application for expert mode." msgstr "" -#: keysmanager.cpp:549 keysmanager.cpp:2496 keysmanager.cpp:2498 +#: keysmanager.cpp:549 keysmanager.cpp:2497 keysmanager.cpp:2499 msgctxt "Application ready for user input" msgid "Ready" msgstr "مستعد" @@ -612,7 +612,7 @@ msgid "Group member" msgstr "عضو المجموعة" -#: keysmanager.cpp:1179 +#: keysmanager.cpp:1180 #, fuzzy #| msgid "&Sign Keys..." msgid "&Sign User ID ..." @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr[4] "&وقع المفاتيح..." msgstr[5] "&وقع المفاتيح..." -#: keysmanager.cpp:1180 +#: keysmanager.cpp:1181 #, fuzzy #| msgid "&Sign Keys..." msgid "Sign and &Mail User ID ..." @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr[4] "&وقع المفاتيح..." msgstr[5] "&وقع المفاتيح..." -#: keysmanager.cpp:1181 +#: keysmanager.cpp:1182 #, fuzzy #| msgid "E&xport Public Keys..." msgid "E&xport Public Key..." @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr[4] "&صدّر المفاتيح العامة..." msgstr[5] "&صدّر المفاتيح العامة..." -#: keysmanager.cpp:1182 +#: keysmanager.cpp:1183 #, fuzzy #| msgid "&Refresh Keys From Keyserver" msgid "&Refresh Key From Keyserver" @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr[4] "أن&عش المفاتيح من خادم المفاتيح" msgstr[5] "أن&عش المفاتيح من خادم المفاتيح" -#: keysmanager.cpp:1183 +#: keysmanager.cpp:1184 #, fuzzy #| msgid "&Create Group with Selected Keys..." msgid "&Create Group with Selected Key..." @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr[4] "أ&نشئ مجموعة بالمفاتيح المحددة..." msgstr[5] "أ&نشئ مجموعة بالمفاتيح المحددة..." -#: keysmanager.cpp:1184 +#: keysmanager.cpp:1185 #, fuzzy #| msgid "&Sign Keys..." msgid "&Sign Key..." @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr[4] "&وقع المفاتيح..." msgstr[5] "&وقع المفاتيح..." -#: keysmanager.cpp:1185 +#: keysmanager.cpp:1186 #, fuzzy #| msgid "&Delete User Id" msgid "&Delete User ID" @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr[4] "ا&حذف هوية مستخدم" msgstr[5] "ا&حذف هوية مستخدم" -#: keysmanager.cpp:1186 +#: keysmanager.cpp:1187 #, fuzzy #| msgid "Delete sign&ature(s)" msgid "Delete Sign&ature" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr[4] "احذف التوق&يع( تواقيع)" msgstr[5] "احذف التوق&يع( تواقيع)" -#: keysmanager.cpp:1188 +#: keysmanager.cpp:1189 #, fuzzy #| msgid "&Delete Keys" msgid "&Delete Key" @@ -720,11 +720,11 @@ msgstr[4] "اح&ذف المفاتيح" msgstr[5] "اح&ذف المفاتيح" -#: keysmanager.cpp:1307 +#: keysmanager.cpp:1308 msgid "Creation of the revocation certificate failed..." msgstr "فشل إنشاء شهادة سحب الترخيص." -#: keysmanager.cpp:1322 +#: keysmanager.cpp:1323 msgid "" "Secret keys should not be saved in an unsafe place.
If " "someone else can access this file, encryption with this key will be " @@ -734,15 +734,15 @@ "بإمكان أي شخص الوصول إلى هذا الملف ، فإن التشفير بهذا الرقمستنعدم فائدته.
هل أتابع تصدير المفتاح؟
" -#: keysmanager.cpp:1334 +#: keysmanager.cpp:1335 msgid "*.asc|*.asc Files" msgstr "" -#: keysmanager.cpp:1334 +#: keysmanager.cpp:1335 msgid "Export PRIVATE KEY As" msgstr "صدر المفتاح الخاص كـ" -#: keysmanager.cpp:1352 +#: keysmanager.cpp:1353 #, kde-format msgid "" "Your private key \"%1\" was successfully exported to
%2.
مفتاحك الخاص \"%1\" صدر بنجاح إلى
%2.
لا تتركه في " "مكان غير آمن.
" -#: keysmanager.cpp:1355 +#: keysmanager.cpp:1356 msgid "" "Your secret key could not be exported.\n" "Check the key." @@ -759,7 +759,7 @@ "تعذر تصدير المفتاح السري الخاص بك.\n" "افحص المفتاح." -#: keysmanager.cpp:1458 +#: keysmanager.cpp:1459 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" msgid "The public key was successfully exported to
%2
" @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: keysmanager.cpp:1462 keysmanager.cpp:1477 keysmanager.cpp:1491 +#: keysmanager.cpp:1463 keysmanager.cpp:1478 keysmanager.cpp:1492 msgid "" "Your public key could not be exported\n" "Check the key." @@ -779,17 +779,17 @@ "تعذر تصدير مفتاحك العام\n" "افحص المفتاح." -#: keysmanager.cpp:1511 +#: keysmanager.cpp:1512 msgid "" "A viewer for JPEG images is not specified.
Please check your " "installation.
" msgstr "" -#: keysmanager.cpp:1511 +#: keysmanager.cpp:1512 msgid "Show photo" msgstr "أظهر الصورة" -#: keysmanager.cpp:1599 +#: keysmanager.cpp:1600 msgid "" "

This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " "currently not usable.

Would you like to regenerate the public key?

" @@ -797,24 +797,24 @@ "

هذا المفتاح عبارة عن مفتاح سرى يتيم (مفتاح سرى بدون مفتاح عام.) لا فائدة " "منه حاليا.

هل ترغب فى اعادة توليد المفتاح العام؟

" -#: keysmanager.cpp:1600 +#: keysmanager.cpp:1601 msgid "Generate" msgstr "ولّد" -#: keysmanager.cpp:1600 +#: keysmanager.cpp:1601 msgid "Do Not Generate" msgstr "لا تولّد" -#: keysmanager.cpp:1630 +#: keysmanager.cpp:1631 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف المجموعة %1 ؟" -#: keysmanager.cpp:1630 keysmanager.cpp:2287 +#: keysmanager.cpp:1631 keysmanager.cpp:2288 msgid "Delete" msgstr "اح&ذف" -#: keysmanager.cpp:1663 +#: keysmanager.cpp:1664 msgid "" "You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." "" @@ -822,44 +822,44 @@ "لا يمكنك انشاء مجموعة تحتوي على توقيعات أو مفاتيح فرعيه أو مجموعات " "أخرى . " -#: keysmanager.cpp:1679 kgpgrevokewidget.cpp:45 +#: keysmanager.cpp:1680 kgpgrevokewidget.cpp:45 #, kde-format msgctxt " () ID: " msgid "%1 (%2) ID: %3" msgstr "%1 (%2) رقم: %3" -#: keysmanager.cpp:1684 +#: keysmanager.cpp:1685 msgid "Create New Group" msgstr "أنشئ مجموعة جديده" -#: keysmanager.cpp:1685 +#: keysmanager.cpp:1686 msgctxt "Enter the name of the group you are creating now" msgid "Enter new group name:" msgstr "أدخل اسم المجموعة الجديده:" -#: keysmanager.cpp:1691 +#: keysmanager.cpp:1692 msgid "" "Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " "group:" msgstr "" "المفاتيح التاليه ليست صالحة أو غير موثوق بها و لن يتم اضافتها للمجموعة:" -#: keysmanager.cpp:1700 +#: keysmanager.cpp:1701 #, kde-format msgid "" "No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " "created." msgstr "لم يحدد مفتاح صالح أو موثوق به . لن تنشء المجموعة %1 ." -#: keysmanager.cpp:1712 +#: keysmanager.cpp:1713 msgid "Group Properties" msgstr "خصائص المجموعة" -#: keysmanager.cpp:1749 +#: keysmanager.cpp:1750 msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." msgstr "يمكنك توقيع المفاتيح الأولية فقط. فضلا افحص اختيارك." -#: keysmanager.cpp:1758 +#: keysmanager.cpp:1759 #, kde-format msgid "" "You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint: " @@ -872,7 +872,7 @@ "هاتفيا أو مقابلة مالك المفتاح لتكون متأكدا من أنه لا يوجد من يحاول إعتراض " "اتصالاتك
" -#: keysmanager.cpp:1762 +#: keysmanager.cpp:1763 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "You are about to sign key:

%1
ID: %2
%3.

ينبغي أن تتحقق من بصمة المفتاح بالاتصال هاتفيا أو " "مقابلة مالك المفتاح لتكون متأكدا من أنه لا يوجد من يحاول إعتراض اتصالاتك
" -#: keysmanager.cpp:1776 keysmanager.cpp:1858 kgpgfirstassistant.cpp:281 +#: keysmanager.cpp:1777 keysmanager.cpp:1859 kgpgfirstassistant.cpp:287 #: model/keylistproxymodel.cpp:100 #, kde-format msgctxt "Name: ID" msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: keysmanager.cpp:1778 keysmanager.cpp:1861 kgpgfirstassistant.cpp:283 +#: keysmanager.cpp:1779 keysmanager.cpp:1862 kgpgfirstassistant.cpp:289 #, kde-format msgctxt "Name (Email): ID" msgid "%1 (%2): %3" msgstr "%1 (%2): %3" -#: keysmanager.cpp:1784 +#: keysmanager.cpp:1785 msgid "" "You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " "not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " @@ -911,11 +911,11 @@ "أنت مقبل على توقيعن المفاتيح التالية في ترخيص واحد.
إذا لم تتحقق " "بحذر من كل بصمات الأصبع, ربما يكون أمن اتصالاتك معرضاً للخطر.
" -#: keysmanager.cpp:1824 keysmanager.cpp:1970 +#: keysmanager.cpp:1825 keysmanager.cpp:1971 msgid "You can only sign user ids and photo ids. Please check your selection." msgstr "يمكنك توقيع رقم المستخدم و رقم الصورة. فضلا افحص اختيارك." -#: keysmanager.cpp:1838 +#: keysmanager.cpp:1839 #, kde-format msgid "" "You are about to sign user id:

%1
ID: %2
" -#: keysmanager.cpp:1842 +#: keysmanager.cpp:1843 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "You are about to sign key:

%1
ID: %2
%3.

ينبغي أن تتحقق من بصمة المفتاح بالاتصال هاتفيا أو " "مقابلة مالك المفتاح لتكون متأكدا من أنه لا يوجد من يحاول إعتراض اتصالاتك
" -#: keysmanager.cpp:1867 +#: keysmanager.cpp:1868 #, fuzzy #| msgid "" #| "You are about to sign the following keys in one pass.
If you " @@ -959,19 +959,19 @@ "أنت مقبل على توقيعن المفاتيح التالية في ترخيص واحد.
إذا لم تتحقق " "بحذر من كل بصمات الأصبع, ربما يكون أمن اتصالاتك معرضاً للخطر.
" -#: keysmanager.cpp:1937 +#: keysmanager.cpp:1938 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." msgid "Bad passphrase, key %1 (%2) not signed." msgstr " سيّئ مفتاح ليس" -#: keysmanager.cpp:1941 +#: keysmanager.cpp:1942 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The key %1 is already signed." msgid "The key %1 (%2) is already signed." msgstr " الـ مفتاح هو" -#: keysmanager.cpp:1946 +#: keysmanager.cpp:1947 #, kde-format msgid "" "Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " @@ -980,7 +980,7 @@ "فشل توقيع المفتاح %1 بالمفتاح %2.
هل تريد محاولة توقيع " "المفتاح في نمط الكونسول؟
" -#: keysmanager.cpp:2059 +#: keysmanager.cpp:2060 msgid "All signatures for this key are already in your keyring" msgid_plural "All signatures for this keys are already in your keyring" msgstr[0] "كل التواقيع لهذا المفتاح لم توجد أصلا في حلقة مفاتيحك" @@ -990,11 +990,11 @@ msgstr[4] "كل التواقيع لهذا المفتاح موجودة أصلا في حلقة مفاتيحك" msgstr[5] "كل التواقيع لهذا المفتاح موجودة أصلا في حلقة مفاتيحك" -#: keysmanager.cpp:2154 +#: keysmanager.cpp:2155 msgid "Edit key manually to delete a self-signature." msgstr "حرّر المفتاح يدويا لحذف توقيع-شخصي." -#: keysmanager.cpp:2158 +#: keysmanager.cpp:2159 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete signature
%1
from user " @@ -1003,11 +1003,11 @@ "هل ترغب بتأكيد حذف التوقيع
%1
من هوية المستخدم %2
للمفتاح: %3؟
" -#: keysmanager.cpp:2179 +#: keysmanager.cpp:2180 msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." msgstr "لم تنجح العملية المطلوبة، فضلا قم بتحرير المفتاح يدويا." -#: keysmanager.cpp:2240 +#: keysmanager.cpp:2241 msgid "" "The key you are deleting is a member of the following key group. Do you " "want to remove it from this group?" @@ -1021,13 +1021,13 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: keysmanager.cpp:2244 keysmanager.cpp:2294 keysmanager.cpp:2309 -#: keysmanager.cpp:2312 keysmanager.cpp:2322 keysmanager.cpp:2336 -#: keysmanager.cpp:2346 +#: keysmanager.cpp:2245 keysmanager.cpp:2295 keysmanager.cpp:2310 +#: keysmanager.cpp:2313 keysmanager.cpp:2323 keysmanager.cpp:2337 +#: keysmanager.cpp:2347 msgid "Delete key" msgstr "اح&ذف المفتاح" -#: keysmanager.cpp:2285 +#: keysmanager.cpp:2286 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair " @@ -1040,34 +1040,34 @@ "

احذف سرية مفتاح زوج

جاري الحذف مفتاح زوج never إلى فك " "تشفير ملفات مشفر مع مفتاح." -#: keysmanager.cpp:2294 keysmanager.cpp:2322 +#: keysmanager.cpp:2295 keysmanager.cpp:2323 msgid "" "Another key delete operation is still in progress.\n" "Please wait a moment until this operation is complete." msgstr "" -#: keysmanager.cpp:2309 +#: keysmanager.cpp:2310 #, kde-format msgid "Key %1 deleted." msgstr "" -#: keysmanager.cpp:2312 +#: keysmanager.cpp:2313 #, kde-format msgid "Deleting key %1 failed." msgstr "" -#: keysmanager.cpp:2336 +#: keysmanager.cpp:2337 #, kde-format msgid "Can not delete key %1 while it is edited in terminal." msgstr "غير قادر على حذف المفتاح %1 خلال تحريره في الطرفية." -#: keysmanager.cpp:2346 +#: keysmanager.cpp:2347 msgid "" "You have selected items that are not keys. They can not be deleted with this " "menu entry." msgstr "" -#: keysmanager.cpp:2368 +#: keysmanager.cpp:2369 #, kde-format msgid "" "The following are secret key pairs:
%1
They will not be " @@ -1076,7 +1076,7 @@ "المفاتيح التالية هي أزواج مفاتيح سرية:
%1
فلن يتم حذفها. " "
" -#: keysmanager.cpp:2380 +#: keysmanager.cpp:2381 #, kde-format msgid "Delete the following public key?" msgid_plural "Delete the following %1 public keys?" @@ -1087,57 +1087,57 @@ msgstr[4] "حذف ال %1 مفتاحاً عاما التالية?" msgstr[5] "حذف ال %1 مفتتاح عاة التالية?" -#: keysmanager.cpp:2411 keysmanager.cpp:2481 keysmanager.cpp:2492 +#: keysmanager.cpp:2412 keysmanager.cpp:2482 keysmanager.cpp:2493 msgid "Key Import" msgstr "استورد مفتاح" -#: keysmanager.cpp:2418 +#: keysmanager.cpp:2419 msgid "Open File" msgstr "افتح ملف" -#: keysmanager.cpp:2447 +#: keysmanager.cpp:2448 msgid "" "The text in the clipboard does not look like a key, but like encrypted " "text.
Do you want to decrypt it first and then try importing it?
" msgstr "" -#: keysmanager.cpp:2448 +#: keysmanager.cpp:2449 msgid "Import from Clipboard" msgstr "استورد من الحافظة" -#: keysmanager.cpp:2468 +#: keysmanager.cpp:2469 msgid "Importing..." msgstr "جارى الإستيرا&د..." -#: keysmanager.cpp:2480 +#: keysmanager.cpp:2481 msgid "Key importing failed. Please see the detailed log for more information." msgstr "فشل استيراد المفتاح. افحص السجل المفصل لمزيد من المعلومات." -#: keysmanager.cpp:2545 +#: keysmanager.cpp:2546 msgid "KGpg - encryption tool" msgstr "KGpg - أداة تشفير" -#: keysmanager.cpp:2566 +#: keysmanager.cpp:2567 msgid "Ke&y Manager" msgstr "م&دير المفتاح" -#: keysmanager.cpp:2569 +#: keysmanager.cpp:2570 msgid "&Encrypt Clipboard" msgstr "ش&فّر الحافظة" -#: keysmanager.cpp:2572 +#: keysmanager.cpp:2573 msgid "&Decrypt Clipboard" msgstr "ف&ك تشفير الحافظة" -#: keysmanager.cpp:2575 +#: keysmanager.cpp:2576 msgid "&Sign/Verify Clipboard" msgstr "و&قّع/افحص الحافظة" -#: keysmanager.cpp:2612 keysmanager.cpp:2667 keysmanager.cpp:2685 +#: keysmanager.cpp:2613 keysmanager.cpp:2668 keysmanager.cpp:2686 msgid "Clipboard is empty." msgstr "الحافظة فارغة." -#: keysmanager.cpp:2657 +#: keysmanager.cpp:2658 #, fuzzy #| msgid "The signature file %1 was successfully created." msgid "Text successfully encrypted." @@ -1150,11 +1150,11 @@ #. i18n: file: keyserver.ui:32 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_import) -#: keytreeview.cpp:168 kgpgtextinterface.cpp:422 rc.cpp:315 +#: keytreeview.cpp:168 kgpgtextinterface.cpp:370 rc.cpp:315 msgid "Import" msgstr "ا&ستورد" -#: keytreeview.cpp:169 kgpgtextinterface.cpp:422 +#: keytreeview.cpp:169 kgpgtextinterface.cpp:370 msgid "Do Not Import" msgstr "لا تستورد" @@ -1182,27 +1182,27 @@ "لا يبدو أن العميل يعمل. قد يؤدى هذا الى مشاكل فى توقيع/فك التشفير.< / br> " "فضلا عطل عميل GnuPG من إعدادات KGpg,أو قم بإصلاح العميل.
" -#: kgpg.cpp:130 -msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." -msgstr "" -"تعذر تنفيذ العملية المطلوبة.\n" -"فضلا اختر مجلدا واحدا فقط أو عدة ملفات، ولكن لا تخلط الملفات والمجلدات معا." - -#: kgpg.cpp:145 +#: kgpg.cpp:140 msgid "Cannot decrypt and show folder." msgstr "لا يمكن فك تشفير و عرض المجلد." -#: kgpg.cpp:150 +#: kgpg.cpp:145 msgid "Cannot sign folder." msgstr "لا يمكن توقيع المجلد." -#: kgpg.cpp:155 +#: kgpg.cpp:150 msgid "Cannot verify folder." msgstr "لا يمكن فحص المجلد." +#: kgpg.cpp:153 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"تعذر تنفيذ العملية المطلوبة.\n" +"فضلا اختر مجلدا واحدا فقط أو عدة ملفات، ولكن لا تخلط الملفات والمجلدات معا." + #: kgpgexternalactions.cpp:83 #, kde-format msgid "" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr[4] "فشلت عملية فك التَّشْفير." msgstr[5] "فشلت عملية فك التَّشْفير." -#: kgpgexternalactions.cpp:349 editor/kgpgtextedit.cpp:273 +#: kgpgexternalactions.cpp:349 editor/kgpgtextedit.cpp:261 msgid "Decryption failed." msgstr "فشلت عملية فك التَّشْفير." @@ -1285,11 +1285,11 @@ msgid "Do Not Start" msgstr "لا تبدأ" -#: kgpgfirstassistant.cpp:43 +#: kgpgfirstassistant.cpp:44 msgid "KGpg Assistant" msgstr "مساعد KGpg" -#: kgpgfirstassistant.cpp:68 +#: kgpgfirstassistant.cpp:69 #, fuzzy #| msgid "" #| "

Welcome to the KGpg Wizard

\n" @@ -1306,24 +1306,24 @@ "ليعمل يشكل صحيح. بعد ذلك، سيسمح لك بإنشاء زوج المفاتيح الخاص بك، مما سيمكنك " "من تشفير ملفاتك ورسائلك البريدية." -#: kgpgfirstassistant.cpp:76 +#: kgpgfirstassistant.cpp:77 msgid "Welcome to the KGpg Assistant" msgstr "أهلا وسهلا إلى مساعد KGpg" -#: kgpgfirstassistant.cpp:88 +#: kgpgfirstassistant.cpp:89 #, fuzzy #| msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." msgid "KGpg needs to know which GnuPG binary to use." msgstr "يحتاج KGpg لمعرفة مكان تخزين ملف إعدادات GnuPG." -#: kgpgfirstassistant.cpp:95 kgpgfirstassistant.cpp:128 +#: kgpgfirstassistant.cpp:96 kgpgfirstassistant.cpp:134 msgid "" "Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " "button." msgstr "" "مالم تكن تريد تجربة بعض الإعدادات غير المعتادة، فقط انقر على زر \"التالي\"." -#: kgpgfirstassistant.cpp:109 +#: kgpgfirstassistant.cpp:110 #, fuzzy #| msgid "GnuPG Binary" msgctxt "search filter for gpg binary" @@ -1334,47 +1334,47 @@ #. i18n: file: conf_gpg.ui:108 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: kgpgfirstassistant.cpp:117 rc.cpp:109 +#: kgpgfirstassistant.cpp:123 rc.cpp:109 msgid "GnuPG Binary" msgstr "ملف ثنائي GnuPG" -#: kgpgfirstassistant.cpp:135 +#: kgpgfirstassistant.cpp:141 msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." msgstr "يحتاج KGpg لمعرفة مكان تخزين ملف إعدادات GnuPG." -#: kgpgfirstassistant.cpp:150 +#: kgpgfirstassistant.cpp:156 #, fuzzy #| msgid "
Path to your GnuPG options file:" msgid "Path to your GnuPG configuration file:" msgstr "
المسار لملف خيارات GnuPG:" -#: kgpgfirstassistant.cpp:164 +#: kgpgfirstassistant.cpp:170 msgid "Configuration File" msgstr "ملف الضبط" -#: kgpgfirstassistant.cpp:175 +#: kgpgfirstassistant.cpp:181 msgid "Your default key:" msgstr "مفتاحك الافتراضي:" -#: kgpgfirstassistant.cpp:194 +#: kgpgfirstassistant.cpp:200 msgid "Default Key" msgstr "المفتاح الافتراضي" -#: kgpgfirstassistant.cpp:216 +#: kgpgfirstassistant.cpp:222 msgid "Generate new key" msgstr "ولد مفتاح جديد" #. i18n: file: kgpg.kcfg:131 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStart), group (User Interface) -#: kgpgfirstassistant.cpp:226 rc.cpp:454 +#: kgpgfirstassistant.cpp:232 rc.cpp:454 msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." msgstr "شغّل KGpg تلقائيا عند بدأ كدى." -#: kgpgfirstassistant.cpp:230 +#: kgpgfirstassistant.cpp:236 msgid "Done" msgstr "تم" -#: kgpgfirstassistant.cpp:242 +#: kgpgfirstassistant.cpp:248 msgid "" "The GnuPG configuration file was not found. Should KGpg try to " "create a config file ?" @@ -1382,41 +1382,41 @@ " لم يتم العثور على ملف اعداد GnuPG. هل تريد أن يحاول KGpg انشاء " "ملف اعداد ؟ " -#: kgpgfirstassistant.cpp:242 +#: kgpgfirstassistant.cpp:248 msgid "Create Config" msgstr "أنشئ ملف اعداد" -#: kgpgfirstassistant.cpp:242 +#: kgpgfirstassistant.cpp:248 msgid "Do Not Create" msgstr "لا تنشيء" -#: kgpgfirstassistant.cpp:251 +#: kgpgfirstassistant.cpp:257 msgid "The GnuPG configuration file was not found." msgstr "لم يعثر على ملف إعدادات GnuPG ." -#: kgpgfirstassistant.cpp:295 +#: kgpgfirstassistant.cpp:301 #, kde-format msgid "Your GnuPG binary is: %1" msgstr "ملف GnuPG التنفيذي الخاص بك: %1" -#: kgpgfirstassistant.cpp:311 kgpgfirstassistant.cpp:367 +#: kgpgfirstassistant.cpp:317 kgpgfirstassistant.cpp:373 #, kde-format msgid "You have GnuPG version: %1" msgstr "لديك إصدار GnuPG : %1" -#: kgpgfirstassistant.cpp:314 +#: kgpgfirstassistant.cpp:320 #, kde-format msgid "Your default key is: %1" msgstr "مفتاحك الافتراضي: %1" -#: kgpgfirstassistant.cpp:365 +#: kgpgfirstassistant.cpp:371 #, kde-format msgid "" "Your GnuPG version (%1) seems to be too old.
Compatibility with " "versions before 1.4.0 is no longer guaranteed." msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:638 +#: kgpginterface.cpp:642 msgid "An error occurred while scanning your keyring" msgstr "" @@ -1670,25 +1670,25 @@ msgid "Create Revocation Certificate" msgstr "أنشئ شهادة إلغاء الترخيص" -#: kgpgtextinterface.cpp:122 +#: kgpgtextinterface.cpp:93 msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" msgstr "أدخل عبارة مرور (تشفير متماثل)" -#: kgpgtextinterface.cpp:136 core/KGpgRefNode.cpp:128 -#: transactions/kgpgtransaction.cpp:427 +#: kgpgtextinterface.cpp:107 core/KGpgRefNode.cpp:128 +#: transactions/kgpgtransaction.cpp:474 msgid "[No user id found]" msgstr "[لم يتم العثور على هوية مستخدم]" -#: kgpgtextinterface.cpp:138 transactions/kgpgtransaction.cpp:351 +#: kgpgtextinterface.cpp:109 transactions/kgpgtransaction.cpp:395 msgid " or " msgstr " أو " -#: kgpgtextinterface.cpp:142 +#: kgpgtextinterface.cpp:113 msgid "

No user id found. Trying all secret keys.

" msgstr "" "

لم يتم العثور على هوية مستخدم.جارى محاولة كل المفاتيح السرية.

" -#: kgpgtextinterface.cpp:144 transactions/kgpgtransaction.cpp:432 +#: kgpgtextinterface.cpp:115 transactions/kgpgtransaction.cpp:479 #, fuzzy, kde-format #| msgid "

Bad passphrase. You have %1 tries left.

" msgid "

Bad passphrase. You have 1 try left.

" @@ -1700,26 +1700,26 @@ msgstr[4] "

عبارة مرور سيئة. لديك %1 محاولات متبقية.

" msgstr[5] "

عبارة مرور سيئة. لديك %1 محاولات متبقية.

" -#: kgpgtextinterface.cpp:147 +#: kgpgtextinterface.cpp:118 msgid "Enter passphrase" msgstr "أدخل عبارة السر" -#: kgpgtextinterface.cpp:149 transactions/kgpgtransaction.cpp:434 +#: kgpgtextinterface.cpp:120 transactions/kgpgtransaction.cpp:481 #, kde-format msgid "Enter passphrase for %1" msgstr "أدخل عبارة مرور لـ %1" -#: kgpgtextinterface.cpp:289 kgpgtextinterface.cpp:387 -#: kgpgtextinterface.cpp:415 +#: kgpgtextinterface.cpp:237 kgpgtextinterface.cpp:335 +#: kgpgtextinterface.cpp:363 msgid "No signature found." msgstr "لم يتم العثور على توقيع." -#: kgpgtextinterface.cpp:390 +#: kgpgtextinterface.cpp:338 #, kde-format msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" msgstr "توقيع جيد من:
%1
هوية المفتاح: %2
" -#: kgpgtextinterface.cpp:395 +#: kgpgtextinterface.cpp:343 #, kde-format msgid "" "BAD signature from:
%1
Key id: %2

The " @@ -1728,21 +1728,21 @@ "توقيع سيئ من:
%1
هويّة المفتاح : %2

الملف " "معطوب
" -#: kgpgtextinterface.cpp:402 +#: kgpgtextinterface.cpp:350 msgid "The signature is valid, but the key is untrusted
" msgstr "التوقيع صحيح، لكن المفتاح غير موثوق
" -#: kgpgtextinterface.cpp:404 +#: kgpgtextinterface.cpp:352 msgid "" "The signature is valid, and the key is ultimately trusted
" msgstr "التوقيع صحيح، والمفتاح موثوق تماماً
" -#: kgpgtextinterface.cpp:418 editor/kgpgtextedit.cpp:320 +#: kgpgtextinterface.cpp:366 editor/kgpgtextedit.cpp:300 msgctxt "Caption of message box" msgid "Verification Finished" msgstr "الفحص انتهى" -#: kgpgtextinterface.cpp:421 editor/kgpgtextedit.cpp:335 +#: kgpgtextinterface.cpp:369 editor/kgpgtextedit.cpp:315 #, kde-format msgid "" "Missing signature:
Key id: %1

Do you want to " @@ -2579,7 +2579,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys) #. i18n: file: groupedit.ui:158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys) -#: rc.cpp:294 rc.cpp:306 model/kgpgitemmodel.cpp:307 +#: rc.cpp:294 rc.cpp:306 model/kgpgitemmodel.cpp:321 #: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:332 msgid "Name" msgstr "الاسم" @@ -2588,7 +2588,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys) #. i18n: file: groupedit.ui:163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys) -#: rc.cpp:297 rc.cpp:309 model/kgpgitemmodel.cpp:308 +#: rc.cpp:297 rc.cpp:309 model/kgpgitemmodel.cpp:322 #: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:334 msgctxt "@title:column Title of a column of emails" msgid "Email" @@ -3972,7 +3972,7 @@ msgid "Wrong checksum, file corrupted" msgstr "الـ checksum خاطئ الملف معطوب" -#: editor/kgpgtextedit.cpp:90 +#: editor/kgpgtextedit.cpp:89 msgid "" "Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " "temporary file to process requested operation. This temporary file will be " @@ -3981,11 +3981,11 @@ "أسقط الملف البعيد.
الملف البعيد سيتم الآن نسخه إلى ملف مؤقت " "لمعالجة العملية المطلوبة. هذا الملف المؤقت سيتم حذفه بعد العملية.
" -#: editor/kgpgtextedit.cpp:94 +#: editor/kgpgtextedit.cpp:93 msgid "Could not download file." msgstr "تعذر تحميل (تنزيل) الملف." -#: editor/kgpgtextedit.cpp:127 +#: editor/kgpgtextedit.cpp:126 #, fuzzy #| msgid "" #| "

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" @@ -3994,7 +3994,7 @@ "of opening it in editor?
" msgstr "

الملف %1 مفتاح عام.
هل تريد استيراده ?

" -#: editor/kgpgtextedit.cpp:130 +#: editor/kgpgtextedit.cpp:129 #, fuzzy #| msgid "" #| "This file is a private key.\n" @@ -4006,27 +4006,27 @@ " هذا الملف مفتاح خاص .\n" "فضلا استخدم إدارة مفاتيح kgpg لاستيراده." -#: editor/kgpgtextedit.cpp:135 +#: editor/kgpgtextedit.cpp:134 msgid "Key file dropped on Editor" msgstr "أسقط ملف المفتاح في المحرر" -#: editor/kgpgtextedit.cpp:300 +#: editor/kgpgtextedit.cpp:288 msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" msgstr "لا يمكن التوقيع: كلمة مرور خاطئة أو مفتاح مفقود" -#: editor/kgpgtextedit.cpp:329 +#: editor/kgpgtextedit.cpp:309 msgid "Import key in your list" msgstr "استورد المفتاح إلى قائمتك" -#: editor/kgpgtextedit.cpp:332 +#: editor/kgpgtextedit.cpp:312 msgid "Do &Not Import" msgstr "لا تستورد" -#: editor/kgpgtextedit.cpp:333 +#: editor/kgpgtextedit.cpp:313 msgid "Will not import this key in your list" msgstr "لن يستورد هذا المفتاح إلى قائمتك" -#: editor/kgpgtextedit.cpp:335 +#: editor/kgpgtextedit.cpp:315 msgid "Missing Key" msgstr "مفتاح مفقود" @@ -4048,7 +4048,7 @@ msgid "%1 <%2>: %3" msgstr "%1 <%2>: %3" -#: model/kgpgitemmodel.cpp:212 model/kgpgitemmodel.cpp:215 +#: model/kgpgitemmodel.cpp:226 model/kgpgitemmodel.cpp:229 #, kde-format msgid "1 Key" msgid_plural "%1 Keys" @@ -4059,7 +4059,7 @@ msgstr[4] "%1 مفتاحا" msgstr[5] "%1 مفتاح" -#: model/kgpgitemmodel.cpp:216 +#: model/kgpgitemmodel.cpp:230 #, kde-format msgid "1 Group" msgid_plural "%1 Groups" @@ -4070,13 +4070,13 @@ msgstr[4] "%1 مجموعة" msgstr[5] "%1 مجموعة" -#: model/kgpgitemmodel.cpp:218 +#: model/kgpgitemmodel.cpp:232 #, kde-format msgctxt "%1 = something like 7 keys, %2 = something like 2 groups" msgid "%1, %2" msgstr "%1, %2" -#: model/kgpgitemmodel.cpp:313 +#: model/kgpgitemmodel.cpp:327 msgid "ID" msgstr "هوية" @@ -4120,12 +4120,12 @@ msgid "Do Not Use" msgstr "لا تستخدم" -#: transactions/kgpgchangepass.cpp:68 +#: transactions/kgpgchangepass.cpp:75 #, kde-format msgid "Enter old passphrase for %1" msgstr "أدخل عبارة مرور القديمة لـ %1" -#: transactions/kgpgchangepass.cpp:71 +#: transactions/kgpgchangepass.cpp:79 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase " @@ -4137,14 +4137,14 @@ "أدخل عبارة مرور جديدة لـ %1
إذا نسيت هذه العبارة, كل ملفاتك " "ورسائلك المشفرة ستفقد!
" -#: transactions/kgpgdecrypt.cpp:117 +#: transactions/kgpgdecrypt.cpp:118 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Decrypting %1" msgctxt "Status message 'Decrypting ' (operation starts)" msgid "Decrypting %1" msgstr "جارى فك تشفير %1" -#: transactions/kgpgdecrypt.cpp:120 +#: transactions/kgpgdecrypt.cpp:121 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Decrypting %1" msgctxt "Status message 'Decrypted ' (operation was completed)" @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgid "Connecting to the server..." msgstr " يتصل بالخادم..." -#: transactions/kgpgtransaction.cpp:264 transactions/kgpgtransaction.cpp:441 +#: transactions/kgpgtransaction.cpp:298 transactions/kgpgtransaction.cpp:488 msgid "Requesting Passphrase" msgstr "يطلب عبارة المرور" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kde-workspace/plasma_applet_battery.po kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kde-workspace/plasma_applet_battery.po --- kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kde-workspace/plasma_applet_battery.po 2012-03-02 12:55:12.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kde-workspace/plasma_applet_battery.po 2012-03-29 20:55:10.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-21 04:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-06 18:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-20 20:58+0400\n" "Last-Translator: zayed \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -159,13 +159,13 @@ msgid "Not present" msgstr "" -#: battery.cpp:964 battery.cpp:995 battery.cpp:1007 +#: battery.cpp:965 battery.cpp:996 battery.cpp:1008 #, kde-format msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny" msgid "%1%" msgstr "" -#: battery.cpp:1079 +#: battery.cpp:1080 msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition" msgstr "" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po --- kde-l10n-ar-4.8.1/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po 2012-03-02 12:55:12.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po 2012-03-29 20:55:10.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-29 11:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-09 19:29+0200\n" "Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgid "Games" msgstr "الألعاب" -#: core/applicationmodel.cpp:429 ui/launcher.cpp:976 +#: core/applicationmodel.cpp:429 ui/launcher.cpp:990 msgid "All Applications" msgstr "كل التطبيقات" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.1/messages/qt/kdeqt.po kde-l10n-ar-4.8.2/messages/qt/kdeqt.po --- kde-l10n-ar-4.8.1/messages/qt/kdeqt.po 2012-03-02 12:55:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/qt/kdeqt.po 2012-03-29 20:55:09.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdeqt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-28 17:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-20 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 16:11+0000\n" "Last-Translator: Youssef Chahibi \n" "Language-Team: \n" @@ -660,7 +660,7 @@ msgid "DRM error" msgstr "الشبكة خطأ" -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:166 +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:166 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:119 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Unknown error" msgid "Unknown error (%1)" @@ -1705,46 +1705,10 @@ msgid "No space left on device" msgstr "لا توجد مساحة كافية على الجهاز" -#: corelib/io/qfile.cpp:736 corelib/io/qfile.cpp:890 -msgid "Destination file exists" -msgstr "" - -#: corelib/io/qfile.cpp:751 -msgid "Will not rename sequential file using block copy" -msgstr "" - -#: corelib/io/qfile.cpp:774 -msgid "Cannot remove source file" -msgstr "" - -#: corelib/io/qfile.cpp:903 -#, qt-format -msgid "Cannot open %1 for input" -msgstr "" - -#: corelib/io/qfile.cpp:921 -msgid "Cannot open for output" -msgstr "" - -#: corelib/io/qfile.cpp:932 -#, fuzzy -msgid "Failure to write block" -msgstr "لا أستطيع الكتابة" - -#: corelib/io/qfile.cpp:946 -#, qt-format -msgid "Cannot create %1 for output" -msgstr "" - -#: corelib/io/qfile.cpp:1416 -msgid "No file engine available or engine does not support UnMapExtension" -msgstr "" - #: corelib/io/qiodevice.cpp:1630 corelib/plugin/qlibrary.cpp:1233 #: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367 #: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046 -#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:300 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:209 -#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:236 +#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:300 #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:276 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1435 network/ssl/qsslerror.cpp:289 msgid "Unknown error" @@ -1797,6 +1761,41 @@ msgid "Process failed to start: %1" msgstr "" +#: corelib/io/qfile.cpp:736 corelib/io/qfile.cpp:890 +msgid "Destination file exists" +msgstr "" + +#: corelib/io/qfile.cpp:751 +msgid "Will not rename sequential file using block copy" +msgstr "" + +#: corelib/io/qfile.cpp:774 +msgid "Cannot remove source file" +msgstr "" + +#: corelib/io/qfile.cpp:903 +#, qt-format +msgid "Cannot open %1 for input" +msgstr "" + +#: corelib/io/qfile.cpp:921 +msgid "Cannot open for output" +msgstr "" + +#: corelib/io/qfile.cpp:932 +#, fuzzy +msgid "Failure to write block" +msgstr "لا أستطيع الكتابة" + +#: corelib/io/qfile.cpp:946 +#, qt-format +msgid "Cannot create %1 for output" +msgstr "" + +#: corelib/io/qfile.cpp:1416 +msgid "No file engine available or engine does not support UnMapExtension" +msgstr "" + #: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:268 #, fuzzy, qt-format msgid "%1: unable to set key on lock" @@ -2362,10 +2361,6 @@ msgid "Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge." msgstr "" -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitem.cpp:814 -msgid "LayoutDirection attached property only works with Items" -msgstr "" - #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:103 #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:206 msgctxt "QDeclarativeAnimatedImage" @@ -2386,6 +2381,10 @@ msgid "LayoutMirroring is only available via attached properties" msgstr "" +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitem.cpp:814 +msgid "LayoutDirection attached property only works with Items" +msgstr "" + #: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:545 #: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:668 #: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:722 @@ -4015,40 +4014,40 @@ msgid "%1 byte(s)" msgstr "%1 بايتات" -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:475 +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:477 msgctxt "QFileDialog" msgid "Drive" msgstr "مشغّل" -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:478 -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:479 +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:480 +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:481 msgctxt "QFileDialog" msgid "File" msgstr "ملف" -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:484 +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:486 msgctxt "Match Windows Explorer" msgid "File Folder" msgstr "" -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:486 +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:488 msgctxt "All other platforms" msgid "Folder" msgstr "" -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:495 +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:497 #, fuzzy #| msgid "Aliases: %1" msgctxt "Mac OS X Finder" msgid "Alias" msgstr "الكنيات: %1" -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:497 +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:499 msgctxt "All other platforms" msgid "Shortcut" msgstr "" -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:504 +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:506 msgctxt "QFileDialog" msgid "Unknown" msgstr "مجهول" @@ -5303,7 +5302,7 @@ msgid "Exit" msgstr "خروج" -#: gui/kernel/qwidget.cpp:6050 +#: gui/kernel/qwidget.cpp:6051 msgid "*" msgstr "*" @@ -5537,97 +5536,97 @@ msgid "N'Ko" msgstr "لا" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2120 gui/widgets/qlineedit.cpp:2126 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2119 gui/widgets/qlineedit.cpp:2126 #: qt3support/text/q3textedit.cpp:5429 msgid "&Undo" msgstr "ت&راجع" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2122 gui/widgets/qlineedit.cpp:2130 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2121 gui/widgets/qlineedit.cpp:2130 #: qt3support/text/q3textedit.cpp:5430 msgid "&Redo" msgstr "&كرر" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2126 gui/widgets/qlineedit.cpp:2139 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2125 gui/widgets/qlineedit.cpp:2139 #: qt3support/text/q3textedit.cpp:5435 msgid "Cu&t" msgstr "ق&ص" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2131 gui/widgets/qlineedit.cpp:2145 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2130 gui/widgets/qlineedit.cpp:2145 #: qt3support/text/q3textedit.cpp:5436 msgid "&Copy" msgstr "ان&سخ" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2138 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2137 msgid "Copy &Link Location" msgstr "انسخ &وصلة الموقع" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2144 gui/widgets/qlineedit.cpp:2151 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2143 gui/widgets/qlineedit.cpp:2151 #: qt3support/text/q3textedit.cpp:5438 msgid "&Paste" msgstr "ال&صق" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2147 gui/widgets/qlineedit.cpp:2158 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2146 gui/widgets/qlineedit.cpp:2158 #: qt3support/sql/q3datatable.cpp:793 #: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:304 msgid "Delete" msgstr "احذف" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2154 gui/widgets/qlineedit.cpp:2166 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2153 gui/widgets/qlineedit.cpp:2166 #: qt3support/text/q3textedit.cpp:5445 qt3support/text/q3textedit.cpp:5447 msgid "Select All" msgstr "اختر الكل" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3079 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3078 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "LRM Left-to-right mark" msgstr "LRM علامة اليسار إلى اليمين" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3080 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3079 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "RLM Right-to-left mark" msgstr "RLM علامة اليمين إلى يسار" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3081 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3080 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "ZWJ Zero width joiner" msgstr "ZWJ رابط ذو عرض صفري" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3082 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3081 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "ZWNJ Zero width non-joiner" msgstr "ZWNJ محرف لا يربط ذو عرض صفري" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3083 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3082 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "ZWSP Zero width space" msgstr "ZWSP فراغ ذو عرض صفري" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3084 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3083 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "LRE Start of left-to-right embedding" msgstr "LRE ابدأ تضمين اليسار إلى اليمين" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3085 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3084 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "RLE Start of right-to-left embedding" msgstr "RLE ابدأ تضمين اليمين إلى اليسار" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3086 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3085 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "LRO Start of left-to-right override" msgstr "LRO ابدأ تجاوز اليسار إلى اليمين" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3087 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3086 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "RLO Start of right-to-left override" msgstr "RLO ابدأ تجاوز اليمين إلى يسار" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3088 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3087 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "PDF Pop directional formatting" msgstr "تنسيق الإتجاهي PDF Pop" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3094 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3093 msgid "Insert Unicode control character" msgstr "أدرج محرف يونيكود تحكمي" @@ -6126,7 +6125,7 @@ #: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:73 #: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:264 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:296 -#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:206 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:233 +#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:115 #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:668 #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:694 #: network/socket/qabstractsocket.cpp:928 @@ -6151,26 +6150,26 @@ msgstr "اسم ملف غير صالح" #: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:251 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:290 -#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:199 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:228 +#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:215 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:240 #, fuzzy msgid "Unknown address type" msgstr "مجهول عنوان نوع" -#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:169 +#: network/kernel/qhostinfo.cpp:173 +msgctxt "QHostInfo" +msgid "No host name given" +msgstr "" + +#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:185 msgid "No host name given" msgstr "" -#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:169 +#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:185 #, fuzzy #| msgid "Invalid filename" msgid "Invalid hostname" msgstr "اسم ملف غير صالح" -#: network/kernel/qhostinfo.cpp:173 -msgctxt "QHostInfo" -msgid "No host name given" -msgstr "" - #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:201 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1354 #, fuzzy @@ -6785,32 +6784,32 @@ msgid "Image mHeader read failed" msgstr "" -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:158 +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:159 #, fuzzy msgid "Image type not supported" msgstr "البرتوكول نوع ليس مدعوم" -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:165 +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:167 msgid "Image depth not valid" msgstr "" -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:171 +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:172 #, fuzzy msgid "Could not seek to image read footer" msgstr "يمكن أن ليس get المصفوفة البيانات" -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:178 +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:180 #, fuzzy msgid "Could not read footer" msgstr "يمكن أن ليس تحضير" -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:182 +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:184 msgid "Image type (non-TrueVision 2.0) not supported" msgstr "" -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:186 +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:188 #, fuzzy -msgid "Could not reset to read data" +msgid "Could not reset to start position" msgstr "يمكن أن ليس get المصفوفة البيانات" #: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp:88 @@ -7362,14 +7361,14 @@ msgstr "عاجز عن الاتصال" #: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1551 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1469 -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2165 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:593 +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2165 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:618 #: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:457 #: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1056 msgid "Unable to commit transaction" msgstr "عاجز عن تسليم العملية" #: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1568 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1486 -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2182 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:608 +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2182 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:633 #: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:474 #: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1071 msgid "Unable to rollback transaction" @@ -7586,7 +7585,7 @@ msgstr "عاجز إلى فتح قاعدة بيانات" #: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1452 -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:578 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:603 #: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:440 #: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1041 #, fuzzy @@ -7758,50 +7757,50 @@ msgid "Unable to unsubscribe" msgstr "عاجز عن إلغاء الإشتراك" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:205 -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:269 -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:277 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:230 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:294 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "QSQLiteResult" msgid "Unable to fetch row" msgstr "عاجز إلى جلب صف" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:206 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:231 msgctxt "QSQLiteResult" msgid "No query" msgstr "" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:338 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:363 #, fuzzy msgctxt "QSQLiteResult" msgid "Unable to execute statement" msgstr "عاجز إلى نفِّذ" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:343 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:368 #, fuzzy msgctxt "QSQLiteResult" msgid "Unable to execute multiple statements at a time" msgstr "عاجز إلى نفِّذ" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:363 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:388 #, fuzzy msgctxt "QSQLiteResult" msgid "Unable to reset statement" msgstr "عاجز إلى أعد الضبط" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:408 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:433 #, fuzzy msgctxt "QSQLiteResult" msgid "Unable to bind parameters" msgstr "عاجز إلى ربط البارامترات" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:415 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:440 #, fuzzy msgctxt "QSQLiteResult" msgid "Parameter count mismatch" msgstr "ضابطة العدد" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:547 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:572 #: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:399 #: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:985 #: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1002 @@ -7809,7 +7808,7 @@ msgid "Error opening database" msgstr "خطأ قاعدة بيانات" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:558 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:583 #, fuzzy msgid "Error closing database" msgstr "خطأ قاعدة بيانات" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.1/messages/qt/phonon_gstreamer.po kde-l10n-ar-4.8.2/messages/qt/phonon_gstreamer.po --- kde-l10n-ar-4.8.1/messages/qt/phonon_gstreamer.po 2012-03-02 12:55:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.2/messages/qt/phonon_gstreamer.po 2012-03-29 20:55:09.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: phonon_gstreamer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-21 18:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-28 11:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-15 15:04+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -34,19 +34,6 @@ "تحذير: يبدو أنك لم تثبت ملحقات GStreamer الأساسية.\n" " تم تعطيل دعم الصوت و الفيديو." -#: gstreamer/mediaobject.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot start playback. \n" -"\n" -"Check your GStreamer installation and make sure you \n" -"have libgstreamer-plugins-base installed." -msgstr "" -"لا يمكن بدء العرض. \n" -"\n" -"تأكد من تثبيت GStreamer و تأكد أيضا \n" -"من تثبيت libgstreamer-plugins-base ." - #: gstreamer/pipeline.cpp:471 msgid "One or more plugins are missing in your GStreamer installation." msgstr "" @@ -87,6 +74,27 @@ msgid "Could not update plugin registry after update." msgstr "" +#: gstreamer/mediaobject.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot start playback. \n" +"\n" +"Check your GStreamer installation and make sure you \n" +"have libgstreamer-plugins-base installed." +msgstr "" +"لا يمكن بدء العرض. \n" +"\n" +"تأكد من تثبيت GStreamer و تأكد أيضا \n" +"من تثبيت libgstreamer-plugins-base ." + +#: gstreamer/mediaobject.cpp:393 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: gstreamer/mediaobject.cpp:406 +msgid "Unknown" +msgstr "" + #~ msgid "Could not open media source." #~ msgstr "لا يمكن فتح مصدر الوسيط"